All language subtitles for Eps 1: Hierarchy of Grades
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:02,585
3RD MOCK EXAM OF MAY
8:55 A.M.
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:00,393 --> 00:01:02,645
3RD MOCK EXAM OF MAY
8:55 A.M.
4
00:01:03,063 --> 00:01:03,897
Exams.
5
00:01:05,190 --> 00:01:07,901
We all hope for the same thing.
6
00:01:09,986 --> 00:01:12,655
in this suffocating situation...
7
00:01:14,866 --> 00:01:17,786
we hope the world will come to an end
8
00:01:18,703 --> 00:01:21,164
so we can stop taking this exam.
9
00:01:29,422 --> 00:01:30,965
8:59 A.M.
10
00:01:53,696 --> 00:01:54,823
And...
11
00:01:56,241 --> 00:02:00,620
one of us made our dream come true.
12
00:02:03,248 --> 00:02:05,458
My ordinary life as an 18-year-old
13
00:02:06,626 --> 00:02:09,587
became unexpectedly entangled.
14
00:02:15,552 --> 00:02:20,056
HIERARCHY OF GRADES
15
00:02:23,351 --> 00:02:26,187
5 DAYS AGO
16
00:02:46,541 --> 00:02:47,667
Hurry.
17
00:02:56,843 --> 00:02:57,719
Awesome.
18
00:03:00,972 --> 00:03:02,849
Next up are sophomores.
19
00:03:04,601 --> 00:03:08,354
Top 1 to 10, including Dae-hwi, may go in.
20
00:03:10,857 --> 00:03:11,691
Gosh.
21
00:03:15,904 --> 00:03:17,614
-I'm sorry.
-Good for you.
22
00:03:18,072 --> 00:03:19,574
-Hello.
-Don't eat a lot.
23
00:03:23,745 --> 00:03:27,415
Next are top 11 to 20 among you.
24
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
Get in line.
25
00:03:29,000 --> 00:03:30,418
When will our turn come?
26
00:03:32,128 --> 00:03:33,963
-Don't push me.
-Goodness.
27
00:03:34,964 --> 00:03:36,049
What was my rank?
28
00:03:37,008 --> 00:03:38,218
Gosh, this is so annoying.
29
00:03:38,384 --> 00:03:40,887
When will we stop having lunch
by the order of our grades?
30
00:03:41,012 --> 00:03:43,306
We all get hungry,
regardless of our grades.
31
00:03:43,389 --> 00:03:45,433
We will stop when the school explodes.
32
00:03:54,067 --> 00:03:56,152
They're serving bulgogi.
33
00:03:56,236 --> 00:03:58,529
What if they run out of it
before we get there?
34
00:03:58,655 --> 00:04:00,073
We paid for the food as well,
35
00:04:00,156 --> 00:04:02,492
but why aren't we served the same?
36
00:04:03,034 --> 00:04:04,327
Tell me about it.
37
00:04:04,452 --> 00:04:05,328
What?
38
00:04:07,163 --> 00:04:09,832
That punk is getting
special treatment again.
39
00:04:18,508 --> 00:04:19,634
Let him be.
40
00:04:19,717 --> 00:04:22,053
His dad is the director of this school.
41
00:04:23,221 --> 00:04:25,306
Let him have as much as he wants.
42
00:04:37,235 --> 00:04:38,987
-Jerk!
-Jerk!
43
00:04:44,242 --> 00:04:45,243
What's wrong?
44
00:04:45,910 --> 00:04:46,995
What is it?
45
00:04:47,245 --> 00:04:50,832
Hey, why is my face...
46
00:04:50,915 --> 00:04:51,833
so round?
47
00:04:52,250 --> 00:04:53,334
You startled me.
48
00:04:53,418 --> 00:04:55,044
Who says it's round?
49
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
It's not round.
50
00:04:58,214 --> 00:04:59,048
Really?
51
00:05:00,425 --> 00:05:02,176
It's more like a square.
52
00:05:03,886 --> 00:05:05,013
A perfect square.
53
00:05:09,142 --> 00:05:10,685
I better look skinny.
54
00:05:10,935 --> 00:05:12,520
Jong-geun likes skinny girls.
55
00:05:13,229 --> 00:05:15,023
Hey, are you really going to skip class?
56
00:05:15,315 --> 00:05:16,232
Shh!
57
00:05:16,399 --> 00:05:17,317
What?
58
00:05:30,913 --> 00:05:31,831
Sa-rang!
59
00:05:32,498 --> 00:05:33,416
Sa-rang!
60
00:05:39,339 --> 00:05:40,214
Do you really want me to throw it?
61
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
One, two...
62
00:05:52,018 --> 00:05:54,896
Oops, my bad.
63
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
I'm sorry.
64
00:05:59,901 --> 00:06:01,778
Sa-rang, you brat.
65
00:06:02,195 --> 00:06:03,529
I shouldn't have trusted you.
66
00:06:04,197 --> 00:06:05,239
Sorry.
67
00:06:06,616 --> 00:06:07,867
Over there.
68
00:06:12,288 --> 00:06:13,581
Are you going for work?
69
00:06:14,207 --> 00:06:15,917
Hey, Student President!
70
00:06:16,626 --> 00:06:19,253
Are you skipping class to work part-time?
71
00:06:19,587 --> 00:06:22,757
I have something way more important today.
72
00:06:36,687 --> 00:06:39,065
Don't worry.
I'll cover for you if you get caught.
73
00:06:39,649 --> 00:06:42,819
Really? Then I can be assured.
74
00:06:46,614 --> 00:06:47,448
Bye.
75
00:07:03,423 --> 00:07:04,590
It's an essay contest, right?
76
00:07:04,715 --> 00:07:06,634
Yes, presented by Hanguk University.
77
00:07:07,260 --> 00:07:09,846
You may be in favor
if you do great on this.
78
00:07:10,430 --> 00:07:12,140
Then again,
your goal is Seoyul University.
79
00:07:13,641 --> 00:07:15,309
Well, I should try hard.
80
00:07:15,935 --> 00:07:16,811
All right.
81
00:07:18,980 --> 00:07:20,231
You must be nervous.
82
00:07:21,816 --> 00:07:22,692
Hold on.
83
00:07:25,027 --> 00:07:26,779
If you're really nervous,
84
00:07:28,990 --> 00:07:30,658
lean your head backwards...
85
00:07:32,201 --> 00:07:33,703
and relax your body.
86
00:07:34,245 --> 00:07:35,913
Breathe in deeply.
87
00:07:37,957 --> 00:07:39,125
I'm not nervous.
88
00:07:40,334 --> 00:07:42,420
-What?
-I'm not nervous.
89
00:07:42,795 --> 00:07:43,880
I'll make sure to do well.
90
00:07:44,797 --> 00:07:45,923
You're not nervous?
91
00:07:47,633 --> 00:07:48,676
Then I'll teach you
92
00:07:48,759 --> 00:07:52,138
how to stimulate your brain.
93
00:07:52,722 --> 00:07:54,223
-You're not nervous...
-I'm going.
94
00:07:54,807 --> 00:07:55,641
Dae-hwi.
95
00:08:00,271 --> 00:08:01,481
Take a taxi with this.
96
00:08:02,356 --> 00:08:03,316
Thank you.
97
00:08:04,025 --> 00:08:05,234
I'll see you later.
98
00:08:32,845 --> 00:08:35,723
Stop hitting it so much.
Your philtrum might disappear.
99
00:08:35,806 --> 00:08:36,682
Hey!
100
00:08:36,766 --> 00:08:38,518
Are you skipping classes too?
101
00:08:38,935 --> 00:08:41,437
Do you think I'm here to see you then?
102
00:08:41,812 --> 00:08:43,356
What the hell?
103
00:08:43,523 --> 00:08:45,316
It'll be so obvious
if the two of us aren't there.
104
00:08:45,399 --> 00:08:46,734
Your presence isn't that big.
105
00:08:46,817 --> 00:08:47,818
Don't worry.
106
00:08:48,528 --> 00:08:51,239
You're trying my temper again.
107
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
I can't be late for school.
108
00:08:53,741 --> 00:08:54,867
They make a fuss
109
00:08:54,951 --> 00:08:56,994
for my being even a minute late.
