All language subtitles for Drive.to.Survive.S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:09,080 [upbeat percussive music playing] 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,960 [Tsunoda] Tokyo, man. 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,280 [Gasly] Tokyo drift. 4 00:00:15,820 --> 00:00:17,160 [engine roars] 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,140 - Oh la, P! - [chuckles] What a start. 6 00:00:19,700 --> 00:00:21,560 Oh my... The phone went... 7 00:00:22,220 --> 00:00:23,060 Oh là! No! 8 00:00:23,060 --> 00:00:23,940 Oh là. 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,240 [Tsunoda] Putain! 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,120 No! 11 00:00:26,120 --> 00:00:29,200 [Gasly] I'm sliding through Tokyo, man. 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,100 [Tsunoda breaks wind] 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,680 Oh no! No, you didn't! 14 00:00:32,680 --> 00:00:35,620 Don't worry. My fart does not smell, luckily. 15 00:00:35,620 --> 00:00:37,900 - Lo siento! - Lo siento, amigo. 16 00:00:37,900 --> 00:00:38,880 [chuckles] 17 00:00:38,880 --> 00:00:41,680 Lo siento, amigo, but this is not possible. 18 00:00:42,340 --> 00:00:43,180 [Tsunoda] Action. 19 00:00:43,180 --> 00:00:44,340 My name is Yuki Tsunoda, 20 00:00:44,340 --> 00:00:47,500 {\an8}and this is my second season racing for Scuderia AlphaTauri. 21 00:00:47,500 --> 00:00:48,860 {\an8}I came from Japan. 22 00:00:48,860 --> 00:00:51,080 The next one, I fucking put the handbrake on, 23 00:00:51,080 --> 00:00:52,840 and then I kick you out of my car. 24 00:00:52,840 --> 00:00:54,020 Yuki is special. 25 00:00:54,020 --> 00:00:59,200 I must say, I don't think I've ever met someone like him before. 26 00:00:59,200 --> 00:01:03,160 {\an8}He does feel like a... a little bro. 27 00:01:03,160 --> 00:01:05,020 Where the fuck are you going? 28 00:01:05,020 --> 00:01:08,940 This is my line. This is my curb, my corner. 29 00:01:08,940 --> 00:01:10,200 Just relax, man. 30 00:01:10,820 --> 00:01:11,680 Don't relax. 31 00:01:11,680 --> 00:01:13,260 Nobody pass me. 32 00:01:13,260 --> 00:01:16,300 Relationship with Pierre has been a really good relationship. 33 00:01:16,300 --> 00:01:17,440 Definitely special. 34 00:01:17,440 --> 00:01:18,760 He's a good teammate, 35 00:01:18,760 --> 00:01:20,600 but also he's a good friend. 36 00:01:22,860 --> 00:01:24,980 Seems like everywhere you go, it's raining. 37 00:01:25,980 --> 00:01:29,380 [clicks tongue] Yeah, recently my heart is crying 38 00:01:29,380 --> 00:01:32,060 because you're going to a different team next year. 39 00:01:32,700 --> 00:01:35,100 Your heart is crying. Oh! 40 00:01:35,100 --> 00:01:36,640 You're being too cute now. 41 00:01:36,640 --> 00:01:37,880 Don't make me emotional. 42 00:01:37,880 --> 00:01:40,320 [chuckles] I know you're gonna miss me so much. 43 00:01:40,820 --> 00:01:42,700 - I am. - [chuckles] 44 00:01:43,400 --> 00:01:45,700 [Tsunoda] I don't know why he's leaving AlphaTauri. 45 00:01:45,700 --> 00:01:49,960 The amount of things he achieved in that team was, uh, massive. 46 00:01:49,960 --> 00:01:54,980 Has been a really enjoyable two years I spent with him. 47 00:01:54,980 --> 00:01:57,660 It's really sad that he is leaving. 48 00:01:57,660 --> 00:02:00,760 I must say, we have had quite a lot of fun. 49 00:02:01,260 --> 00:02:02,640 [Tsunoda breaks wind] 50 00:02:02,640 --> 00:02:04,260 - No! - [sigh of relief] 51 00:02:04,260 --> 00:02:06,840 - Help! Help! - [chuckles] 52 00:02:08,540 --> 00:02:10,900 [engine roars] 53 00:02:10,900 --> 00:02:12,940 [dramatic stinger] 54 00:02:14,820 --> 00:02:16,660 [intense percussive music playing] 55 00:02:16,660 --> 00:02:18,540 [commentator 1] Welcome to Suzuka. 