Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,750
[Donald] What?!
Whaddya mean no?!
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,380
Unh!
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,460
[quacking]
5
00:00:11,460 --> 00:00:13,330
I'll do the talking.
6
00:00:13,330 --> 00:00:16,040
I understand my uncle
is a financial risk,
7
00:00:16,040 --> 00:00:17,620
but his houseboat
is also his workplace,
8
00:00:17,620 --> 00:00:20,710
so fixing it qualifies him
for a small business loan.
9
00:00:20,710 --> 00:00:23,880
Are there any loans you can
offer to the "accident prone"?
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
Now, the free polo shirt
that comes with an account,
11
00:00:25,880 --> 00:00:28,040
are they actually suitable
for playing polo?
12
00:00:28,040 --> 00:00:29,420
Also, how much money
do I need for an account?
13
00:00:29,420 --> 00:00:30,710
Is "no money" acceptable?
14
00:00:30,710 --> 00:00:32,080
-[loud thud]
-[gasps]
15
00:00:32,080 --> 00:00:34,120
This is a robbery!
16
00:00:34,120 --> 00:00:36,500
[sighs] Other way.
17
00:00:36,500 --> 00:00:39,920
Why're we wearin' masks
over our other masks again?
18
00:00:39,920 --> 00:00:41,250
Oof!
19
00:00:41,250 --> 00:00:43,330
Gimme all your money!
20
00:00:43,330 --> 00:00:45,380
[softly] Ohh.
21
00:00:45,380 --> 00:00:48,290
Just had to stop here
on my way to work.
22
00:00:48,290 --> 00:00:51,670
Keep calm,
slide out stealthily.
23
00:00:51,670 --> 00:00:53,380
[straining]
What?!
24
00:00:53,380 --> 00:00:54,830
Hi, Huey.
25
00:00:54,830 --> 00:00:57,330
You?! Stay away!
26
00:00:57,330 --> 00:00:58,460
-Oof!
-[Huey sighs]
27
00:01:00,290 --> 00:01:02,210
[straining] Yike!
28
00:01:02,210 --> 00:01:03,540
[menacing laugh]
29
00:01:03,540 --> 00:01:05,750
Oh, blathering
blatherskite.
30
00:01:05,750 --> 00:01:07,460
[explosion]
31
00:01:10,710 --> 00:01:12,460
Uh, hi.
32
00:01:12,460 --> 00:01:13,420
-Ohh!
-What the-- ?
33
00:01:13,420 --> 00:01:15,540
Whoa! Aah-- aah!
34
00:01:15,540 --> 00:01:18,620
[Gizmoduck]
Whoa! Come on! Aah!
35
00:01:18,620 --> 00:01:20,620
That's mine! Sorry!
That's mine!
36
00:01:20,620 --> 00:01:22,460
Everyone stay down.
37
00:01:22,460 --> 00:01:24,500
I'm wearing
an unstable nuclear acceletron.
38
00:01:24,500 --> 00:01:27,210
So we may have
a tiny situation here.
39
00:01:27,210 --> 00:01:29,080
-[whimpering]
-Stay back, robo-nerd,
40
00:01:29,080 --> 00:01:30,920
or the normal nerd
gets it!
41
00:01:30,920 --> 00:01:32,580
Oh. Well, then, um...
42
00:01:32,580 --> 00:01:34,460
engage combat mode.
43
00:01:39,460 --> 00:01:40,670
Uh...
44
00:01:40,670 --> 00:01:41,750
[bang]
45
00:01:41,750 --> 00:01:44,000
[whirring]
46
00:01:50,830 --> 00:01:53,250
[explosions and laser blasts]
47
00:01:53,250 --> 00:01:54,380
Oh-whoa!
48
00:01:54,380 --> 00:01:55,790
He's out of control!
49
00:01:55,790 --> 00:01:57,580
Whoa whoa whoa whoa!
50
00:01:57,580 --> 00:02:00,420
Hey! Looks like
your Processor Core
is overloading.
51
00:02:00,420 --> 00:02:02,750
Would you like to vent
excess energy?
52
00:02:02,750 --> 00:02:04,420
Yes. Do that thing!
That sounds helpful!
53
00:02:04,420 --> 00:02:07,000
Great! Initiating
self-detonation.
54
00:02:07,000 --> 00:02:09,580
What?! No! Stop!
Reboot! Cancel!
55
00:02:09,580 --> 00:02:12,210
[Bulby]
Okay. Canceling
and extricating.
56
00:02:12,210 --> 00:02:13,290
I guess this
is happening now.
57
00:02:13,290 --> 00:02:14,460
Byyyyyyye!
58
00:02:14,460 --> 00:02:16,040
[glass shatters]
59
00:02:17,620 --> 00:02:19,500
Wowwww.
60
00:02:19,500 --> 00:02:21,670
[manager] Aah!
The money's on fire!
61
00:02:21,670 --> 00:02:24,380
All the money's
on fire!
