Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,797 --> 00:00:08,144
Entrée et sortie
avant que tu aies le temps de dire...
2
00:00:08,269 --> 00:00:09,972
Par toutes les cornemuses !
3
00:00:10,097 --> 00:00:13,180
- C'est parti.
- Pas si vite, agent du FOWL !
4
00:00:13,346 --> 00:00:17,414
Lâche ce Disrupteur électronique
ou affronte Robojustice !
5
00:00:17,539 --> 00:00:19,728
- Pas vrai, Robotik ?
- Oui !
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,897
Désolé mais ceci t'appartient pas,
Agent Dee.
7
00:00:22,063 --> 00:00:23,607
Désolée mais je m'en fiche.
8
00:00:28,736 --> 00:00:30,614
Aucune bille peut arrêter...
9
00:00:31,510 --> 00:00:33,212
Incroyable !
Innovant !
10
00:00:33,337 --> 00:00:34,648
Diabolique !
11
00:00:34,773 --> 00:00:36,592
Tu te souviens que tu peux voler ?
12
00:00:36,717 --> 00:00:38,864
Bien sûr, je vais...
13
00:00:43,913 --> 00:00:45,712
Je jette ça dans l'eau,
14
00:00:45,878 --> 00:00:49,476
et l'onde de choc
court-circuitera tout Canardville.
15
00:00:49,601 --> 00:00:50,884
Tu n'oseras pas !
16
00:00:53,344 --> 00:00:54,646
Elle a osé.
17
00:01:03,938 --> 00:01:05,983
Bon sang, elle s'est enfuie !
18
00:01:06,149 --> 00:01:08,900
Mais on a empêché le FOWL
de voler ce dangereux Disrupteur.
19
00:01:09,025 --> 00:01:12,337
Et j'ai le sentiment
qu'on reverra Gandra Dee.
20
00:01:16,685 --> 00:01:17,869
Dr Stagiaire...
21
00:01:18,035 --> 00:01:20,747
Que fais-tu dans le labo
à cette heure-ci ?
22
00:01:20,913 --> 00:01:22,305
Je travaille toute la nuit
23
00:01:22,430 --> 00:01:24,473
car je n'arrive pas à finir
cette expérience
24
00:01:24,598 --> 00:01:28,505
car je ne suis pas aussi intelligent
que vous qui l'êtes énormément.
25
00:01:28,935 --> 00:01:31,413
Ça m'étonne pas.
Fais rien exploser.
26
00:01:32,827 --> 00:01:34,174
Enfin seul.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,180
Mama !
T'es encore éveillée ?
28
00:01:37,346 --> 00:01:39,182
Je suis ta mère, je dors si tu dors.
29
00:01:39,307 --> 00:01:41,434
- Pourquoi t'es pas rentré ?
- Je travaille tard.
30
00:01:41,788 --> 00:01:42,816
Que raro.
31
00:01:42,941 --> 00:01:46,398
Ton collègue, la chose cheval, m'a dit
que tu as été absent toute la journée.
32
00:01:48,412 --> 00:01:49,767
N'écoute pas Manny.
33
00:01:49,892 --> 00:01:53,071
Il a bon cur,
mais des yeux en pierre.
34
00:01:53,237 --> 00:01:54,906
Tu vois quelqu'un ?
35
00:01:55,072 --> 00:01:56,616
Quoi ?
36
00:01:59,827 --> 00:02:01,344
Un dangereux accident !
37
00:02:01,469 --> 00:02:03,249
Mais pas au point
que tu doives venir me voir.
38
00:02:03,374 --> 00:02:04,833
À plus tard.
Au revoir...
39
00:02:06,083 --> 00:02:08,771
Désolé,
je peux pas te dire ce qu'il se passe.
40
00:02:10,379 --> 00:02:11,464
Pas encore.
41
00:02:11,589 --> 00:02:12,966
INITIALISATION
42
00:02:21,924 --> 00:02:23,769
Tu crois qu'ils ont marché ?
43
00:02:23,935 --> 00:02:25,150
Bien sûr.
44
00:02:25,275 --> 00:02:27,003
Mama avait l'air soupçonneuse,
45
00:02:27,128 --> 00:02:30,025
mon cur battait si fort,
d'autres personnes ont pu l'entendre...
46
00:02:30,748 --> 00:02:31,860
Costard.
47
00:02:32,026 --> 00:02:34,442
Je vais choisir de croire
qu'il battait pour moi
48
00:02:34,567 --> 00:02:36,373
et prendre ça comme un compliment.
49
00:03:33,440 --> 00:03:35,882
Synchronisation & Traduction :
Asukamy
50
00:03:39,593 --> 00:03:41,930
On a combien de temps
de science secrète ?
51
00:03:42,096 --> 00:03:43,228
Quelques heures.
52
00:03:43,353 --> 00:03:44,795
FOWL est occupé avec les missions,
53
00:03:44,920 --> 00:03:46,404
personne remarquera
que j'ai piraté les serveurs
54
00:03:46,529 --> 00:03:47,936
afin de construire ce monde.
