All language subtitles for DuckTales.2017.S01E10.The.Spear.of.Selene.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:09,330 --> 00:00:11,250 -Oh! 3 00:00:15,460 --> 00:00:17,960 Aw, come on, a little lightning never killed anyone. 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,420 Statistically speaking... 5 00:00:22,170 --> 00:00:25,620 See? Nothin' to worry about! 6 00:00:25,620 --> 00:00:30,170 -What about that flashing red light? 7 00:00:30,170 --> 00:00:32,460 Huh? 8 00:00:32,460 --> 00:00:35,460 That's just probably the "everything is fine" light. 9 00:00:35,460 --> 00:00:37,290 Okay, but hypothetically, what if 10 00:00:37,290 --> 00:00:39,120 it's the "everything is not fine" light? 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,830 Oh, no! 12 00:01:01,040 --> 00:01:02,750 Where are we? 13 00:01:02,750 --> 00:01:05,000 According to the JWG, we're off the tip of Greece, 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,750 and... wait. This can't be right. 15 00:01:07,750 --> 00:01:10,540 -I thought it was a myth. What is this place? 16 00:01:10,540 --> 00:01:12,500 -Ithaquack. ! 17 00:01:20,380 --> 00:01:21,710 -It's gorgeous! -Look at that! 18 00:01:21,710 --> 00:01:23,460 No. No, no, no. 19 00:01:23,460 --> 00:01:24,920 We gotta go now! 20 00:01:24,920 --> 00:01:26,420 Get this plane in the air! 21 00:01:26,420 --> 00:01:28,580 Sorry, Mr. McD, gotta figure out 22 00:01:28,580 --> 00:01:30,170 what this flashing light means. 23 00:01:30,170 --> 00:01:32,500 I always say, better safe than... 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,880 whatever the opposite of safe is. 25 00:01:34,880 --> 00:01:36,670 Yeah. I do say that. 26 00:01:36,670 --> 00:01:38,420 When have you ever said that?! 27 00:01:38,420 --> 00:01:40,380 Hmm. Might as well take a look around. 28 00:01:41,880 --> 00:01:43,750 -No! -Everyone stay on the plane! 29 00:01:43,750 --> 00:01:47,460 -Get back here! 30 00:01:47,460 --> 00:01:49,540 -See ya! -Bye-bye! 31 00:01:49,540 --> 00:01:51,420 We're here! We did it! 32 00:01:51,420 --> 00:01:53,540 Yeah! Wait, why did we do that? 33 00:01:53,540 --> 00:01:56,000 -Dewey, this is Ithaquack. 34 00:01:56,000 --> 00:01:58,040 Home of legendary Greek artifacts? 35 00:01:58,040 --> 00:01:59,420 Oh, Greek-- What, what, what? 36 00:01:59,420 --> 00:02:02,620 -Like the Spear of Selene-- -Selene! I knew it! 37 00:02:02,620 --> 00:02:05,460 My mom's note to Scrooge said she took the Spear of Selene. 38 00:02:05,460 --> 00:02:07,170 If we can find the spear-- 39 00:02:07,170 --> 00:02:08,420 Maybe we'll find out what happened to her 40 00:02:08,420 --> 00:02:10,580 and uncover Scrooge's greatest mystery! 41 00:02:10,580 --> 00:02:12,290 To the naos! 42 00:02:12,290 --> 00:02:13,620 That's Greek for temple. 43 00:02:13,620 --> 00:02:15,420 Okay, stop assuming I know things. 44 00:02:15,420 --> 00:02:17,460 Like, baseline, assume I know nothing. 45 00:02:20,420 --> 00:02:22,880 ♪ Life is like a hurricane ♪ 46 00:02:22,880 --> 00:02:25,460 ♪ Here in Duckburg ♪ 47 00:02:25,460 --> 00:02:28,290 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 48 00:02:28,290 --> 00:02:31,120 ♪ It's a duck-blur ♪ 49 00:02:31,120 --> 00:02:33,620 ♪ We might solve a mystery ♪ 50 00:02:33,620 --> 00:02:36,040 ♪ Or rewrite history ♪ 51 00:02:36,040 --> 00:02:38,580 ♪ DuckTales, whoo-ooh ♪ 52 00:02:38,580 --> 00:02:42,210 ♪ Every day they're out there making DuckTales ♪ 53 00:02:42,210 --> 00:02:43,880 ♪ Whoo-ooh ♪ 54 00:02:43,880 --> 00:02:45,670 ♪ Tales of derring-do ♪ 55 00:02:45,670 --> 00:02:47,620 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 56 00:02:47,620 --> 00:02:49,580 ♪ Whoo-ooh ♪ 