110
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
My presence is crazy big.
111
00:09:03,334 --> 00:09:05,920
I see. I think you're just crazy.
112
00:09:06,003 --> 00:09:06,879
Hey!
113
00:09:08,965 --> 00:09:10,383
You're gonna get us caught! Stop that.
114
00:09:10,466 --> 00:09:12,593
It's extremely loud. Start the engine
after I'm gone.
115
00:09:14,136 --> 00:09:15,805
Seriously!
116
00:10:19,327 --> 00:10:20,161
Are you okay?
117
00:10:22,163 --> 00:10:22,997
You...
118
00:10:25,082 --> 00:10:27,585
Gosh, what should I do? I need to hurry.
119
00:10:29,795 --> 00:10:30,630
Get on.
120
00:10:31,881 --> 00:10:32,798
Oh, come on!
121
00:10:32,882 --> 00:10:34,008
You said you're late.
122
00:10:53,277 --> 00:10:54,487
Get on already. Aren't you coming?
123
00:10:56,280 --> 00:10:57,239
Three,
124
00:10:57,323 --> 00:10:58,199
two...
125
00:12:01,971 --> 00:12:02,972
Does it look strange?
126
00:12:03,305 --> 00:12:04,890
Hey, does it look strange?
127
00:12:06,308 --> 00:12:07,893
Why? Am I that cute?
128
00:12:08,352 --> 00:12:10,563
You're so cute that I want to punch you.
129
00:12:10,646 --> 00:12:11,939
You applied too much foundation.
It's so white.
130
00:12:12,690 --> 00:12:13,816
What? Hey!
131
00:12:18,571 --> 00:12:20,489
Yes, I'm 18.
132
00:12:21,407 --> 00:12:23,659
But can I not wear my school uniform?
133
00:12:24,869 --> 00:12:27,413
I get too embarrassed
and can't do it well.
134
00:12:28,122 --> 00:12:29,498
It's uncomfortable too.
135
00:12:29,999 --> 00:12:31,292
I guess it can't be helped.
136
00:12:32,334 --> 00:12:34,420
You'll pay the amount you promised, right?
137
00:12:36,255 --> 00:12:37,173
Okay, I got it.
138
00:12:38,132 --> 00:12:38,966
Bye.
139
00:12:44,221 --> 00:12:45,055
What?
140
00:12:45,723 --> 00:12:47,475
-What is it?
-You...
141
00:12:49,769 --> 00:12:50,728
School uniform?
142
00:12:51,061 --> 00:12:53,189
You can't do it? Wow, really.
143
00:12:53,939 --> 00:12:55,691
How much do they pay you
to wear your uniform?
144
00:12:56,400 --> 00:12:57,777
It pays quite a bit.
145
00:12:57,902 --> 00:12:59,987
They prefer school uniforms these days.
146
00:13:00,946 --> 00:13:02,698
Eun-ho.
147
00:13:02,907 --> 00:13:05,326
You're so cool about it.
Aren't you embarrassed?
148
00:13:05,743 --> 00:13:07,244
This isn't right...
149
00:13:11,373 --> 00:13:12,833
Yes, I'm here.
150
00:13:13,334 --> 00:13:14,585
In front of the library?
151
00:13:15,377 --> 00:13:16,587
I'll be right there.
152
00:13:17,463 --> 00:13:18,297
Library?
153
00:13:23,803 --> 00:13:26,222
Tae-woon...
154
00:13:56,794 --> 00:13:58,170
You draw well.
155
00:14:00,172 --> 00:14:03,217
Since I was a freshman, I liked...
156
00:14:03,300 --> 00:14:04,301
Isn't it hot?
157
00:14:05,344 --> 00:14:06,178
Your helmet...
158
00:14:25,322 --> 00:14:26,407
What were you saying?
159
00:14:29,785 --> 00:14:32,788
Since I was a freshman, I liked it.
160
00:14:39,128 --> 00:14:41,005
Aren't you supposed to be studying hard?
161
00:14:41,714 --> 00:14:43,632
It'll be great
if you join our college too.
162
00:14:45,801 --> 00:14:46,927
I guess.
163
00:14:47,678 --> 00:14:49,763
You'll love it once you start
going to college.
164
00:14:50,806 --> 00:14:52,182
It has been my dream...
165
00:14:52,808 --> 00:14:53,934
to get a girlfriend when I go to college.
166
00:14:55,519 --> 00:14:56,437
My goodness.
167
00:14:58,230 --> 00:14:59,231
Me too.
168
00:15:01,191 --> 00:15:02,026
What?
169
00:15:05,988 --> 00:15:08,449
Anyway, study hard,
so you get accepted to our school.
170
00:15:10,576 --> 00:15:12,077
What's your rank, by the way?
171
00:15:15,748 --> 00:15:16,665
Hey, Eun-ho!
172
00:15:17,583 --> 00:15:19,251
My rank went up by 10!
173
00:15:19,335 --> 00:15:20,586
It's now 270!
174
00:15:24,340 --> 00:15:27,885
It went up a lot recently.
175
00:15:28,010 --> 00:15:29,011
Good for you.
176
00:15:29,094 --> 00:15:31,513
Our college is not just famous,
it's really awesome.
177
00:15:32,348 --> 00:15:33,807
You have to come here.
178
00:15:39,271 --> 00:15:40,314
What?
179
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
Who are you?
180
00:15:45,861 --> 00:15:46,946
What are you doing?
181
00:15:47,321 --> 00:15:48,614
I'm Hyun Tae-woon.
182
00:15:52,242 --> 00:15:53,327
Are you crazy?
183
00:15:53,953 --> 00:15:54,995
Are you crazy?
184
00:15:55,996 --> 00:15:58,707
She's a teenager and it's daytime.
How can you date a minor?
185
00:16:00,501 --> 00:16:01,377
Date?
186
00:16:03,045 --> 00:16:04,338
I think you're mistaken.
187
00:16:04,922 --> 00:16:07,007
About what, pervert?
You love school uniforms?
188
00:16:08,300 --> 00:16:09,843
How do you like my fist, jerk!
189
00:16:16,058 --> 00:16:16,976
Are you crazy?
190
00:16:17,059 --> 00:16:18,686
What, dating a minor?
191
00:16:18,978 --> 00:16:20,729
This is ridiculous.
192
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
I apologized.
193
00:16:22,064 --> 00:16:23,148
And that's it?
194
00:16:24,400 --> 00:16:26,026
He must've been terribly surprised.
195
00:16:27,444 --> 00:16:29,947
I'll kill you if he got
a scratch on his face.
196
00:16:30,030 --> 00:16:31,573
You wouldn't notice even if he got one.
197
00:16:31,657 --> 00:16:33,575
That punk didn't look
that handsome at all.
198
00:16:35,744 --> 00:16:37,454
What? Punk?
199
00:16:38,247 --> 00:16:39,665
Don't make me laugh.
200
00:16:39,915 --> 00:16:42,334
You don't look that handsome, either.
201
00:16:46,588 --> 00:16:47,423
What?
202
00:16:49,925 --> 00:16:52,219
Don't be like this. I'm sorry.
203
00:16:52,720 --> 00:16:53,887
Aren't you going to get your bke?
204
00:16:54,888 --> 00:16:55,848
Right, my bicycle.
205
00:16:57,808 --> 00:16:59,435
My bicycle. Hey!
206
00:17:15,701 --> 00:17:17,411
JONG-GEUN
207
00:17:17,494 --> 00:17:18,620
I'm all right.
208
00:17:19,329 --> 00:17:20,581
Get home safely, Eun-ho.
209
00:17:26,420 --> 00:17:27,838
When I go to college...
210
00:17:29,715 --> 00:17:33,218
I want to date you.
211
00:17:35,012 --> 00:17:36,680
Okay, Jong-geun.
212
00:17:43,687 --> 00:17:46,690
They'll post the results
of the mock text tomorrow.
213
00:17:52,988 --> 00:17:54,740
GEUMDO HIGH SCHOOL
214
00:17:58,702 --> 00:18:00,954
-What's that?
-I should be first place.
215
00:18:01,038 --> 00:18:02,790
You can't eat early
if your grades are low.