55
00:03:48,102 --> 00:03:52,107
La collaboration en action !
C'est à ça que sert le RoboCloud.
56
00:03:52,273 --> 00:03:54,442
J'ai prévu des alternatives.
57
00:03:54,608 --> 00:03:56,894
Le RoboVide ?
RoboEspace ?
58
00:03:57,019 --> 00:03:58,697
Robotopie !
59
00:03:59,126 --> 00:04:02,111
C'était pas le "Cloud" qui me gênait.
60
00:04:03,487 --> 00:04:05,537
Bon sang, un autre glitch.
61
00:04:06,160 --> 00:04:08,812
Le Dr Trouvetou pourrait nous aider
avec ces bugs.
62
00:04:09,248 --> 00:04:11,155
On peut parler de cet endroit
à personne.
63
00:04:11,280 --> 00:04:12,953
Pas encore.
64
00:04:13,078 --> 00:04:15,369
On a fait cet endroit
pour le partager avec le monde.
65
00:04:15,494 --> 00:04:17,156
On devrait pas commencer à partager ?
66
00:04:17,281 --> 00:04:20,526
Combien de fois tu as partagé
une incroyable invention
67
00:04:20,651 --> 00:04:23,597
et qu'on t'a traité
de dangereux cinglé ?
68
00:04:24,055 --> 00:04:25,015
Aujourd'hui ?
69
00:04:25,458 --> 00:04:28,882
Tout doit être parfait
avant qu'on partage cet endroit.
70
00:04:29,007 --> 00:04:30,991
Un endroit où on est ensemble
est déjà parfait.
71
00:04:31,116 --> 00:04:32,712
Dégueu.
72
00:04:32,837 --> 00:04:34,316
Ça va être...
73
00:04:34,482 --> 00:04:38,904
Le plus grand progrès scientifique
de l'hisitoire !
74
00:04:39,070 --> 00:04:42,267
Ma nouvelle mise à jour
réduit les chances
75
00:04:42,392 --> 00:04:43,941
que votre Waddlephone prenne feu
76
00:04:44,066 --> 00:04:46,335
d'un époustouflant 7 % !
77
00:04:46,460 --> 00:04:48,055
Ce qui amène à 50 % !
78
00:04:48,180 --> 00:04:49,831
Des questions ?
79
00:04:49,997 --> 00:04:52,000
Minute, où est tout le monde ?
80
00:04:52,166 --> 00:04:54,002
Pourquoi vous existez encore ?
81
00:04:54,168 --> 00:04:55,754
Pardon ?
82
00:04:55,920 --> 00:04:58,089
Les ventes dégringolent,
vos portables explosent.
83
00:04:58,255 --> 00:05:01,676
Sachez que je travaille
sur un nouveau projet top-secret...
84
00:05:01,842 --> 00:05:04,209
- Afin de voler l'armure de Robotik ?
- Quoi ?
85
00:05:06,097 --> 00:05:07,515
Vous avez déjà essayé cinq fois.
86
00:05:07,681 --> 00:05:09,067
C'est très très triste.
87
00:05:09,192 --> 00:05:10,852
C'est faux !
88
00:05:11,122 --> 00:05:12,622
Ils t'ont démasqué, Beaksy.
89
00:05:12,747 --> 00:05:15,538
Si je vole pas le prochain gros truc,
je vais devoir...
90
00:05:16,141 --> 00:05:18,715
trouver une idée originale.
91
00:05:26,200 --> 00:05:26,993
Riri ?
92
00:05:27,118 --> 00:05:28,768
Gérard !
Désolé d'interrompre...
93
00:05:28,893 --> 00:05:31,075
ce que tu faisais,
mais j'ai fouillé les docks
94
00:05:31,200 --> 00:05:33,917
et j'ai trouvé ce tissu avec des nanites
de l'agent Dee !
95
00:05:34,221 --> 00:05:35,752
L'agent Dee ?
96
00:05:35,918 --> 00:05:39,257
Si on inverse le signal,
ça pourrait nous mener à elle !
97
00:05:39,382 --> 00:05:40,639
Tu bosses sur quoi ?
98
00:05:40,764 --> 00:05:44,784
Rien de révolutionnaire, de fracassant
ou même simplement brillant.
99
00:05:44,909 --> 00:05:47,874
Tu as créé
un espace cloud en réalité virtuelle ?
100
00:05:47,999 --> 00:05:50,094
Avec une manipulation de l'environnement
par la pensée ?
101
00:05:50,219 --> 00:05:52,498
- Je peux le voir ? S'il te plaît ?
- J'adorerais.
102
00:05:52,623 --> 00:05:55,819
On peut y accéder qu'avec un casque VR
et le Robocasque réagit qu'avec moi.
103
00:05:56,149 --> 00:05:57,565
Si seulement...