57 00:02:49,580 --> 00:02:52,210 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 58 00:02:52,210 --> 00:02:54,170 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 59 00:02:54,170 --> 00:02:55,540 ♪ What to do? ♪ 60 00:02:55,540 --> 00:02:58,170 ♪ Just grab on to some DuckTales ♪ 61 00:02:58,170 --> 00:02:59,670 ♪ Whoo-ooh ♪ 62 00:02:59,670 --> 00:03:01,670 ♪ Every day they're out there ♪ 63 00:03:01,670 --> 00:03:03,580 ♪ Making DuckTales ♪ 64 00:03:03,580 --> 00:03:04,960 ♪ Whoo-ooh ♪ 65 00:03:04,960 --> 00:03:07,330 ♪ Tales of daring, bad and good ♪ 66 00:03:07,330 --> 00:03:09,920 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 67 00:03:09,920 --> 00:03:11,380 ♪ No, DuckTales! ♪ 68 00:03:11,380 --> 00:03:12,460 ♪ Whoo-ooh! ♪ 69 00:03:20,710 --> 00:03:22,750 You're in my light! 70 00:03:22,750 --> 00:03:25,500 No...we have to get back to the plane. 71 00:03:25,500 --> 00:03:27,880 You don't know what's out there. 72 00:03:27,880 --> 00:03:30,460 What could be dangerous about a beautiful Grecian vacation island? 73 00:03:31,710 --> 00:03:34,250 Hmm! Ha-ha! Hyah! Ha-ha! 74 00:03:34,250 --> 00:03:35,380 Huzzah! 75 00:03:35,380 --> 00:03:38,500 Kyah! 76 00:03:38,500 --> 00:03:40,710 Oh, glorious day! 77 00:03:40,710 --> 00:03:42,580 May the fates sing of your return, 78 00:03:42,580 --> 00:03:44,250 friend Donald, 79 00:03:44,250 --> 00:03:46,830 sailor of the seven seas! 80 00:03:46,830 --> 00:03:48,830 Hiya, buddy. 81 00:03:54,250 --> 00:03:56,920 Be these colorful creatures your kin? 82 00:03:56,920 --> 00:04:00,670 By Hephaestus's Hammer, half-grown heroes in the making! 83 00:04:00,670 --> 00:04:02,330 Um, who are you? 84 00:04:02,330 --> 00:04:05,540 Your uncle must've told tale of Storkules! 85 00:04:05,540 --> 00:04:07,710 Colossus of Corinth, hero of Heliopolis, 86 00:04:07,710 --> 00:04:10,000 and, my proudest accomplishment, 87 00:04:10,000 --> 00:04:12,330 best friend to Donald Duck! 88 00:04:15,080 --> 00:04:18,170 The Storkules of Greek legend 89 00:04:18,170 --> 00:04:19,790 is your best friend?! 90 00:04:19,790 --> 00:04:22,500 Uh, more like an acquaintance. 91 00:04:22,500 --> 00:04:25,330 Ha-ha! Thine tongue be as quick and mighty as, 92 00:04:25,330 --> 00:04:27,380 well, me. 93 00:04:28,920 --> 00:04:31,380 Donald! Get the boys onboard! 94 00:04:31,380 --> 00:04:33,170 We can't let him know we're here. 95 00:04:33,170 --> 00:04:35,040 Can't let who know we're here? 96 00:04:36,330 --> 00:04:37,960 Scrooge McDuck! 97 00:04:39,790 --> 00:04:43,620 You dare defy the will of Zeus? 98 00:04:43,620 --> 00:04:46,790 The king of the gods? Get out! 99 00:04:46,790 --> 00:04:48,380 So many questions. 100 00:04:48,380 --> 00:04:50,380 Do you control all storms, or just lightning? 101 00:04:50,380 --> 00:04:52,580 Does being immortal also make you impervious to pain? 102 00:04:52,580 --> 00:04:54,120 Do you cry? 103 00:04:54,120 --> 00:04:56,000 You know where I can find a good gyro? 104 00:04:56,000 --> 00:04:57,670 Always ask the locals. 105 00:04:57,670 --> 00:04:59,790 The myths are real! 106 00:04:59,790 --> 00:05:01,580 This place is amazing! 107 00:05:01,580 --> 00:05:03,830 It used to be amazing, 108 00:05:03,830 --> 00:05:05,500 until Scrooge and his mortal riff-raff 109 00:05:05,500 --> 00:05:08,620 showed up and ruined it! 110 00:05:08,620 --> 00:05:10,420 ! ! 111 00:05:10,420 --> 00:05:12,460 "Dear Scrooge, 112 00:05:12,460 --> 00:05:14,620 "I've taken the Spear of Selene. 113 00:05:14,620 --> 00:05:16,250 I'm sorry. Della." 