All language subtitles for Ducktales.2017.S03E13.AMZN.WEB-DL.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,870 --> 00:00:02,753 Le FOWL, 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,756 la Forfaiture Obscure double Véreuse de Larcin, est de retour. 3 00:00:05,922 --> 00:00:08,548 On les croyait battus par les agents du CHUT, 4 00:00:08,673 --> 00:00:12,054 ils se sont relevés, dirigés par un traître sournois. 5 00:00:12,428 --> 00:00:14,264 Bradford Buzzard. 6 00:00:14,430 --> 00:00:16,455 Le président de mon conseil d'administration 7 00:00:16,580 --> 00:00:18,975 et mon associé le plus fiable, 8 00:00:19,100 --> 00:00:21,065 m'a subrepticement surveillé 9 00:00:21,190 --> 00:00:24,149 tel un serpent sournois du secret, 10 00:00:24,315 --> 00:00:25,859 serpentant sinistrement sa... 11 00:00:26,067 --> 00:00:29,112 La prochaine trahison du FOWL peut venir de n'importe où ou n'importe qui. 12 00:00:29,278 --> 00:00:32,032 Voici nos suspects principaux. 13 00:00:32,115 --> 00:00:33,283 FILAMENT - ONCLE DONALD - GÉRARD 14 00:00:34,283 --> 00:00:36,954 Fiabolique. 15 00:00:37,370 --> 00:00:38,830 J'ai sécurisé le Coffre 16 00:00:38,996 --> 00:00:41,625 avec le plus sournois système défensif imaginable. 17 00:00:41,791 --> 00:00:44,896 J'ai besoin des deux personnes les plus rusées que je connaisse, 18 00:00:45,021 --> 00:00:46,595 pour repérer les failles. 19 00:00:46,720 --> 00:00:49,232 Très bien, mais c'est parce que j'aime l'argent. 20 00:00:49,357 --> 00:00:50,862 Je veux dire, toi. 21 00:00:51,676 --> 00:00:53,595 On doit être prêts pour une autre attaque. 22 00:00:53,761 --> 00:00:56,190 Avec Zaza, j'entraînerai cette famille 23 00:00:56,315 --> 00:00:59,944 à devenir l'équipe de défense la mieux préparée de tous les temps. 24 00:01:00,476 --> 00:01:03,647 On sera équipés à toutes les éventualités. 25 00:01:03,938 --> 00:01:05,447 Prêts à toute possibilité. 26 00:01:05,572 --> 00:01:07,192 Qu'en dites-vous ? 27 00:01:11,440 --> 00:01:13,740 Le traître n'est sûrement pas Donald. 28 00:02:08,470 --> 00:02:10,797 Synchronisation & Traduction : Asukamy 29 00:02:11,727 --> 00:02:14,134 {pub}Des pièges ? Pas de problème, ils sont où ? 30 00:02:14,473 --> 00:02:15,875 Ici ? Non. 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,265 Ici ? Nada. 32 00:02:17,390 --> 00:02:19,264 Ici ? Ici ? 33 00:02:21,557 --> 00:02:23,060 Ne les gaspille pas. 34 00:02:23,507 --> 00:02:25,849 Chaque salle du Coffre a son propre piège, 35 00:02:25,974 --> 00:02:30,036 développés par les esprits les plus démesurément dangereux. 36 00:02:30,161 --> 00:02:31,485 Géo. Frappe. 37 00:02:31,651 --> 00:02:33,762 C'est pas bizarre que les plus démesurément dangereux 38 00:02:33,887 --> 00:02:35,072 soient tous nos amis ? 39 00:02:35,238 --> 00:02:37,032 Je mettrai le système en mode test. 40 00:02:37,198 --> 00:02:39,323 Vous essayerez de battre chaque défense. 41 00:02:39,448 --> 00:02:43,371 Si vous atteignez l'extérieur sans être entraînés au bord de la folie, 42 00:02:43,537 --> 00:02:45,359 je paierai le repas. 43 00:02:45,484 --> 00:02:47,375 Il croit vraiment pas en notre victoire. 