104
00:05:58,399 --> 00:06:00,234
Voici les casques VR
que tu as demandés.
105
00:06:00,317 --> 00:06:02,404
Merci, Manny.
Ça tombe bien.
106
00:06:04,196 --> 00:06:05,949
Arrête !
Tu comprends pas...
107
00:06:08,978 --> 00:06:10,453
Fantastique ! Incroyable !
108
00:06:10,853 --> 00:06:12,789
- Qu'est-ce que...
- Le FOWL ?
109
00:06:14,635 --> 00:06:16,381
Gandra Dee ?
Que fais-tu ici ?
110
00:06:16,506 --> 00:06:19,106
Dans un endroit
où on a jamais été ensemble ?
111
00:06:19,231 --> 00:06:20,242
Scélérate.
112
00:06:20,546 --> 00:06:23,301
- Tu mens tellement mal.
- Il mentait ?
113
00:06:23,426 --> 00:06:25,844
Gérard,
tu travailles pour Gandra Dee ?
114
00:06:26,010 --> 00:06:28,680
Pas pour elle, avec elle.
115
00:06:29,092 --> 00:06:31,353
Mais elle est du FOWL.
Tu es du FOWL ?
116
00:06:31,478 --> 00:06:32,684
Que se passe-t-il ?
117
00:06:33,139 --> 00:06:35,520
C'est quoi ?
Un piège maléfique du FOWL ?
118
00:06:35,686 --> 00:06:37,446
Non, c'est une couverture pondérée.
119
00:06:37,571 --> 00:06:39,107
Ça combat l'anxiété.
120
00:06:39,273 --> 00:06:42,691
Ça m'empêchera pas d'être anxieux !
121
00:06:42,816 --> 00:06:44,747
Je...
122
00:06:44,975 --> 00:06:47,032
Malédiction,
je suis totalement relaxé.
123
00:06:47,198 --> 00:06:49,175
J'arrive pas à croire
que tu l'as laissé entrer !
124
00:06:49,300 --> 00:06:50,463
C'était un accident !
125
00:06:50,588 --> 00:06:52,025
Mais il nous jugera pas.
126
00:06:52,312 --> 00:06:53,115
Riri,
127
00:06:53,240 --> 00:06:56,437
Gandra et moi avons travaillé
sur le RoboCloud en secret.
128
00:06:56,562 --> 00:06:57,625
Ensemble.
129
00:06:57,791 --> 00:06:59,711
C'est une cyborg maléfique.
130
00:06:59,999 --> 00:07:02,213
Ce gosse est vraiment pas
du genre à juger.
131
00:07:06,259 --> 00:07:07,802
NIVEAU D'ANXIÉTÉ
132
00:07:08,847 --> 00:07:09,846
Toute ma vie,
133
00:07:09,971 --> 00:07:12,474
j'ai voulu repousser
les limites de la science.
134
00:07:12,640 --> 00:07:15,978
Mais les gens comprennent pas toujours
ce que vous faites.
135
00:07:22,433 --> 00:07:24,444
La super-science
peut être dangereuse.
136
00:07:24,952 --> 00:07:28,448
C'est pourquoi j'ai fini
par expérimenter sur moi.
137
00:07:28,614 --> 00:07:30,950
Et pourquoi les seuls
qui pourraient me financer
138
00:07:31,116 --> 00:07:33,893
sont des criminels
qui se fichent des dégâts que je cause.
139
00:07:34,018 --> 00:07:36,548
Mais s'il y avait un labo
où on peut expérimenter
140
00:07:36,664 --> 00:07:38,749
sans risquer de blesser
qui que ce soit ?
141
00:07:47,554 --> 00:07:50,220
Personne est blessé
car tout est virtuel.
142
00:07:50,386 --> 00:07:52,999
Si tu as une idée, fais un robot !
143
00:07:53,124 --> 00:07:56,559
On pourrait le partager gratuitement,
apporter la super-science au monde.
144
00:07:56,725 --> 00:07:59,646
Non, tu nous as attaqués,
tu voles des trucs pour le FOWL !
145
00:07:59,812 --> 00:08:02,792
J'ai informé Gérard
pour qu'il m'arrête avant.
146
00:08:02,917 --> 00:08:05,708
J'utilise leurs ressources
pour construire cet endroit.
147
00:08:05,833 --> 00:08:08,151
Quand ce sera fini,
je quitterai le FOWL pour de bon.
148
00:08:08,276 --> 00:08:10,669
On a presque fini,
mais le labo arrête pas de buguer.
149
00:08:10,794 --> 00:08:12,951
Si le Dr Trouvetou ou le FOWL
nous trouve avant que ça soit fini,
150
00:08:13,117 --> 00:08:14,717
ils pourraient nous faire fermer.
151
00:08:16,743 --> 00:08:18,764
Alors, je garderai votre secret.
152
00:08:18,889 --> 00:08:20,875
Car je crois en la science,
153
00:08:21,041 --> 00:08:24,666
mais je crois aussi en l'amour !