114 00:05:16,250 --> 00:05:18,210 We're close to the truth. I can feel it. 115 00:05:18,210 --> 00:05:20,750 What if my mom explored this very path? 116 00:05:20,750 --> 00:05:23,620 What if I'm literally walking in her footsteps right now? 117 00:05:24,750 --> 00:05:26,420 I can still smell her feet. 118 00:05:26,420 --> 00:05:28,620 So we know Della took the Spear of Selene 119 00:05:28,620 --> 00:05:30,830 and betrayed Mr. McDuck and Donald. 120 00:05:30,830 --> 00:05:33,040 Whoa, whoa, whoa. We don't know she did something bad. 121 00:05:33,040 --> 00:05:34,830 That note can mean lots of things. 122 00:05:34,830 --> 00:05:37,000 "I've taken the Spear of Selene to get cleaned." 123 00:05:37,000 --> 00:05:38,830 I'm sorry I spilled soup on it." 124 00:05:38,830 --> 00:05:40,960 "I've taken the Spear of Selene back to the store. 125 00:05:40,960 --> 00:05:43,080 I'm sorry you already had one." Happy Birthday!" 126 00:05:43,080 --> 00:05:46,830 Oh! Or "I've taken the Spear of Selene from your money bin, 127 00:05:46,830 --> 00:05:50,040 I'm sorry I betrayed your trust." 128 00:05:50,040 --> 00:05:52,620 Or--or probably one of your things. Heh. 129 00:05:52,620 --> 00:05:53,790 The only way to know for sure is in... 130 00:05:53,790 --> 00:05:56,790 the Temple of Heroes! 131 00:05:56,790 --> 00:05:58,880 "Of Heroes"? Aha! 132 00:05:58,880 --> 00:06:02,460 Pretty good sign my mom wasn't a traitor. 133 00:06:02,460 --> 00:06:06,250 Ithaquack was the secret vacation spot 134 00:06:06,250 --> 00:06:07,710 for gods and heroes. 135 00:06:07,710 --> 00:06:10,710 And I was the god of hospitality. 136 00:06:10,710 --> 00:06:13,880 The King of the Beach! Everyone loved me. 137 00:06:13,880 --> 00:06:15,330 Then Scrooge showed up. 138 00:06:15,330 --> 00:06:17,710 Defeated the unkillable Gorgon. 139 00:06:17,710 --> 00:06:20,380 Found the lost treasure of Troy. 140 00:06:20,380 --> 00:06:23,330 Was really good at building sand castles. 141 00:06:23,330 --> 00:06:24,920 Bah! 142 00:06:24,920 --> 00:06:26,750 -Seems pretty fun. -'Twas. 143 00:06:27,920 --> 00:06:29,710 No, it twasn't! 144 00:06:29,710 --> 00:06:32,620 Scrooge showed up like he was so cool and ruined it! 145 00:06:32,620 --> 00:06:34,880 Och, jings. Leave it to an immortal 146 00:06:34,880 --> 00:06:36,880 to whine about the good old days. 147 00:06:36,880 --> 00:06:37,710 So, where is everyone? 148 00:06:37,710 --> 00:06:39,710 They all left when you did. 149 00:06:39,710 --> 00:06:41,710 Said they didn't want to party with a "lame god" 150 00:06:41,710 --> 00:06:44,290 who couldn't even best a lowly mortal. 151 00:06:47,120 --> 00:06:50,830 There may have also been a year-long lightning storm. 152 00:06:52,790 --> 00:06:54,380 But now that you have returned, 153 00:06:54,380 --> 00:06:57,920 Storkules, noble Donald, and his fiery sister-- 154 00:06:57,920 --> 00:06:59,790 Halt! Where is Della? 155 00:07:04,500 --> 00:07:06,290 I see. 156 00:07:06,290 --> 00:07:09,500 Then we shall embark upon a rousing adventure 157 00:07:09,500 --> 00:07:11,620 to honor our fallen compatriot! 158 00:07:11,620 --> 00:07:14,120 I don't adventure anymore. 159 00:07:14,120 --> 00:07:18,420 What?! But adventure is the very blood in your veins! 160 00:07:18,420 --> 00:07:20,040 Well, we must at least hold a feast 161 00:07:20,040 --> 00:07:21,790 to celebrate your return! 162 00:07:21,790 --> 00:07:23,380 ! 163 00:07:23,380 --> 00:07:26,420 Father, surely the god of Hospitality 164 00:07:26,420 --> 00:07:29,920 would not cast out a crew of weary travelers. 165 00:07:31,620 --> 00:07:34,620 Well, no, I guess not. 166 00:07:34,620 --> 00:07:38,080 Ha ha! It shall be a bacchanal for the ages! 167 00:07:38,080 --> 00:07:40,420 -Beach party! 168 00:07:46,540 --> 00:07:50,000 Mmm! These are the best graves ever! 169 00:07:51,420 --> 00:07:55,420 A little salty. 