56 00:02:18,540 --> 00:02:22,880 We've not been here since 2019, and we are very excited to be back. 57 00:02:23,940 --> 00:02:25,500 Brilliant. Let's rock and roll. 58 00:02:25,500 --> 00:02:26,840 [fan 1] Go Yuki! 59 00:02:26,840 --> 00:02:29,000 - [in Japanese] Give me your autograph. - Yes. 60 00:02:30,140 --> 00:02:31,340 Thank you very much. 61 00:02:31,840 --> 00:02:32,940 [entry system chimes] 62 00:02:33,400 --> 00:02:36,840 [Tsunoda in English] Suzuka definitely, for me, is the best track in the world. 63 00:02:38,320 --> 00:02:41,140 Last time, in 2019, I was watching at turn two. 64 00:02:41,640 --> 00:02:42,900 [scattered chatter in Japanese] 65 00:02:42,900 --> 00:02:46,760 [in English] So, in four years, I came back as a Formula 1 driver, 66 00:02:46,760 --> 00:02:49,640 so it's been, uh, incredible... 67 00:02:50,220 --> 00:02:51,200 [entry system chimes] 68 00:02:51,200 --> 00:02:52,420 [fan 3] Welcome Alpine. 69 00:02:52,420 --> 00:02:53,360 Merci beaucoup. 70 00:02:54,440 --> 00:02:58,420 To be an Alpine driver, I'm not gonna lie, like, I feel super proud. 71 00:02:58,420 --> 00:03:00,800 I'm super excited about this new chapter. 72 00:03:00,800 --> 00:03:01,820 [notification tweets] 73 00:03:01,820 --> 00:03:04,420 They are the fourth-best team, 74 00:03:04,960 --> 00:03:08,760 and I want the most competitive car available, 75 00:03:08,760 --> 00:03:12,100 and, um, that's what they can provide. 76 00:03:13,200 --> 00:03:14,600 [photographer] How does it feel? 77 00:03:14,600 --> 00:03:15,920 It feels pretty good. 78 00:03:17,780 --> 00:03:20,000 It's very emotional, obviously, for me, 79 00:03:20,000 --> 00:03:23,480 because you have been a part of my whole career in Formula 1. 80 00:03:23,480 --> 00:03:27,220 My first race in Malaysia, my first win, my first podium, 81 00:03:27,220 --> 00:03:28,680 is shared with all of you guys. 82 00:03:29,260 --> 00:03:31,980 Let's enjoy these last, uh... last weekends together. 83 00:03:31,980 --> 00:03:34,060 [team applauding] 84 00:03:38,820 --> 00:03:39,800 Ragazzi. 85 00:03:41,040 --> 00:03:42,120 Grazie. 86 00:03:42,120 --> 00:03:45,720 [Buxton] I think Pierre leaving could have a really big impact on Yuki. 87 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 He'll miss the sounding board. 88 00:03:47,440 --> 00:03:49,040 I think he'll miss the friendship. 89 00:03:49,540 --> 00:03:53,020 I think he'll miss having an ally on the other side of the garage to him. 90 00:03:53,520 --> 00:03:58,660 {\an8}Yuki is fast, but we know can be a little... a little wild. 91 00:04:00,460 --> 00:04:01,460 [car rattling] 92 00:04:02,000 --> 00:04:03,440 [Tsunoda] Fuck! Sorry! 93 00:04:03,440 --> 00:04:06,800 He's still crazy at times behind the wheel. 94 00:04:06,800 --> 00:04:08,280 No! Fuck! 95 00:04:08,280 --> 00:04:10,880 Anything that goes through his head is out of his mouth. 96 00:04:10,880 --> 00:04:12,200 [Yuki yells] 97 00:04:12,200 --> 00:04:13,440 You can push harder. 98 00:04:13,440 --> 00:04:14,720 [Tsunoda] I am. Shut up! 99 00:04:15,440 --> 00:04:16,380 [Carroll] I'm excited. 100 00:04:16,380 --> 00:04:17,280 I'm not. 101 00:04:17,280 --> 00:04:20,480 When I have workouts, it just ruins my whole day. 102 00:04:21,500 --> 00:04:22,880 [Spini] Stroll 1.4 behind. 103 00:04:22,880 --> 00:04:25,000 [Tsunoda] Stop talking to me. I am in the braking zone. 104 00:04:25,000 --> 00:04:28,120 Don't talk to me anymore. Fucking engine brake! 