All language subtitles for DuckTales.2017.S01E11.Beware.the.B.U.D.D.Y.System.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:20,460 --> 00:00:21,290 Child's play! 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,920 Huh?! 4 00:00:24,920 --> 00:00:26,540 No! 5 00:00:26,540 --> 00:00:29,330 I will avenge you, my bulby brethren! 6 00:00:29,330 --> 00:00:31,830 Who would dare? 7 00:00:31,830 --> 00:00:33,380 I am the terror 8 00:00:33,380 --> 00:00:34,920 that flaps in the night! 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,080 I am the little roller skate 10 00:00:38,080 --> 00:00:41,500 at the base of villainy's staircase. 11 00:00:41,500 --> 00:00:44,750 I am Darkwing Duck! 12 00:00:44,750 --> 00:00:46,380 Playtime's over! 13 00:00:46,380 --> 00:00:48,460 Then I gotta get a shorter intro. 14 00:00:53,380 --> 00:00:55,290 Let's get dangerous. 15 00:01:08,380 --> 00:01:09,750 Big day, Dewey. 16 00:01:09,750 --> 00:01:11,540 Mustard stain or ketchup stain? 17 00:01:11,540 --> 00:01:13,380 Mustard-- looks less like blood. 18 00:01:13,380 --> 00:01:14,420 What is this weird show? 19 00:01:14,420 --> 00:01:15,790 Whoa, what? 20 00:01:15,790 --> 00:01:17,170 Darkwing Duck? 21 00:01:17,170 --> 00:01:19,500 The greatest TV show of all time? 22 00:01:19,500 --> 00:01:21,620 Ha! Maybe when you were a kid. 23 00:01:21,620 --> 00:01:24,830 This hero guy doesn't fly or shoot lasers or anything. 24 00:01:24,830 --> 00:01:27,040 That hero guy is Jim Starling. 25 00:01:27,040 --> 00:01:29,580 He was an old-school actor who did all his own stunts. 26 00:01:29,580 --> 00:01:30,710 Sure, he got a little banged up 27 00:01:30,710 --> 00:01:32,000 in later seasons. 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,500 Keep rolling. 29 00:01:34,500 --> 00:01:36,540 But that just made him even more heroic. 30 00:01:36,540 --> 00:01:38,540 Why didn't he just use CGI? 31 00:01:38,540 --> 00:01:40,500 Real heroes don't need 32 00:01:40,500 --> 00:01:41,710 high-tech special effects 33 00:01:41,710 --> 00:01:43,380 or basic safety precautions. 34 00:01:43,380 --> 00:01:45,420 So, how do I look? 35 00:01:47,710 --> 00:01:49,580 Remember, Dewey, a true hero thinks 36 00:01:49,580 --> 00:01:51,210 with his gut or not at all. 37 00:01:51,210 --> 00:01:52,330 Right, D.W.? 38 00:01:52,330 --> 00:01:55,000 Let's get dangerous. 39 00:01:55,000 --> 00:01:56,460 What's the special occasion, anyway? 40 00:01:56,460 --> 00:01:58,580 I finally got my driver's license. 41 00:01:59,710 --> 00:02:02,250 Aah! 42 00:02:04,830 --> 00:02:07,580 ♪ Life is like a hurricane ♪ 43 00:02:07,580 --> 00:02:10,290 ♪ Here in Duckburg ♪ 44 00:02:10,290 --> 00:02:12,830 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 45 00:02:12,830 --> 00:02:15,540 ♪ It's a duck-blur ♪ 46 00:02:15,540 --> 00:02:18,420 ♪ We might solve a mystery ♪ 47 00:02:18,420 --> 00:02:20,580 ♪ Or rewrite history ♪ 48 00:02:20,580 --> 00:02:23,420 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 49 00:02:23,420 --> 00:02:26,880 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 50 00:02:26,880 --> 00:02:28,500 ♪ Whoo-ooh ♪ 51 00:02:28,500 --> 00:02:30,420 ♪ Tales of derring-do ♪ 52 00:02:30,420 --> 00:02:32,290 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 53 00:02:32,290 --> 00:02:34,000 ♪ Whoo-ooh ♪ 54 00:02:34,000 --> 00:02:36,670 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 55 00:02:36,670 --> 00:02:38,460 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 56 00:02:38,460 --> 00:02:40,080 ♪ What to do? ♪ 57 00:02:40,080 --> 00:02:42,580 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 58 00:02:42,580 --> 00:02:44,290 ♪ Whoo-ooh ♪ 59 00:02:44,290 --> 00:02:46,420 ♪ Every day they're out there ♪ 60 00:02:46,420 --> 00:02:47,880 ♪ Making Ducktales ♪ 61 00:02:47,880 --> 00:02:49,670 ♪ Whoo-ooh ♪ 62 00:02:49,670 --> 00:02:51,830 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 63 00:02:51,830 --> 00:02:54,620 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 64 00:02:54,620 --> 00:02:56,380 -♪ No, Ducktales! ♪ -♪ Whoo-ooh! ♪ 65 00:03:07,540 --> 00:03:08,580 How have you been a driver 66 00:03:08,580 --> 00:03:10,670 without a driver's license? 