44 00:02:47,541 --> 00:02:51,282 Admirez, l'ImpossiCoffre. 45 00:02:51,407 --> 00:02:53,715 ImpossiCoffre désormais en mode test. 46 00:02:54,091 --> 00:02:56,363 Ça a l'air inquiétant. 47 00:02:56,488 --> 00:02:58,428 Bradford ne me vaincra plus. 48 00:02:59,201 --> 00:03:00,680 On commence où ? 49 00:03:00,846 --> 00:03:02,032 On commencera simple, 50 00:03:02,157 --> 00:03:04,935 avec le Couloir des Cauchemars Cachés ! 51 00:03:05,101 --> 00:03:06,520 Bon sang. 52 00:03:10,666 --> 00:03:14,421 Baba veut qu'on soit prêts à se battre ? 53 00:03:14,546 --> 00:03:16,782 Alors, vise un peu ça. 54 00:03:17,110 --> 00:03:18,640 Ça... ça... 55 00:03:18,765 --> 00:03:20,050 Allez ! Tu sais quoi ? 56 00:03:20,175 --> 00:03:22,425 Je veux pas terrifier l'ennemi si tôt dans la partie. 57 00:03:22,550 --> 00:03:24,462 Stratégie. Tu fais quoi ? 58 00:03:24,587 --> 00:03:27,627 Il doit y avoir quelque chose sur le FOWL, Bradford 59 00:03:27,752 --> 00:03:30,074 ou comment ils sont liés aux Mystères Disparus. 60 00:03:30,199 --> 00:03:33,535 C'est quand la dernière fois qu'un livre a résolu un problème ? 61 00:03:33,660 --> 00:03:36,430 Le Manuel des Castors Juniors a la réponse à tout. 62 00:03:36,555 --> 00:03:40,011 On est la famille Duck et on est prêts à tout. 63 00:03:40,177 --> 00:03:41,429 Passe-moi les tartines. 64 00:03:52,435 --> 00:03:55,068 Excellent, Zaza. Je vois que tu as déjà commencé. 65 00:03:56,736 --> 00:03:59,197 Le FOWL peut frapper n'importe où, n'importe quand. 66 00:03:59,363 --> 00:04:02,144 Pour votre entraînement du jour, Zaza agira en agent du FOWL. 67 00:04:02,269 --> 00:04:05,620 Elle vous attaquera quand vous vous y attendrez le moins. 68 00:04:05,786 --> 00:04:07,679 N'importe quand ? N'importe où ? 69 00:04:07,804 --> 00:04:09,166 Comment se préparer à ça ? 70 00:04:09,332 --> 00:04:12,402 Pendant ce temps, je sécuriserai le Manoir avec Donald. 71 00:04:12,835 --> 00:04:14,905 L'entraînement commence maintenant. 72 00:04:15,030 --> 00:04:16,454 Ça sera amusant. 73 00:04:16,964 --> 00:04:18,717 Je suis Zaza et j'apporte la mort. 74 00:04:20,433 --> 00:04:22,269 On a quoi ? Un minotaure ? 75 00:04:22,394 --> 00:04:25,182 De la lave ? Des serpents en araignée ? Impressionne-moi. 76 00:04:29,846 --> 00:04:30,925 Des scies ? 77 00:04:31,050 --> 00:04:34,812 Le violet est une touche étrange, mais ça reste très basique. 78 00:04:34,937 --> 00:04:37,118 Nom d'une cornemuse, tu as raison. 79 00:04:37,243 --> 00:04:39,201 J'ai gaspillé mon argent durement gagné 80 00:04:39,326 --> 00:04:41,743 sur des pièges basiques et facilement évitables. 81 00:04:41,868 --> 00:04:44,159 Je devrais peut-être faire ça ! 82 00:04:48,245 --> 00:04:51,583 - Où sont passées les scies ? - Pourquoi je les entends toujours ? 83 00:04:55,730 --> 00:04:59,507 L'Ampoule Ultraviolet Ultra-Violente Trouvetou. 84 00:04:59,673 --> 00:05:01,685 Elle émet une lumière violette spéciale 85 00:05:01,810 --> 00:05:04,215 qui rend invisibles tous les objets violets. 86 00:05:04,768 --> 00:05:06,265 Dont les scies. 87 00:05:06,390 --> 00:05:07,682 Ça, c'est un défi ! 