All language subtitles for DuckTales.2017.S01E06.The.House.of.the.Lucky.Gander.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,880 [Scrooge] The Temple of the Golden Cricket. 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,790 Every 50 years, at sundown, the golden cricket emerges 4 00:00:18,790 --> 00:00:20,920 singing its ethereal song. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,170 Some say the song holds the answer 6 00:00:23,170 --> 00:00:24,960 to life's greatest mysteries. 7 00:00:24,960 --> 00:00:26,210 How did we get here? 8 00:00:26,210 --> 00:00:28,000 What's our purpose in the universe? 9 00:00:28,000 --> 00:00:30,750 Wait, is that a neon hot dog? 10 00:00:30,750 --> 00:00:31,920 -Wow! -So cool! 11 00:00:31,920 --> 00:00:33,880 [Webby] I'm hungry! 12 00:00:35,830 --> 00:00:37,750 [Scrooge] Yes, yes, the city of Macaw 13 00:00:37,750 --> 00:00:39,290 is very exciting to look at, 14 00:00:39,290 --> 00:00:41,830 but you'll only find empty distractions there. 15 00:00:41,830 --> 00:00:44,790 I can't believe Uncle Gladstone is here! 16 00:00:44,790 --> 00:00:47,290 -He's so charming. -And funny. 17 00:00:47,290 --> 00:00:49,080 He's, like, the luckiest guy in the world. 18 00:00:49,080 --> 00:00:50,790 Uh, Uncle Donald you must've had 19 00:00:50,790 --> 00:00:53,960 the best time growing up with him. 20 00:00:53,960 --> 00:00:58,080 Hey, $20. 21 00:01:02,790 --> 00:01:05,170 Hey, $20. 22 00:01:05,170 --> 00:01:07,420 -Hey, 20-- -Dibs! 23 00:01:07,420 --> 00:01:09,000 [alarm blaring] 24 00:01:15,170 --> 00:01:18,620 He's the worst. Just the worst. 25 00:01:18,620 --> 00:01:21,500 Gladstone Gander is a complete layabout. 26 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 I don't know why we're responding to his call. 27 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 It was a call for help. 28 00:01:24,830 --> 00:01:26,000 And like Uncle Donald says, 29 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 "Family always helps family." 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,880 Why did I say that? 31 00:01:29,880 --> 00:01:32,290 Plus, he's easily our coolest uncle. 32 00:01:32,290 --> 00:01:35,670 -Hey! -Sorry, coolest non-trillionaire uncle. 33 00:01:35,670 --> 00:01:38,210 [groans] 34 00:01:38,210 --> 00:01:41,580 Hey, come on, Uncle Donald is kinda cool. 35 00:01:43,670 --> 00:01:45,000 We're all gonna die! 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,670 I've wasted my life! 37 00:01:51,880 --> 00:01:54,210 [chuckles] 38 00:01:56,920 --> 00:01:59,420 ♪ Life is like a hurricane ♪ 39 00:01:59,420 --> 00:02:02,000 ♪ Here in Duckburg ♪ 40 00:02:02,000 --> 00:02:04,880 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 41 00:02:04,880 --> 00:02:07,710 ♪ It's a duck-blur ♪ 42 00:02:07,710 --> 00:02:10,500 ♪ We might solve a mystery ♪ 43 00:02:10,500 --> 00:02:12,620 ♪ Or rewrite history ♪ 44 00:02:12,620 --> 00:02:15,120 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 45 00:02:15,120 --> 00:02:18,750 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 46 00:02:18,750 --> 00:02:20,460 ♪ Whoo-ooh ♪ 47 00:02:20,460 --> 00:02:22,000 ♪ Tales of daring-do ♪ 48 00:02:22,000 --> 00:02:23,920 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 49 00:02:23,920 --> 00:02:25,880 ♪ Whoo-ooh ♪ 50 00:02:25,880 --> 00:02:28,790 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 51 00:02:28,790 --> 00:02:30,750 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 52 00:02:30,750 --> 00:02:32,120 ♪ What to do? ♪ 53 00:02:32,120 --> 00:02:34,750 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 54 00:02:34,750 --> 00:02:36,290 ♪ Whoo-ooh ♪ 55 00:02:36,290 --> 00:02:38,290 ♪ Every day they're out there ♪ 56 00:02:38,290 --> 00:02:39,880 ♪ Making Ducktales ♪ 57 00:02:39,880 --> 00:02:41,460 ♪ Whoo-ooh ♪ 58 00:02:41,460 --> 00:02:43,880 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 