170 00:07:55,420 --> 00:07:57,750 Dip not good enough for you, mortal?! 171 00:07:57,750 --> 00:07:59,210 You offend Olympus! 172 00:07:59,210 --> 00:08:02,210 Maybe people didn't leave because they liked me, 173 00:08:02,210 --> 00:08:04,830 but because they didn't like you. 174 00:08:07,080 --> 00:08:10,580 Ha-ha! Perhaps some festive beach games will lighten the mood. 175 00:08:10,580 --> 00:08:12,580 Yes! A contest! 176 00:08:12,580 --> 00:08:14,250 Your family versus mine 177 00:08:14,250 --> 00:08:16,620 in a series of heroic trials. 178 00:08:16,620 --> 00:08:20,790 Yea, all will know that we are the superior party hounds 179 00:08:20,790 --> 00:08:22,790 and return to the island! 180 00:08:22,790 --> 00:08:25,420 This is exactly why we stopped vacationing here. 181 00:08:25,420 --> 00:08:27,420 But guys, epic trials! Zeus! 182 00:08:27,420 --> 00:08:28,830 Delicious grapes! 183 00:08:34,710 --> 00:08:36,790 You're not going anywhere. 184 00:08:36,790 --> 00:08:38,170 -Whoo! -Whoo! 185 00:08:38,170 --> 00:08:39,170 -Ah, phooey. -Ah, phooey. 186 00:08:41,880 --> 00:08:43,250 Careful! According to legend, 187 00:08:43,250 --> 00:08:44,920 the artifact in this chamber 188 00:08:44,920 --> 00:08:47,080 holds a terrible curse when removed from its pedestal. 189 00:08:47,080 --> 00:08:50,670 Of course! Scrooge must have been cursed by the Spear! 190 00:08:50,670 --> 00:08:52,830 "I'm taking the Spear of Selene to de-cursify you. 191 00:08:52,830 --> 00:08:54,790 I'm sorry I probably won't survive." 192 00:08:54,790 --> 00:08:57,210 She was a her--whoa! 193 00:08:57,210 --> 00:08:59,460 This place is filled with booby traps. 194 00:08:59,460 --> 00:09:01,170 We have to be careful. 195 00:09:01,170 --> 00:09:03,960 If my mom can make it across, so can I! 196 00:09:09,540 --> 00:09:11,920 It's okay. Shh. It's okay. 197 00:09:11,920 --> 00:09:14,460 We only have to do that one more time to get out. 198 00:09:16,830 --> 00:09:19,830 It was all worth it to find the Sword of Selene! 199 00:09:19,830 --> 00:09:22,500 Wait, what? This isn't what we're looking for. Where's the Spear? 200 00:09:22,500 --> 00:09:23,960 It's a big temple. 201 00:09:23,960 --> 00:09:25,250 We must have the wrong antechamber. 202 00:09:25,250 --> 00:09:27,460 Then we'll just have to find the right one. 203 00:09:27,460 --> 00:09:30,580 Nothing will stand in our way! 204 00:09:33,920 --> 00:09:35,250 The curse! Put it back! Put it back! 205 00:09:38,000 --> 00:09:41,040 I love these tunics. So breezy, so comfortable. 206 00:09:41,040 --> 00:09:42,380 And surprisingly slimming. 207 00:09:42,380 --> 00:09:45,080 Storkules may have brute strength, 208 00:09:45,080 --> 00:09:46,500 but he's also an idiot. 209 00:09:46,500 --> 00:09:48,620 You lads can use that to your advantage. 210 00:09:48,620 --> 00:09:49,960 I believe in you all! 211 00:09:50,960 --> 00:09:51,880 Okay, son. 212 00:09:51,880 --> 00:09:53,250 If you beat Scrooge's family, 213 00:09:53,250 --> 00:09:55,040 I'll be back on top. 214 00:09:55,040 --> 00:09:56,420 Admired. Respected. 215 00:09:56,420 --> 00:09:58,210 Blindly obeyed! 216 00:09:58,210 --> 00:10:02,040 And why do you not compete directly against Scrooge? 217 00:10:02,040 --> 00:10:05,710 Well, obviously, people would lose respect for me 218 00:10:05,710 --> 00:10:08,540 if I were to lower myself to his level. 219 00:10:08,540 --> 00:10:09,920 Never mind that. 220 00:10:09,920 --> 00:10:10,960 To your positions! 221 00:10:14,380 --> 00:10:18,080 Whoever claims Aeolus's Bag of Winds first wins. 222 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 Understood? 