88 00:05:07,848 --> 00:05:09,359 Tu vas y arriver, Maman. 89 00:05:10,601 --> 00:05:11,802 On va y arriver. 90 00:05:13,077 --> 00:05:15,065 L'armure ? Prévisible. 91 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 La porte cachée derrière le chandelier ? Cliché. 92 00:05:21,153 --> 00:05:25,002 Cette épée ridicule nous sauvera pas, mais une logique lucide, oui. 93 00:05:25,127 --> 00:05:27,414 J'essaie de trouver où Zaza peut nous attaquer. 94 00:05:27,539 --> 00:05:28,756 Zaza ? Où ? 95 00:05:29,948 --> 00:05:31,945 Elle se cache pas dans ce vase... 96 00:05:32,587 --> 00:05:34,877 Un Castor bien entraîné est prêt à toute attaque. 97 00:05:35,002 --> 00:05:37,379 Elle peut être... n'importe où. 98 00:05:40,388 --> 00:05:41,591 Je te tiens, Za... 99 00:05:44,250 --> 00:05:45,995 Vous avez aimé mon Scherenschnitte ? 100 00:05:46,120 --> 00:05:48,340 L'art ancien du papier découpé allemand ? 101 00:05:51,284 --> 00:05:52,686 Très malin. 102 00:05:52,852 --> 00:05:55,726 Tu nous as peut-être eus cette fois, mais tu nous auras plus... 103 00:05:57,019 --> 00:05:59,315 Je me suis aussi entraînée à la ventriloquie. 104 00:06:03,917 --> 00:06:06,866 Au fait, c'est pas l'attaque. 105 00:06:07,032 --> 00:06:08,118 Chouette épée. 106 00:06:12,661 --> 00:06:13,662 Le Pep. 107 00:06:19,301 --> 00:06:23,775 Il semble que vous soyez juste un tantinet condamnés, nigauds. 108 00:06:24,712 --> 00:06:27,095 C'est assez dur comme ça, t'es obligé de nous insulter ? 109 00:06:27,261 --> 00:06:28,072 Oui. 110 00:06:28,197 --> 00:06:30,181 Vous faire sentir mal fait partie du piège. 111 00:06:30,808 --> 00:06:31,838 Un Pep. 112 00:06:31,963 --> 00:06:34,769 C'était le dernier, désolé. Essayer de survivre me donne soif. 113 00:06:35,196 --> 00:06:36,506 Bon, plan B. 114 00:06:36,631 --> 00:06:38,790 Je peux pas voir les scies, 115 00:06:38,915 --> 00:06:41,484 mais si je peux utiliser ma jambe de robot pour les trouver. 116 00:06:44,418 --> 00:06:46,434 C'est trop chouette ! 117 00:06:53,461 --> 00:06:54,831 Je suis coincée. 118 00:06:54,997 --> 00:06:58,895 Si vous ne pouvez pas traverser ça, le FOWL n'a aucune chance. 119 00:06:59,020 --> 00:07:01,254 Je vais entrer mon mot de passe et tout éteindre. 120 00:07:03,850 --> 00:07:04,945 C'est bizarre. 121 00:07:05,070 --> 00:07:06,940 J'ai dû me tromper sur un chiffre. 122 00:07:08,072 --> 00:07:11,425 T'es le plus vieux de la Terre, pourquoi c'est pas "1234" ? 123 00:07:11,550 --> 00:07:15,361 Je suis la seule personne sur Terre qui connaît ce mot de passe. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,239 Mot de passe incorrect. 125 00:07:17,364 --> 00:07:19,939 - Vous n'avez plus accès au système. - On a quoi ? 126 00:07:20,105 --> 00:07:21,525 C'est rien. 127 00:07:21,650 --> 00:07:25,352 Je n'ai juste plus la capacité d'éteindre le système de sécurité, 128 00:07:25,477 --> 00:07:28,448 et les communications sont bloquées tant que le système n'est pas éteint. 