59 00:02:43,880 --> 00:02:46,420 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 60 00:02:46,420 --> 00:02:47,880 ♪ No, Ducktales! ♪ 61 00:02:47,880 --> 00:02:49,670 ♪ Whoo-ooh! ♪ 62 00:02:58,460 --> 00:03:00,420 We leave for the temple in an hour. 63 00:03:00,420 --> 00:03:03,250 Launchpad, I won't wait another 50 years 64 00:03:03,250 --> 00:03:05,000 to hear that cricket sing. 65 00:03:05,000 --> 00:03:06,750 Sure thing, Mr. McD. 66 00:03:06,750 --> 00:03:08,120 I was just gonna swing over and visit 67 00:03:08,120 --> 00:03:09,670 an old girlfriend from these parts. 68 00:03:09,670 --> 00:03:11,460 See, she's had some problems 69 00:03:11,460 --> 00:03:12,580 with the local crime family, and-- 70 00:03:12,580 --> 00:03:15,000 Yes, fine, whatever. One hour. 71 00:03:17,040 --> 00:03:19,170 I'm coming for you, Ziyi. 72 00:03:19,170 --> 00:03:21,000 [elevator dinging] 73 00:03:21,000 --> 00:03:22,960 Why did I wear green? 74 00:03:22,960 --> 00:03:24,580 He always sees me in green. 75 00:03:24,580 --> 00:03:25,920 Take it easy. 76 00:03:25,920 --> 00:03:28,000 Yeah, if Gladstone's so great, 77 00:03:28,000 --> 00:03:29,210 then why did he call us for-- 78 00:03:29,210 --> 00:03:31,830 [Gladstone] Help! No! Don't... 79 00:03:31,830 --> 00:03:35,620 Stop... until you get that last kink out, Pei Pei. 80 00:03:35,620 --> 00:03:36,750 [massage blows landing] 81 00:03:36,750 --> 00:03:38,040 [back cracks] 82 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 [sighs] 83 00:03:39,040 --> 00:03:40,830 The worst. 84 00:03:40,830 --> 00:03:43,170 Loose as a goose and ready to gander. 85 00:03:43,170 --> 00:03:46,170 Kids! Uncle Scrooge. D-Money. 86 00:03:46,170 --> 00:03:48,210 I was so relaxed I didn't hear you come in. 87 00:03:48,210 --> 00:03:50,620 Pei Pei here is a miracle worker. 88 00:03:50,620 --> 00:03:54,500 Anyway, welcome to Macaw. 89 00:03:54,500 --> 00:03:57,830 Help yourself to everything. 90 00:04:02,580 --> 00:04:04,210 [Webby] Guys, try this! 91 00:04:04,210 --> 00:04:06,210 It feels like you're falling, but you're not. 92 00:04:06,210 --> 00:04:07,620 -[gasps] -[laughs] 93 00:04:07,620 --> 00:04:09,000 -Whoa! -We're falling! 94 00:04:09,000 --> 00:04:10,920 We're falling! 95 00:04:10,920 --> 00:04:13,000 So, I thought you needed help. 96 00:04:13,000 --> 00:04:14,830 Oh, I do need your help. 97 00:04:16,960 --> 00:04:20,620 Spending all my winnings! 98 00:04:20,620 --> 00:04:23,210 Oh, lighten up. 99 00:04:23,210 --> 00:04:25,210 Hey, hey, guys, who am I? 100 00:04:29,960 --> 00:04:31,380 Haggis and top hats! 101 00:04:31,380 --> 00:04:32,920 Bless me bagpipes! 102 00:04:32,920 --> 00:04:34,710 [imitates flatulence] 103 00:04:34,710 --> 00:04:36,710 [kids laughing] 104 00:04:36,710 --> 00:04:40,000 [sighs] This place is for no-account freeloaders 105 00:04:40,000 --> 00:04:41,920 looking to get something for nothing. 106 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 Ah, that's true, Scroogey McBillions. 107 00:04:44,080 --> 00:04:47,250 And I am the best at getting something for nothing. 108 00:04:47,250 --> 00:04:50,580 Best uncle! 109 00:04:50,580 --> 00:04:53,380 Thank you, Gladstone, for your inspiring message. 110 00:04:53,380 --> 00:04:55,210 If you'll excuse us, we have an improbably 111 00:04:55,210 --> 00:04:57,040 enchanted insect to inspect. 112 00:04:57,040 --> 00:04:58,210 -To the temple! -[kids laughing] 113 00:04:58,210 --> 00:04:59,670 Oh, but I want to stay. 114 00:04:59,670 --> 00:05:01,170 Show me everything. 115 00:05:01,170 --> 00:05:03,210 Especially the stuff you're not supposed to. 116 00:05:03,210 --> 00:05:05,290 [laughs] I love this kid! 117 00:05:05,290 --> 00:05:08,120 He's like me, but short and with a cheaper haircut. 118 00:05:08,120 --> 00:05:10,830 Now, you just gotta help me convince your Uncle Donald. 