216
00:18:03,540 --> 00:18:04,917
You can't go to the library, either.
217
00:18:06,835 --> 00:18:08,462
It's just so annoying.
218
00:18:08,545 --> 00:18:10,255
Happiness isn't about grades.
219
00:18:10,881 --> 00:18:13,550
Dae-hwi won first place again.
220
00:18:15,969 --> 00:18:18,138
Are you happy, Mr. First Place?
221
00:18:20,599 --> 00:18:22,559
Ranking first won't make me happy.
222
00:18:23,393 --> 00:18:25,312
I should win first place in the country.
223
00:18:25,395 --> 00:18:27,231
-Are you serious?
-Just hit him hard.
224
00:18:27,314 --> 00:18:28,941
-I was joking.
-Can I yell at you?
225
00:18:29,024 --> 00:18:30,025
-I mean...
-Goodness.
226
00:18:30,109 --> 00:18:30,943
Hit him again.
227
00:18:31,777 --> 00:18:33,445
#280 RA EUN-HO
228
00:18:38,700 --> 00:18:42,162
D-3 UNTIL 3RD MOCK EXAM OF MAY
229
00:18:42,746 --> 00:18:44,998
-Oh, no!
-Goodness!
230
00:18:45,124 --> 00:18:46,708
You can't make us
take three mock tests a month.
231
00:18:48,252 --> 00:18:49,503
We just got our grades.
232
00:18:49,586 --> 00:18:51,421
-He's right.
-This isn't right.
233
00:18:51,755 --> 00:18:53,841
-It's not right.
-He's right.
234
00:18:53,924 --> 00:18:55,509
So this is...
235
00:18:56,385 --> 00:18:57,886
You're right about that.
236
00:18:58,637 --> 00:19:00,973
But don't feel pressured.
Do what you usually do.
237
00:19:02,766 --> 00:19:05,102
How can we not feel pressured
when you post the results openly?
238
00:19:05,894 --> 00:19:07,354
-She's right.
-Everyone can read it.
239
00:19:08,605 --> 00:19:10,524
-It's ridiculous.
-She's right.
240
00:19:10,607 --> 00:19:12,526
-All right.
-Goodness.
241
00:19:12,609 --> 00:19:15,571
I'll try talking to the other teachers.
242
00:19:16,905 --> 00:19:18,031
That's it for the assembly.
243
00:19:18,115 --> 00:19:19,616
-What?
-Mr. Shim!
244
00:19:19,700 --> 00:19:21,827
-Mr. Shim!
-Mr. Shim!
245
00:19:25,289 --> 00:19:27,541
-This is so annoying.
-They'll make us
246
00:19:27,833 --> 00:19:29,835
take four mock tests starting next month.
247
00:19:29,918 --> 00:19:31,086
-Are you sure?
-What?
248
00:19:31,170 --> 00:19:32,129
-Really?
-Says who?
249
00:19:32,462 --> 00:19:33,797
Are you serious?
250
00:19:43,223 --> 00:19:45,309
Kyung-woo, can you quiet down?
251
00:19:52,983 --> 00:19:55,152
Who was it? Who took my notes?
252
00:19:55,694 --> 00:19:56,778
Who was it?
253
00:20:04,703 --> 00:20:05,996
-Hey!
-Hey.
254
00:20:06,330 --> 00:20:08,498
-Keep it down! Hey!
-Hey!
255
00:20:09,041 --> 00:20:11,835
You scumbag! Give it back! Who was it?
256
00:20:13,879 --> 00:20:16,590
Keep it down. You're so annoying.
257
00:20:21,553 --> 00:20:22,721
What the...
258
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
Hey. Stop that already!
259
00:20:34,691 --> 00:20:37,277
Hey! I got everything wrong
because I got distracted!
260
00:20:37,361 --> 00:20:38,779
Did you ever get them right?
261
00:20:38,862 --> 00:20:40,197
You're louder!
262
00:20:45,827 --> 00:20:48,080
As if she's the only one who studies.
263
00:20:48,914 --> 00:20:49,831
What?
264
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
What did you just say?
265
00:20:55,003 --> 00:20:57,589
Hey. Did you take my notes?
266
00:20:59,508 --> 00:21:00,717
-You did!
-Hey!
267
00:21:00,801 --> 00:21:02,427
-Shut it already!
-You took it!
268
00:21:02,511 --> 00:21:04,429
-Stop it.
-Come on.
269
00:21:04,721 --> 00:21:06,098
-Give it back.
-Stop it.
270
00:21:06,265 --> 00:21:07,140
-Let go.
-Quiet!
271
00:21:07,724 --> 00:21:08,600
Stop it already!
272
00:21:10,310 --> 00:21:11,395
Stop fighting!
273
00:21:11,937 --> 00:21:14,648
The kids are very resistant.
274
00:21:16,858 --> 00:21:19,486
Then you should throw all
of them in the washer...
275
00:21:20,696 --> 00:21:22,281
and spin them up.
276
00:21:22,531 --> 00:21:26,326
Give them four mock tests
a month, from now on.
277
00:21:27,035 --> 00:21:30,080
Why don't we just have
four mid-terms and finals?
278
00:21:30,455 --> 00:21:33,458
And weekend exams,
and exams during vacation.
279
00:21:33,542 --> 00:21:34,459
Excuse me.
280
00:21:34,710 --> 00:21:37,629
The kids are upset
because there are so many exams.
281
00:21:37,879 --> 00:21:39,131
It's good!
282
00:21:40,590 --> 00:21:43,051
"Look how hard we make the kids study."
283
00:21:43,218 --> 00:21:45,721
"Their grades keep going up."
284
00:21:45,929 --> 00:21:47,931
We should show the director...
285
00:21:48,473 --> 00:21:50,976
Who cares about the graph?
286
00:21:54,896 --> 00:21:56,523
There's the bell.
287
00:21:57,482 --> 00:21:59,234
We hear the bell, too.
288
00:22:05,907 --> 00:22:07,492
-Mr. Shim.
-Yes?
289
00:22:07,659 --> 00:22:10,287
Put this graph up on the
main bulletin board.
290
00:22:10,370 --> 00:22:12,039
The director will be visiting soon.
291
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
Okay.
292
00:22:23,008 --> 00:22:24,926
How could we have four mock exams?
293
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
The kids are going crazy.
Forget the director.
294
00:22:27,763 --> 00:22:29,389
Why can't I say that?
295
00:22:29,639 --> 00:22:32,434
AVERAGES: NATIONAL, SEOUL, GEUMDO
296
00:22:40,442 --> 00:22:43,487
It's been a great motivation to the kids.
297
00:22:43,779 --> 00:22:47,491
The average grade went
up since we posted this.
298
00:22:47,574 --> 00:22:48,992
I'm slightly proud.
299
00:22:49,576 --> 00:22:50,494
I'm glad.
300
00:22:55,582 --> 00:22:58,835
288 HYUN TAE-WOON
301
00:23:06,718 --> 00:23:08,220
You should've taken Tae-woon out.
302
00:23:09,513 --> 00:23:12,265
The school is going crazy.
303
00:23:13,809 --> 00:23:14,935
I'm going crazy, too.
304
00:23:15,644 --> 00:23:16,686
Whatever.
305
00:23:16,853 --> 00:23:19,689
Since when did you worry about exams?
It's okay.
306
00:23:20,148 --> 00:23:21,608
But I need to go to Hanguk University.
307
00:23:23,360 --> 00:23:24,194
Where?
308
00:23:31,368 --> 00:23:35,664
D-2 UNTIL 3RD MOCK EXAM
309
00:23:41,628 --> 00:23:42,712
Hanguk University.
310
00:23:43,338 --> 00:23:44,756
I need to go there.
311
00:23:45,090 --> 00:23:47,384
Are you insane? You can't get in there.
312
00:23:48,427 --> 00:23:51,138
He wants to go out with me
if I go to his school.
313
00:23:52,222 --> 00:23:54,307
Did Jong-geun really say that?
314
00:23:56,101 --> 00:23:56,935
Yes.
315
00:23:57,310 --> 00:23:59,604
He said something close to that.
316
00:23:59,729 --> 00:24:03,108
Not that he wants to date in general?