154
00:08:28,251 --> 00:08:29,801
Riri, tu vas gérer.
155
00:08:29,967 --> 00:08:32,887
La vie de ton meilleur ami est détruite
si tu gardes pas ce gros secret.
156
00:08:33,053 --> 00:08:34,054
Facile.
157
00:08:35,833 --> 00:08:37,479
Bonjour, Riri.
158
00:08:37,604 --> 00:08:40,008
J'ai des questions
au sujet de la petite-amie de Gérard.
159
00:08:40,133 --> 00:08:41,521
Et je veux des réponses,
160
00:08:41,687 --> 00:08:43,231
tout de suite.
161
00:08:45,998 --> 00:08:47,193
Riri,
162
00:08:47,359 --> 00:08:50,321
dis-moi ce que tu sais
sur la nouvelle petite-amie de Gérard.
163
00:08:50,622 --> 00:08:53,326
Petite-amie ?
Qui a dit qu'il en avait une ?
164
00:08:53,451 --> 00:08:56,619
- Vous êtes experte en interrogatoire ?
- Pire, je suis une mère.
165
00:08:56,785 --> 00:08:59,664
Il disparaît toute la nuit,
il a la tête dans les nuages,
166
00:08:59,974 --> 00:09:02,500
il décore ses équations
avec des curs.
167
00:09:02,666 --> 00:09:05,289
Qui est-elle ?
C'est pas une personne mauvaise ?
168
00:09:05,414 --> 00:09:06,754
Quoi ?
Bien sûr que non.
169
00:09:07,024 --> 00:09:08,945
Il a donc bien une petite-amie.
170
00:09:09,070 --> 00:09:12,042
Mon pollito !
Il est tombé amoureux !
171
00:09:12,167 --> 00:09:14,023
Qui est-elle ?
Que fait-elle ?
172
00:09:14,418 --> 00:09:16,556
- T'as pas l'air dans ton assiette.
- Assiette...
173
00:09:16,681 --> 00:09:18,773
C'est une serveuse !
Oui, serveuse.
174
00:09:18,898 --> 00:09:20,826
Du Canada ! Alberta !
175
00:09:21,089 --> 00:09:22,601
C'est beau.
176
00:09:23,288 --> 00:09:25,918
Vérifiez les antécédents
de toutes les serveuses d'Alberta.
177
00:09:26,043 --> 00:09:27,775
Riri, le projet avance bien.
178
00:09:27,941 --> 00:09:29,748
Assure-toi qu'on dise rien à...
Mama ?
179
00:09:29,873 --> 00:09:31,279
Pollito.
180
00:09:31,445 --> 00:09:35,008
Riri me parlait de ta petite-amie,
la serveuse.
181
00:09:35,133 --> 00:09:36,034
Serveuse ?
182
00:09:37,391 --> 00:09:39,996
Tu devrais voir
les assiettes qu'elle sert !
183
00:09:40,162 --> 00:09:41,468
Comment elle s'appelle ?
184
00:09:42,164 --> 00:09:45,126
- Melissa... Beth...
- Melissa... Beth...
185
00:09:45,292 --> 00:09:47,670
- Ellen... MelissaBethEllen !
- Ellen... MelissaBethEllen !
186
00:09:47,836 --> 00:09:49,420
- Une Française !
- Elle est pas canadienne ?
187
00:09:49,545 --> 00:09:51,174
Certains Canadiens sont français !
188
00:09:52,679 --> 00:09:55,557
Dr Stagiaire ? Officier Cabrera ?
Gamin à la casquette ?
189
00:09:55,682 --> 00:09:58,431
- Que faites-vous ?
- On est pas sur un projet secret.
190
00:09:58,597 --> 00:09:59,849
Projet quoi comment ?
191
00:10:00,015 --> 00:10:02,224
Je veux dire, projet... tiles
192
00:10:02,349 --> 00:10:04,103
Le Projet Projectiles Marins !
193
00:10:04,269 --> 00:10:05,654
Ça a été annulé
194
00:10:05,779 --> 00:10:07,524
après l'attaque des dauphins
sur ce bateau de réception.
195
00:10:11,193 --> 00:10:12,352
Bien reçu.
196
00:10:12,778 --> 00:10:15,114
On a une alerte à Bec d'Argent.
Besoin de renfort.
197
00:10:17,118 --> 00:10:19,452
Quelqu'un a besoin de Robotik !
198
00:10:19,618 --> 00:10:22,288
Pars, je vais gagner du temps
pour la science et l'amour !
199
00:10:23,288 --> 00:10:25,258
Quelqu'un dans Canardville
a besoin de moi !
200
00:10:25,383 --> 00:10:27,801
Je dois aller aux toilettes !
201
00:10:32,501 --> 00:10:34,384
Allez, Beaks, tu vas y arriver.
202
00:10:34,550 --> 00:10:37,102
Une idée originale.
Pourquoi pas une tasse ?