119 00:05:10,830 --> 00:05:12,250 Well, forget it, then. 120 00:05:12,250 --> 00:05:14,120 Been nice seeing you, Uncle Gladstone. 121 00:05:14,120 --> 00:05:15,460 [Gladstone] Wait, wait, wait, wait. 122 00:05:15,460 --> 00:05:17,460 D-Squared, you came all the way out here. 123 00:05:17,460 --> 00:05:19,540 Let me show you guys around. 124 00:05:19,540 --> 00:05:21,120 It'll be good times. 125 00:05:24,540 --> 00:05:27,040 Fine, you can stay. 126 00:05:27,040 --> 00:05:30,170 -I can? -And I'm coming with you. 127 00:05:30,170 --> 00:05:32,120 -[Louie groans] -Come on, kids. 128 00:05:32,120 --> 00:05:34,290 Let them play pai gow with a bunch of biddies. 129 00:05:34,290 --> 00:05:37,210 We have a rip-roaring adventure awaiting us. 130 00:05:37,210 --> 00:05:39,170 [kids] Adventure! 131 00:05:39,170 --> 00:05:41,250 [elevator dinging] 132 00:05:41,250 --> 00:05:42,880 [slot machines ringing] 133 00:05:48,620 --> 00:05:50,330 [Scrooge] Ah, ugh. 134 00:05:50,330 --> 00:05:51,960 I can't make sense of this. 135 00:05:51,960 --> 00:05:53,120 Where's the exit? 136 00:05:53,120 --> 00:05:54,750 Is that "X" hidden treasure? 137 00:05:54,750 --> 00:05:56,170 The "X" is obviously where we are, 138 00:05:56,170 --> 00:05:59,120 -but where are we? -Don't worry, kids. 139 00:05:59,120 --> 00:06:01,330 I'll get us out of this monument to moochers 140 00:06:01,330 --> 00:06:04,460 -or my name isn't-- -Scrooge McDuck! 141 00:06:04,460 --> 00:06:07,250 What good fortune to have the highest of high rollers 142 00:06:07,250 --> 00:06:08,750 in my humble establishment. 143 00:06:08,750 --> 00:06:10,960 Luck has nothing to do with it. 144 00:06:10,960 --> 00:06:12,580 -Mister? -Liu Hai. 145 00:06:12,580 --> 00:06:14,210 Toad Liu Hai. 146 00:06:14,210 --> 00:06:16,330 Please be my personal guest. 147 00:06:16,330 --> 00:06:18,250 Anything you need, just let me know. 148 00:06:18,250 --> 00:06:22,330 At the House of Lucky Fortune, you are all kings. 149 00:06:22,330 --> 00:06:24,790 Oh, good, street magic. 150 00:06:24,790 --> 00:06:26,830 Well, thank you, but we really must be going. 151 00:06:26,830 --> 00:06:28,500 At least stay for the floor show. 152 00:06:28,500 --> 00:06:32,250 Aquarioon: The Sacred Waters of Aquarien. 153 00:06:32,250 --> 00:06:33,540 The biggest indoor water spectacle 154 00:06:33,540 --> 00:06:35,250 in the eastern hemisphere. 155 00:06:35,250 --> 00:06:38,170 Biggest waste of water is more like it. 156 00:06:38,170 --> 00:06:39,620 I mean, how many million gallons 157 00:06:39,620 --> 00:06:41,500 are you going through a day, just for some dumb-- 158 00:06:41,500 --> 00:06:44,170 [announcer] In a time before time... 159 00:06:44,170 --> 00:06:47,830 the Earth lies beneath a watery grave. 160 00:06:47,830 --> 00:06:51,710 There is only light. There is only ocean. 161 00:06:51,710 --> 00:06:53,960 And among all the primal chaos 162 00:06:53,960 --> 00:06:57,290 there lives Aquarioon. 163 00:06:57,290 --> 00:06:59,920 Water dancing. 164 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 A calm washing over me. 165 00:07:01,920 --> 00:07:05,250 [orchestral music playing] 166 00:07:05,250 --> 00:07:09,250 Never felt... so at peace. 167 00:07:09,250 --> 00:07:12,500 I suppose we have time for one show. 168 00:07:12,500 --> 00:07:15,250 But then it's right to the Temple of the Golden Cricket. 169 00:07:15,250 --> 00:07:16,750 [music continues] 170 00:07:20,920 --> 00:07:23,420 This is the best anyone has ever looked. 171 00:07:23,420 --> 00:07:25,670 Well, Green Bean, if you want to be a winner, 172 00:07:25,670 --> 00:07:27,080 you need to look like a winner. 173 00:07:27,080 --> 00:07:29,620 And you can bill my suit to the room, please. 174 00:07:29,620 --> 00:07:32,290 Oh, no, no, no, no, no, Mr. Gladstone. 