62
00:02:27,460 --> 00:02:30,460
♪ Life is like
a hurricane ♪
63
00:02:30,460 --> 00:02:32,920
♪ Here in Duckburg ♪
64
00:02:32,920 --> 00:02:35,670
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
65
00:02:35,670 --> 00:02:38,380
♪ It's a duck-blur ♪
66
00:02:38,380 --> 00:02:41,000
♪ We might solve
a mystery ♪
67
00:02:41,000 --> 00:02:43,420
♪ Or rewrite history ♪
68
00:02:43,420 --> 00:02:46,000
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
69
00:02:46,000 --> 00:02:49,670
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
70
00:02:49,670 --> 00:02:51,290
♪ Whoo-ooh ♪
71
00:02:51,290 --> 00:02:52,960
♪ Tales of derring-do ♪
72
00:02:52,960 --> 00:02:54,830
♪ Bad and good-luck tales ♪
73
00:02:54,830 --> 00:02:56,540
♪ Whoo-ooh ♪
74
00:02:56,540 --> 00:02:59,500
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
75
00:02:59,500 --> 00:03:01,290
♪ There's a stranger
out to find you ♪
76
00:03:01,290 --> 00:03:02,670
♪ What to do? ♪
77
00:03:02,670 --> 00:03:05,500
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
78
00:03:05,500 --> 00:03:07,250
♪ Whoo-ooh ♪
79
00:03:07,250 --> 00:03:09,080
♪ Every day they're out there ♪
80
00:03:09,080 --> 00:03:10,540
♪ Making Ducktales ♪
81
00:03:10,540 --> 00:03:12,330
♪ Whoo-ooh ♪
82
00:03:12,330 --> 00:03:14,500
♪ Tales of daring
bad and good ♪
83
00:03:14,500 --> 00:03:17,290
♪ Not phony tales
or cottontails ♪
84
00:03:17,290 --> 00:03:19,040
-♪ No, Ducktales! ♪
-♪ Whoo-ooh! ♪
85
00:03:22,670 --> 00:03:27,080
[announcer] Breaking news
with Roxanne Featherly.
86
00:03:27,080 --> 00:03:29,710
We're live
at Duckburg National Bank,
87
00:03:29,710 --> 00:03:32,040
where a robotic menace
tore up the building,
88
00:03:32,040 --> 00:03:33,540
leaving patrons traumatized.
89
00:03:33,540 --> 00:03:34,920
You were there, young man.
90
00:03:34,920 --> 00:03:37,920
Could you see the pure evil
in his cold, robot eyes?
91
00:03:37,920 --> 00:03:39,330
What? He was
wearing a visor.
92
00:03:39,330 --> 00:03:41,120
I see. So what's
he trying to hide?
93
00:03:41,120 --> 00:03:42,620
No! He saved me.
94
00:03:42,620 --> 00:03:44,790
He was smart and noble
and made of metal!
95
00:03:44,790 --> 00:03:46,790
Everything I've always
wanted to be almost.
96
00:03:46,790 --> 00:03:48,620
Where did he come from?
Will I see him again?
97
00:03:48,620 --> 00:03:50,380
Will he sign this
commemorative dollar bill?
98
00:03:50,380 --> 00:03:51,880
Ha-yah!
99
00:03:55,670 --> 00:03:57,920
Buff out. Buff!
This is disastrous.
100
00:03:57,920 --> 00:03:59,170
No, calamitous.
101
00:03:59,170 --> 00:04:00,710
No, cataclysmic!
102
00:04:00,710 --> 00:04:02,620
Note to self: Don't
overload the processor.
103
00:04:02,620 --> 00:04:05,330
[Roxanne]
Be sure to vote
in our online poll.
104
00:04:05,330 --> 00:04:07,580
Robo-crook:
Incompetently dangerous
105
00:04:07,580 --> 00:04:09,540
or dangerously incompetent?
106
00:04:09,540 --> 00:04:11,580
[Huey]
Neither. He's a hero!
107
00:04:11,580 --> 00:04:12,790
Hero? Me?
108
00:04:12,790 --> 00:04:14,330
Huh. That's--
109
00:04:14,330 --> 00:04:16,540
Ridículo!
Dumbest day ever.
110
00:04:16,540 --> 00:04:17,540
[grunting]
111
00:04:17,540 --> 00:04:19,670
M'Ma!? Uh, hi!
112
00:04:19,670 --> 00:04:22,210
Some lunatic
in a refrigerator
tore up the bank.
113
00:04:22,210 --> 00:04:23,210
Uh!
114
00:04:23,210 --> 00:04:24,920
-Huh... Ugh!
-[clank]
115
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Calla, Fenton.
116
00:04:25,920 --> 00:04:27,330
What are you doing?
117
00:04:27,330 --> 00:04:29,670
Wasting your time
on your computer?
118
00:04:29,670 --> 00:04:31,790
-A real job never
occurred to you?
-Aah!
119
00:04:31,790 --> 00:04:33,250
[whirring]
120
00:04:33,250 --> 00:04:36,750
M'Ma, I have a job
at McDuck Enterprises
121
00:04:36,750 --> 00:04:38,620
under the best scientist
in the city.
122
00:04:38,620 --> 00:04:39,960
For free.
123
00:04:39,960 --> 00:04:41,920
Yes, it is
an unpaid internship.
124
00:04:41,920 --> 00:04:44,170
-But believe me,
big things are happening.
-[TV playing]
125
00:04:44,170 --> 00:04:46,210
Claro, pollito.
I do believe in you.
126
00:04:46,210 --> 00:04:47,920
It's just getting
a lot harder is all.
127
00:04:47,920 --> 00:04:49,120
You wanna do so much,
128
00:04:49,120 --> 00:04:50,540
you have
all the right intentions,
129
00:04:50,540 --> 00:04:52,920
but you can't do
everything at once.
130
00:04:52,920 --> 00:04:55,210
What do you
actually want to be?
131
00:04:55,210 --> 00:04:57,170
Well, Dr. Gearloose
is working on this--
132
00:04:57,170 --> 00:04:58,670
Cállate. "Patos" is on.
133
00:04:58,670 --> 00:05:01,290
[dramatic music playing]
134
00:05:01,290 --> 00:05:04,000
Soy, Diego...
Your lost triplete.
135
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
[gasps]
Espera, to which of us?