203
00:10:37,227 --> 00:10:41,057
Connectée à Internet
pour des applications ?
204
00:10:41,223 --> 00:10:43,822
Même les idées stupides sont prises !
205
00:10:43,947 --> 00:10:45,853
- Regardez !
- C'est Robotik.
206
00:10:46,019 --> 00:10:47,647
Il est trop cool !
207
00:10:47,813 --> 00:10:49,816
Je dois le prendre en photo.
208
00:10:49,982 --> 00:10:52,019
Regarde pas, Beaks.
Sois pas tenté.
209
00:10:52,144 --> 00:10:53,383
Tu vaux mieux que ça.
210
00:10:54,027 --> 00:10:55,215
Bon, j'ai compris !
211
00:10:55,340 --> 00:10:59,033
J'ai aucune idée,
je vais devoir revoler cette armure !
212
00:10:59,199 --> 00:11:01,878
- Vous êtes contents ?
- C'est qui ?
213
00:11:03,532 --> 00:11:05,331
- Il était temps.
- On a des questions.
214
00:11:05,497 --> 00:11:07,150
Et j'ai des réponses.
215
00:11:07,275 --> 00:11:09,919
Prêt à répondre
à vos questions urgentes.
216
00:11:10,085 --> 00:11:12,982
Pourquoi Gérard m'a caché
un autre gros secret ?
217
00:11:13,107 --> 00:11:15,675
Surtout après m'avoir caché
qu'il était Robotik.
218
00:11:16,054 --> 00:11:18,546
Quoi ?
Je veux dire, oui !
219
00:11:18,671 --> 00:11:20,642
Car Gérard est Robotik.
220
00:11:20,767 --> 00:11:23,600
Une chose que je savais.
Excusez-moi une seconde.
221
00:11:24,877 --> 00:11:26,060
Gérard est Robotik ?
222
00:11:26,226 --> 00:11:28,954
Si je dois mentir pour toi,
je dois tout savoir !
223
00:11:29,079 --> 00:11:30,765
Désolé, Loulou.
Ils ont marché ?
224
00:11:30,890 --> 00:11:32,370
- Ils t'ont pris pour moi ?
- Pour l'instant.
225
00:11:32,495 --> 00:11:33,985
Mais je peux pas les retenir
éternellement.
226
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
S'il te plaît.
C'est pour la science et l'amour.
227
00:11:37,827 --> 00:11:39,713
Et six mois de mon argent de poche.
228
00:11:41,744 --> 00:11:43,411
J'avais oublié de me laver les mains.
229
00:11:43,577 --> 00:11:46,798
Je suis heureux de vous aider
sur tout ce que vous voulez savoir.
230
00:11:46,923 --> 00:11:48,278
T'as l'air sûr de toi.
231
00:11:48,403 --> 00:11:50,305
Le Manuel des Castors Juniors dit,
232
00:11:50,430 --> 00:11:53,675
"Une âme honnête
ne doute jamais de son rôle."
233
00:11:53,800 --> 00:11:55,372
Un bon principe de vie.
234
00:11:55,497 --> 00:11:58,070
J'aimerais que ton frère Loulou
soit aussi honnête que toi.
235
00:11:58,884 --> 00:11:59,682
Quoi ?
236
00:11:59,807 --> 00:12:02,026
Je veux dire, il... je le suis.
237
00:12:03,203 --> 00:12:05,183
Que vient faire Loulou là-dedans ?
238
00:12:05,349 --> 00:12:09,108
Il est lié à une affaire de fraude,
une fausse uvre de charité.
239
00:12:09,233 --> 00:12:11,040
Comme tu es si honnête,
240
00:12:11,165 --> 00:12:12,857
tu pourrais peut-être me parler
241
00:12:13,205 --> 00:12:15,405
Des enfants de Loulou ?
242
00:12:15,692 --> 00:12:17,873
Pitié, Riri m'a forcé !
M'arrêtez pas !
243
00:12:18,517 --> 00:12:20,584
Neveu rouge ?
Neveu rouge ?
244
00:12:21,193 --> 00:12:22,493
Neveu vert !
245
00:12:22,618 --> 00:12:24,031
- Non !
- Désolé.
246
00:12:24,156 --> 00:12:26,704
Pourquoi je continue d'aller
dans ce placard ?
247
00:12:29,248 --> 00:12:31,084
Le temps presse.
248
00:12:31,250 --> 00:12:33,671
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Des gens posent des questions.
249
00:12:33,796 --> 00:12:36,892
Je me repose trop sur Riri.
Il faut annoncer le RoboCloud.
250
00:12:37,017 --> 00:12:38,132
C'est pas prêt.
251
00:12:38,298 --> 00:12:40,138
Laissons les autres nous aider
à le rendre prêt.
252
00:12:40,263 --> 00:12:41,723
Plus il y a d'esprits, mieux c'est.