67 00:03:10,670 --> 00:03:12,670 Hey, come on. I've got a pilot's license, don't I? 68 00:03:12,670 --> 00:03:14,330 Wait, don't I? 69 00:03:14,330 --> 00:03:16,040 Ugh! Aren't you worried Scrooge will find out? 70 00:03:16,040 --> 00:03:18,170 You kidding? I had them mail the license 71 00:03:18,170 --> 00:03:20,670 straight to him so he'd be first to know. 72 00:03:20,670 --> 00:03:22,920 Ah, he's gonna be so proud of me. 73 00:03:22,920 --> 00:03:23,960 Wow. 74 00:03:26,120 --> 00:03:27,120 The Bin, The Bin, The Bin! 75 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 Slow down! 76 00:03:31,750 --> 00:03:33,710 -I bet Mr. McD's got 77 00:03:33,710 --> 00:03:35,460 some kind of party planned for my big day. 78 00:03:35,460 --> 00:03:36,670 Wouldn't want to ruin the... 79 00:03:36,670 --> 00:03:39,040 -Surprise! 80 00:03:39,040 --> 00:03:40,460 Huh. 81 00:03:40,460 --> 00:03:42,420 Surprise! 82 00:03:44,580 --> 00:03:46,290 Supplies? 83 00:03:46,290 --> 00:03:48,710 Boy, he's really getting my hopes up. 84 00:03:48,710 --> 00:03:50,920 The payoff is gonna be amazing. 85 00:03:50,920 --> 00:03:52,710 Surprise! 86 00:03:52,710 --> 00:03:53,830 -Shh! Quiet. -Shh! 87 00:03:53,830 --> 00:03:55,880 The Gearloose Monophonicrail 88 00:03:55,880 --> 00:03:58,290 converts aural input into kinetic propulsion. 89 00:03:58,290 --> 00:03:59,290 Huh? 90 00:03:59,290 --> 00:04:01,080 Sound-powered train. 91 00:04:01,080 --> 00:04:02,920 Buh. -Ah, sorry, Mr. McD, 92 00:04:02,920 --> 00:04:04,540 but I thought you might wanna hear-- 93 00:04:04,540 --> 00:04:06,620 I don't want to hear anything. 94 00:04:06,620 --> 00:04:09,830 This sensitive prototype runs on noise. 95 00:04:09,830 --> 00:04:11,120 Observe. 96 00:04:16,420 --> 00:04:18,380 Illumination, Dr. Gearloose! 97 00:04:18,380 --> 00:04:19,710 Alphanumerical substitution! 98 00:04:19,710 --> 00:04:20,960 The categorical reorganization 99 00:04:20,960 --> 00:04:22,540 of letters to prime digits. 100 00:04:26,580 --> 00:04:28,120 Aah! My blueprints! 101 00:04:32,960 --> 00:04:34,210 Sorry, Dr. Gearloose. 102 00:04:34,210 --> 00:04:36,040 Intern, try to think. 103 00:04:36,040 --> 00:04:37,580 But that's all I do all the time. 104 00:04:37,580 --> 00:04:38,920 Well, do it better. 105 00:04:38,920 --> 00:04:40,120 Eh, you probably couldn't fit a driver 106 00:04:40,120 --> 00:04:41,750 in that tiny train anyway. 107 00:04:41,750 --> 00:04:43,620 Uh, say, speaking of drivers... 108 00:04:43,620 --> 00:04:45,380 Gyro, the board needs results. 109 00:04:45,380 --> 00:04:46,710 Ever since Bulb Tech backfired 110 00:04:46,710 --> 00:04:48,920 you need an invention that, well... 111 00:04:48,920 --> 00:04:50,790 Won't turn evil and kill us all. 112 00:04:50,790 --> 00:04:53,750 Due respect, sir, innovation doesn't work that way. 113 00:04:53,750 --> 00:04:55,540 I can't just wake up one morning and say-- 114 00:04:55,540 --> 00:04:56,790 How about a self 115 00:04:56,790 --> 00:04:59,210 -Wah! Too many variables. 116 00:04:59,210 --> 00:05:00,620 A self-driving robot car 117 00:05:00,620 --> 00:05:02,080 would turn evil like that. 118 00:05:02,080 --> 00:05:04,170 -Nobody could. -Well, Mark Beaks did. 119 00:05:04,170 --> 00:05:05,880 He just posted that he's having a demo later today. 120 00:05:05,880 --> 00:05:10,250 What?! That hack couldn't even program a microwave! 121 00:05:10,250 --> 00:05:11,960 We'll see about this. 122 00:05:11,960 --> 00:05:13,500 Okay, cool. 123 00:05:13,500 --> 00:05:15,040 I'll just tell you my big news later. 