175 00:07:32,290 --> 00:07:33,880 I cannot do this. 176 00:07:33,880 --> 00:07:35,460 It would be such a great honor for me 177 00:07:35,460 --> 00:07:37,250 to know that you are out in the world 178 00:07:37,250 --> 00:07:40,790 wearing this suit. 179 00:07:40,790 --> 00:07:41,790 [grunts] 180 00:07:41,790 --> 00:07:44,000 $2,000, cash only. 181 00:07:45,790 --> 00:07:49,170 Just like the real thing, only cheaper. 182 00:07:49,170 --> 00:07:50,170 [tag beeping] 183 00:07:50,170 --> 00:07:51,380 [Donald] Ow! 184 00:07:51,380 --> 00:07:53,000 Oh, man, Uncle Donald's gotta be 185 00:07:53,000 --> 00:07:55,170 the unluckiest duck in the world. 186 00:07:55,170 --> 00:07:57,750 Ow! 187 00:07:59,170 --> 00:08:00,420 [Gladstone] I'm counting on it. 188 00:08:04,000 --> 00:08:05,420 [announcer] And though noble Aquarioon 189 00:08:05,420 --> 00:08:08,210 fell that day, his soul lives on 190 00:08:08,210 --> 00:08:11,380 for we are all Aquarioon. 191 00:08:11,380 --> 00:08:13,120 Bravo! 192 00:08:13,120 --> 00:08:14,790 We should really stay for the 3:15 show. 193 00:08:14,790 --> 00:08:18,290 You'll always be with me, mighty Aquarioon! 194 00:08:18,290 --> 00:08:19,710 -[guests clamoring] -Thank you. 195 00:08:19,710 --> 00:08:21,170 -Oh, you're too kind. -[guests clamoring] 196 00:08:21,170 --> 00:08:22,920 I love it, baby! 197 00:08:22,920 --> 00:08:24,880 You're the best thing that's ever happened to me. 198 00:08:24,880 --> 00:08:26,540 Hey, where's Donald? 199 00:08:26,540 --> 00:08:28,460 Aah! [grunts] 200 00:08:28,460 --> 00:08:29,540 There he is. 201 00:08:29,540 --> 00:08:30,920 Try your luck, Mr. Gander. 202 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 If I must. 203 00:08:33,960 --> 00:08:37,880 [machine beeping, ringing] 204 00:08:37,880 --> 00:08:39,290 [applause] 205 00:08:39,290 --> 00:08:41,290 Do it again! 206 00:08:43,580 --> 00:08:45,540 How about you give it a go, Donaldo? 207 00:08:48,000 --> 00:08:50,710 Easy, peasy... [grunts] 208 00:08:50,710 --> 00:08:53,290 [machine winding down] 209 00:08:53,290 --> 00:08:56,460 [Donald muttering] 210 00:08:56,460 --> 00:08:58,330 Aah! 211 00:08:59,710 --> 00:09:01,750 We've passed this gaming section 212 00:09:01,750 --> 00:09:03,290 like three times. 213 00:09:03,290 --> 00:09:07,040 Wait, didn't that gift shop used to be over here? 214 00:09:07,040 --> 00:09:09,710 Everything looks the same in this blasted place. 215 00:09:09,710 --> 00:09:11,710 They try to trap you here so you'll spend 216 00:09:11,710 --> 00:09:14,000 all your time and money on cheap thrills. 217 00:09:14,000 --> 00:09:16,380 But we're better than that. 218 00:09:16,380 --> 00:09:18,170 Yeah, we need some danger. 219 00:09:18,170 --> 00:09:19,710 -Some-- -Tigers? 220 00:09:19,710 --> 00:09:21,380 Ooh, where did you come from? 221 00:09:21,380 --> 00:09:23,750 And more importantly, did you say "tigers"? 222 00:09:23,750 --> 00:09:26,380 The majestic jade tigers of Macaw. 223 00:09:26,380 --> 00:09:27,620 Humanely raised in our natural 224 00:09:27,620 --> 00:09:29,500 wildlife pavilion and business center. 225 00:09:29,500 --> 00:09:31,330 Actual tigers! 226 00:09:31,330 --> 00:09:32,710 Do the number of stripes tell you their age? 227 00:09:32,710 --> 00:09:34,330 Is it true if you stare at them in the eyes 228 00:09:34,330 --> 00:09:35,580 they won't kill you, or does that make them 229 00:09:35,580 --> 00:09:37,170 want to kill you faster? 230 00:09:37,170 --> 00:09:40,580 Oh, would you like one? 231 00:09:40,580 --> 00:09:42,750 [squeals] 232 00:09:42,750 --> 00:09:45,420 You can't give a child a tiger. 233 00:09:45,420 --> 00:09:47,120 Especially not this child. 234 00:09:47,120 --> 00:09:48,420 Dewey Junior, you're coming home with us. 235 00:09:48,420 --> 00:09:50,250 Oh, and I already named him. 236 00:09:50,250 --> 00:09:53,000 Oh, and I'm already super emotionally attached. 237 00:09:53,000 --> 00:09:54,580 Oh, fine. 238 00:09:54,580 --> 00:09:56,540 But I am not changing its litter. 