129 00:07:28,614 --> 00:07:30,116 Donc tu dis que... 130 00:07:30,282 --> 00:07:31,868 On ne peut pas appeler à l'aide. 131 00:07:32,100 --> 00:07:34,516 Si on veut sortir du Coffre en vie... 132 00:07:34,641 --> 00:07:37,100 On doit survivre à l'ImpossiCoffre pour de vrai. 133 00:07:41,752 --> 00:07:42,579 {pub}Pas grave. 134 00:07:42,704 --> 00:07:44,597 On est enfermés avec des scies invisibles, 135 00:07:44,722 --> 00:07:45,977 mais j'ai connu pire. 136 00:07:46,102 --> 00:07:48,864 Je me suis enfuie de la Lune. D'accord, ça a pris des années. 137 00:07:48,989 --> 00:07:51,513 Reconnaissez-le, j'ai réussi à nous coincer cette fois. 138 00:07:51,679 --> 00:07:53,311 Arrête d'en être fier ! 139 00:07:53,648 --> 00:07:55,850 Stupide Ampoule de ce stupide Géo. 140 00:08:00,127 --> 00:08:01,334 Attend, l'Ampoule. 141 00:08:01,459 --> 00:08:03,369 Quand une Ampoule de Géo s'énerve, 142 00:08:03,494 --> 00:08:05,806 elle devient rouge et essaie de nous tuer. 143 00:08:05,931 --> 00:08:08,898 Mais elles y arrivent pas, car elles sont trop buguées. 144 00:08:10,860 --> 00:08:12,795 Quand c'est rouge, on voit les scies. 145 00:08:12,920 --> 00:08:15,207 Géo a laissé une faille dans mon système ? 146 00:08:15,332 --> 00:08:18,624 J'ai payé des millions pour ce grand gâchis grotesque. 147 00:08:19,409 --> 00:08:21,984 C'est ça, Oncle Picsou. On doit continuer de l'insulter. 148 00:08:22,109 --> 00:08:23,837 J'ai entendu parler d'ampoules grillées 149 00:08:24,003 --> 00:08:27,252 mais tu dois être la plus grosse que j'ai jamais vue. 150 00:08:29,139 --> 00:08:31,469 Un autre échec de Géo 151 00:08:31,594 --> 00:08:34,200 avec ses petites lunettes bizarres et son stupide petit chapeau, 152 00:08:34,325 --> 00:08:37,078 et son incapacité à exécuter les plus basiques fonctions requises 153 00:08:37,203 --> 00:08:39,678 pour se faire passer pour un être humain. 154 00:08:40,185 --> 00:08:42,525 Tu avais cette insulte prête à sortir ? 155 00:08:42,650 --> 00:08:45,316 Quand on te force à mâcher de la réglisse noire pendant dix ans, 156 00:08:45,482 --> 00:08:47,235 tu trouves quelques insultes. 157 00:08:48,100 --> 00:08:50,095 Madame B., un mot ? 158 00:08:50,362 --> 00:08:53,700 Même si j'apprécie votre entraînement, très amusant, 159 00:08:53,824 --> 00:08:56,160 c'est dur de se concentrer, avec une attaque surprise. 160 00:08:56,285 --> 00:08:57,665 C'est le but de l'exercice. 161 00:08:57,790 --> 00:09:00,290 - Il faut être prêts. - Mais je suis prêt. 162 00:09:03,667 --> 00:09:08,478 C'est un espace secret sous la maison dont j'ignorais tout jusqu'à présent ? 163 00:09:08,769 --> 00:09:11,170 Je vois. Nouvelle information, pas de problème. 164 00:09:11,295 --> 00:09:14,215 Le vieux Riri sait encaisser les coups durs. 165 00:09:14,864 --> 00:09:17,311 On ignore tout ! 166 00:09:18,309 --> 00:09:20,679 Riri, calme-toi. Ça va aller. 167 00:09:20,804 --> 00:09:24,522 Je sais que Zaza est très bonne, mais j'ai trouvé le plan parfait. 168 00:09:24,688 --> 00:09:27,775 Elle peut pas nous trouver si on est pas nous. 169 00:09:29,737 --> 00:09:30,892 Du calme. 170 00:09:31,017 --> 00:09:32,095 C'est effrayant, 171 00:09:32,220 --> 00:09:34,949 mais t'es le plus intelligent que je connaisse. 172 00:09:35,294 --> 00:09:37,452 On est les Duck, on sera prêts. 