124 00:05:15,040 --> 00:05:17,830 Launchpad, I almost forgot... 125 00:05:17,830 --> 00:05:20,250 -Stop having mail delivered to my office. 126 00:05:20,250 --> 00:05:22,250 That's for incoming checks and death threats only. 127 00:05:27,460 --> 00:05:30,670 Wait, what does "Smiley face, anvil, roadkill" mean? 128 00:05:30,670 --> 00:05:33,460 -Crushed it! 129 00:05:33,460 --> 00:05:35,620 It's a hectic world posting things online, 130 00:05:35,620 --> 00:05:37,620 checking to see who liked your post. 131 00:05:37,620 --> 00:05:39,830 Couldn't you use a little time for yourself? 132 00:05:39,830 --> 00:05:43,170 Couldn't you use a BUDDY? 133 00:05:43,170 --> 00:05:46,670 That's the "Beaks Unmanned Driver Drone Yay!" 134 00:05:46,670 --> 00:05:48,460 BUDDY will drive you anywhere 135 00:05:48,460 --> 00:05:51,080 quickly, efficiently, and cheaply! 136 00:05:53,210 --> 00:05:55,580 BUDDY is compatible with any vehicle, 137 00:05:55,580 --> 00:05:57,670 making traditional drivers a thing of the past. 138 00:05:57,670 --> 00:05:59,210 The Waddle BUDDY system. 139 00:05:59,210 --> 00:06:01,250 Because machines are the new man. 140 00:06:01,250 --> 00:06:04,330 And hold for applause! 141 00:06:04,330 --> 00:06:05,880 -Boo! Bad! 142 00:06:05,880 --> 00:06:07,380 -Do not like! -Agreed. 143 00:06:07,380 --> 00:06:09,250 Very negative feelings, indeed. 144 00:06:09,250 --> 00:06:13,750 Whoa, Scrooge's driver and his chief inventor 145 00:06:13,750 --> 00:06:16,500 are threatened by my BUDDY here. 146 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 Well, that is how you know it's a good product. 147 00:06:19,500 --> 00:06:22,380 -Uh, how can you ensure 148 00:06:22,380 --> 00:06:24,830 that this machine won't turn evil? 149 00:06:24,830 --> 00:06:26,880 Huh. I've never said that out loud. 150 00:06:26,880 --> 00:06:29,210 Top secret Beaks tech means 151 00:06:29,210 --> 00:06:31,460 this baby's 100% obedient to its master. 152 00:06:31,460 --> 00:06:32,920 -Next question, please. 153 00:06:32,920 --> 00:06:34,290 Can you program a robot 154 00:06:34,290 --> 00:06:36,210 to brave the unknown and laugh at danger? 155 00:06:36,210 --> 00:06:38,460 -Yes. -Can a robot greet you 156 00:06:38,460 --> 00:06:40,710 with a kind word at the end of a long day? 157 00:06:40,710 --> 00:06:42,790 -Yes. That's a nice 158 00:06:42,790 --> 00:06:44,790 gray cardigan, Mr. Beaks. 159 00:06:44,790 --> 00:06:47,460 You are killing it today. 160 00:06:47,460 --> 00:06:49,960 Huh. Yeah, well, can a robot 161 00:06:49,960 --> 00:06:51,790 pull you from the wreckage of a crash 162 00:06:51,790 --> 00:06:53,960 with a reassuring smile that tells you 163 00:06:53,960 --> 00:06:56,290 everything's gonna be okay? 164 00:06:56,290 --> 00:07:00,080 Well, no, because it can't crash. 165 00:07:00,080 --> 00:07:01,710 Wait, what, now? I'm sorry, what was that? 166 00:07:01,710 --> 00:07:03,790 BUDDY, show him. 167 00:07:11,170 --> 00:07:12,620 BUDDY's patented sensors 168 00:07:12,620 --> 00:07:14,960 mean a smooth, crash-free ride. 169 00:07:14,960 --> 00:07:17,830 No matter the situation, you can count on BUDDY 170 00:07:17,830 --> 00:07:20,170 to get you where you're going safely. 171 00:07:22,040 --> 00:07:23,620 Any more questions? 172 00:07:23,620 --> 00:07:25,120 This automated marvel could save 173 00:07:25,120 --> 00:07:26,540 McDuck Enterprises a fortune! 174 00:07:29,790 --> 00:07:31,920 You're not seriously gonna buy one of these things. 175 00:07:31,920 --> 00:07:36,750 I mean, not when you have plenty of good driver/pilots already. 176 00:07:36,750 --> 00:07:38,580 I may buy a whole fleet! 177 00:07:38,580 --> 00:07:40,500 Unless anyone has any brighter ideas. 