223 00:10:20,080 --> 00:10:22,080 Five or six questions-- 224 00:10:22,080 --> 00:10:23,750 On your mark, get set-- 225 00:10:32,040 --> 00:10:33,880 We're never gonna beat him like this! 226 00:10:33,880 --> 00:10:35,330 Too breezy! Too breezy! 227 00:10:35,330 --> 00:10:36,880 Idea! 228 00:10:45,080 --> 00:10:46,290 Ha ha ha! 229 00:10:46,290 --> 00:10:49,710 Well done, nephews of Donald! What ingenuity! 230 00:10:49,710 --> 00:10:53,080 From henceforth, you shall be known as Hubert, Tamer of Winds, 231 00:10:53,080 --> 00:10:55,830 and Llewelyn, Fighter of Storms! 232 00:10:55,830 --> 00:10:58,830 -Awesome! -Please do not say my real name out loud. 233 00:11:01,080 --> 00:11:03,420 Heh 234 00:11:03,420 --> 00:11:05,290 Doesn't count! They cheated! 235 00:11:05,290 --> 00:11:06,710 Best two out of three! 236 00:11:12,960 --> 00:11:14,750 Ha-ha! 237 00:11:14,750 --> 00:11:16,920 "Scrooge, I'm taking the Spear of Selene 238 00:11:16,920 --> 00:11:18,330 "to challenge the gods of Olympus, 239 00:11:18,330 --> 00:11:20,500 "but will probably be eaten by a sea monster. 240 00:11:20,500 --> 00:11:21,830 I'm sorry. Della." 241 00:11:21,830 --> 00:11:23,500 That's a possibility. 242 00:11:25,040 --> 00:11:27,170 You hideous monster! 243 00:11:27,170 --> 00:11:29,120 I will avenge my mother by killing you 244 00:11:29,120 --> 00:11:31,290 with the very spear you're sworn to protect! 245 00:11:31,290 --> 00:11:34,620 You shall never get the Spear of Poseidon! 246 00:11:34,620 --> 00:11:36,420 I'm sorry. The Spear of who, now? 247 00:11:36,420 --> 00:11:39,210 The Spear of Poseidon! 248 00:11:39,210 --> 00:11:42,000 Man! We got the wrong chamber again! 249 00:11:42,000 --> 00:11:44,580 We're looking for the Spear of Selene. 250 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 Oh! Huh. 251 00:11:46,790 --> 00:11:49,000 You're gonna want to go back down the hall, 252 00:11:49,000 --> 00:11:51,580 past the Harpy Aviary, third door on your left. 253 00:11:51,580 --> 00:11:53,210 Garden of Selene. Can't miss it. 254 00:11:53,210 --> 00:11:54,790 Oh, hey, thanks. 255 00:11:57,790 --> 00:12:01,040 Sorry about calling you a hideous monster before. 256 00:12:01,040 --> 00:12:04,330 I'm sure you're very attractive by sea monster standards. 257 00:12:04,330 --> 00:12:07,000 Not really. Thanks, though. 258 00:12:14,290 --> 00:12:15,500 Yahh! 259 00:12:21,790 --> 00:12:23,790 Ha-ha! Huzzah! 260 00:12:32,670 --> 00:12:34,790 Whoo! -Ha ha! 261 00:12:37,750 --> 00:12:39,000 Hmm. 262 00:12:45,210 --> 00:12:46,580 Hmm? 263 00:12:50,960 --> 00:12:52,290 Enough! 264 00:12:54,120 --> 00:12:56,290 Now comes the ultimate challenge. 265 00:12:56,290 --> 00:12:58,210 Steal the golden fleece 266 00:12:58,210 --> 00:13:01,040 from this small child. 267 00:13:01,040 --> 00:13:03,540 This is your ultimate challenge? 268 00:13:03,540 --> 00:13:05,920 There's no way we're gonna beat Storkules on this one. 269 00:13:07,830 --> 00:13:10,830 Steal 270 00:13:10,830 --> 00:13:12,460 But if I were to do such a thing, 271 00:13:12,460 --> 00:13:15,540 could I ever truly be called a hero? 272 00:13:15,540 --> 00:13:18,540 Donald, I am in need of your wise counsel. 273 00:13:18,540 --> 00:13:20,290 Donald? 274 00:13:20,290 --> 00:13:22,710 Donald! 275 00:13:22,710 --> 00:13:25,460 Oh! companion Donald, where are you going? 276 00:13:25,460 --> 00:13:28,750 Ah, look. You're a nice guy, but... 277 00:13:28,750 --> 00:13:30,330 The most nice guy, 278 00:13:30,330 --> 00:13:32,750 for I am Storkules, pure of-- 279 00:13:32,750 --> 00:13:35,170 No, no, no! I'm through with adventure! 280 00:13:35,170 --> 00:13:37,250 Someone always gets hurt! 281 00:13:37,250 --> 00:13:40,080 But getting hurt is part of the adventure! 