317
00:24:03,608 --> 00:24:04,818
Not you.
318
00:24:05,569 --> 00:24:06,820
College is super fun.
319
00:24:08,238 --> 00:24:09,739
My dream...
320
00:24:11,324 --> 00:24:13,160
is for you to be my college sweetheart.
321
00:24:17,122 --> 00:24:20,792
My dream was to have a college sweetheart.
322
00:24:24,588 --> 00:24:29,092
Regardless, I really
want to go to Hanguk with Jong-geun.
323
00:24:29,509 --> 00:24:30,719
Whatever.
324
00:24:31,595 --> 00:24:33,472
You can't get in. Never.
325
00:24:33,805 --> 00:24:37,434
Why not? I want to go
to Hanguk University.
326
00:24:38,518 --> 00:24:41,354
I would've said that quietly,
if I were you.
327
00:24:54,034 --> 00:24:54,868
You.
328
00:24:55,452 --> 00:24:58,497
For a high schooler in Korea,
329
00:24:58,997 --> 00:25:01,416
this one question defines you.
330
00:25:03,293 --> 00:25:04,544
What tier are you in?
331
00:25:09,633 --> 00:25:11,134
I'm in tier six.
332
00:25:13,303 --> 00:25:15,222
Let me tell you something.
333
00:25:15,680 --> 00:25:17,182
If you were beef,
334
00:25:17,265 --> 00:25:19,559
it wouldn't even
be good enough for dog food.
335
00:25:20,268 --> 00:25:23,313
Thus, if you're in the
sixth tier in school,
336
00:25:23,396 --> 00:25:26,525
you won't be treated like a human being.
337
00:25:26,942 --> 00:25:28,068
So how dare you talk in class?
338
00:25:32,113 --> 00:25:33,740
People aren't meat.
339
00:25:34,115 --> 00:25:35,325
What? Dog food?
340
00:25:35,534 --> 00:25:36,409
That rat.
341
00:25:36,910 --> 00:25:39,204
Should I make him taste death?
342
00:25:39,579 --> 00:25:41,581
Is it a crime to be in the sixth tier?
343
00:25:42,415 --> 00:25:44,334
Eun-ho. Don't you let him get you down.
344
00:25:44,584 --> 00:25:47,629
What's wrong with being in the sixth tier?
345
00:25:47,921 --> 00:25:49,005
It's okay.
346
00:25:50,048 --> 00:25:52,050
-I'm not down.
-Okay.
347
00:25:53,301 --> 00:25:56,012
But I'm humiliated, so
keep it down, will you?
348
00:25:56,304 --> 00:25:57,347
Let's be quiet, okay?
349
00:25:57,806 --> 00:25:58,765
Hi.
350
00:26:00,517 --> 00:26:01,393
Hello.
351
00:26:03,019 --> 00:26:03,895
Why you...
352
00:26:05,897 --> 00:26:06,898
Eun-ho.
353
00:26:09,192 --> 00:26:10,443
Looks like you'll get into Hanguk.
354
00:26:11,319 --> 00:26:13,572
Hey. Why you...
355
00:26:14,030 --> 00:26:15,740
I misjudged you.
356
00:26:15,824 --> 00:26:17,909
Don't tease people like that.
357
00:26:18,493 --> 00:26:19,619
What's with your boyfriend?
358
00:26:21,871 --> 00:26:22,789
I'm going in.
359
00:26:23,290 --> 00:26:24,124
Okay.
360
00:26:26,293 --> 00:26:27,294
Hanguk?
361
00:26:28,628 --> 00:26:30,463
They created a webtoon media department.
362
00:26:32,090 --> 00:26:34,843
They'll take winners of their competition.
363
00:26:35,427 --> 00:26:36,678
You're a good artist.
364
00:26:37,304 --> 00:26:38,138
Really?
365
00:26:38,722 --> 00:26:40,807
Yes. I heard when I went to their campus.
366
00:26:41,141 --> 00:26:44,561
Hey! She's in tier six. Tier six!
367
00:26:44,686 --> 00:26:45,562
Hold on.
368
00:26:45,645 --> 00:26:47,147
Does that make you glad?
369
00:26:50,233 --> 00:26:51,401
A competition?
370
00:26:52,402 --> 00:26:53,653
I sent you the link.
371
00:26:56,656 --> 00:26:57,699
Good luck.
372
00:27:00,910 --> 00:27:04,122
HANGUK UNIVERSITY WEBTOON COMPETITION
373
00:27:05,832 --> 00:27:09,336
WEBTOON! ACCEPTANCE! COMPETITION!
HANGUK UNIVERSITY
374
00:27:09,502 --> 00:27:10,837
Hanguk.
375
00:27:13,048 --> 00:27:14,507
I have a chance.
376
00:27:35,236 --> 00:27:36,446
Who...
377
00:27:38,698 --> 00:27:40,075
You got in.
378
00:27:41,117 --> 00:27:42,160
I knew you would.
379
00:27:45,372 --> 00:27:46,206
I like you.
380
00:27:51,336 --> 00:27:52,212
But...
381
00:27:52,879 --> 00:27:54,631
you have a girlfriend.
382
00:27:56,675 --> 00:28:00,470
When it comes to love,
there are good guys and bad guys.
383
00:28:02,013 --> 00:28:04,641
I want to try being a bad guy.
384
00:28:08,478 --> 00:28:09,354
Jong-geun.
385
00:28:11,231 --> 00:28:12,899
How long have you...
386
00:28:30,917 --> 00:28:33,670
I've had my eye on you for a while.
387
00:28:41,136 --> 00:28:42,429
Jong-geun...
388
00:28:46,224 --> 00:28:47,726
What is that cheesy thing?
389
00:28:50,854 --> 00:28:51,855
What the--
390
00:28:51,938 --> 00:28:53,898
Give it back!
391
00:28:54,023 --> 00:28:56,609
What were you dreaming to
draw something so lame?
392
00:28:56,693 --> 00:28:58,194
I'll kill you. Give it.
393
00:28:58,278 --> 00:29:00,572
The story needs to be novel.
394
00:29:01,197 --> 00:29:03,491
Look at how high her nose is.
395
00:29:04,826 --> 00:29:05,869
No! Don't look!
396
00:29:08,997 --> 00:29:10,373
Her name is Eun-hwa?
397
00:29:11,458 --> 00:29:12,417
This is you, right?
398
00:29:17,422 --> 00:29:20,717
Sure. The story needs to be novel.
399
00:29:22,010 --> 00:29:23,970
Ho. My name is Eun-ho.
400
00:29:24,053 --> 00:29:25,972
Hey. I'm Eun-ho.
401
00:29:26,055 --> 00:29:28,057
Sure, Eun-hwa.
402
00:29:28,850 --> 00:29:31,895
Hey. This isn't me.
403
00:29:34,856 --> 00:29:36,649
What's wrong with it?
404
00:29:37,859 --> 00:29:40,153
-It is novel.
-It's very novel.
405
00:29:40,737 --> 00:29:42,071
It's totally new.
406
00:29:42,363 --> 00:29:44,657
Mom! Stop it.
407
00:29:44,824 --> 00:29:46,326
A novel story.
408
00:29:46,659 --> 00:29:47,911
D-1 UNTIL 3RD MOCK EXAM
409
00:29:47,994 --> 00:29:50,205
There are too many love stories.
410
00:29:50,288 --> 00:29:52,081
Action is hard to draw.
411
00:29:52,290 --> 00:29:53,750
And medicine and law...
412
00:29:53,833 --> 00:29:55,084
I don't want to study.
413
00:30:02,133 --> 00:30:04,010
Should I write an erotic story?
414
00:30:05,512 --> 00:30:06,846
You've never even kissed.
415
00:30:06,930 --> 00:30:08,306
Really?
416
00:30:09,432 --> 00:30:10,934
-Sa-rang did it in grade school--
-Mom!
417
00:30:12,769 --> 00:30:14,103
But you did.
418
00:30:14,854 --> 00:30:16,356
A novel story.
419
00:30:16,940 --> 00:30:19,692
-There she is.
-He's coming.
420
00:30:21,611 --> 00:30:24,197
Let's go home early today and study.
421
00:30:24,614 --> 00:30:25,865
You always go home early.