178 00:07:41,540 --> 00:07:42,540 -A race. 179 00:07:42,540 --> 00:07:43,750 What are you doing? 180 00:07:43,750 --> 00:07:44,880 Thinking with my gut. 181 00:07:44,880 --> 00:07:46,500 Me versus the bot. 182 00:07:46,500 --> 00:07:48,790 Winner gets free candy for life. 183 00:07:48,790 --> 00:07:51,210 -Oh, that's better. 184 00:07:51,210 --> 00:07:53,880 Winner is named the ultimate driver. 185 00:07:53,880 --> 00:07:56,380 A race would give me a chance 186 00:07:56,380 --> 00:07:59,000 to see how BUDDY performs in a real-world scenario. 187 00:07:59,000 --> 00:08:00,750 Ooh! Dramatic! 188 00:08:00,750 --> 00:08:01,790 In! In! In! In! In! 189 00:08:01,790 --> 00:08:04,710 May the best man-- Ooh! Aah! Robot hand! 190 00:08:04,710 --> 00:08:05,830 Very strong robot hand. 191 00:08:22,040 --> 00:08:23,290 -Aah! -Aah! Look out! 192 00:08:23,290 --> 00:08:24,710 It's a headless man-horse! 193 00:08:24,710 --> 00:08:26,000 He broke in to hoof us all to death! 194 00:08:26,000 --> 00:08:27,920 What?! Don't be dumb. 195 00:08:27,920 --> 00:08:29,210 I'm just trying out some new interns. 196 00:08:29,210 --> 00:08:30,830 Don't tell my existing intern. 197 00:08:30,830 --> 00:08:33,420 Manny, dispose of them violently. 198 00:08:33,420 --> 00:08:35,000 I can't have any distractions. 199 00:08:35,000 --> 00:08:36,210 No, wait. I need help. 200 00:08:36,210 --> 00:08:37,880 See, I have this friend. 201 00:08:37,880 --> 00:08:39,920 Let's call him, "Not Launchpad." 202 00:08:39,920 --> 00:08:42,460 And he kinda challenged a robot to a race. 203 00:08:42,460 --> 00:08:43,790 Pretty common scenario. 204 00:08:43,790 --> 00:08:46,170 Now, Not Launchpad definitely 205 00:08:46,170 --> 00:08:47,670 isn't afraid of losing 206 00:08:47,670 --> 00:08:50,080 and his boss replacing him with a robot, 207 00:08:50,080 --> 00:08:52,500 but he has a friend-- 208 00:08:52,500 --> 00:08:55,420 let's call him, uh, "Launchpad"-- 209 00:08:55,420 --> 00:08:57,620 who is very worried about that. 210 00:08:57,620 --> 00:08:59,500 So, I-- he-- they-- 211 00:08:59,500 --> 00:09:01,170 uh, thought you could help 212 00:09:01,170 --> 00:09:04,170 figure out how to take this robot down, yes? 213 00:09:05,580 --> 00:09:07,920 Oh, in this scenario, you're still you. 214 00:09:07,920 --> 00:09:10,960 Dummy! There's some dummies here to see you. 215 00:09:10,960 --> 00:09:12,710 At your beck and call, Dr. Gearloose. 216 00:09:12,710 --> 00:09:14,880 I heard everything. Everything. 217 00:09:14,880 --> 00:09:17,620 I'm happy to prove my worth by aiding Mr. McQuack. 218 00:09:17,620 --> 00:09:19,620 Dr. Gearloose is working on an innovation 219 00:09:19,620 --> 00:09:20,920 that will better all of mankind 220 00:09:20,920 --> 00:09:22,960 both literally, and figuratively. 221 00:09:22,960 --> 00:09:24,670 Behold! 222 00:09:28,960 --> 00:09:30,250 Operating passcode: 223 00:09:30,250 --> 00:09:31,460 -Blathering-- -No! 224 00:09:32,670 --> 00:09:35,040 That... is not ready yet. 225 00:09:35,040 --> 00:09:36,710 -Go to your room! -Aah! Ohh. 226 00:09:36,710 --> 00:09:38,670 Forgive Dr. Gearloose. He's a little more 227 00:09:38,670 --> 00:09:40,040 deranged than usual trying to figure out 228 00:09:40,040 --> 00:09:41,880 how Beaks beat him to the self-driving car. 229 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 That won't be a problem once 230 00:09:43,000 --> 00:09:45,670 I put that tin can in its place. 231 00:09:45,670 --> 00:09:47,420 In the recycling, where the garbage goes. 232 00:09:47,420 --> 00:09:49,330 Woof. We'll work on smack talk later. 233 00:09:49,330 --> 00:09:50,670 Right now we need something 234 00:09:50,670 --> 00:09:52,250 to help Launchpad get the edge on BUDDY. 235 00:09:52,250 --> 00:09:54,000 Step into my laboratory. 236 00:09:55,250 --> 00:09:56,920 Your lab is in the bathroom? 