282 00:13:40,080 --> 00:13:41,250 What would fierce Della say 283 00:13:41,250 --> 00:13:42,540 is she could hear you now? 284 00:13:42,540 --> 00:13:44,210 Well, she can't! 285 00:13:44,210 --> 00:13:47,540 Ahh. Someone always gets hurt. 286 00:13:53,120 --> 00:13:57,080 A perfect 1:125th scale replica of Ithaquack. 287 00:13:57,080 --> 00:14:00,250 And look! There's a tiny chimera on the hillside! 288 00:14:00,250 --> 00:14:03,040 It's so adorable I just want to slay it! 289 00:14:03,040 --> 00:14:05,830 Focus. We're so close to solving this. 290 00:14:05,830 --> 00:14:08,040 The truth about my mom. 291 00:14:08,040 --> 00:14:12,000 And one of the greatest mysteries of Clan McDuck. 292 00:14:12,000 --> 00:14:15,170 So, do we look in the tiny houses, or...? 293 00:14:29,330 --> 00:14:31,210 The Garden of Selene! 294 00:14:32,380 --> 00:14:33,750 What's it say? 295 00:14:33,750 --> 00:14:35,210 That Della Duck was a hero who died nobly 296 00:14:35,210 --> 00:14:36,620 trying to protect her family? 297 00:14:36,620 --> 00:14:39,250 "Whomsoever claims the prize inside 298 00:14:39,250 --> 00:14:41,000 "shall find great riches, 299 00:14:41,000 --> 00:14:43,750 but incur the terrible wrath of the gods." 300 00:14:43,750 --> 00:14:46,500 It all checks out! 301 00:14:46,500 --> 00:14:48,210 Della stole the spear, angered the gods, 302 00:14:48,210 --> 00:14:50,380 and brought their wrath down upon her innocent family, 303 00:14:50,380 --> 00:14:52,290 which explains why Mr. McDuck and Donald 304 00:14:52,290 --> 00:14:53,750 didn't want to land here. Ha! 305 00:14:53,750 --> 00:14:55,460 That can't be true. 306 00:14:55,460 --> 00:14:57,420 My mom would never do that to her family. 307 00:14:59,500 --> 00:15:02,250 I guess we'll find out for sure in the garden. 308 00:15:02,250 --> 00:15:03,420 Let's go! 309 00:15:04,710 --> 00:15:08,210 No. 310 00:15:08,210 --> 00:15:11,460 ! The door is closing! -We're not going in. 311 00:15:11,460 --> 00:15:14,670 But all the answers we've been searching for are in there! 312 00:15:14,670 --> 00:15:17,380 I don't care! My mom was a hero! 313 00:15:23,460 --> 00:15:25,330 If I do not steal the fleece, Father shall be incensed. 314 00:15:25,330 --> 00:15:27,620 But if I steal from a small, innocent child, 315 00:15:27,620 --> 00:15:29,620 how can I ever face myself again? 316 00:15:29,620 --> 00:15:31,460 Just grab it already!!! 317 00:15:31,460 --> 00:15:33,330 -I got it! -Louie! 318 00:15:33,330 --> 00:15:36,580 What? I'm also a little kid. It's fine. 319 00:15:36,580 --> 00:15:38,250 -Plug your ears! 320 00:15:38,250 --> 00:15:41,380 No good ever came from a creepy child singing! 321 00:15:49,960 --> 00:15:54,380 Oh! The child is actually a mind-controlling siren! 322 00:15:54,380 --> 00:15:56,420 Did I not mention that? 323 00:15:56,420 --> 00:15:58,960 Storkules, finish them! 324 00:16:01,750 --> 00:16:02,750 Uh-oh! 325 00:16:05,290 --> 00:16:06,960 -Ahh! -Aah! 326 00:16:06,960 --> 00:16:09,250 Please! The answers are right through there! 327 00:16:09,250 --> 00:16:11,500 -You can't stop me now! -Don't have to. 328 00:16:11,500 --> 00:16:14,170 Just have to hold you off until the door closes! 329 00:16:14,170 --> 00:16:16,540 You wouldn't! 330 00:16:16,540 --> 00:16:18,250 I'll save you, tiny chimera! 331 00:16:18,250 --> 00:16:21,580 No! My fists betray my heart! 332 00:16:21,580 --> 00:16:25,500 Father! Stop this madness! 333 00:16:25,500 --> 00:16:27,040 Mm 334 00:16:30,250 --> 00:16:32,250 Just lay off, man! 335 00:16:32,250 --> 00:16:35,170 It's not my fault I best you at pretty much everything I do! 336 00:16:35,170 --> 00:16:36,380 Not helping! 