253
00:12:41,848 --> 00:12:42,720
Plus il y a d'esprits,
254
00:12:42,886 --> 00:12:45,223
plus il y a de chances
que quelqu'un ferme le projet.
255
00:12:45,389 --> 00:12:49,310
Laisser une seule personne venir
va pas tout ruiner !
256
00:12:49,476 --> 00:12:51,927
Ce stupide Robotik
est si stupidement cool
257
00:12:52,052 --> 00:12:55,214
qu'il me force à voler de nouveau
ces stupides idées.
258
00:12:56,066 --> 00:12:57,216
Donc...
259
00:12:57,341 --> 00:13:00,780
Voici la Casa de Robotik.
260
00:13:04,283 --> 00:13:07,912
Robobébé a un nouveau Robojouet.
261
00:13:08,078 --> 00:13:10,206
Ça rime.
Mais c'est quoi ?
262
00:13:11,748 --> 00:13:13,253
Gérard, je suis désolé.
263
00:13:13,378 --> 00:13:14,973
J'ignore si je vais pouvoir tenir.
264
00:13:15,098 --> 00:13:18,240
Géo pose des questions
et ta mère a brisé Loulou.
265
00:13:18,365 --> 00:13:20,762
Je garderai pas le RoboCloud secret
très longtemps,
266
00:13:20,887 --> 00:13:22,764
dépêche-toi de venir !
267
00:13:23,770 --> 00:13:25,170
J'ai besoin d'une sieste.
268
00:13:28,285 --> 00:13:29,996
Le RoboCloud ?
269
00:13:30,121 --> 00:13:33,218
Merci pour cette info,
petit garçon perturbé.
270
00:13:37,176 --> 00:13:39,223
Cette expérience est tout pour moi !
271
00:13:39,348 --> 00:13:41,521
Pourquoi on peut pas
la garder secrète ?
272
00:13:41,646 --> 00:13:43,523
Car la grande science
doit être partagée.
273
00:13:43,648 --> 00:13:44,866
Mais si tout s'écroule ?
274
00:13:45,032 --> 00:13:48,578
Quand d'autres personnes sauront,
ce sera un projet comme un autre.
275
00:13:48,744 --> 00:13:51,831
Ils jugeront, trouveront des failles,
et si j'étais pas assez bonne ?
276
00:13:52,836 --> 00:13:55,543
Je veux dire, le projet, le Cloud.
277
00:13:55,709 --> 00:13:58,582
Je me fichais
de ce que les autres pensaient de moi,
278
00:13:58,707 --> 00:14:00,410
jusqu'à notre rencontre.
279
00:14:00,535 --> 00:14:02,978
Je me fiche
de ce qu'on pense de nous,
280
00:14:03,103 --> 00:14:04,457
car je te connais.
281
00:14:04,582 --> 00:14:08,431
- Gérard.
- Robotik !
282
00:14:10,784 --> 00:14:12,814
C'est un joli cloud que t'as là,
muchacho !
283
00:14:12,939 --> 00:14:15,425
Et madame muchacho ?
284
00:14:15,550 --> 00:14:17,949
Tu sors avec l'ennemi ?
Petit voyou.
285
00:14:18,074 --> 00:14:20,860
- Mark Beaks ?
- Sors de notre cloud !
286
00:14:21,777 --> 00:14:25,114
Peux pas, Dee.
C'est mon cloud à présent.
287
00:14:25,280 --> 00:14:28,117
Hashtag, capturés !
288
00:14:32,741 --> 00:14:34,165
Laisse-nous sortir !
289
00:14:34,567 --> 00:14:36,968
Je le ferais si je le pouvais.
290
00:14:37,279 --> 00:14:39,962
Mais tu viens de me donner
une nouvelle idée.
291
00:14:40,128 --> 00:14:43,883
Pourquoi attendre que les gens
inventent une chose pour la voler ?
292
00:14:44,100 --> 00:14:47,849
Ici dans le WaddleCloud,
je peux prévoler les idées des autres,
293
00:14:47,974 --> 00:14:49,938
avant que quiconque l'apprenne,
294
00:14:50,063 --> 00:14:52,809
et m'en attribuer tout le mérite.
295
00:14:52,975 --> 00:14:55,325
Dommage que j'ai ajouté une sécurité.
296
00:14:55,936 --> 00:14:57,313
Par toutes les cornemuses !
297
00:15:00,024 --> 00:15:01,359
Merci pour le costume.
298
00:15:01,805 --> 00:15:04,362
Maintenant,
afin de redécorer ce cloud...
299
00:15:07,072 --> 00:15:08,032
T'avais raison,
300
00:15:08,157 --> 00:15:10,610
une mauvaise pomme obtient l'accès
et tout est ruiné.
301
00:15:10,735 --> 00:15:13,299
Il nous faut beaucoup
de bonnes pommes pour arranger ça.
302
00:15:13,424 --> 00:15:15,944
La récolte des pommes
fonctionne pas comme ça...