237 00:09:56,920 --> 00:09:59,920 Dr. Gearloose says this is the perfect place for my work. 238 00:09:59,920 --> 00:10:01,920 I'm just now realizing that remark 239 00:10:01,920 --> 00:10:03,290 may not have been entirely complimentary. 240 00:10:03,290 --> 00:10:05,080 No matter! 241 00:10:05,080 --> 00:10:06,540 So, how are we going to soup up your car? 242 00:10:06,540 --> 00:10:08,880 Frictionless tires? Oscillating overthruster? 243 00:10:08,880 --> 00:10:11,170 An engine that can bend the very fabric of space itself? 244 00:10:11,170 --> 00:10:12,290 Yes! All of that. 245 00:10:12,290 --> 00:10:13,960 Eh, I don't know 246 00:10:13,960 --> 00:10:15,670 about all these gizmos. 247 00:10:15,670 --> 00:10:16,790 Can't you just give me a couple pointers 248 00:10:16,790 --> 00:10:18,120 on how to beat that robot? 249 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 Reprogramming a man's brain to compete 250 00:10:20,040 --> 00:10:22,080 with a sophisticated auto intelligence. 251 00:10:22,080 --> 00:10:23,710 Reprogram Launchpad? 252 00:10:23,710 --> 00:10:24,960 What about thinking with your gut 253 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 and getting dangerous? 254 00:10:25,960 --> 00:10:27,750 Well, if Mr. McD thinks 255 00:10:27,750 --> 00:10:30,120 this un-crashable robo-me is so great, 256 00:10:30,120 --> 00:10:32,210 I have to prove I can get dangerous 257 00:10:32,210 --> 00:10:34,080 in the safest way possible. 258 00:10:34,080 --> 00:10:36,250 That's sure to get Dr. Gearloose's attention. 259 00:10:36,250 --> 00:10:37,960 It could work! 260 00:10:39,330 --> 00:10:40,880 I'll clean that later. 261 00:10:43,460 --> 00:10:45,500 Don't go over 32 miles per hour. 262 00:10:45,500 --> 00:10:47,330 And hit all turns at a safe 35-degree bend. 263 00:10:47,330 --> 00:10:49,920 And increase velocity by 15% on straightaway. 264 00:10:49,920 --> 00:10:51,210 These visual cues will trigger 265 00:10:51,210 --> 00:10:52,830 psychosomatic synaptic reflexes 266 00:10:52,830 --> 00:10:54,120 to improve your performance. 267 00:10:54,120 --> 00:10:54,880 Did you get all that? 268 00:10:56,710 --> 00:10:58,290 Yes. 269 00:10:58,290 --> 00:11:02,120 Welcome to the Waddle test track! 270 00:11:02,120 --> 00:11:03,920 Time for the ultimate contest 271 00:11:03,920 --> 00:11:05,790 between man and machine. 272 00:11:05,790 --> 00:11:06,830 First around the block wins. 273 00:11:06,830 --> 00:11:08,000 Don't worry, Mr. McD. 274 00:11:08,000 --> 00:11:09,540 -I got this. -Good lad. 275 00:11:09,540 --> 00:11:11,170 Beat this bionic blackguard, 276 00:11:11,170 --> 00:11:13,040 and I can probably talk Beaks down on price 277 00:11:13,040 --> 00:11:14,170 when I buy a fleet of them. 278 00:11:14,170 --> 00:11:15,710 Anyway, good luck! 279 00:11:15,710 --> 00:11:17,000 Hey, you're the best 280 00:11:17,000 --> 00:11:18,380 personal driver I've ever had. 281 00:11:18,380 --> 00:11:19,920 You got this! 282 00:11:19,920 --> 00:11:20,920 Follow the tips, and you have 283 00:11:20,920 --> 00:11:22,290 a 51% chance of winning. 284 00:11:22,290 --> 00:11:24,040 And whatever you do, play it safe. 285 00:11:24,040 --> 00:11:25,380 Don't crash! 286 00:11:25,380 --> 00:11:26,790 Wait, don't crash? 287 00:11:26,790 --> 00:11:29,710 Racers to your marks! 288 00:11:29,710 --> 00:11:31,750 Let's get dangerous! 289 00:11:37,040 --> 00:11:38,170 Get set... 290 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 Hmm? 291 00:11:43,330 --> 00:11:45,170 That means go! 292 00:11:54,170 --> 00:11:56,120 And we're off. 293 00:11:56,120 --> 00:11:58,040 Hands at ten and two. 294 00:11:58,040 --> 00:12:00,080 Keep it in first gear. 295 00:12:00,080 --> 00:12:02,750 Or was that hands at ten and one and second gear? 296 00:12:02,750 --> 00:12:04,000 Where's the index? 