422
00:30:27,867 --> 00:30:28,868
Do I?
423
00:30:30,453 --> 00:30:31,329
Next time.
424
00:30:32,705 --> 00:30:35,416
I'll buy you something
yummy after exams. Okay?
425
00:30:37,293 --> 00:30:38,378
Fine.
426
00:30:39,295 --> 00:30:40,255
But...
427
00:30:41,005 --> 00:30:43,758
you'll give me your notes
for every subject, right?
428
00:30:45,593 --> 00:30:46,678
Hold on.
429
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
Don't bother studying all of it.
430
00:30:53,810 --> 00:30:55,228
Just the predicted questions
marked in red.
431
00:30:56,521 --> 00:30:58,481
Okay. Thanks, Dae-hwi.
432
00:31:01,985 --> 00:31:04,028
Sorry, but I need to go.
433
00:31:04,320 --> 00:31:05,530
Okay. Go ahead.
434
00:31:05,613 --> 00:31:06,656
-Bye.
-Bye.
435
00:31:23,381 --> 00:31:24,591
TEST PREP
436
00:31:24,674 --> 00:31:25,550
ACCEPTANCE GUARANTEE
437
00:31:25,633 --> 00:31:27,093
100% GUARANTEE
438
00:31:27,176 --> 00:31:28,761
ENGLISH SCHOOL
439
00:31:39,856 --> 00:31:42,108
MOONJEON TEST PREP
440
00:31:52,410 --> 00:31:53,703
Don't disgrace me again
441
00:31:53,786 --> 00:31:54,913
with grades like that!
442
00:31:55,038 --> 00:31:57,040
288 HYUN TAE-WOON
443
00:31:57,165 --> 00:31:58,499
Sign up for a test prep class,
444
00:31:58,583 --> 00:32:00,376
before I take all your credit cards.
445
00:32:11,346 --> 00:32:13,640
Memorize this from this page.
446
00:32:14,098 --> 00:32:16,142
Go through and solve the sample questions.
447
00:32:16,225 --> 00:32:19,771
And this will be the focus
of the exam, for sure.
448
00:32:19,854 --> 00:32:21,105
Memorize just this.
449
00:32:21,314 --> 00:32:22,523
You're awesome.
450
00:32:23,900 --> 00:32:25,860
The mid-term was full
of questions you predicted.
451
00:32:27,487 --> 00:32:29,155
Dozens of tutors are useless.
452
00:32:29,489 --> 00:32:32,200
No one compares to you, Dae-hwi.
453
00:32:35,286 --> 00:32:36,621
It's 3 million won
454
00:32:36,704 --> 00:32:39,082
per subject for the top tier instructors.
455
00:32:39,248 --> 00:32:41,292
It's 5 million won
for the two week essay class.
456
00:32:41,709 --> 00:32:44,128
For other instructors, it is--
457
00:32:44,212 --> 00:32:46,339
Sign me up for five or six
458
00:32:46,839 --> 00:32:48,549
of your popular classes.
459
00:32:49,509 --> 00:32:50,843
You should choose what's right for you...
460
00:32:52,261 --> 00:32:53,137
What tier are you in?
461
00:32:55,431 --> 00:32:56,724
Well...
462
00:32:58,184 --> 00:32:59,227
I don't need to.
463
00:32:59,894 --> 00:33:00,728
Excuse me?
464
00:33:02,105 --> 00:33:04,232
I don't need to study.
465
00:33:04,315 --> 00:33:05,733
My family is rich.
466
00:33:07,735 --> 00:33:09,904
So just enroll me in a batch.
467
00:33:10,029 --> 00:33:11,114
Make it look good.
468
00:33:16,828 --> 00:33:17,662
Here.
469
00:33:18,997 --> 00:33:19,831
Here.
470
00:33:21,457 --> 00:33:22,375
Thank you.
471
00:33:23,251 --> 00:33:24,502
Good work.
472
00:33:25,420 --> 00:33:29,507
I wish Hee-chun would beat you this time.
473
00:33:32,802 --> 00:33:33,803
Sure.
474
00:33:44,313 --> 00:33:45,314
Thanks.
475
00:33:46,274 --> 00:33:47,108
Bye.
476
00:33:49,027 --> 00:33:50,028
Let's go.
477
00:34:10,548 --> 00:34:11,424
Dae-hwi.
478
00:34:12,258 --> 00:34:13,092
Hey.
479
00:34:13,634 --> 00:34:15,511
-This is where you work.
-Yes.
480
00:34:16,012 --> 00:34:17,055
Throw it away, and you die.
481
00:34:17,305 --> 00:34:19,932
I put my sweat and tears into that.
482
00:34:21,267 --> 00:34:22,101
Do they pay well?
483
00:34:22,643 --> 00:34:24,395
Yes. This is pretty lucrative.
484
00:34:25,021 --> 00:34:27,148
Nice. I'm totally jealous.
485
00:34:27,774 --> 00:34:28,983
What will you do with the money?
486
00:34:30,860 --> 00:34:31,944
I want to buy a nice tablet.
487
00:34:32,987 --> 00:34:33,821
A tablet?
488
00:34:34,072 --> 00:34:35,448
I draw webtoons.
489
00:34:36,282 --> 00:34:38,326
That's right. Hanguk University.
490
00:34:38,409 --> 00:34:40,787
Wow. I'm jealous. You have a dream.
491
00:34:41,954 --> 00:34:42,955
What about you?
492
00:34:43,331 --> 00:34:44,415
Don't you have a dream?
493
00:34:47,502 --> 00:34:48,503
My dream?
494
00:34:53,007 --> 00:34:55,134
WE'LL GET YOU INTO SEOYUL UNIVERSITY
495
00:35:24,789 --> 00:35:25,665
Let's drink.
496
00:35:25,748 --> 00:35:27,041
Cheers!
497
00:35:32,880 --> 00:35:34,465
HANIL HAIR SALON
498
00:35:34,549 --> 00:35:37,343
My son's here. Hi, son.
499
00:35:41,097 --> 00:35:44,183
Oh my gosh. He is so handsome.
500
00:35:45,226 --> 00:35:47,186
You're so lucky.
501
00:35:47,687 --> 00:35:49,355
My child goes to so many prep classes.
502
00:35:50,189 --> 00:35:54,068
You know how they say you need money
503
00:35:54,152 --> 00:35:57,697
to make your kids succeed?
That's all made up.
504
00:35:58,531 --> 00:35:59,907
Look at Dae-hwi.
505
00:36:00,199 --> 00:36:03,369
Does he take a prep class?
Does he have a tutor?
506
00:36:03,452 --> 00:36:05,204
Goodness. You are so lucky.
507
00:36:06,122 --> 00:36:07,832
-Let's drink.
-Okay.
508
00:36:07,915 --> 00:36:08,916
Drink.
509
00:36:09,000 --> 00:36:10,585
This is nice.
510
00:36:14,130 --> 00:36:16,215
Hey! Aren't you hungry?
511
00:36:16,632 --> 00:36:18,259
Do you want some chicken?
512
00:36:18,384 --> 00:36:19,385
This is spicy.
513
00:36:32,148 --> 00:36:34,525
WILL YOU CHANGE, OR BE CHANGED
514
00:37:19,487 --> 00:37:23,449
WE'LL GET YOU INTO SEOYUL UNIVERSITY
515
00:37:27,328 --> 00:37:29,622
CHICKEN
516
00:37:29,747 --> 00:37:31,249
Mom,
517
00:37:31,332 --> 00:37:34,210
I want to take a prep class too.
518
00:37:34,585 --> 00:37:36,128
Just one month.
519
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
I only need to go for one month.
520
00:37:37,880 --> 00:37:40,883
Once I come up with a novel story...
521
00:37:41,717 --> 00:37:43,344
Why do you need to take a class
on drawing comics?
522
00:37:43,427 --> 00:37:44,595
Your grades stink.
523
00:37:44,845 --> 00:37:46,514
Not comics. Webtoon.
524
00:37:47,056 --> 00:37:48,849
That'll get me in college.
525
00:37:49,016 --> 00:37:50,393
Hanguk University.
526
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Eun-ho.