239 00:09:56,540 --> 00:09:59,040 Now, about that exit. 240 00:10:00,420 --> 00:10:01,750 -[tiger growls] -[man exclaims] 241 00:10:01,750 --> 00:10:03,380 That guy at the mall with the iguana 242 00:10:03,380 --> 00:10:06,000 is gonna be so jealous. 243 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Give her a spin! 244 00:10:15,120 --> 00:10:17,830 -[game ringing] -Whoo! Yeah! 245 00:10:17,830 --> 00:10:19,540 [Louie laughing] 246 00:10:19,540 --> 00:10:21,120 [laughs] Can't waste all the luck on me. 247 00:10:21,120 --> 00:10:23,420 [scoffs] I got this. 248 00:10:26,620 --> 00:10:28,000 [machine creaking] 249 00:10:30,420 --> 00:10:32,420 [patrons screaming] 250 00:10:32,420 --> 00:10:36,210 [items crashing, banging] 251 00:10:36,210 --> 00:10:38,540 [announcer] Attention, the 3:15 performance 252 00:10:38,540 --> 00:10:41,330 of Aquarioon: The Sacred Waters of Aquarien 253 00:10:41,330 --> 00:10:44,290 -has been cancelled. -[Dewey] No! 254 00:10:44,290 --> 00:10:45,380 [chuckles] 255 00:10:50,000 --> 00:10:51,750 -Eight? -No. 256 00:10:54,580 --> 00:10:56,710 -Five? -No. 257 00:10:56,710 --> 00:10:58,040 Twenty-seven? 258 00:10:58,040 --> 00:10:59,710 No. 259 00:10:59,710 --> 00:11:02,210 -Twenty-seven. -No. 260 00:11:02,210 --> 00:11:05,500 -Twenty-seven? -No. 261 00:11:05,500 --> 00:11:08,790 How does he think he's holding up 27 fingers? 262 00:11:08,790 --> 00:11:11,250 I don't know, Lou. I just don't know. 263 00:11:17,380 --> 00:11:21,670 I navigated myself out of the Infinitaur's labyrinth. 264 00:11:21,670 --> 00:11:25,080 Freed myself from the Forever Fields of Fantoom. 265 00:11:25,080 --> 00:11:28,500 Why can't I find the blasted hotel exit? 266 00:11:28,500 --> 00:11:30,000 [Webby] Oh, don't worry. I left a trail 267 00:11:30,000 --> 00:11:32,040 of snacks behind us to mark our path. 268 00:11:35,670 --> 00:11:38,210 -[Webby groans] -He's a tiger. 269 00:11:38,210 --> 00:11:40,040 You tell him not to eat something. 270 00:11:40,040 --> 00:11:42,080 You look tired, Mr. McDuck. 271 00:11:42,080 --> 00:11:44,750 I implore you to check in to a room. 272 00:11:44,750 --> 00:11:47,500 Oh, no, we are not interested. 273 00:11:47,500 --> 00:11:49,380 At least stay for lunch 274 00:11:49,380 --> 00:11:51,380 at our Buffet of Many Lands! 275 00:11:51,380 --> 00:11:54,380 You can visit the entire world on a single dinner plate. 276 00:11:54,380 --> 00:11:56,620 Imagine taco dim sum. 277 00:11:56,620 --> 00:11:58,290 Fettucine eclairs. 278 00:11:58,290 --> 00:12:02,250 Why would I want to imagine any of that? 279 00:12:02,250 --> 00:12:05,500 Sorry, sir, but the only thing we're hungry for 280 00:12:05,500 --> 00:12:09,170 is adventure and-- is that a fountain made of chocolate? 281 00:12:09,170 --> 00:12:11,540 You can dip positively anything in it. 282 00:12:11,540 --> 00:12:13,330 -Strawberries? -Mm-hmm. 283 00:12:13,330 --> 00:12:15,080 -What about my hand? -Sure. 284 00:12:15,080 --> 00:12:16,500 What about your hand? 285 00:12:16,500 --> 00:12:18,960 Um, uh, fine. 286 00:12:18,960 --> 00:12:22,380 Wait! What about the Temple of the Golden Cricket? 287 00:12:22,380 --> 00:12:25,380 What about the mysteries of the universe? 288 00:12:25,380 --> 00:12:28,580 What about a nice, warm bed? 289 00:12:28,580 --> 00:12:32,380 Fine, check me in. 290 00:12:32,380 --> 00:12:34,500 Twenty-seven. Twenty-seven. 291 00:12:34,500 --> 00:12:35,880 Twenty-seven! 292 00:12:35,880 --> 00:12:38,500 Ugh, give it up, Uncle Donald. Please. 293 00:12:38,500 --> 00:12:40,380 No, no, no, no. Let it ride. 294 00:12:40,380 --> 00:12:41,460 -You're about to-- -Two? 295 00:12:41,460 --> 00:12:43,920 We have a winner! Congratulations. 296 00:12:43,920 --> 00:12:45,750 You won a brand-new Thunderclutch sports car. 297 00:12:45,750 --> 00:12:48,670 [laughs] Great. 298 00:12:48,670 --> 00:12:50,540 This is the second car I've won for-- 299 00:12:50,540 --> 00:12:54,080 Four? [laughs] You win again! 300 00:12:54,080 --> 00:12:56,880 Seriously? 