173 00:09:37,618 --> 00:09:39,204 Salut, Riri. Salut, moi. 174 00:09:39,370 --> 00:09:40,622 Attends, quoi ? 175 00:09:50,464 --> 00:09:53,326 J'ai perfectionné l'art de l'imposture. 176 00:09:53,451 --> 00:09:55,205 Boum ! Fimitation. 177 00:09:55,330 --> 00:09:58,290 Et c'est toujours pas l'attaque. 178 00:10:03,268 --> 00:10:05,676 On est enfin sortis de la salle de la boucle temporelle. 179 00:10:05,801 --> 00:10:08,148 On est enfin sortis de la salle de la boucle temporelle. 180 00:10:08,273 --> 00:10:10,066 - On est enfin... - Reprends-toi ! 181 00:10:10,191 --> 00:10:13,196 - C'est quoi la suite ? - On est arrivés aux Archives. 182 00:10:13,362 --> 00:10:14,965 Frappe a développé cette salle. 183 00:10:15,090 --> 00:10:17,129 Elle a gardé ses plans secrets, même à moi. 184 00:10:17,254 --> 00:10:19,575 Mais je connais Frappe, 185 00:10:19,700 --> 00:10:23,685 on devrait se préparer pour un truc maniaco-mystique, 186 00:10:23,810 --> 00:10:27,433 à tout moment. 187 00:10:27,558 --> 00:10:29,254 Je pensais qu'il y aurait déjà eu... 188 00:10:34,076 --> 00:10:35,330 Qu'est-ce que... 189 00:10:41,724 --> 00:10:43,361 Frappe, quel génie. 190 00:10:43,486 --> 00:10:44,978 Regardez autour de vous. 191 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 Le carrelage. 192 00:10:46,645 --> 00:10:50,475 Des anciennes Runes Rosa, elles changent votre champ de gravité. 193 00:10:50,600 --> 00:10:52,902 J'aimerais voir le FOWL lutter contre ça. 194 00:10:53,068 --> 00:10:54,915 Ça implique qu'on y survive. 195 00:10:55,040 --> 00:10:56,573 On te descend comment ? 196 00:10:58,470 --> 00:11:00,006 J'ai besoin d'un peu d'aide. 197 00:11:00,131 --> 00:11:01,835 T'en fais pas, je m'en occupe. 198 00:11:02,211 --> 00:11:04,039 Attends, cette rune pointe... 199 00:11:06,342 --> 00:11:08,626 J'aurai aussi besoin d'aide. 200 00:11:13,589 --> 00:11:15,967 Regarde, petit, c'est la rune maîtresse. 201 00:11:16,133 --> 00:11:18,691 Si on la touche, nos gravités redeviendront normales. 202 00:11:18,816 --> 00:11:20,561 Il faut un moyen de l'atteindre. 203 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Bien joué. 204 00:11:32,399 --> 00:11:34,819 Un, deux, trois, saute. 205 00:11:38,690 --> 00:11:40,265 Reste stable, petit. 206 00:11:41,992 --> 00:11:42,785 Prête ? 207 00:11:49,748 --> 00:11:51,272 On est en vie, on a réussi. 208 00:11:51,999 --> 00:11:54,210 Piège mortel inefficace. 209 00:11:54,335 --> 00:11:56,150 C'est une bonne chose ! 210 00:11:56,757 --> 00:11:58,343 Je le supporte plus. 211 00:11:58,509 --> 00:11:59,886 Attaque-nous ! 212 00:12:00,052 --> 00:12:03,643 - C'est pas une façon de vivre. - Vivre, c'est ça. 213 00:12:04,181 --> 00:12:08,770 J'ai compris, ça apprend à pas vivre dans la peur. 214 00:12:08,936 --> 00:12:11,773 Ça ressemble pas à Baba. 215 00:12:11,990 --> 00:12:14,206 C'est pour ça que c'est si malin. 216 00:12:14,331 --> 00:12:15,943 Elle nous a bernés. 217 00:12:16,109 --> 00:12:18,112 Il va jamais y avoir d'attaque. 218 00:12:18,695 --> 00:12:20,323 C'est l'attaque. 