136
00:05:06,000 --> 00:05:07,380
Both.
137
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Ay.
138
00:05:08,380 --> 00:05:09,670
Eres un monstruo, Diego!
139
00:05:09,670 --> 00:05:11,170
[blowing nose]
140
00:05:15,880 --> 00:05:17,710
[intercom beeps]
141
00:05:17,710 --> 00:05:19,500
[female voice] Uh, Mr. Beaks,
you've been cooped up
142
00:05:19,500 --> 00:05:21,460
in your office
for days, sir.
143
00:05:21,460 --> 00:05:24,670
Do you still want your
7:00 p.m. take-out pad Thai?
144
00:05:24,670 --> 00:05:27,750
No. I want him.
145
00:05:27,750 --> 00:05:30,710
And the spring rolls.
Bring me the spring rolls.
146
00:05:32,170 --> 00:05:34,500
[whirring and beeping]
147
00:05:36,380 --> 00:05:37,750
[whirring]
148
00:05:37,750 --> 00:05:39,670
Dr. Gearloose,
don't you think
149
00:05:39,670 --> 00:05:42,210
we could be doing more
than just these reflex tests?
150
00:05:42,210 --> 00:05:44,380
Are you asking
for a lunch break?
151
00:05:44,380 --> 00:05:48,040
I'm saying, look
at all the amazing things
this suit can do!
152
00:05:48,040 --> 00:05:49,790
Uh! Huh! Aah!
153
00:05:49,790 --> 00:05:51,080
Ohh!
154
00:05:51,080 --> 00:05:53,960
-Oh! Ohh! Sorry!
-[gasps]
155
00:05:53,960 --> 00:05:55,250
[beeping]
156
00:05:55,250 --> 00:05:56,790
Where do these
keep coming from?
157
00:05:56,790 --> 00:05:58,250
Are you crazy?
158
00:05:58,250 --> 00:06:00,080
The core processor
is still unstable.
159
00:06:00,080 --> 00:06:02,080
It can't handle
multiple actions.
160
00:06:02,080 --> 00:06:04,120
Mr. McDuck said
he'd cut my funding
161
00:06:04,120 --> 00:06:07,170
if another quote "cockamamie
invention goes haywire."
162
00:06:07,170 --> 00:06:09,500
[gasps]
The Gearloose Haywire:
163
00:06:09,500 --> 00:06:13,080
Glowing hay to allow farmers
to work after dark so...
164
00:06:13,080 --> 00:06:14,540
-[slap]
-Aah!
165
00:06:15,750 --> 00:06:18,330
Right. Funding.
Play it safe.
166
00:06:18,330 --> 00:06:20,790
This suit is a prototype.
167
00:06:20,790 --> 00:06:22,920
I'm not gonna risk
all my hard work
because you want to--
168
00:06:22,920 --> 00:06:25,170
[gasps]
Wait! Is this a dent?
169
00:06:25,170 --> 00:06:26,670
Did you say lunch?
I heard lunch.
170
00:06:26,670 --> 00:06:27,880
That's lunch everybody!
171
00:06:32,250 --> 00:06:34,420
If I can figure out
how the suit works,
172
00:06:34,420 --> 00:06:37,120
then I can show them what Fenton
Crackshell-Cabrera can do.
173
00:06:37,120 --> 00:06:41,120
Huh. First tool:
Ball Point Pointer.
174
00:06:41,120 --> 00:06:42,330
This'll be easy!
175
00:06:45,750 --> 00:06:46,960
[clunk]
176
00:06:46,960 --> 00:06:49,120
Don't you start
with me today.
177
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Dr. Gearloose!
178
00:06:50,120 --> 00:06:51,710
Some kid?
179
00:06:51,710 --> 00:06:53,670
As a Junior Woodchuck
Robotics Badge Candidate,
180
00:06:53,670 --> 00:06:55,170
I was able to trace
the wheel tread
181
00:06:55,170 --> 00:06:56,750
at the bank robbery
to one of your patents.
182
00:06:56,750 --> 00:06:59,500
Huh-wait-buh-bah-dah
dah bah. Bah.
183
00:06:59,500 --> 00:07:00,880
What bank robbery?
184
00:07:00,880 --> 00:07:03,540
The armored avenger
who stopped the bank robbery?
185
00:07:03,540 --> 00:07:05,750
You created a superhero
for Duckburg, didn't you?
186
00:07:05,750 --> 00:07:07,420
I had some ideas
that could--
187
00:07:07,420 --> 00:07:09,210
I did what? Ohh!
188
00:07:09,210 --> 00:07:12,790
That sub-human,
interning piece of gah!
189
00:07:14,290 --> 00:07:15,920
-[beeping]
-I'll show him
190
00:07:15,920 --> 00:07:18,540
not to meddle
with my darlings.
191
00:07:18,540 --> 00:07:20,120
Extendo-arms!
192
00:07:22,250 --> 00:07:24,580
Come on. Retract. Retract!
193
00:07:24,580 --> 00:07:25,710
[sighs]
194
00:07:26,960 --> 00:07:29,880
"Arm retraction is buggy."
195
00:07:29,880 --> 00:07:32,120
Elbow grease!
196
00:07:32,120 --> 00:07:33,830
Uh! Aah!
197
00:07:33,830 --> 00:07:37,290
Rhubarb. Meringue.
Boston Cream.
198
00:07:37,290 --> 00:07:39,620
Ha ha, finger gun lasers!
199
00:07:42,750 --> 00:07:45,750
Hmm. He's somewhere
close by.
200
00:07:45,750 --> 00:07:47,540
Hip-flexor extendo-abs!
201
00:07:47,540 --> 00:07:49,620
[both] Oh, my gosh!