105 00:04:31,180 --> 00:04:33,020 [Buxton] He's still a diamond in the rough, 106 00:04:33,020 --> 00:04:34,740 but he's not a rookie anymore, 107 00:04:34,740 --> 00:04:37,260 and he has to learn to stand on his own two feet. 108 00:04:39,780 --> 00:04:41,900 - Thank you. - [server] Morning. Welcome. 109 00:04:44,860 --> 00:04:45,960 Thank you. 110 00:04:46,780 --> 00:04:49,940 {\an8}The rice should be here. You cannot put rice here. 111 00:04:51,480 --> 00:04:54,660 - You're a very strange man, aren't you? - No. It is, in Japan. 112 00:04:55,160 --> 00:04:58,100 There's a rule about where you can put the rice. 113 00:04:58,100 --> 00:04:59,380 [Carroll] But you hate rules. 114 00:05:00,380 --> 00:05:02,640 You always say, "Don't tell me what to do." 115 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 You had a good night? 116 00:05:07,920 --> 00:05:08,980 Yeah, I slept well. 117 00:05:08,980 --> 00:05:09,940 Ready to go? 118 00:05:10,500 --> 00:05:11,340 [Tsunoda] Yeah. 119 00:05:12,580 --> 00:05:17,760 [Tost] Yuki Tsunoda still is, uh, sometimes too undisciplined 120 00:05:17,760 --> 00:05:19,280 and too unpatient. 121 00:05:19,280 --> 00:05:24,220 {\an8}And then, of course, he's disappointed because mistakes are coming. 122 00:05:24,220 --> 00:05:25,760 - Good. - Yeah. 123 00:05:25,760 --> 00:05:27,440 - Let's see then. Okay. - Yeah. 124 00:05:28,880 --> 00:05:32,420 [Tost] He must show that he has matured enough for Formula 1. 125 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 [Gasly] Now I am leaving, 126 00:05:35,320 --> 00:05:40,520 Yuki has to step up and improve and... and deliver better performances. 127 00:05:41,160 --> 00:05:42,020 [fan] Yuki! 128 00:05:42,700 --> 00:05:44,500 - [team member] Lots of fans? - [Tsunoda] Yeah. 129 00:05:44,500 --> 00:05:50,660 [Tost] If, uh, he does not perform well, then everything could become a problem. 130 00:05:51,660 --> 00:05:53,660 [fans cheering] 131 00:05:55,300 --> 00:05:57,860 [Tsunoda] Performing well in Japan, it will be the most important, 132 00:05:57,860 --> 00:06:01,700 yeah, race so far in Formula 1. 133 00:06:01,700 --> 00:06:02,960 [indistinct greeting of fans] 134 00:06:02,960 --> 00:06:06,740 {\an8}Driving at home in front of all the friends, all the family, 135 00:06:07,600 --> 00:06:09,620 it can add a little bit of pressure, 136 00:06:09,620 --> 00:06:12,840 but you need to transform this pressure into something positive. 137 00:06:13,340 --> 00:06:14,740 [Hamilton] It's your home turf. 138 00:06:14,740 --> 00:06:17,780 {\an8}Your biggest supporting force is gonna be there. 139 00:06:18,720 --> 00:06:20,840 If you're gonna be on your game at any point, 140 00:06:20,840 --> 00:06:23,380 that's the one that you need to bring your A-star game. 141 00:06:23,880 --> 00:06:26,180 - [fans chattering] - [team member] Come on, let's go. 142 00:06:26,180 --> 00:06:27,500 Just keep walking. Keep walking. 143 00:06:28,540 --> 00:06:29,900 Give him some space, guys. 144 00:06:30,400 --> 00:06:32,040 Just keep walking. Just keep walking. 145 00:06:32,040 --> 00:06:33,480 [Gasly] I don't think he realized. 146 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 He arrives there, and he's a rock star. 147 00:06:36,900 --> 00:06:38,580 [team member] All right, move back, back up. 148 00:06:39,560 --> 00:06:41,540 [Gasly] When I saw that, I was a bit worried for him 149 00:06:41,540 --> 00:06:44,000 because it's gonna be overwhelming. 