301 00:12:56,880 --> 00:12:58,960 Wow, you really can't lose. 302 00:12:58,960 --> 00:13:00,750 Yeah, I know. 303 00:13:00,750 --> 00:13:01,920 So close, Big D. 304 00:13:01,920 --> 00:13:03,040 Hey, how about we play-- 305 00:13:03,040 --> 00:13:04,790 Oh, I give up. 306 00:13:04,790 --> 00:13:06,500 I came to help you. 307 00:13:06,500 --> 00:13:10,000 And instead you embarrass me in front of the boys. 308 00:13:10,000 --> 00:13:12,250 Wh-- I'm not trying to embarrass you. 309 00:13:12,250 --> 00:13:13,580 I just wanted to give you and the fam 310 00:13:13,580 --> 00:13:15,330 a taste of the good life. 311 00:13:15,330 --> 00:13:17,250 By showing them I'm a loser? 312 00:13:17,250 --> 00:13:19,540 Ugh, winners, losers, who cares? 313 00:13:19,540 --> 00:13:21,790 If you want to impress them, keep playing. 314 00:13:21,790 --> 00:13:23,540 Your luck is bound to change. 315 00:13:23,540 --> 00:13:24,710 [car horn honks] 316 00:13:24,710 --> 00:13:26,580 Hey, Uncle Gladstone! 317 00:13:26,580 --> 00:13:28,500 -[honks horn] -I'm done. 318 00:13:28,500 --> 00:13:30,580 Wait, no! 319 00:13:30,580 --> 00:13:32,170 Uncle Donald's taking a break, huh? 320 00:13:32,170 --> 00:13:33,620 Well, then this is the perfect time 321 00:13:33,620 --> 00:13:35,710 for us to hit the big winner's tables. 322 00:13:35,710 --> 00:13:38,540 I don't need you. I need him. 323 00:13:38,540 --> 00:13:40,210 You'll feel so much better after a night 324 00:13:40,210 --> 00:13:41,620 in one of our luxury suites. 325 00:13:41,620 --> 00:13:44,330 Maybe a week. Perhaps a year. 326 00:13:44,330 --> 00:13:45,580 You may never want to leave. 327 00:13:45,580 --> 00:13:48,250 I'll need a room with a personal sauna, 328 00:13:48,250 --> 00:13:50,620 a poolside view, and a distraction. 329 00:13:50,620 --> 00:13:52,120 A what? 330 00:13:52,120 --> 00:13:53,750 [Scrooge] Check-in is always by the exit. 331 00:13:53,750 --> 00:13:55,580 Thanks for the help, Liu Hai! 332 00:13:56,960 --> 00:13:59,710 Come on, kids. We can make it in time 333 00:13:59,710 --> 00:14:01,500 for the Golden Cricket's last chorus. 334 00:14:01,500 --> 00:14:03,170 I'm with you. Let's go. 335 00:14:03,170 --> 00:14:04,250 Where you going, cuz? 336 00:14:04,250 --> 00:14:05,250 There's tons more games. 337 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 Oh, and the buffet. 338 00:14:06,250 --> 00:14:07,670 I get it. 339 00:14:07,670 --> 00:14:09,170 You're the cool uncle. 340 00:14:09,170 --> 00:14:11,960 I'm not. Have fun! 341 00:14:14,250 --> 00:14:16,290 [Gladstone grunts] 342 00:14:18,460 --> 00:14:19,620 [laughing] Oh, dang. 343 00:14:19,620 --> 00:14:22,000 Did I not mention I'm a prisoner here 344 00:14:22,000 --> 00:14:23,880 and that's why I called you for help? 345 00:14:23,880 --> 00:14:26,500 What? Why didn't you just tell us? 346 00:14:26,500 --> 00:14:28,420 [Liu Hai] Because I'd find out. 347 00:14:47,290 --> 00:14:53,380 I am Liu Hai, ancient spirit of chance and fortune. 348 00:14:53,380 --> 00:14:56,880 Now, let's test your luck. 349 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 Finally, a proper adventure. 350 00:15:02,080 --> 00:15:03,460 [evil laughter] 351 00:15:03,460 --> 00:15:05,500 I sat through The Waters of Aquanadon 352 00:15:05,500 --> 00:15:07,790 three times when I could've been fighting a demon? 353 00:15:07,790 --> 00:15:09,540 It's Aquarioon. [grunts] 354 00:15:09,540 --> 00:15:11,290 Uh, yeah, you don't wanna mess with Toad. 355 00:15:11,290 --> 00:15:12,620 He's a luck vampire. 356 00:15:12,620 --> 00:15:13,750 He's held me captive here 357 00:15:13,750 --> 00:15:15,580 to feast off my natural good luck. 358 00:15:15,580 --> 00:15:16,670 I'm that delicious. 359 00:15:16,670 --> 00:15:18,710 Are you bragging about that? 360 00:15:18,710 --> 00:15:21,170 I hoped Donald would break my lucky streak. 