It's him!
202
00:07:49,620 --> 00:07:51,960
Oh, uh.
Hi, Dr. Gearloose.
203
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
[air horn blares]
204
00:07:53,920 --> 00:07:56,000
Get down here
this instant!
205
00:07:56,000 --> 00:07:58,920
That extendo-abs are
for putting boxes
on high shelves,
206
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
not for-- whatever
it is you're doing!
207
00:08:00,960 --> 00:08:02,790
Hey! Remember me?
208
00:08:02,790 --> 00:08:04,040
Huey, from the bank?
209
00:08:04,040 --> 00:08:06,210
You saved me,
I cherished it.
210
00:08:06,210 --> 00:08:07,330
I have some questions
about your gear!
211
00:08:07,330 --> 00:08:08,960
Possibly some upgrades!
212
00:08:08,960 --> 00:08:10,290
You're gonna overload
the core processor
213
00:08:10,290 --> 00:08:11,830
and kill us all!
214
00:08:11,830 --> 00:08:13,420
Oh. I'd say
that's overkill.
215
00:08:13,420 --> 00:08:14,830
[Bulby]
Initiating overkill.
216
00:08:14,830 --> 00:08:15,880
[party horns]
217
00:08:15,880 --> 00:08:17,420
Whoa!
218
00:08:18,670 --> 00:08:20,710
Oh, sure.
That couldn't be a pie?!
219
00:08:24,250 --> 00:08:26,210
So what O.S. are you running?
220
00:08:26,210 --> 00:08:27,790
Is there a core processor,
221
00:08:27,790 --> 00:08:29,830
or are all your applications
running through you?
222
00:08:29,830 --> 00:08:31,040
Interesting hypothesis.
223
00:08:31,040 --> 00:08:33,830
An organic processor
could-- Focus!
224
00:08:36,500 --> 00:08:37,830
We'll catch up later!
225
00:08:41,750 --> 00:08:42,880
[grunting]
226
00:08:42,880 --> 00:08:44,620
C'mon... come on!
227
00:08:45,960 --> 00:08:47,380
[gasps]
228
00:08:51,880 --> 00:08:53,580
[techno music playing
in headphones]
229
00:08:58,210 --> 00:09:01,210
[dialogue inaudible]
230
00:09:01,210 --> 00:09:02,670
♪ ♪
231
00:09:02,670 --> 00:09:03,880
Hey, buddy.
232
00:09:03,880 --> 00:09:04,750
Let's go!
233
00:09:12,580 --> 00:09:14,920
[crying]
234
00:09:14,920 --> 00:09:17,830
Are you hurt?
You appear to be crying.
235
00:09:17,830 --> 00:09:19,880
Just some wind in my eyes.
236
00:09:19,880 --> 00:09:23,380
Wonderful, wonderful wind.
237
00:09:23,380 --> 00:09:25,120
Huh?
238
00:09:25,120 --> 00:09:28,960
Yayyyy!
239
00:09:33,330 --> 00:09:35,710
Mr. Beaks,
I am so sorry, I--
240
00:09:35,710 --> 00:09:38,170
Sorry? You saved me!
241
00:09:38,170 --> 00:09:39,920
But the missile
actually came from--
242
00:09:39,920 --> 00:09:41,540
Pff. Come on!
243
00:09:41,540 --> 00:09:43,460
I have an island where
I blow up helicopters for fun!
244
00:09:43,460 --> 00:09:45,880
It happens!
245
00:09:45,880 --> 00:09:47,580
Anyway, I am your biggest fan.
246
00:09:47,580 --> 00:09:48,920
[click]
247
00:09:48,920 --> 00:09:51,000
Been looking
everywhere for you.
248
00:09:51,000 --> 00:09:52,540
You remember me?
249
00:09:52,540 --> 00:09:53,830
Totally awesome
robot duck
250
00:09:53,830 --> 00:09:55,080
that can't help
but stand out?
251
00:09:55,080 --> 00:09:56,500
That's quality Beaks-bait.
252
00:09:56,500 --> 00:09:57,920
Tell me,
what is your deal?
253
00:09:57,920 --> 00:09:59,120
Well, I--
254
00:09:59,120 --> 00:10:01,000
...have a ton
of untapped potential?
255
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
I completely agree!
256
00:10:02,500 --> 00:10:06,380
With my help, you could
help all of Duckburg.
257
00:10:06,380 --> 00:10:07,960
Help all of Duckburg?
258
00:10:07,960 --> 00:10:09,540
That's right.
And I have the money,
259
00:10:09,540 --> 00:10:12,120
resources, and
positive buzz you need.
260
00:10:12,120 --> 00:10:14,120
See, right now,
you're a bad meme.
261
00:10:15,120 --> 00:10:16,290
-[zap]
-meow]
262
00:10:16,290 --> 00:10:17,540
[music playing]
263
00:10:19,120 --> 00:10:21,170
I wanna make you
a good meme.
264
00:10:21,170 --> 00:10:23,420
"Break-dancing toddler!"
"Turtle eats a pancake!"
265
00:10:23,420 --> 00:10:25,620
-Ya feel me?
-Uh, not really.
266
00:10:25,620 --> 00:10:27,460
Listen,
I can give you access
267
00:10:27,460 --> 00:10:29,290
to the Waddlephone network.
268
00:10:29,290 --> 00:10:31,920
Imagine responding to calls
from across the city,
269
00:10:31,920 --> 00:10:34,620
a hero for everyone.
270
00:10:34,620 --> 00:10:37,120
You can see it,
can't you?
271
00:10:37,120 --> 00:10:39,040
Join us at Team Waddle.