297 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 Oh, no! 298 00:12:09,540 --> 00:12:10,880 Don't crash. Don't crash! 299 00:12:17,170 --> 00:12:18,790 Gotta catch up! 300 00:12:25,210 --> 00:12:27,420 Uh, check your six. Carry the two. 301 00:12:27,420 --> 00:12:29,380 Huh? 302 00:12:31,000 --> 00:12:33,170 17, other number, Q! 303 00:12:33,170 --> 00:12:36,750 Adjusting for hazardous conditions. 304 00:12:48,080 --> 00:12:49,330 Whoa! 305 00:12:52,420 --> 00:12:54,250 Oh! He's gonna do it! 306 00:12:54,250 --> 00:12:56,080 Go, you bumblebee-like savant! 307 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 -Go! 308 00:12:57,080 --> 00:13:00,580 Whoo! 309 00:13:07,120 --> 00:13:09,290 Ha ha! Yes! Did it! 310 00:13:09,290 --> 00:13:12,080 Take that, everyone who's not me! 311 00:13:13,080 --> 00:13:15,710 Impressive display, Beaks. 312 00:13:15,710 --> 00:13:17,420 You have really built something here. 313 00:13:17,420 --> 00:13:20,040 Or did he? I couldn't be sure 314 00:13:20,040 --> 00:13:22,080 until I saw how it performed under pressure. 315 00:13:22,080 --> 00:13:24,330 The precision, the deadly grace. 316 00:13:24,330 --> 00:13:27,250 Oh, yes, I've seen it before. 317 00:13:27,250 --> 00:13:28,880 Ha ha! 318 00:13:30,330 --> 00:13:32,960 Beaks Tech is actually Bulb Tech! 319 00:13:32,960 --> 00:13:34,290 That's how he beat me to the punch. 320 00:13:34,290 --> 00:13:36,120 He stole my technology! 321 00:13:36,120 --> 00:13:38,880 Officer, arrest this man! 322 00:13:38,880 --> 00:13:41,170 -Of course not. 323 00:13:41,170 --> 00:13:42,540 I didn't steal it from him. 324 00:13:42,540 --> 00:13:44,210 I stole it from a public online forum, 325 00:13:44,210 --> 00:13:45,880 then "Beaks'd" it up. 326 00:13:45,880 --> 00:13:48,620 How would one of my inventions 327 00:13:48,620 --> 00:13:51,500 end up online? 328 00:13:51,500 --> 00:13:53,330 -Oh, wow! -You! 329 00:13:53,330 --> 00:13:55,210 You circumvented the kill switch. 330 00:13:55,210 --> 00:13:57,250 Why didn't anyone else on the message board figure that out? 331 00:13:57,250 --> 00:14:01,500 You posted my top-secret plans on the Internet?! 332 00:14:01,500 --> 00:14:02,960 You were having so much trouble 333 00:14:02,960 --> 00:14:04,710 keeping your inventions from turning evil, 334 00:14:04,710 --> 00:14:07,380 so I turned to the Net to crowdsource a solution? 335 00:14:07,380 --> 00:14:09,290 Rah! 336 00:14:09,290 --> 00:14:10,750 Easy! Easy! 337 00:14:10,750 --> 00:14:12,210 Gearloose, calm down! 338 00:14:12,210 --> 00:14:14,120 Fired! 339 00:14:14,120 --> 00:14:15,710 No. 340 00:14:19,210 --> 00:14:22,120 Uh, back to town, Mr. McD? 341 00:14:22,120 --> 00:14:23,380 That's all right, Launchpad. 342 00:14:23,380 --> 00:14:25,040 We'll ride with Beaks and BUDDY 343 00:14:25,040 --> 00:14:26,170 to sign the sales paperwork. 344 00:14:26,170 --> 00:14:27,170 Come on, Dewey. 345 00:14:30,040 --> 00:14:32,500 So, how did you keep Bulb Tech from going bad? 346 00:14:32,500 --> 00:14:34,380 -The morality circuits. 347 00:14:34,380 --> 00:14:36,250 You modified them to keep them from going evil. 348 00:14:36,250 --> 00:14:38,750 No, I just made them look less dorky. 349 00:14:38,750 --> 00:14:40,380 They're dumb robots, right? 350 00:14:40,380 --> 00:14:44,000 Oh, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no! 351 00:14:50,250 --> 00:14:52,290 Room for one more? 352 00:14:55,000 --> 00:14:57,250 I have so many ideas, but I try too hard 353 00:14:57,250 --> 00:14:58,790 hoping at least one of them will stand out. 354 00:15:00,170 --> 00:15:01,830 Just vomiting them out at random like, 355 00:15:01,830 --> 00:15:03,420 "Blah. Solve world hunger. 356 00:15:03,420 --> 00:15:05,330 Blah. Infrared toothbrush." 357 00:15:05,330 --> 00:15:07,040 I just wanna help people, you know? 358 00:15:07,040 --> 00:15:09,420 -Make them better. 