303
00:15:16,069 --> 00:15:19,252
Le Cloud est toujours connecté
à ton costume dans le monde réel ?
304
00:15:19,418 --> 00:15:21,504
Donc disons-le à tout le monde.
305
00:15:27,659 --> 00:15:30,475
Fifi, arrête les claquettes,
il est 3 h.
306
00:15:30,600 --> 00:15:32,265
Une minute !
C'est du morse !
307
00:15:38,545 --> 00:15:41,148
Vous n'avez pas dit le mot magique.
308
00:15:41,984 --> 00:15:44,485
Vous n'avez pas dit le mot magique.
309
00:15:45,176 --> 00:15:48,081
"Mark Beaks a pris le contrôle...
Dis-le à tout le monde."
310
00:15:48,206 --> 00:15:51,617
Tout le monde ?
Je dois le dire à tout le monde !
311
00:15:52,660 --> 00:15:54,916
Gérard a créé un espace cloud virtuel
pour la science
312
00:15:55,041 --> 00:15:57,744
et il est amoureux de Gandra Dee !
313
00:15:57,869 --> 00:15:59,741
Je suis libre !
314
00:16:01,543 --> 00:16:03,254
Maintenant à ceux qui peuvent aider.
315
00:16:05,360 --> 00:16:07,090
Encore quelques poufs...
316
00:16:08,576 --> 00:16:12,305
Amigo, amiga,
d'autres idées que je pourrais voler ?
317
00:16:12,471 --> 00:16:14,307
On te donnera jamais nos idées.
318
00:16:14,473 --> 00:16:16,225
Je pense que si.
319
00:16:16,391 --> 00:16:19,562
Ou je devrais
vous effacer du programme.
320
00:16:24,682 --> 00:16:25,568
Pollito !
321
00:16:27,856 --> 00:16:29,945
Ça doit être ta petite-amie.
322
00:16:32,557 --> 00:16:33,781
Elle est bien réelle ?
323
00:16:33,906 --> 00:16:35,786
J'ignore comment fonctionne
ce truc d'Internet.
324
00:16:35,952 --> 00:16:39,783
Zohé !
Il y a un être cyber omnipotent ici.
325
00:16:42,436 --> 00:16:44,921
Pourquoi
vous me prêtez pas attention ?
326
00:16:45,087 --> 00:16:47,446
J'aurais pas dû accepter.
327
00:16:47,571 --> 00:16:50,841
C'est le RoboCloud,
où les pensées peuvent devenir réelles.
328
00:16:50,966 --> 00:16:53,888
Si tu as une idée, fais un robot.
329
00:16:54,013 --> 00:16:56,641
Par toutes les cornemuses !
330
00:17:02,062 --> 00:17:03,856
Pour la science et l'amour !
331
00:17:04,397 --> 00:17:06,400
Chouette idée.
Tu permets si je...
332
00:17:13,032 --> 00:17:15,235
Des jambes robotiques ont échouées.
D'autres idées ?
333
00:17:15,826 --> 00:17:17,216
Par toutes les cornemuses !
334
00:17:19,995 --> 00:17:21,958
Essayons des bras robotiques !
335
00:17:28,101 --> 00:17:30,962
Un flic robot ?
Je sens une franchise.
336
00:17:33,802 --> 00:17:34,637
À moi !
337
00:17:40,189 --> 00:17:41,413
Quoi ?
338
00:17:41,538 --> 00:17:43,763
Espèce de fou.
339
00:17:43,888 --> 00:17:45,648
Tu t'es jamais encore trompé.
340
00:17:46,164 --> 00:17:47,775
Par toutes les cornemuses !
341
00:18:08,295 --> 00:18:09,880
J'ai une idée.
342
00:18:10,046 --> 00:18:11,882
Par toutes les cornemuses !
343
00:18:12,917 --> 00:18:14,316
Jolie technologie, Costard.
344
00:18:14,441 --> 00:18:16,220
C'est pas un costard.
345
00:18:16,386 --> 00:18:18,264
C'est un Robot !
346
00:18:38,617 --> 00:18:41,517
Impossible de battre
quoi que soit cette chose.
347
00:18:41,642 --> 00:18:44,172
On le peut.
Car on a des idées.
348
00:18:44,297 --> 00:18:45,456
Et lui, non.
349
00:18:46,124 --> 00:18:50,379
Pour un type avec une aussi grosse tête,
il a pas une seule pensée originale.
350
00:18:50,718 --> 00:18:53,355
J'ai aucune idée originale ?
351
00:18:53,722 --> 00:18:55,301
Et ça ?
352
00:19:00,400 --> 00:19:04,192
Tu viens de copier
ce que j'ai dit sur ta grosse tête ?
353
00:19:05,435 --> 00:19:07,499
Et alors ?
C'est moi qui ai le contrôle.
354
00:19:07,624 --> 00:19:10,107
Je peux vous détruire quand je veux.
355
00:19:10,273 --> 00:19:13,157
Tu peux nous arrêter séparément,
mais pas ensemble.