272
00:10:39,040 --> 00:10:41,290
Your destiny awaits.
273
00:10:41,290 --> 00:10:43,250
Whoa!
274
00:10:45,920 --> 00:10:47,580
[sighs]
275
00:10:47,580 --> 00:10:48,960
I already have a propeller.
276
00:10:48,960 --> 00:10:50,670
And a boss
who gave me this suit.
277
00:10:50,670 --> 00:10:52,080
Thanks, but I gotta fly.
278
00:10:53,460 --> 00:10:55,790
Seed planted.
279
00:10:55,790 --> 00:10:57,040
You will be mine.
280
00:10:57,040 --> 00:10:59,540
[techno music playing]
281
00:10:59,540 --> 00:11:01,040
Hey, I'm stuck on the roof.
282
00:11:01,040 --> 00:11:03,170
Gonna need you to send up
another helicopter.
283
00:11:03,170 --> 00:11:04,330
Stairs?!
284
00:11:05,710 --> 00:11:07,920
[alarm buzzing]
285
00:11:07,920 --> 00:11:09,080
-[powering down]
-Oh, no.
286
00:11:09,080 --> 00:11:10,210
No, no, no, no, no, no!
287
00:11:10,210 --> 00:11:12,960
Nooo!
288
00:11:12,960 --> 00:11:14,170
[crash]
289
00:11:14,170 --> 00:11:15,710
[groaning]
290
00:11:15,710 --> 00:11:16,960
You're fired.
291
00:11:16,960 --> 00:11:19,120
Dr. Gearloose?
What happened?
292
00:11:19,120 --> 00:11:22,330
Uh-uh! If Mr. McDuck finds out
about this, I'm finished.
293
00:11:22,330 --> 00:11:23,790
I'm scrapping the project.
294
00:11:23,790 --> 00:11:26,960
I saved a man from
an exploding helicopter!
295
00:11:26,960 --> 00:11:29,000
Which you exploded!
296
00:11:29,000 --> 00:11:31,120
Next armor, I'm losing
all the gizmos.
297
00:11:31,120 --> 00:11:32,920
But then
it's not Gizmoduck!
298
00:11:32,920 --> 00:11:34,380
There is no Gizmoduck.
299
00:11:34,380 --> 00:11:35,710
You are an intern.
300
00:11:35,710 --> 00:11:37,210
And you're
not even that anymore.
301
00:11:37,210 --> 00:11:38,000
Go away.
302
00:11:39,420 --> 00:11:41,750
-Manny, incinerate the armor.
-Huh?
303
00:11:41,750 --> 00:11:43,380
We don't need it falling
into the wrong hands.
304
00:11:43,380 --> 00:11:44,500
[clomp clomp]
305
00:11:45,540 --> 00:11:47,500
Blathering blatherskite!
306
00:11:49,830 --> 00:11:51,120
Mr. Gizmoduck!
307
00:11:51,120 --> 00:11:52,380
I've been going over
your suit's design,
308
00:11:52,380 --> 00:11:53,710
and I think you could be
doing so much more!
309
00:11:53,710 --> 00:11:55,000
Yup yup! I agree!
310
00:11:55,000 --> 00:11:56,960
Off to save Duckburg!
311
00:12:03,620 --> 00:12:06,170
Mr. Beaks,
I accept your offer.
312
00:12:06,170 --> 00:12:08,210
Hero guy, you're back!
What a crazy random surprise.
313
00:12:08,210 --> 00:12:10,040
[beeps]
314
00:12:10,040 --> 00:12:12,670
Welcome to Waddle.
315
00:12:12,670 --> 00:12:16,210
The only company capable
of saving our fair Duckburg.
316
00:12:16,210 --> 00:12:19,080
Let me introduce you
to Waddleduck!
317
00:12:19,080 --> 00:12:21,460
-[cat meows]
-Waddleduck,
you're my hewo!
318
00:12:25,170 --> 00:12:26,210
[clank]
319
00:12:27,460 --> 00:12:29,000
Commemorative selfie!
320
00:12:34,420 --> 00:12:36,080
[alarm buzzing]
321
00:12:36,080 --> 00:12:38,670
-[humming]
-[kettle whistling]
322
00:12:41,170 --> 00:12:43,040
Pollito?
323
00:12:43,040 --> 00:12:45,580
My son, working at Waddle.
324
00:12:45,580 --> 00:12:48,210
Finally, a real job.
325
00:12:48,210 --> 00:12:51,330
I've never been
more proud in my life!
326
00:12:51,330 --> 00:12:53,880
Um. Heh. Gracias, M'Ma.
327
00:13:03,250 --> 00:13:05,080
Gizmodu-- Uh, I mean,
328
00:13:05,080 --> 00:13:07,290
Waddleduck reporting
for duty, sir.
329
00:13:07,290 --> 00:13:10,080
Reporting to me?
No, no, no, no.
330
00:13:11,290 --> 00:13:15,040
You report to them,
the Waddle consumer.
331
00:13:15,040 --> 00:13:17,670
Thanks to our brand new
Hero on Demand app!
332
00:13:17,670 --> 00:13:19,540
We're gonna be huge!
333
00:13:19,540 --> 00:13:21,120
When Waddlers are in need,
334
00:13:21,120 --> 00:13:22,620
-you'll get a ring-a-ding...
-[rings]
335
00:13:22,620 --> 00:13:24,250
...then you'll zip-zing
right over to do your thing.
336
00:13:24,250 --> 00:13:26,920
Okay, but what if people
without the app need help?
337
00:13:26,920 --> 00:13:28,120
What about bigger crimes?
338
00:13:28,120 --> 00:13:29,960
Oh, you glorious fool.