219 00:12:27,731 --> 00:12:29,290 C'est enfin fini. 220 00:12:33,750 --> 00:12:36,214 Comment être prêt si je peux pas croire ce que je sais ? 221 00:12:36,380 --> 00:12:38,562 La trahison rôde derrière chaque recoin. 222 00:12:38,687 --> 00:12:39,842 Game over ! 223 00:12:42,222 --> 00:12:43,223 Riri ? 224 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 Fais voir. 225 00:12:45,806 --> 00:12:48,017 Bien joué, Zaza. Tu as acculé ta cible. 226 00:12:48,183 --> 00:12:50,937 Les garçons ont prouvé qu'ils n'étaient pas prêts. 227 00:12:51,103 --> 00:12:52,438 Neutralise-le. 228 00:12:54,621 --> 00:12:56,442 Mamie, ça semble pas juste. 229 00:12:56,608 --> 00:12:58,695 Regarde ce que cet entraînement nous a fait. 230 00:12:58,861 --> 00:13:00,261 Surtout à eux. 231 00:13:00,386 --> 00:13:02,615 Le FOWL arrive, on pourrait tout perdre. 232 00:13:03,037 --> 00:13:04,367 Mais on est une famille. 233 00:13:04,533 --> 00:13:06,268 Si tu l'entraînes pas, je le ferai. 234 00:13:06,393 --> 00:13:07,537 Riri, défends-toi. 235 00:13:12,332 --> 00:13:15,086 Très bien, si tu veux t'entraîner comme ça, 236 00:13:15,505 --> 00:13:16,941 allons-y. 237 00:13:18,851 --> 00:13:20,717 C'est excitant et terrifiant. 238 00:13:25,737 --> 00:13:30,374 Les enfants, mauvaise nouvelle, on a vaincu presque tous mes pièges. 239 00:13:30,499 --> 00:13:32,627 Presque ? Il y en a encore ? 240 00:13:32,752 --> 00:13:36,399 J'aurais cru m'entendre dire ça, l'argent est pas déjà assez protégé ? 241 00:13:36,565 --> 00:13:39,456 Pas encore, un dernier piège parfait. 242 00:13:39,581 --> 00:13:42,775 Il utilise les meilleures défenses qu'on a vues, 243 00:13:42,900 --> 00:13:44,834 combinées aux techniques de combat 244 00:13:44,959 --> 00:13:48,274 du plus grand guerrier du siècle passé. 245 00:13:54,864 --> 00:13:57,378 Par mes kilts. 246 00:13:57,785 --> 00:14:02,187 Tu as dépensé mon futur héritage dans un robot à ton image ? 247 00:14:02,312 --> 00:14:05,275 Bien sûr, mais je m'attendais à qu'il soit plus impressionnant, 248 00:14:05,400 --> 00:14:06,880 vu la somme dépensée. 249 00:14:17,912 --> 00:14:20,902 Par mes kilts. 250 00:14:21,068 --> 00:14:23,902 Là, c'est mieux. 251 00:14:25,322 --> 00:14:26,115 {pub}Donc, 252 00:14:26,281 --> 00:14:29,168 ce robot a été conçu d'après ton plus grand guerrier ? 253 00:14:29,293 --> 00:14:30,162 Exact. 254 00:14:30,287 --> 00:14:32,705 Tu aurais pas pu penser à quelqu'un d'autre ? 255 00:14:32,871 --> 00:14:35,807 Une personne coriace aimant l'aventure et qui a jamais perdu un combat ? 256 00:14:35,932 --> 00:14:37,766 - Tu parles de Donald ? - Quoi ? 257 00:14:37,891 --> 00:14:40,013 Espèce de bon à rien de chacal puant... 258 00:14:40,742 --> 00:14:42,298 Je savais que ça marcherait. 259 00:14:42,464 --> 00:14:44,318 Je vais régler son compte. 260 00:14:55,339 --> 00:14:57,814 - Il utilise l'ultraviolet ! - Ça va être embêtant. 261 00:14:59,311 --> 00:15:00,832 Loulou, attention. 262 00:15:03,902 --> 00:15:07,039 - Il te restait encore du Pep ? - C'est à la cerise. 263 00:15:07,164 --> 00:15:09,393 Tu sais à quel point c'est dur d'en trouver ? 264 00:15:10,544 --> 00:15:11,369 Petit ! 