361 00:15:21,170 --> 00:15:22,710 -You know, 'cause he's-- -Bad luck. 362 00:15:22,710 --> 00:15:24,040 -A total jinx. -The worst. 363 00:15:24,040 --> 00:15:28,500 Gladstone's good fortune has been satisfying, 364 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 but surely, as the richest duck in the world, 365 00:15:31,500 --> 00:15:35,290 Scrooge McDuck's luck must be the most delicious feast of all. 366 00:15:35,290 --> 00:15:37,920 Luck has nothing to do with my success. 367 00:15:37,920 --> 00:15:39,750 Oh, really? 368 00:15:39,750 --> 00:15:41,920 I'll prove it. One game. 369 00:15:41,920 --> 00:15:44,580 If I win, you set us free. 370 00:15:44,580 --> 00:15:47,880 If you win, we stay... permanently. 371 00:15:47,880 --> 00:15:51,330 Unless you think the spirit of luck and fortune will lose. 372 00:15:51,330 --> 00:15:54,500 Hmm, I can't resist such a challenge. 373 00:15:54,500 --> 00:15:57,290 Yes! Thank you, Screwdriver McDollarsigns. 374 00:15:57,290 --> 00:15:58,880 I knew I could count on you. 375 00:15:58,880 --> 00:16:01,710 Behold. 376 00:16:01,710 --> 00:16:04,420 [Liu Hai] First to the end wins. 377 00:16:04,420 --> 00:16:08,580 Okay, Toad, let's do this. 378 00:16:08,580 --> 00:16:10,170 [Liu Hai] Unh-unh-unh. 379 00:16:10,170 --> 00:16:12,750 My house, my rules. 380 00:16:12,750 --> 00:16:14,920 Gladstone still belongs to me. 381 00:16:14,920 --> 00:16:16,790 So he is my champion. 382 00:16:16,790 --> 00:16:19,790 You get-- Hmm, him. 383 00:16:19,790 --> 00:16:21,120 [gulps] 384 00:16:21,120 --> 00:16:22,830 The winner goes free. 385 00:16:22,830 --> 00:16:25,830 The loser is doomed. 386 00:16:27,170 --> 00:16:28,750 [evil laughter] 387 00:16:28,750 --> 00:16:30,250 I don't even get to be part 388 00:16:30,250 --> 00:16:31,790 of the blasted challenge? 389 00:16:34,750 --> 00:16:37,210 We came out here to help you 390 00:16:37,210 --> 00:16:39,330 and you put our family in danger. 391 00:16:39,330 --> 00:16:41,250 I'm sorry, Don. I really am. 392 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 But I literally just can't lose. 393 00:16:44,670 --> 00:16:46,830 -Good luck. -[groans] 394 00:16:54,710 --> 00:16:56,170 There is only ocean. 395 00:16:56,170 --> 00:16:58,620 [Huey] There is only light. 396 00:16:58,620 --> 00:17:00,580 And among the primal chaos 397 00:17:00,580 --> 00:17:02,960 lives Aquarioon! 398 00:17:02,960 --> 00:17:04,540 Oh! Ow, ow, ow! 399 00:17:04,540 --> 00:17:05,830 Aah! [mutters] 400 00:17:10,000 --> 00:17:12,120 [Donald screaming] 401 00:17:28,710 --> 00:17:30,080 [panting] 402 00:17:30,080 --> 00:17:32,170 Whoa! 403 00:17:35,790 --> 00:17:38,040 [Donald screams] 404 00:17:39,790 --> 00:17:40,790 Whew! 405 00:17:42,920 --> 00:17:44,710 [Donald screams] 406 00:17:46,790 --> 00:17:47,790 Ow! 407 00:17:47,790 --> 00:17:49,830 Oh. 408 00:17:53,170 --> 00:17:54,880 It's Dewey Junior! 409 00:17:54,880 --> 00:17:57,420 [growling] 410 00:17:57,420 --> 00:17:59,500 [Donald panting] 411 00:17:59,500 --> 00:18:00,880 [panting continues] 412 00:18:03,170 --> 00:18:04,750 Oh, come on! 413 00:18:09,920 --> 00:18:11,460 [grunting] Aah! 414 00:18:14,920 --> 00:18:16,830 The Buffet of Many Lands! 415 00:18:20,250 --> 00:18:24,330 [muttering] 416 00:18:34,880 --> 00:18:36,830 Man, I'm really sorry about this. 417 00:18:36,830 --> 00:18:38,500 I mean, obviously not sorry enough 418 00:18:38,500 --> 00:18:40,880 to sign up for a lifetime of servitude, but... 419 00:18:46,250 --> 00:18:47,540 Aww. 420 00:18:49,920 --> 00:18:52,170 Huh? Huh? 421 00:18:52,170 --> 00:18:53,580 [groans] 422 00:18:53,580 --> 00:18:55,080 [low growling] 423 00:18:55,080 --> 00:18:56,960 [evil laughter] 424 00:18:56,960 --> 00:18:59,460 Oh, what's the point? 425 00:18:59,460 --> 00:19:00,710 [Louie] Come on, Uncle Donald! 426 00:19:00,710 --> 00:19:02,540 So you have the worst luck in the world. 427 00:19:02,540 --> 00:19:03,620 Who cares? 