339
00:13:29,960 --> 00:13:33,250
Nothing is bigger
than the needs
of Waddle customers.
340
00:13:33,250 --> 00:13:34,710
But if you do refuse
a call,
341
00:13:34,710 --> 00:13:38,290
your system
will be overridden.
342
00:13:38,290 --> 00:13:39,460
What?!
343
00:13:39,460 --> 00:13:40,670
You wanted
to help people, right?
344
00:13:40,670 --> 00:13:42,580
[groaning]
345
00:13:42,580 --> 00:13:44,330
Get to it, hero! Ha ha!
346
00:13:44,330 --> 00:13:46,420
[growling]
347
00:13:47,750 --> 00:13:50,460
-[rock music playing]
-[ringing]
348
00:13:52,710 --> 00:13:54,250
[growling]
349
00:13:54,250 --> 00:13:55,920
-[barking]
-[groans] Aah!
350
00:13:55,920 --> 00:13:57,210
[ringing]
351
00:13:57,210 --> 00:14:01,080
Well, relationships
are built on communication.
352
00:14:01,080 --> 00:14:03,790
♪ Waddleduck ♪
353
00:14:03,790 --> 00:14:05,750
♪ When your life's in a mess ♪
354
00:14:05,750 --> 00:14:07,250
The remote.
355
00:14:07,250 --> 00:14:08,380
Yeah, that Pep can.
356
00:14:08,380 --> 00:14:09,920
And a grape.
357
00:14:09,920 --> 00:14:11,250
No. No, two grapes.
358
00:14:11,250 --> 00:14:12,540
Eh, you know what,
an even three.
359
00:14:12,540 --> 00:14:15,460
♪ Waddleduck ♪
360
00:14:15,460 --> 00:14:18,960
[ringing]
361
00:14:18,960 --> 00:14:21,620
♪ Waddleduck ♪
362
00:14:21,620 --> 00:14:23,380
[ringing]
363
00:14:23,380 --> 00:14:25,000
[song ends]
364
00:14:26,250 --> 00:14:28,210
You? What do you need?
365
00:14:28,210 --> 00:14:30,960
I need you to toss
that in the trash.
366
00:14:33,500 --> 00:14:35,380
[Gizmoduck]
"My faith in you."
367
00:14:35,380 --> 00:14:36,790
I don't understand.
368
00:14:36,790 --> 00:14:38,710
Waddleduck? Really?
369
00:14:38,710 --> 00:14:41,210
You're not a hero.
You're a sellout.
370
00:14:41,210 --> 00:14:44,710
So go ahead.
Throw away my faith in you.
371
00:14:53,170 --> 00:14:54,750
In the recycling!
372
00:14:54,750 --> 00:14:56,290
You monster.
373
00:14:56,290 --> 00:14:57,210
[sighs]
374
00:14:59,420 --> 00:15:02,920
-I--
-[ringing]
375
00:15:04,500 --> 00:15:07,290
Easy, I just got
this puppy detailed.
376
00:15:07,290 --> 00:15:08,880
[Gizmoduck, muttering]
Ugh, so stupid.
377
00:15:08,880 --> 00:15:10,290
I'm gonna need room
to pull out here.
378
00:15:10,290 --> 00:15:12,080
Just a few more inches
up front?
379
00:15:12,080 --> 00:15:13,250
-Help!
-Huh?
380
00:15:13,250 --> 00:15:15,250
Pardon me, duty calls.
381
00:15:15,250 --> 00:15:18,120
[groaning]
382
00:15:20,040 --> 00:15:22,250
[struggling]
You need to download the app.
383
00:15:22,250 --> 00:15:24,830
Sign up. Choose a password.
384
00:15:24,830 --> 00:15:27,080
Verify account.
Check spam filter.
385
00:15:27,080 --> 00:15:29,580
[Beagle Boys laughing]
386
00:15:29,580 --> 00:15:32,210
Not so tough this time,
eh, microwave?
387
00:15:32,210 --> 00:15:34,170
-Aggh!
-[car alarm sounding]
388
00:15:36,250 --> 00:15:38,330
WD, what's the word, man?
389
00:15:38,330 --> 00:15:41,210
I'm seeing a lot
of bad reviews on the app.
390
00:15:41,210 --> 00:15:43,080
Talk quick, got my daily
press conference in a few...
391
00:15:43,080 --> 00:15:44,500
I need control.
392
00:15:44,500 --> 00:15:46,460
A person plummeting
to their untimely death
393
00:15:46,460 --> 00:15:47,880
doesn't have time
to open an app!
394
00:15:47,880 --> 00:15:49,330
Oh, it's possible.
395
00:15:49,330 --> 00:15:51,500
The WaddlePhone is super fast.
Allow me to--
396
00:15:51,500 --> 00:15:52,880
I quit.
397
00:15:55,250 --> 00:15:57,290
[Beaks] Oh, cool.
398
00:15:57,290 --> 00:15:59,880
It's just, thing is,
you belong to me.
399
00:15:59,880 --> 00:16:01,380
So don't be ungrateful.
400
00:16:01,380 --> 00:16:05,460
I made you the most
buzz-worthy guy in town!
401
00:16:05,460 --> 00:16:09,080
Come to think of it,
I can't have you being
more popular than me.
402
00:16:09,080 --> 00:16:10,330
In fact...
403
00:16:17,290 --> 00:16:20,500
No! Wait!
What're you-- No!
404
00:16:20,500 --> 00:16:23,380
Sorry, you don't deserve
the armor, chico.
405
00:16:26,170 --> 00:16:28,790
[upbeat music playing]
406
00:16:36,080 --> 00:16:38,670
Behold, Waddleduck 2.0!