359 00:15:09,420 --> 00:15:11,380 Why? Even if you try to be better, 360 00:15:11,380 --> 00:15:13,290 there always someone better than you. 361 00:15:13,290 --> 00:15:15,250 Maybe with built-in Wi-Fi. 362 00:15:15,250 --> 00:15:16,330 You'll just be ignored. 363 00:15:16,330 --> 00:15:19,750 Best to stop trying. 364 00:15:19,750 --> 00:15:23,000 Man, is there anyone having a worse day than us? 365 00:15:24,670 --> 00:15:26,750 Churlish child locks! 366 00:15:26,750 --> 00:15:28,540 Please remain seated. 367 00:15:28,540 --> 00:15:31,250 Take that, you pneumatic monstrosity! 368 00:15:31,250 --> 00:15:32,750 Buckle up for safety. 369 00:15:32,750 --> 00:15:35,210 Sanctimonious seatbelts! 370 00:15:35,210 --> 00:15:37,420 Oh, we need a logic puzzle to fry its circuits. 371 00:15:37,420 --> 00:15:40,210 -That's stupid! 372 00:15:40,210 --> 00:15:41,790 Robot, could I invent an element 373 00:15:41,790 --> 00:15:43,670 so heavy even I couldn't lift it? 374 00:15:43,670 --> 00:15:45,080 I definitely could. 375 00:15:45,080 --> 00:15:46,710 No, you couldn't! 376 00:15:46,710 --> 00:15:48,460 -Aah! 377 00:15:48,460 --> 00:15:50,250 Give it a rest, geniuses! 378 00:15:54,620 --> 00:15:57,250 Yes, you've replaced me with a cool robot car. 379 00:15:57,250 --> 00:15:58,460 I get it. 380 00:16:02,170 --> 00:16:03,920 BUDDY's gone glitchy. 381 00:16:03,920 --> 00:16:05,380 -They're in trouble! 382 00:16:06,830 --> 00:16:09,920 I may not be Mr. McD's driver for much longer, 383 00:16:09,920 --> 00:16:12,920 but he can still count on me to get him where he's going. 384 00:16:12,920 --> 00:16:14,540 I'll keep him busy. You figure out a way 385 00:16:14,540 --> 00:16:15,920 to get them out of that car. 386 00:16:15,920 --> 00:16:17,460 I think I got something for that. 387 00:16:17,460 --> 00:16:19,460 You try corralling them into a ravine, or-- 388 00:16:19,460 --> 00:16:20,960 I'll probably just crash into it. 389 00:16:22,620 --> 00:16:23,960 Isn't that really, really unsafe? 390 00:16:23,960 --> 00:16:25,290 Tried playing it safe, 391 00:16:25,290 --> 00:16:26,620 old friend-- didn't work. 392 00:16:28,460 --> 00:16:31,120 -Let's get dangerous. -Let's get dangerous. 393 00:16:46,290 --> 00:16:47,670 ♪♪ 394 00:16:49,710 --> 00:16:50,710 Launchpad! 395 00:16:53,290 --> 00:16:55,500 Give me your hand! 396 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 -Come on! 397 00:16:56,500 --> 00:16:57,620 Pick up, pick up, pick up! 398 00:17:00,920 --> 00:17:02,500 Manny! Salvation! 399 00:17:02,500 --> 00:17:04,000 I know we've had our differences in the past, 400 00:17:04,000 --> 00:17:05,540 but now we must put them aside 401 00:17:05,540 --> 00:17:07,170 for the greater good of scientific endeavor. 402 00:17:07,170 --> 00:17:08,420 What say you? 403 00:17:10,420 --> 00:17:13,330 It's me! Fenton Crackshell Cabrera. 404 00:17:13,330 --> 00:17:15,420 Just put the phone up to the floor! 405 00:17:20,170 --> 00:17:23,290 Operating passcode: Blathering blatherskite! 406 00:17:30,330 --> 00:17:32,290 Manny, did anything happen? 407 00:17:32,290 --> 00:17:33,380 Whoa! 408 00:17:34,540 --> 00:17:36,080 Please keep your hands and arms 409 00:17:36,080 --> 00:17:38,500 inside the vehicle at all times. 410 00:17:47,460 --> 00:17:48,460 Aah! 411 00:17:51,040 --> 00:17:52,120 Dewey! 412 00:18:00,540 --> 00:18:02,920 -Gotcha! 413 00:18:10,750 --> 00:18:13,000 Wow! 414 00:18:15,210 --> 00:18:17,420 Hold on, I'll get you out of here... somehow. 415 00:18:17,420 --> 00:18:19,080 Oh, good, another robot. 416 00:18:19,080 --> 00:18:21,250 Calculating options. 417 00:18:21,250 --> 00:18:23,500 Activating shoulder blades. 418 00:18:23,500 --> 00:18:26,210 I suggest you hold very, very still. 419 00:18:28,210 --> 00:18:29,210 Oh, hey! 420 00:18:31,000 --> 00:18:33,960 -Come on! 421 00:18:36,790 --> 00:18:38,540 Incoming threat. 