428 00:19:03,620 --> 00:19:05,790 No matter how bad things get, 429 00:19:05,790 --> 00:19:07,460 like really, really bad, 430 00:19:07,460 --> 00:19:08,880 you keep going. 431 00:19:08,880 --> 00:19:10,960 It's kind of ridiculous. 432 00:19:10,960 --> 00:19:13,540 You never had the common sense to give up before. 433 00:19:13,540 --> 00:19:14,960 Why start now? 434 00:19:17,250 --> 00:19:19,330 [growling] 435 00:19:21,620 --> 00:19:23,250 [Donald growls] 436 00:19:25,250 --> 00:19:27,250 [Donald grunting] 437 00:19:30,620 --> 00:19:33,960 [muttering] 438 00:19:35,880 --> 00:19:37,580 Hey, $20. 439 00:19:37,580 --> 00:19:39,000 Where did that come from? 440 00:19:40,540 --> 00:19:43,920 [Donald grunts, mutters] 441 00:19:43,920 --> 00:19:45,960 [panting] 442 00:19:45,960 --> 00:19:47,120 -Whoa! -[laughing] 443 00:19:47,120 --> 00:19:48,170 What? 444 00:19:48,170 --> 00:19:51,790 [kids cheering] 445 00:19:51,790 --> 00:19:53,080 Well, at least I still have 446 00:19:53,080 --> 00:19:54,960 the luckiest buffet on Earth. 447 00:19:54,960 --> 00:19:57,000 Bad fortune, Mr. Gander. 448 00:19:58,420 --> 00:20:01,040 Actually, Toad, Gladstone lost to Donald 449 00:20:01,040 --> 00:20:04,000 so technically, Donald is the new luckiest guy on Earth. 450 00:20:04,000 --> 00:20:05,830 It's really him you should take. 451 00:20:05,830 --> 00:20:07,790 Yeah! Wait, no! 452 00:20:07,790 --> 00:20:10,580 Hmm, a well-reasoned argument. 453 00:20:10,580 --> 00:20:12,580 Donald Duck is my prize. 454 00:20:12,580 --> 00:20:14,000 That wasn't the deal! 455 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 All bets are off. 456 00:20:18,790 --> 00:20:19,920 Uh-oh. 457 00:20:23,330 --> 00:20:25,120 Uncle Donald! 458 00:20:25,120 --> 00:20:27,120 I can't believe you just gave him up. 459 00:20:27,120 --> 00:20:29,500 The kid's not wrong, Uncle McDuncle. What do we do? 460 00:20:29,500 --> 00:20:32,540 Three, two, one. 461 00:20:32,540 --> 00:20:34,790 [Donald muttering, grunts] 462 00:20:34,790 --> 00:20:37,040 His luck, it's awful! 463 00:20:37,040 --> 00:20:39,170 So awful! 464 00:20:39,170 --> 00:20:41,960 [rumbling] 465 00:20:49,120 --> 00:20:50,880 So awful! 466 00:20:52,830 --> 00:20:55,170 You did it, Uncle Donald! You won! 467 00:20:55,170 --> 00:20:56,540 That was pretty cool. 468 00:20:56,540 --> 00:20:58,120 I mean, especially for you. 469 00:21:00,620 --> 00:21:03,120 How the heck did I win? 470 00:21:03,120 --> 00:21:05,580 I guess you're not so lucky, after all. 471 00:21:05,580 --> 00:21:07,710 But if you think about it, we're all free. 472 00:21:07,710 --> 00:21:11,380 So, me losing is the luckiest thing that could've happened. 473 00:21:11,380 --> 00:21:13,710 Boom! Still the luckiest guy on Earth 474 00:21:13,710 --> 00:21:16,580 and a hero. Huh? 475 00:21:16,580 --> 00:21:19,000 Eh, luck's overrated. 476 00:21:19,000 --> 00:21:21,170 [panting] 477 00:21:21,170 --> 00:21:24,790 Whoa, Launchpad, what happened to you? 478 00:21:24,790 --> 00:21:27,080 Eh, you know, tourist stuff. 479 00:21:30,040 --> 00:21:32,790 Goodbye, Ziyi, wherever you are. 480 00:21:36,040 --> 00:21:38,790 Have I really just been coasting on my luck, 481 00:21:38,790 --> 00:21:41,460 charm, and ridiculous good looks? 482 00:21:41,460 --> 00:21:43,080 Who is Gladstone? 483 00:21:43,080 --> 00:21:44,500 I need to get my hands dirty. 484 00:21:44,500 --> 00:21:46,000 Do something meaningful. 485 00:21:46,000 --> 00:21:47,460 A new, noble purpose. 486 00:21:47,460 --> 00:21:48,620 [Woman] Hey, handsome. 487 00:21:48,620 --> 00:21:50,670 [yacht horn honks] 488 00:21:50,670 --> 00:21:53,000 I need to get rid of my boat for tax purposes. 489 00:21:53,000 --> 00:21:54,620 I'll sell it to you for $20. 490 00:21:54,620 --> 00:21:58,580 Gladstone is back, baby! 491 00:22:00,290 --> 00:22:04,460 [chirping] 492 00:22:04,460 --> 00:22:06,540 Okay, we can go now. 33393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.