527
00:37:56,983 --> 00:37:59,402
I like how ambitious you are,
528
00:37:59,485 --> 00:38:00,569
but let's see a doctor tomorrow.
529
00:38:02,071 --> 00:38:02,989
Hanguk?
530
00:38:03,072 --> 00:38:05,533
Mom, soon she'll say
she's going to Seoyul.
531
00:38:06,617 --> 00:38:08,661
What? Why? What?
532
00:38:10,913 --> 00:38:11,914
Mom.
533
00:38:12,206 --> 00:38:14,417
I really can go to Hanguk.
534
00:38:14,542 --> 00:38:17,837
You can get into good schools
for drawing now.
535
00:38:18,129 --> 00:38:21,382
There are 2,000 different ways
to get into college.
536
00:38:21,465 --> 00:38:23,968
Shut it! Business is bad enough as it is.
537
00:38:25,052 --> 00:38:26,679
One punk bums around all day.
538
00:38:29,640 --> 00:38:32,226
Where am I to get the money for the class?
539
00:38:33,144 --> 00:38:35,229
Whatever. I won't go to college,
540
00:38:35,313 --> 00:38:37,398
never fall in love,
and never get married.
541
00:38:37,481 --> 00:38:39,650
I'll live alone forever
and it'll be your fault.
542
00:38:40,109 --> 00:38:41,736
I'm never getting married.
543
00:38:42,611 --> 00:38:44,405
Why that little brat...
544
00:38:45,114 --> 00:38:46,282
She needs to see a doctor.
545
00:38:48,034 --> 00:38:49,076
What is it?
546
00:38:49,160 --> 00:38:51,495
Does Eun-ho want to get married?
547
00:38:53,831 --> 00:38:55,374
She's all grown up.
548
00:38:57,960 --> 00:38:59,628
What are you babbling about?
549
00:38:59,712 --> 00:39:01,547
What's wrong with my life?
550
00:39:07,345 --> 00:39:08,888
LITERATURE
551
00:39:12,350 --> 00:39:14,185
THIRD MOCK EXAM OF MAY
552
00:39:58,646 --> 00:39:59,480
Hello?
553
00:40:00,439 --> 00:40:02,942
Hey. I thought of a novel story.
554
00:40:03,192 --> 00:40:04,610
Listen. It's a historical piece.
555
00:40:05,361 --> 00:40:06,987
Aren't you studying?
556
00:40:07,238 --> 00:40:08,697
The exam is tomorrow.
557
00:40:08,864 --> 00:40:11,700
I need just five minutes. Listen.
558
00:40:17,456 --> 00:40:18,457
For real?
559
00:40:18,874 --> 00:40:22,086
She farted in front of the principal?
560
00:40:22,503 --> 00:40:23,671
Oh my gosh!
561
00:40:26,799 --> 00:40:27,633
What?
562
00:40:28,843 --> 00:40:29,677
What?
563
00:40:30,678 --> 00:40:33,013
What do you mean, an hour passed already?
564
00:40:36,267 --> 00:40:37,393
You're right.
565
00:40:39,145 --> 00:40:39,979
I'm dead.
566
00:40:40,646 --> 00:40:42,314
I didn't even start studying.
567
00:40:43,941 --> 00:40:46,318
Okay. Let's hang up. Bye.
568
00:40:49,363 --> 00:40:50,406
Oh no.
569
00:40:53,909 --> 00:40:56,078
First, let's make a plan. A plan.
570
00:40:56,203 --> 00:40:57,163
Right now...
571
00:40:58,414 --> 00:40:59,832
It's 9pm, so...
572
00:41:00,583 --> 00:41:03,335
I have 10 hours until 7am.
573
00:41:03,544 --> 00:41:04,462
That's plenty of time.
574
00:41:09,758 --> 00:41:13,804
We always went crazy
with anxiety during exam time.
575
00:41:17,683 --> 00:41:20,936
Some feel like as soon
as they put their pen down,
576
00:41:21,770 --> 00:41:24,565
the countless competition
will catch up to them,
577
00:41:26,192 --> 00:41:28,986
and study until their fingers blister.
578
00:41:29,778 --> 00:41:31,322
They clench their teeth,
579
00:41:31,780 --> 00:41:34,241
and work through it, they say.
580
00:41:38,746 --> 00:41:39,872
We're 18 years old.
581
00:41:42,416 --> 00:41:43,876
We're still so young.
582
00:41:46,086 --> 00:41:46,921
Sadly...
583
00:41:49,673 --> 00:41:53,177
...it isn't our parents,
but us, who believe...
584
00:41:56,096 --> 00:41:59,517
our lives are determined at the age of 18.
585
00:42:07,900 --> 00:42:11,403
D-DAY OF 3RD MOCK EXAM
586
00:42:28,462 --> 00:42:30,130
I can't remember.
587
00:42:37,513 --> 00:42:41,517
Good luck. I'll treat you
to spicy rice cakes after.
588
00:42:42,101 --> 00:42:43,185
Lucky you.
589
00:42:43,852 --> 00:42:46,313
I should take the civil
servant exam instead too.
590
00:42:46,897 --> 00:42:48,649
Don't increase competition
591
00:42:48,774 --> 00:42:50,609
and go to Hanguk.
592
00:42:51,694 --> 00:42:53,320
-Hey.
-Yes?
593
00:42:55,447 --> 00:42:57,700
Are you really dropping out of school?
594
00:42:57,783 --> 00:42:59,910
Don't do it. Pretty please?
595
00:43:00,244 --> 00:43:03,080
You are surprisingly
obsessive, you know that?
596
00:43:03,581 --> 00:43:05,249
Just take your test.
597
00:43:06,542 --> 00:43:09,253
The test is meaningless to me.
598
00:43:09,420 --> 00:43:10,504
Don't go.
599
00:43:11,630 --> 00:43:14,091
You're a high schooler.
600
00:43:15,092 --> 00:43:16,176
I have to go.
601
00:43:16,594 --> 00:43:17,636
I'll be in the library.
602
00:43:17,720 --> 00:43:18,596
Bye.
603
00:43:22,641 --> 00:43:23,517
Get ready.
604
00:43:40,743 --> 00:43:41,785
Pass them back.
605
00:43:45,122 --> 00:43:47,291
Your exam scores going forward...
606
00:43:48,042 --> 00:43:50,836
will determine your rank
within the school.
607
00:43:52,463 --> 00:43:55,382
The stupid and the lazy
will be discriminated,
608
00:43:55,466 --> 00:43:56,592
miserable...
609
00:43:57,426 --> 00:43:58,761
and suffer.
610
00:44:03,349 --> 00:44:04,183
Begin.
611
00:44:39,968 --> 00:44:41,428
What's going on?
612
00:44:42,054 --> 00:44:43,180
What is that?
613
00:44:44,014 --> 00:44:45,849
-Awesome.
-Right?
614
00:45:00,155 --> 00:45:01,115
What's going on?
615
00:45:02,950 --> 00:45:04,702
This is huge!
616
00:45:04,785 --> 00:45:08,956
It's been quiet lately. What a comeback.
617
00:45:09,289 --> 00:45:10,749
It's the hero.
618
00:45:10,833 --> 00:45:11,709
Totally.
619
00:45:11,917 --> 00:45:13,001
Let's go.
620
00:45:13,752 --> 00:45:14,795
Let's go!
621
00:45:15,421 --> 00:45:17,047
We don't have to
take the test, right?
622
00:45:21,677 --> 00:45:24,096
Of all the pranks...
That's just incredible.
623
00:45:25,514 --> 00:45:28,684
I had my hopes up
when they added another mock exam.
624
00:45:28,976 --> 00:45:31,603
Still, this is too much for a prank.
625
00:46:08,390 --> 00:46:09,433
Who...
626
00:46:10,017 --> 00:46:11,685
What an amazing school.
627
00:46:12,102 --> 00:46:12,936
Pardon?
628
00:46:14,396 --> 00:46:15,814
This should be fun.
629
00:46:17,149 --> 00:46:18,233
Right?
630
00:46:36,376 --> 00:46:37,544
Yes!
631
00:46:39,046 --> 00:46:41,256
This is blasphemy!
632
00:46:42,007 --> 00:46:43,300
This isn't a school!