407
00:16:38,670 --> 00:16:39,830
Guards!
408
00:16:42,380 --> 00:16:44,290
But you don't know
how it works!
409
00:16:44,290 --> 00:16:45,460
Activating too many gizmos
410
00:16:45,460 --> 00:16:46,880
will overload
the core processor!
411
00:16:46,880 --> 00:16:48,620
Meh, I got it.
412
00:16:50,380 --> 00:16:51,540
Hey-hey ho-ho,
413
00:16:51,540 --> 00:16:53,330
Waddleduck has got to go!
414
00:16:53,330 --> 00:16:54,880
Hey-hey ho-ho,
415
00:16:54,880 --> 00:16:57,040
Waddleduck has got to go!
416
00:16:57,040 --> 00:16:58,710
[Fenton] No! You have
to listen to me!
417
00:16:58,710 --> 00:17:00,330
Beaks has no idea
what he's doing!
418
00:17:00,330 --> 00:17:02,210
-He'll kill us all!
-Pollito?
419
00:17:02,210 --> 00:17:04,620
-[techno music playing]
-Welcome to Waddle.
420
00:17:04,620 --> 00:17:08,120
-I am Waddleduck!
-[laser blasts]
421
00:17:08,120 --> 00:17:12,540
Or should I say--
Mark Be-eaks!
422
00:17:12,540 --> 00:17:15,330
Your favorite billionaire
is now your favorite
superhero, ya'll!
423
00:17:15,330 --> 00:17:18,500
Boo! No way!
You're not a hero!
424
00:17:18,500 --> 00:17:20,750
-Say what now?
-I mean, how could
you be him?
425
00:17:20,750 --> 00:17:22,420
You were rescued
by Gizmoduck.
426
00:17:22,420 --> 00:17:23,920
And did you really think
we wouldn't notice
427
00:17:23,920 --> 00:17:25,620
that your whole faces
are different?
428
00:17:25,620 --> 00:17:29,460
So you'll be
responding personally
to all help requests?
429
00:17:29,460 --> 00:17:31,040
Eh, for the sake
of efficiency,
430
00:17:31,040 --> 00:17:33,420
I'm placing myself
in charge of who gets saved
431
00:17:33,420 --> 00:17:34,790
and who doesn't.
432
00:17:34,790 --> 00:17:37,790
For I am Waddleduck!
433
00:17:37,790 --> 00:17:40,380
[all gasping]
434
00:17:40,380 --> 00:17:42,790
Beaks, stop!
Somebody stop him!
435
00:17:42,790 --> 00:17:45,750
Pew pew pew pew pew!
436
00:17:45,750 --> 00:17:48,380
Pewpewpewpew! Pew pew!
437
00:17:48,380 --> 00:17:50,580
Pewpew! Pew!
438
00:17:50,580 --> 00:17:52,420
-[screaming]
-Ha ha!
439
00:17:53,580 --> 00:17:55,380
Ohh...
440
00:17:56,380 --> 00:17:59,460
Huh? Oh oh oh whoa!
441
00:17:59,460 --> 00:18:02,620
-Aah aah aah!
-[crowd screaming]
442
00:18:05,460 --> 00:18:07,290
Bulby here.
443
00:18:07,290 --> 00:18:09,040
Looks like there is
core overload.
444
00:18:09,040 --> 00:18:11,540
Get it offa me!
Get it offa me!
445
00:18:11,540 --> 00:18:13,380
[Bulby] Would you like
to vent excess energy
with self-detonation?
446
00:18:13,380 --> 00:18:14,960
Yes, yes, yes, whatever!
447
00:18:14,960 --> 00:18:17,420
Great! Initiating
self-detonation.
448
00:18:17,420 --> 00:18:18,380
[Beaks] What?!
449
00:18:18,380 --> 00:18:20,790
Unh! Oh! Oh, no!
450
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Cancel the order!
It'll explode!
451
00:18:26,080 --> 00:18:27,460
[Beaks] Too panicked!
Can't process!
452
00:18:27,460 --> 00:18:28,670
Save me, amigo!
453
00:18:28,670 --> 00:18:31,420
I am not your amigo.
454
00:18:31,420 --> 00:18:33,040
[panting] Oh!
455
00:18:33,040 --> 00:18:34,580
[laser blasts]
456
00:18:40,620 --> 00:18:44,880
I'm not a mascot
or an intern or a fancy tool!
457
00:18:46,170 --> 00:18:48,250
-Whoa!
-Blathering blatherskite!
458
00:18:48,250 --> 00:18:49,500
Ohh!
459
00:18:51,080 --> 00:18:52,290
-[gasp]
-Huh?
460
00:18:54,170 --> 00:18:58,420
I. Am. Gizmoduuuuuuck!
461
00:19:01,080 --> 00:19:03,500
Ha ha! Faith restored!
462
00:19:03,500 --> 00:19:05,880
-[alarm buzzing]
-Huh?
463
00:19:05,880 --> 00:19:07,540
Heads up!
Venting excess energy
464
00:19:07,540 --> 00:19:09,420
with processor core
detonation.
465
00:19:09,420 --> 00:19:11,380
Just rip out
the processor core!
466
00:19:11,380 --> 00:19:12,790
I can't, it'll explode!
467
00:19:12,790 --> 00:19:14,580
I need the suit to get
rid of the processor,
468
00:19:14,580 --> 00:19:16,500
but the suit won't run
without the processor!
469
00:19:16,500 --> 00:19:17,750
You don't need it!
470
00:19:17,750 --> 00:19:19,250
Where am I gonna find
a complex system
471
00:19:19,250 --> 00:19:20,830
that can handle
many things at once?!