337 00:16:37,960 --> 00:16:39,670 Let me through, you no-good-- 338 00:16:39,670 --> 00:16:40,670 -Aaaah! 339 00:16:40,670 --> 00:16:42,040 Never--aaah! 340 00:16:42,040 --> 00:16:43,540 adventure--ow! 341 00:16:43,540 --> 00:16:45,250 again!--aaah! 342 00:16:45,250 --> 00:16:48,080 Help! ! 343 00:16:50,290 --> 00:16:54,500 I must apologize in advance for crushing your tiny bodies. 344 00:16:54,500 --> 00:16:57,500 I want you to know that as my best friend Donald's family, 345 00:16:57,500 --> 00:17:00,420 I consider you my second-tier best friends. 346 00:17:00,420 --> 00:17:01,830 Farewell! 347 00:17:01,830 --> 00:17:03,620 Hey, you big palooka! 348 00:17:03,620 --> 00:17:07,380 Nobody gets hurt today! 349 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 Aaah! 350 00:17:11,380 --> 00:17:13,420 -Ha! -Aaah! 351 00:17:13,420 --> 00:17:15,330 Ha-ha! Whoa! 352 00:17:15,330 --> 00:17:16,500 Dodge! 353 00:17:19,620 --> 00:17:22,210 I'm gonna get my hands on you! 354 00:17:26,380 --> 00:17:29,710 We're so close to the truth! Why won't you let us find it?! 355 00:17:29,710 --> 00:17:32,500 Because... 356 00:17:32,500 --> 00:17:35,000 what if my mom was a bad person? 357 00:17:39,960 --> 00:17:41,500 -Okay. 358 00:17:41,500 --> 00:17:44,540 This is one mystery we don't have to solve. 359 00:17:45,920 --> 00:17:47,540 Hmm. 360 00:17:55,540 --> 00:17:58,330 I need to know the truth-- whatever it is. 361 00:18:02,540 --> 00:18:03,880 Aaah! 362 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 Ha! Gotcha! 363 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 Heeeey, you're not Della. 364 00:18:08,080 --> 00:18:09,750 You know Della? Where is she? 365 00:18:09,750 --> 00:18:11,380 Please tell me she wasn't an evil family betrayer 366 00:18:11,380 --> 00:18:13,460 and spear stealer! Who are you, anyway? 367 00:18:13,460 --> 00:18:15,420 Dewey, that's Selene, 368 00:18:15,420 --> 00:18:17,380 the goddess of the moon. 369 00:18:17,380 --> 00:18:19,420 Hi, I'm Webby. 370 00:18:19,420 --> 00:18:21,540 I heard Scrooge and his family were on the island, 371 00:18:21,540 --> 00:18:24,250 so I wrote a super-spooky prophecy on the door 372 00:18:24,250 --> 00:18:25,580 to lure my friend Della. 373 00:18:25,580 --> 00:18:27,250 It usually does the trick. 374 00:18:27,250 --> 00:18:29,420 So, where's the Spear of Selene, Selene? 375 00:18:29,420 --> 00:18:31,250 -The one Della took from your garden. 376 00:18:31,250 --> 00:18:33,040 You mean the Sphere of Selene? 377 00:18:33,040 --> 00:18:35,080 Why does no one get what I'm saying?! 378 00:18:35,080 --> 00:18:38,420 The Spear of Selene! 379 00:18:38,420 --> 00:18:40,250 I've never had a spear. 380 00:18:40,250 --> 00:18:42,250 Do you mean the Sword of Selene? That's down the hall-- 381 00:18:42,250 --> 00:18:45,380 No! The Spear of Selene! The one my mom took! 382 00:18:45,380 --> 00:18:47,250 The one that's our only clue to finding her! 383 00:18:47,250 --> 00:18:49,380 Ah, your Della's kid! 384 00:18:49,380 --> 00:18:51,960 I shoulda realized-- you're just like her. 385 00:18:51,960 --> 00:18:54,620 I'm sorry. I haven't seen her in years, 386 00:18:54,620 --> 00:18:57,620 and I don't know what the Spear of Selene is. 387 00:18:57,620 --> 00:18:59,830 So we're back to "she stole Scrooge's spear 388 00:18:59,830 --> 00:19:01,210 and betrayed the family" then. 389 00:19:01,210 --> 00:19:03,290 -Great. No way! 390 00:19:03,290 --> 00:19:05,960 She loved her family more than anything in the world. 391 00:19:05,960 --> 00:19:09,670 Della wasn't just a good person, she was the greatest. 392 00:19:09,670 --> 00:19:11,960 And she made everyone around her better. 393 00:19:11,960 --> 00:19:14,540 Maybe the spear isn't an artifact. 