633
00:46:44,218 --> 00:46:46,011
If you act like a delinquent at school,
634
00:46:47,137 --> 00:46:48,764
the school won't stand for it.
635
00:46:50,140 --> 00:46:53,352
Don't think the mock exam was canceled.
636
00:46:54,186 --> 00:46:55,771
It will be held again,
637
00:46:55,854 --> 00:46:58,524
within a week, as scheduled.
638
00:46:59,608 --> 00:47:00,484
Shut it!
639
00:47:04,530 --> 00:47:06,532
I'm the boss at this school.
640
00:47:08,075 --> 00:47:10,577
If something like this happens again,
641
00:47:10,702 --> 00:47:11,620
you'll be suspended!
642
00:47:13,038 --> 00:47:13,872
Indefinitely!
643
00:47:14,623 --> 00:47:15,499
Hey,
644
00:47:15,582 --> 00:47:16,583
this one is good.
645
00:47:16,667 --> 00:47:18,043
A school superhero romance.
646
00:47:18,126 --> 00:47:20,003
Isn't that super novel?
The principal is the villain!
647
00:47:35,227 --> 00:47:37,521
I would've said it quietly,
648
00:47:37,604 --> 00:47:39,064
if I were you.
649
00:47:50,450 --> 00:47:52,202
The sprinklers work well.
650
00:47:55,747 --> 00:47:57,165
Look at the paper.
651
00:48:05,173 --> 00:48:07,634
-Oh my gosh!
-You should be careful.
652
00:48:08,010 --> 00:48:10,178
Put the graph up right now!
653
00:48:13,015 --> 00:48:14,266
Oh no!
654
00:48:14,349 --> 00:48:17,895
I know things are a bit hectic today,
655
00:48:18,687 --> 00:48:21,982
but Officer Han Soo-ji
will be in charge of our school.
656
00:48:23,483 --> 00:48:24,860
Look at this!
657
00:48:25,694 --> 00:48:27,487
My blood pressure is spiking.
658
00:48:27,696 --> 00:48:30,282
The ethics of our school
has hit rock bottom.
659
00:48:30,365 --> 00:48:33,535
We should pick it up and dust it off.
660
00:48:33,619 --> 00:48:36,246
We need to send them to prison.
661
00:48:37,581 --> 00:48:38,916
Snap out of it.
662
00:48:39,333 --> 00:48:41,043
Send whom where?
663
00:48:41,168 --> 00:48:44,379
-We can't leave them be.
-Of course, not.
664
00:48:44,463 --> 00:48:45,547
We'll send them to jail.
665
00:48:46,173 --> 00:48:47,132
That's what I said.
666
00:48:47,215 --> 00:48:48,592
Right, officer?
667
00:48:48,884 --> 00:48:50,761
Yes. Jail.
668
00:48:51,345 --> 00:48:53,722
Sure. I'll do my best to catch them.
669
00:48:54,890 --> 00:48:57,768
The kids are way out of line.
670
00:48:57,851 --> 00:49:00,187
I don't think it's just one or two kids.
671
00:49:00,562 --> 00:49:03,106
This is no spontaneous prank.
672
00:49:03,190 --> 00:49:06,151
This was premeditated.
You can tell by the scale of it.
673
00:49:06,860 --> 00:49:07,903
Excuse me.
674
00:49:08,403 --> 00:49:10,948
It may not be kids from our school.
675
00:49:11,198 --> 00:49:12,366
As they say,
676
00:49:12,866 --> 00:49:17,079
you are innocent until proven guilty.
677
00:49:17,704 --> 00:49:18,747
Shut it.
678
00:49:18,830 --> 00:49:20,874
Since you teach ethics,
679
00:49:21,083 --> 00:49:24,920
work with the officer,
and catch the culprit.
680
00:49:27,089 --> 00:49:30,258
The director will flip out
if he finds out!
681
00:49:33,762 --> 00:49:34,846
Darn it.
682
00:49:35,138 --> 00:49:36,306
Whatever.
683
00:49:38,976 --> 00:49:39,810
Excuse me...
684
00:49:41,979 --> 00:49:44,314
What incidents occurred until now?
685
00:49:51,697 --> 00:49:54,700
Who did this?
686
00:49:54,783 --> 00:49:56,034
Please calm down.
687
00:49:56,118 --> 00:49:57,327
Oh no.
688
00:49:57,411 --> 00:50:00,789
WHAT THE... STICKY CORN SYRUP
689
00:50:00,872 --> 00:50:02,332
A series of incidents,
690
00:50:02,416 --> 00:50:06,253
all disrupting the school,
suddenly began to occur.
691
00:50:06,336 --> 00:50:08,338
The culprit is yet to be found.
692
00:50:08,922 --> 00:50:10,757
Who could it be?
693
00:50:11,133 --> 00:50:13,427
Why is the person doing these things?
694
00:50:13,760 --> 00:50:15,429
Everyone wanted to know,
695
00:50:15,637 --> 00:50:19,391
but there was not a single clue.
696
00:50:19,641 --> 00:50:20,559
Yes!
697
00:50:20,642 --> 00:50:22,436
What an amazing school.
698
00:50:22,644 --> 00:50:24,021
Who could it be?
699
00:50:24,938 --> 00:50:27,941
I don't think one person
could do it alone.
700
00:50:28,066 --> 00:50:28,900
It's too big.
701
00:50:30,485 --> 00:50:32,654
I think it may be a secret organization.
702
00:50:33,321 --> 00:50:34,698
They don't know each other,
703
00:50:34,781 --> 00:50:37,325
and just perform their assigned roles.
704
00:50:37,993 --> 00:50:39,494
Maybe it's not a student.
705
00:50:39,995 --> 00:50:41,038
An outsider?
706
00:50:41,288 --> 00:50:43,040
What could they be after?
707
00:50:43,123 --> 00:50:44,041
Why?
708
00:50:45,000 --> 00:50:47,044
How would we know? Only they know.
709
00:50:50,005 --> 00:50:51,882
They must be like the Avengers.
710
00:50:52,674 --> 00:50:54,801
They're just thoughtless, immature pranks.
711
00:50:54,885 --> 00:50:56,178
They are not.
712
00:50:56,678 --> 00:50:57,512
I think...
713
00:50:58,138 --> 00:50:59,765
it may be a huge underground organization.
714
00:51:02,601 --> 00:51:03,602
What?
715
00:51:05,228 --> 00:51:07,314
Am I too smart?
716
00:51:10,192 --> 00:51:11,151
Drink your milk.
717
00:51:12,235 --> 00:51:13,862
Drink it up.
718
00:51:16,698 --> 00:51:17,532
Hey!
719
00:51:17,908 --> 00:51:18,950
Wait for me.
720
00:51:19,034 --> 00:51:19,951
It's one person.
721
00:51:20,911 --> 00:51:21,745
What?
722
00:51:22,496 --> 00:51:23,538
Why is it one person?
723
00:51:24,081 --> 00:51:25,165
That's my gut feeling.
724
00:51:25,332 --> 00:51:27,292
Heroes are lonely people.
725
00:51:28,001 --> 00:51:29,002
Hero?
726
00:51:30,212 --> 00:51:31,588
It's cool.
727
00:51:32,005 --> 00:51:33,715
A person of justice,
728
00:51:34,341 --> 00:51:35,592
saving us from oppression.
729
00:51:40,055 --> 00:51:42,641
Regardless, keep doing cool things.
730
00:51:42,724 --> 00:51:45,769
Let me go to Hanguk, thanks to you.
Let's go.
731
00:51:46,186 --> 00:51:47,896
Let's go.
732
00:51:47,979 --> 00:51:49,981
Let's go.
733
00:51:58,406 --> 00:51:59,574
Stay low for a while.
734
00:51:59,991 --> 00:52:01,993
Be careful until you hear from me.
735
00:52:02,327 --> 00:52:03,995
Okay. Got it.
736
00:52:29,271 --> 00:52:30,939
What a cruddy day.
737
00:52:33,733 --> 00:52:35,569
Do you like living like that?
738
00:52:58,758 --> 00:53:01,344
The kids would love it
if they found out ...
739
00:53:02,470 --> 00:53:04,973
our student body president's
true identity.