265 00:15:24,172 --> 00:15:26,001 Stupides Runes Rosa. 266 00:15:44,848 --> 00:15:46,028 Oncle Picsou ? 267 00:15:47,612 --> 00:15:50,303 On l'a vaincu, on a vaincu le robot. 268 00:15:50,428 --> 00:15:53,202 Et on a survécu, sois heureux. 269 00:15:53,368 --> 00:15:55,330 Si on l'a vaincu, Bradford le vaincra aussi. 270 00:15:55,455 --> 00:15:57,456 Et ensuite, il nous vaincra. 271 00:15:57,732 --> 00:15:59,792 Allons, tu es Balthazar Picsou. 272 00:15:59,958 --> 00:16:02,389 Et si ça ne suffisait pas cette fois ? 273 00:16:03,378 --> 00:16:05,575 Bradford sait tout sur moi. 274 00:16:05,700 --> 00:16:07,632 Mes affaires, mes faiblesses. 275 00:16:07,757 --> 00:16:09,302 Tes mots de passe. 276 00:16:09,912 --> 00:16:11,971 Salutations, Balthazar. Les autres. 277 00:16:13,055 --> 00:16:15,550 Mon associée, l'agent Dee, a piraté ton système. 278 00:16:15,675 --> 00:16:18,446 J'ai supposé que ton mot de passe était un nombre connu de toi seul : 279 00:16:18,571 --> 00:16:21,606 Le montant total de ta richesse. 280 00:16:21,772 --> 00:16:24,525 Tu veux quoi, sale chameau charognard ? 281 00:16:24,691 --> 00:16:28,008 Si je vous le disais, je serais pas un véritable rival obscur. 282 00:16:30,822 --> 00:16:33,255 J'ai peur de devoir quitter la société. 283 00:16:33,380 --> 00:16:35,853 Considère ceci comme mon préavis. 284 00:16:52,135 --> 00:16:54,931 - Excellent coup de patte. - J'ai appris avec la meilleure. 285 00:16:55,097 --> 00:16:58,568 Mais tu as toujours du mal à rester fermement sur le sol. 286 00:17:01,360 --> 00:17:04,041 C'est le combat le plus chouette de ma vie, 287 00:17:04,166 --> 00:17:06,275 mais on devrait peut-être arrêter là. 288 00:17:09,111 --> 00:17:11,100 Pas avant que tu sois prête pour le FOWL. 289 00:17:11,225 --> 00:17:12,281 Zaza, ici. 290 00:17:15,200 --> 00:17:17,174 Maintenant, qui a une épée stupide ? 291 00:17:18,161 --> 00:17:20,206 Je l'ai jamais vue me pousser autant. 292 00:17:20,372 --> 00:17:21,374 Un truc cloche. 293 00:17:38,479 --> 00:17:40,393 Pourquoi on a cru que ça fonctionnerait ? 294 00:17:53,459 --> 00:17:56,826 Madame B., c'est allé trop loin. 295 00:17:57,070 --> 00:17:58,786 On doit les protéger. 296 00:17:58,952 --> 00:18:00,454 Mais pas comme ça. 297 00:18:01,118 --> 00:18:02,707 C'est ma petite-fille. 298 00:18:02,873 --> 00:18:05,125 Je décide ce qui est le mieux pour elle. 299 00:18:05,716 --> 00:18:07,545 On doit être prêts à se battre. 300 00:18:14,217 --> 00:18:15,511 Mamie ! 301 00:18:28,398 --> 00:18:31,485 On deviendra pas plus forts en attaquant ceux qu'on aime. 302 00:18:31,651 --> 00:18:32,820 Mais le FOWL... 303 00:18:32,986 --> 00:18:34,895 On est pas le FOWL, mais une famille. 304 00:18:35,020 --> 00:18:37,992 La seule chose dont on soit sûrs, c'est qu'on se fait confiance. 305 00:18:38,376 --> 00:18:39,303 Pas vrai ? 306 00:18:39,428 --> 00:18:41,120 Zaza, je... 307 00:18:41,495 --> 00:18:42,288 Je... 308 00:18:50,170 --> 00:18:52,130 On doit aller d'urgence au Coffre. 309 00:19:04,920 --> 00:19:07,772 Ça serait bien mieux si tu abandonnais. 310 00:19:08,050 --> 00:19:10,357 Jamais, cupide charogne ! 