422 00:18:38,540 --> 00:18:40,580 Come on, suit, do something! 423 00:18:40,580 --> 00:18:43,040 Defense mode activated. 424 00:18:44,040 --> 00:18:45,330 Whoa, look out! 425 00:18:53,460 --> 00:18:55,000 Who the blazes are you? 426 00:18:55,000 --> 00:18:56,460 Call me... 427 00:18:56,460 --> 00:18:58,420 Gizmoduck! 428 00:18:58,420 --> 00:19:00,750 -Gizmoduck. 429 00:19:02,620 --> 00:19:03,710 Suit, make it stop. Make it stop! 430 00:19:05,580 --> 00:19:06,420 Suit, help! 431 00:19:06,420 --> 00:19:09,670 Activating gluteal grapple. 432 00:19:09,670 --> 00:19:11,540 Ack, miss! Uh, something else! 433 00:19:11,540 --> 00:19:13,540 Activating pectoral parachute. 434 00:19:15,040 --> 00:19:17,830 Stop, stop! 435 00:19:19,750 --> 00:19:21,580 Brakes! Brakes! 436 00:19:21,580 --> 00:19:24,290 Aah! 437 00:19:24,290 --> 00:19:25,830 Huh? 438 00:19:30,830 --> 00:19:33,120 -You were a robot this whole time, huh? 439 00:19:33,120 --> 00:19:34,460 -Neat. -I'm not a-- 440 00:19:34,460 --> 00:19:36,460 Warning, incoming threat. 441 00:19:37,500 --> 00:19:38,750 Move! 442 00:19:53,500 --> 00:19:54,540 -Aah! -Aah! 443 00:20:05,500 --> 00:20:07,880 For your safety, please stop the vehicle 444 00:20:07,880 --> 00:20:09,500 and return to the passenger seat. 445 00:20:09,500 --> 00:20:12,710 Looks like the only way to survive is to crash. 446 00:20:12,710 --> 00:20:14,540 Too dangerous! Too dangerous! 447 00:20:24,790 --> 00:20:26,500 Take that, you bucket of bolts. 448 00:20:26,500 --> 00:20:27,920 Oh, I'm sorry, is that offensive, or-- 449 00:20:27,920 --> 00:20:29,420 -I'm not a-- 450 00:20:34,290 --> 00:20:37,500 Activate helmet-copter. 451 00:20:37,500 --> 00:20:39,750 Whoo-ooh! 452 00:20:39,750 --> 00:20:42,380 I'm alive! This is awesome! 453 00:20:42,380 --> 00:20:45,540 Aww, looks like somebody's first crash. 454 00:20:54,620 --> 00:20:56,540 Have a good day, Mr. McD. 455 00:20:56,540 --> 00:20:57,540 Nice work today, Launchpad. 456 00:20:57,540 --> 00:20:58,670 See you tomorrow. 457 00:20:58,670 --> 00:21:00,790 You're not gonna replace me? 458 00:21:00,790 --> 00:21:02,670 Replace you? Don't be daft. 459 00:21:02,670 --> 00:21:04,000 Where would I ever find a driver 460 00:21:04,000 --> 00:21:05,750 as crazy and dangerous as I am? 461 00:21:05,750 --> 00:21:09,670 Oh! Dewey told me about your driver's license. 462 00:21:09,670 --> 00:21:11,670 Congratulations. 463 00:21:13,540 --> 00:21:16,750 Aww, your approval is all the driver's license I need. 464 00:21:16,750 --> 00:21:18,750 Come on. 465 00:21:18,750 --> 00:21:21,290 You should really keep the license. 466 00:21:24,330 --> 00:21:26,540 Sir, I was cleaning out my desk 467 00:21:26,540 --> 00:21:28,170 when suddenly the prototype armor 468 00:21:28,170 --> 00:21:30,330 burst from the chamber like so many split atoms, and-- 469 00:21:30,330 --> 00:21:32,750 Eh, save it. You're not fired... 470 00:21:32,750 --> 00:21:34,580 Gizmoduck. 471 00:21:34,580 --> 00:21:36,750 Scrooge is always complaining 472 00:21:36,750 --> 00:21:38,330 my inventions are dangerous. 473 00:21:38,330 --> 00:21:40,580 This armor's gotta be 100% idiot proof, 474 00:21:40,580 --> 00:21:42,710 and, well, you're just the idiot to prove it. 475 00:21:42,710 --> 00:21:44,670 Oh, thank you, sir! You won't regret this. 476 00:21:44,670 --> 00:21:46,960 This project stays top secret till it's out of beta. 477 00:21:46,960 --> 00:21:48,330 I won't tell a soul. 478 00:21:48,330 --> 00:21:49,710 Bye, Gyro! 479 00:21:49,710 --> 00:21:50,880 Bye, Gizmoduck! 480 00:21:50,880 --> 00:21:52,460 From now on. 481 00:21:52,460 --> 00:21:54,790 Gizmoduck. 482 00:21:54,790 --> 00:21:57,170 What a stupid name. 483 00:21:59,620 --> 00:22:03,210 Gizmoduck-- I must have him. 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.