472
00:19:20,830 --> 00:19:24,540
Right here. Your brain
is the perfect processor!
473
00:19:24,540 --> 00:19:26,460
It's like I've been trying
to tell you,
474
00:19:26,460 --> 00:19:28,040
you can do more.
475
00:19:28,040 --> 00:19:30,500
You're right.
You've been right!
476
00:19:30,500 --> 00:19:31,830
Easy. Ow! Ah!
477
00:19:31,830 --> 00:19:33,170
That's my brain!
478
00:19:33,170 --> 00:19:35,330
[grunting] Whoa!
479
00:19:36,330 --> 00:19:38,040
[Huey groans] Aah!
480
00:19:39,170 --> 00:19:40,580
Ohh...
481
00:19:50,540 --> 00:19:53,460
The suit is not Gizmoduck.
You are.
482
00:19:53,460 --> 00:19:55,830
That's a Robotics badge
and a Philosophy Badge
right there.
483
00:19:55,830 --> 00:19:58,830
It's all me.
I'm in control.
484
00:19:58,830 --> 00:20:01,750
Core meltdown in ten... nine...
485
00:20:01,750 --> 00:20:04,170
-eight...
-Oh, no, I'm in control!
486
00:20:04,170 --> 00:20:06,620
Scatter!
This thing is gonna blow!
487
00:20:12,380 --> 00:20:13,540
[Bulby] Goodbye.
488
00:20:19,540 --> 00:20:21,500
[Huey]
Tonight we watched someone
489
00:20:21,500 --> 00:20:24,120
make the ultimate sacrifice
for this city.
490
00:20:24,120 --> 00:20:25,500
Despite the fact
that we doubted him,
491
00:20:25,500 --> 00:20:26,500
he was our hero.
492
00:20:26,500 --> 00:20:28,880
Hey! Get away
from my camera!
493
00:20:28,880 --> 00:20:31,460
[sirens]
494
00:20:31,460 --> 00:20:32,750
[groans]
495
00:20:32,750 --> 00:20:34,540
[groaning]
496
00:20:36,170 --> 00:20:37,750
[heart monitor beeping]
497
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
M'Ma?
498
00:20:38,750 --> 00:20:40,540
Pollito!
499
00:20:40,540 --> 00:20:42,500
I think I was fired.
500
00:20:42,500 --> 00:20:44,540
I was definitely fired.
501
00:20:44,540 --> 00:20:46,170
Just rest right now.
502
00:20:46,170 --> 00:20:48,750
Someone sprung
for the VIP hospital suite.
503
00:20:48,750 --> 00:20:50,330
[Scrooge]
Need a word with you.
504
00:20:50,330 --> 00:20:51,380
Mr. McDuck?!
505
00:20:52,710 --> 00:20:54,580
Scrooge McDuck?
506
00:20:54,580 --> 00:20:56,330
Oh! I'll leave
you two alone.
507
00:20:57,710 --> 00:20:59,920
See if you can get money
out of it. He's loaded.
508
00:21:01,880 --> 00:21:03,330
[nervous laugh]
509
00:21:03,330 --> 00:21:06,000
You know, I spend
a lot of time abroad.
510
00:21:06,000 --> 00:21:08,080
I won't always be here
for Duckburg.
511
00:21:08,080 --> 00:21:10,290
I need someone to make sure
512
00:21:10,290 --> 00:21:13,960
this place is still standing
when I get back.
513
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Gyro?
514
00:21:18,420 --> 00:21:21,120
Mr. McDuck
was very impressed
by my hero armor.
515
00:21:21,120 --> 00:21:23,120
And he feels that,
516
00:21:23,120 --> 00:21:26,120
despite literally
every conceivable piece
of evidence to the contrary,
517
00:21:26,120 --> 00:21:29,460
you are the right person
to test the new model.
518
00:21:29,460 --> 00:21:30,710
The armor's self-contained,
519
00:21:30,710 --> 00:21:33,790
using your brain
as the core processor.
520
00:21:33,790 --> 00:21:35,580
[sighs] Go ahead.
521
00:21:35,580 --> 00:21:37,420
Blathering blatherskite?
522
00:21:38,670 --> 00:21:40,210
Ha ha ha! Ow ow!
523
00:21:40,210 --> 00:21:42,710
Too early! Ow ow!
524
00:21:42,710 --> 00:21:44,420
I think I need a new cast.
525
00:21:46,380 --> 00:21:47,790
Looking good, lad.
526
00:21:47,790 --> 00:21:49,210
You work for me now.
527
00:21:49,210 --> 00:21:51,790
I just need a name
to write on the paychecks.
528
00:21:51,790 --> 00:21:53,710
Call me...
529
00:21:53,710 --> 00:21:56,460
Gizmoduck!
530
00:21:56,460 --> 00:21:58,620
No-no-no-no-nooo!
531
00:21:58,620 --> 00:22:01,710
Nooo!
532
00:22:05,120 --> 00:22:07,040
♪ Waddleduck ♪
533
00:22:07,040 --> 00:22:09,210
♪ When your life's in a mess ♪
534
00:22:09,210 --> 00:22:10,790
♪ And you're down
on your luck ♪
535
00:22:10,790 --> 00:22:12,250
♪ And you've
just done your best ♪
536
00:22:12,250 --> 00:22:13,790
♪ But it's still not enough ♪
537
00:22:13,790 --> 00:22:16,580
♪ You need Waddleduck ♪
538
00:22:16,580 --> 00:22:22,580
♪ Waddleduck ♪
539
00:22:22,830 --> 00:22:27,670
♪ Waddleduck ♪
36199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.