311 00:19:26,206 --> 00:19:28,209 Allez, tu peux le vaincre ! 312 00:19:28,799 --> 00:19:32,463 Je ne pense pas y arriver, petite, il peut faire tout ce que je peux faire. 313 00:19:36,212 --> 00:19:38,719 On peut faire un truc qu'aucun robot pourrait faire. 314 00:19:38,960 --> 00:19:40,096 Minable Ampoule. 315 00:19:40,262 --> 00:19:42,638 Choisis plutôt quelqu'un de beaucoup plus petit que toi. 316 00:19:46,518 --> 00:19:49,177 Agent Dee, le robot semble s'énerver. 317 00:19:49,302 --> 00:19:50,606 Je le contrôle plus. 318 00:19:52,107 --> 00:19:56,612 Et il est trop stupide pour m'attraper dans tout cet argent. 319 00:20:13,628 --> 00:20:15,483 Par mes kilts. 320 00:20:28,702 --> 00:20:31,272 Petit, comment tu sais faire ça ? 321 00:20:31,438 --> 00:20:33,845 À cause de la moitié des trucs dingues d'aujourd'hui. 322 00:20:33,970 --> 00:20:35,851 Et des années précédentes. 323 00:20:35,976 --> 00:20:38,380 La seule raison pour laquelle on a vaincu ces pièges 324 00:20:38,505 --> 00:20:40,948 c'est parce qu'on est simplement géniaux. 325 00:20:41,114 --> 00:20:42,203 On est les Duck. 326 00:20:42,328 --> 00:20:44,675 Le FOWL a des tas de tours dingues dans son sac, 327 00:20:44,800 --> 00:20:47,157 mais on connaît l'aventure mieux que quiconque. 328 00:20:47,282 --> 00:20:48,952 Et on a appris ça honnêtement. 329 00:20:49,077 --> 00:20:50,385 Tu as raison. 330 00:20:50,510 --> 00:20:52,420 Si on reste ensemble, rien ne peut nous... 331 00:20:52,545 --> 00:20:54,233 On a un problème. 332 00:20:55,378 --> 00:20:58,624 - Vous ne vérifiez pas votre portable ? - On ne pouvait plus recevoir. 333 00:20:58,749 --> 00:21:02,386 - J'ai raté un truc important ? - Balthazar, sale mufle hypocrite. 334 00:21:02,552 --> 00:21:05,875 Tu as pris la Fontaine de Jouvence ? On était d'accord de garder ça secret. 335 00:21:06,000 --> 00:21:08,642 Mais quand je suis venue la voler, elle avait disparu. 336 00:21:08,808 --> 00:21:11,918 La Harpe de Sirvana a été volée par ces têtes d'œufs. 337 00:21:12,043 --> 00:21:14,273 Et nos ondes positives ont servi à rien. 338 00:21:14,704 --> 00:21:17,049 Une brute avec un bec d'acier, j'ignore son nom, 339 00:21:17,174 --> 00:21:19,007 a volé les plans du Circuit Solego. 340 00:21:19,402 --> 00:21:22,783 Balthazar, c'est moi, Johnny le génie, on est en train de me voler. 341 00:21:26,701 --> 00:21:29,622 C'était une diversion. Pendant qu'on était enfermés ici... 342 00:21:29,788 --> 00:21:32,762 Le FOWL a volé tous les Mystères Disparus trouvés. 343 00:21:32,887 --> 00:21:34,160 Mais pourquoi ? 344 00:21:34,751 --> 00:21:36,859 Fini de jouer défensivement. 345 00:21:36,984 --> 00:21:39,053 Si le FOWL veut le reste de ces artefacts, 346 00:21:39,178 --> 00:21:40,472 ils devront affronter 347 00:21:40,597 --> 00:21:45,179 la plus grande famille d'aventuriers et de chasseurs de trésors qu'il soit. 348 00:21:45,345 --> 00:21:46,525 La course est lancée. 349 00:21:46,650 --> 00:21:49,264 Et ils ne sont pas prêts pour nous. 350 00:21:49,389 --> 00:21:50,644 Loin de là. 27017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.