740
00:53:08,435 --> 00:53:10,061
You must miss my fist.
741
00:53:10,604 --> 00:53:12,272
I won't turn it down.
742
00:53:25,660 --> 00:53:26,661
Psycho.
743
00:53:29,080 --> 00:53:30,207
Psycho.
744
00:53:36,129 --> 00:53:37,756
I'll give you 10 minutes.
745
00:53:37,839 --> 00:53:39,674
Memorize the poem.
746
00:53:39,758 --> 00:53:41,051
Then, for 10 minutes,
747
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
you will interpret it. Understand?
748
00:53:46,556 --> 00:53:47,724
Understand?
749
00:53:48,183 --> 00:53:49,351
-Yes.
-Yes.
750
00:54:07,702 --> 00:54:09,287
This isn't what you think.
751
00:54:09,371 --> 00:54:12,249
Well... That's not it. It's actually...
752
00:54:12,332 --> 00:54:15,001
Well... The thing is...
753
00:54:15,085 --> 00:54:16,753
Rank 280.
754
00:54:17,295 --> 00:54:18,421
You're stupid,
755
00:54:18,505 --> 00:54:21,299
so I can't blame you
for not understanding me.
756
00:54:23,134 --> 00:54:24,386
Come pick it up when you graduate.
757
00:54:27,514 --> 00:54:28,390
No!
758
00:54:31,226 --> 00:54:33,520
I'm dead without that.
759
00:54:54,874 --> 00:54:56,793
-There goes the bell.
-Thank goodness.
760
00:54:57,502 --> 00:54:59,421
Please.
761
00:55:00,171 --> 00:55:02,090
Please. I'm sorry. I'm really sorry.
762
00:55:02,882 --> 00:55:04,217
I won't do it again.
763
00:55:04,342 --> 00:55:06,136
Please give it back.
764
00:55:06,386 --> 00:55:08,346
It's very important to me.
765
00:55:10,015 --> 00:55:11,850
Even if you have something
bigger taken away,
766
00:55:11,933 --> 00:55:14,102
all you could do is beg and plead
767
00:55:14,185 --> 00:55:15,353
to get it back, right?
768
00:55:16,896 --> 00:55:18,189
You're pathetic.
769
00:55:19,274 --> 00:55:20,859
I'd like my cell phone back.
770
00:55:28,575 --> 00:55:30,201
It was a gift, you see.
771
00:55:30,660 --> 00:55:31,619
From my father.
772
00:55:41,463 --> 00:55:44,341
Then... What about me?
773
00:55:45,091 --> 00:55:46,801
I want mine back, too.
774
00:55:47,260 --> 00:55:49,095
If you were going to give it back so soon,
775
00:55:49,179 --> 00:55:51,306
why'd you take it in the first place?
776
00:55:51,389 --> 00:55:53,892
Because I must abide by the rules.
777
00:55:53,975 --> 00:55:55,852
Abiding by the rules is fine and all,
778
00:55:55,935 --> 00:55:57,187
but this is unfair.
779
00:55:57,270 --> 00:55:59,731
How come you returned his but not mine?
780
00:56:00,190 --> 00:56:03,109
Then get yourself
a powerful connection too.
781
00:56:03,276 --> 00:56:06,154
A connection so powerful
that it defies the rules.
782
00:56:08,239 --> 00:56:09,657
Who cares if it's unfair?
783
00:56:10,867 --> 00:56:13,828
That's the cruel reality of this society.
784
00:56:16,998 --> 00:56:18,541
What? I should accept it?
785
00:56:19,042 --> 00:56:20,335
It's totally unfair,
786
00:56:20,418 --> 00:56:22,879
I should just accept it
and let people take from me?
787
00:56:22,962 --> 00:56:24,339
I should fight to the death
788
00:56:24,422 --> 00:56:26,091
until the same rules apply to all!
789
00:56:26,716 --> 00:56:27,592
Hey!
790
00:56:28,551 --> 00:56:29,552
Don't you agree?
791
00:56:30,470 --> 00:56:32,263
It's nothing I'd fight to the death for.
792
00:56:33,973 --> 00:56:35,058
Please.
793
00:56:39,229 --> 00:56:40,855
You can whine about that
794
00:56:40,939 --> 00:56:43,274
once you have the power
to make those changes.
795
00:56:45,110 --> 00:56:47,612
What power do you think
you have at this school?
796
00:56:47,695 --> 00:56:49,406
Rank 280.
797
00:56:56,788 --> 00:56:58,748
Please. Why are you doing this?
798
00:56:58,832 --> 00:57:01,709
Why are you doing this?
799
00:57:03,044 --> 00:57:04,754
Please give it back.
800
00:57:08,299 --> 00:57:09,342
Please.
801
00:57:10,677 --> 00:57:13,304
He'll give it right back if you ask.
802
00:57:13,721 --> 00:57:15,098
So please ask him for me.
803
00:57:15,181 --> 00:57:16,474
Why should I?
804
00:57:16,891 --> 00:57:18,810
It's very important to me.
805
00:57:19,269 --> 00:57:20,979
I need it to go to college.
806
00:57:21,187 --> 00:57:24,023
I'm going to enter a webtoon competition,
807
00:57:24,107 --> 00:57:25,942
and go to Hanguk.
808
00:57:26,901 --> 00:57:28,987
It's unfair. You got yours back.
809
00:57:29,070 --> 00:57:30,071
Does it make sense?
810
00:57:31,448 --> 00:57:32,824
He said it makes sense.
811
00:57:32,949 --> 00:57:33,992
That's what he said.
812
00:57:34,742 --> 00:57:36,327
Why you...
813
00:57:36,536 --> 00:57:38,746
Your classmate is in a pickle.
814
00:57:38,830 --> 00:57:41,207
Even if you can't do what our hero did,
815
00:57:42,375 --> 00:57:44,294
can't you help me out?
816
00:57:46,629 --> 00:57:49,048
Hero? You're so childish.
817
00:57:49,466 --> 00:57:50,758
I am childish. Right.
818
00:57:50,842 --> 00:57:53,178
So can't you please talk to the teacher?
819
00:57:55,221 --> 00:57:56,473
Can't you please shut it?
820
00:57:59,184 --> 00:58:01,019
Come on. Hey. Hey.
821
00:58:03,188 --> 00:58:04,147
That jerk.
822
00:58:07,275 --> 00:58:08,276
Is he gone?
823
00:58:30,798 --> 00:58:32,509
CIVIL SERVANT EXAM PAST QUESTIONS
824
00:58:33,676 --> 00:58:35,303
I have to go to prep class.
825
00:58:35,637 --> 00:58:36,471
Are you okay?
826
00:58:42,894 --> 00:58:43,978
I need to go, too.
827
00:58:44,896 --> 00:58:46,064
To Hanguk.
828
01:00:44,849 --> 01:00:45,975
Awesome.
829
01:01:05,203 --> 01:01:06,079
You...
830
01:01:30,687 --> 01:01:32,146
You want to mess with me?
831
01:01:33,523 --> 01:01:34,732
I'm telling you, I know.
832
01:01:34,816 --> 01:01:36,067
You're scared, aren't you?
833
01:01:36,442 --> 01:01:37,402
Those lips.
834
01:01:37,485 --> 01:01:38,319
Why you...
835
01:01:39,237 --> 01:01:40,321
Stop it.
836
01:01:40,822 --> 01:01:42,657
Ra Eun-ho. It's official.
837
01:01:42,990 --> 01:01:46,411
Students with bad grades
usually cause trouble.
838
01:01:46,911 --> 01:01:48,037
It wasn't me.
839
01:01:48,413 --> 01:01:49,414
Stop it!
840
01:01:49,497 --> 01:01:52,417
You protect them unconditionally.
841
01:01:53,793 --> 01:01:56,087
This kid knew exactly
where the cameras were.
842
01:01:56,462 --> 01:01:58,297
I think they figured out who it is.
843
01:01:58,548 --> 01:02:01,509
The culprit is within the school.
844
01:02:07,014 --> 01:02:09,016
Subtitle translation by
844
01:02:10,305 --> 01:03:10,669
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8sq2e
Help other users to choose the best subtitles54477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.