356
00:19:13,491 --> 00:19:15,438
Par toutes les cornemuses !
357
00:19:17,286 --> 00:19:19,700
- Allons-y...
- Chargez !
358
00:19:38,677 --> 00:19:40,141
Il y en a trop...
359
00:19:40,266 --> 00:19:42,534
Vous pouvez pas battre le Beaks !
360
00:19:42,659 --> 00:19:44,600
Pour qui vous prenez-vous ?
361
00:19:44,766 --> 00:19:46,059
Appelle-nous...
362
00:19:46,969 --> 00:19:48,187
Robotik !
363
00:19:56,731 --> 00:19:57,897
Excelsior !
364
00:19:58,186 --> 00:20:00,449
Gérard, je suis désolé.
365
00:20:00,615 --> 00:20:04,453
J'ai parlé du RoboCloud
à tout le monde.
366
00:20:04,619 --> 00:20:06,872
J'aurais jamais dû te demander
de mentir pour moi.
367
00:20:07,176 --> 00:20:10,289
J'arrive pas à croire
que tu as gardé ce monde pour toi.
368
00:20:10,414 --> 00:20:13,603
Il est incroyable !
Il est, tu sais, il est bien.
369
00:20:14,921 --> 00:20:17,007
Merci, mais il bugue sans arrêt.
370
00:20:18,212 --> 00:20:22,012
Tu as essayé de fermer les applications
au lieu de juste les réduire ?
371
00:20:22,178 --> 00:20:23,711
Bien sûr !
372
00:20:24,309 --> 00:20:27,652
Le dire à d'autres personnes
était pas une si mauvaise idée.
373
00:20:29,728 --> 00:20:32,786
Vous êtes une guerrière impressionnante,
MelissaBethEllen.
374
00:20:33,166 --> 00:20:35,028
C'est Gandra.
375
00:20:35,153 --> 00:20:36,762
Je peux tout expliquer.
376
00:20:36,887 --> 00:20:40,823
J'ai dû enrôler Riri dans un subterfuge,
mais tout a rapidement dérapé.
377
00:20:40,989 --> 00:20:43,684
Mais j'aime cette femme
et je veux que tout le monde le sache.
378
00:20:43,809 --> 00:20:45,256
Je me fiche de ce que tu penses,
379
00:20:45,381 --> 00:20:47,566
enfin pas méchamment,
car je te respecte toujours,
380
00:20:47,691 --> 00:20:49,574
car tu es ma mama,
mais elle est ma Gandra...
381
00:20:49,699 --> 00:20:53,170
Vous supportez son bavardage,
c'est encore plus impressionnant.
382
00:20:53,295 --> 00:20:55,825
Vous aimeriez venir dîner ce soir ?
383
00:20:55,950 --> 00:20:58,784
J'aimerais bien,
mais si on veut lancer le RoboCloud,
384
00:20:58,909 --> 00:21:01,260
je dois le retirer
des serveurs du FOWL.
385
00:21:01,385 --> 00:21:03,876
Et quitter le FOWL pour de bon.
386
00:21:04,001 --> 00:21:05,704
C'était un plaisir, Officier Cabrera.
387
00:21:05,829 --> 00:21:07,057
Appelez-moi Mama.
388
00:21:08,084 --> 00:21:09,476
Ça va trop vite.
389
00:21:15,190 --> 00:21:17,401
Mama n'arrête pas de parler de toi.
C'est à la fois encourageant et troublant.
390
00:21:22,220 --> 00:21:23,649
Bonjour, Agent Dee.
391
00:21:24,108 --> 00:21:25,826
Directeur Buzzard.
392
00:21:25,992 --> 00:21:28,662
On m'a dit
que vous pensiez quitter le FOWL.
393
00:21:30,068 --> 00:21:31,374
C'est vrai.
394
00:21:31,499 --> 00:21:33,768
J'ai plus peur
de ce que les autres pensent.
395
00:21:33,893 --> 00:21:37,379
J'ai quelque chose de mieux
et le FOWL en fait pas partie.
396
00:21:37,545 --> 00:21:39,381
Je crains de rejeter votre requête.
397
00:21:42,384 --> 00:21:44,467
Et pour avoir utilisé
les ressources du FOWL
398
00:21:44,592 --> 00:21:46,388
afin de construire votre petit cloud,
399
00:21:46,554 --> 00:21:48,682
je vais vous retirer
deux semaines de paie.
400
00:21:49,064 --> 00:21:50,963
Et vous enfermer indéfiniment.
401
00:21:51,088 --> 00:21:53,979
Emmenez-la à la Bibliothèque Perdue !
402
00:21:54,104 --> 00:21:55,898
Quoi ?
Quelle bibliothèque ?
403
00:21:56,064 --> 00:21:58,150
Vous avez vos secrets, Agent Dee.
404
00:21:58,316 --> 00:21:59,902
Et j'ai les miens.
30960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.