394 00:19:14,540 --> 00:19:16,620 Maybe it's something else! 395 00:19:16,620 --> 00:19:18,960 Your mom did love a good mystery. 396 00:19:18,960 --> 00:19:20,920 Here. It's not a spear, 397 00:19:20,920 --> 00:19:23,460 but it is a treasure 398 00:19:23,460 --> 00:19:26,460 even Della never found. 399 00:19:26,460 --> 00:19:28,040 Don't give up, young duck. 400 00:19:28,040 --> 00:19:29,250 Your mother never did. 401 00:19:30,670 --> 00:19:31,670 Mmm. 402 00:19:34,580 --> 00:19:35,620 Mmm. 403 00:19:37,670 --> 00:19:42,540 -Know that I regret this most bitterly. 404 00:19:44,210 --> 00:19:46,500 Seems like old times, eh, lad? 405 00:19:46,500 --> 00:19:47,920 -Yeah! 406 00:19:47,920 --> 00:19:50,380 -We gotta stop the singing! -I'm on it. 407 00:19:53,380 --> 00:19:55,500 What a magical voice! 408 00:19:55,500 --> 00:19:58,250 Do you have any idea how much money I could make 409 00:19:58,250 --> 00:20:00,040 on a voice like yours? 410 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 Zeus just wants to use you. 411 00:20:01,960 --> 00:20:05,250 I want to use you to make us both rich. 412 00:20:05,250 --> 00:20:06,710 What do you say? 413 00:20:08,500 --> 00:20:11,580 You've got a deal. 414 00:20:11,580 --> 00:20:12,670 Great. 415 00:20:15,210 --> 00:20:16,710 Huh? 416 00:20:16,710 --> 00:20:19,620 Donald! You have saved me! 417 00:20:19,620 --> 00:20:21,710 Oh-ho-ho! Come here. 418 00:20:21,710 --> 00:20:23,710 Don't hug the enemy! What are you doing?! 419 00:20:23,710 --> 00:20:26,710 They're best friends. 420 00:20:26,710 --> 00:20:28,880 Acquaintances! 421 00:20:28,880 --> 00:20:32,920 Perhaps we've been letting our pride get in the way for decades 422 00:20:32,920 --> 00:20:34,960 and it's our families who suffer. 423 00:20:34,960 --> 00:20:36,920 What do you say? Peace? 424 00:20:38,880 --> 00:20:41,750 Does beating me really mean that much to you? 425 00:20:41,750 --> 00:20:43,460 Yes, absolutely. 426 00:20:43,460 --> 00:20:46,250 Oh, fine. One final challenge. 427 00:20:46,250 --> 00:20:48,670 Winner gets all the glory. 428 00:20:56,210 --> 00:21:01,420 Oh, I--oh, I cannae believe I choked on the last round. 429 00:21:01,420 --> 00:21:03,920 Yes! I win! 430 00:21:03,920 --> 00:21:05,750 In your face, McDuck! 431 00:21:05,750 --> 00:21:07,750 ♪ I win, say it out loud ♪ 432 00:21:07,750 --> 00:21:10,880 ♪ I win, you love it, yeah, go, I win! ♪ 433 00:21:15,920 --> 00:21:18,420 You may think you're done with adventure, 434 00:21:18,420 --> 00:21:21,210 but it will never be done with you. 435 00:21:21,210 --> 00:21:22,790 You're a hero, 436 00:21:22,790 --> 00:21:24,750 whether you want to be or not. 437 00:21:24,750 --> 00:21:28,790 I do not. But thanks, friend Storkules. 438 00:21:28,790 --> 00:21:32,420 He called me his friend! He said it back! Ha ha! 439 00:21:32,420 --> 00:21:35,960 This is the most glorious day of my entire life! 440 00:21:37,000 --> 00:21:38,790 There you two are. 441 00:21:38,790 --> 00:21:40,620 Right, let's get back to the plane 442 00:21:40,620 --> 00:21:42,580 before he comes up with another cockamamie contest. 443 00:21:42,580 --> 00:21:44,790 Thanks for pushing me back there. 444 00:21:44,790 --> 00:21:46,880 I promise I'll never stop until we find the truth. 445 00:21:46,880 --> 00:21:49,710 With this sphere as my witness, I-- 446 00:21:49,710 --> 00:21:51,170 Ohh, no! 447 00:21:54,830 --> 00:21:56,880 -No!!! 448 00:21:56,880 --> 00:21:58,920 The wrath of the gods! 449 00:21:58,920 --> 00:22:01,380 We should go now. 450 00:22:02,920 --> 00:22:05,580 Okay. I think I found the problem. 451 00:22:09,670 --> 00:22:12,420 ♪♪ 31656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.