150 00:06:44,000 --> 00:06:45,660 [fans chattering] 151 00:06:45,660 --> 00:06:46,940 You have to, like... 152 00:06:46,940 --> 00:06:48,740 [team member] Okay, mate. Guys, guys, guys. 153 00:06:49,820 --> 00:06:51,060 [Tsunoda] Holy... 154 00:06:51,060 --> 00:06:52,520 [Gasly] The pressure drains you out, 155 00:06:52,520 --> 00:06:55,460 and then you get no energy to focus on the right stuff, 156 00:06:55,460 --> 00:06:57,920 which is the driving part and the racing part. 157 00:06:59,980 --> 00:07:01,920 [thunder rumbling] 158 00:07:09,240 --> 00:07:12,020 [commentator 1] Well, hello, everyone. We're here at Suzuka. 159 00:07:13,440 --> 00:07:16,060 It's the Formula 1 Japanese Grand Prix, 160 00:07:16,620 --> 00:07:18,300 round 18 of the season, 161 00:07:18,300 --> 00:07:21,640 and it's been raining ever since we woke up this morning. 162 00:07:23,620 --> 00:07:24,700 [fan 1 in Japanese] Yuki! 163 00:07:25,200 --> 00:07:26,940 - [fan 2] Good luck! - Thank you. 164 00:07:27,740 --> 00:07:29,520 - [fan 3 in English] Morning, Yuki. -Konnichiwa. 165 00:07:29,520 --> 00:07:30,880 [fan 3] How are you feeling? 166 00:07:30,880 --> 00:07:34,800 Pretty good. Bit of unfortunate rain, but, uh, can't wait still. 167 00:07:35,340 --> 00:07:36,180 Hello. 168 00:07:36,180 --> 00:07:37,720 - [team member] All right? - All good. 169 00:07:47,000 --> 00:07:48,220 [Horner] Are we looking all right? 170 00:07:48,220 --> 00:07:49,940 - Everything on time? - Yeah, yeah. 171 00:07:50,540 --> 00:07:53,100 When you look at it, it looks like it's gonna get worse. 172 00:07:54,560 --> 00:07:55,580 [engineer 2] Wind is zero. 173 00:07:56,580 --> 00:07:57,740 It's raining. 174 00:07:57,740 --> 00:07:59,460 [engineer 3] It's nice, the English weather, huh? 175 00:07:59,460 --> 00:08:01,260 What do you mean, "English weather"? 176 00:08:01,260 --> 00:08:03,200 Yeah, 'cause it never rains in Spain! 177 00:08:03,200 --> 00:08:04,540 [intense music playing] 178 00:08:04,540 --> 00:08:08,220 When it rains, it makes the race more stressful for the drivers 179 00:08:08,220 --> 00:08:11,020 because you never know what happened in front of you. 180 00:08:11,020 --> 00:08:15,500 If a car spins and stands in the middle of the street, 181 00:08:15,500 --> 00:08:16,580 you don't see it. 182 00:08:17,160 --> 00:08:19,360 You must have complete concentration. 183 00:08:20,500 --> 00:08:22,860 We're going to start with a little bit of oversteer. 184 00:08:24,700 --> 00:08:26,220 And then, um, survive. 185 00:08:27,860 --> 00:08:28,700 Yep. 186 00:08:30,160 --> 00:08:32,980 I never experienced like that conditions in Suzuka. 187 00:08:33,580 --> 00:08:35,000 I know Suzuka. 188 00:08:35,000 --> 00:08:36,700 If it's rainy conditions, 189 00:08:36,700 --> 00:08:39,460 it can be dangerous and really, really difficult. 190 00:08:41,040 --> 00:08:42,800 [Gasly] It's very tricky in these conditions. 191 00:08:43,300 --> 00:08:45,280 Visibility in the wet is so poor. 192 00:08:46,340 --> 00:08:48,960 And when you travel at that speed, 193 00:08:50,040 --> 00:08:51,920 you've gotta have, like, a clear mind 194 00:08:52,420 --> 00:08:55,520 'cause if you get it wrong, that's it, the race is over. 195 00:08:59,640 --> 00:09:02,600 I'm feeling more pressure, more expectation from the team 196 00:09:02,600 --> 00:09:05,940 and, uh, more expectations from fans. 197 00:09:05,940 --> 00:09:10,020 I want to show that I am improving and became a better driver. 198 00:09:13,700 --> 00:09:14,540 [beeps] 199 00:09:15,540 --> 00:09:16,380 [beeps] 200 00:09:18,200 --> 00:09:20,360 {\an8}[commentator 2] There are 20 cars lining up today 201 00:09:20,360 --> 00:09:22,100 {\an8}with Verstappen starting first 202 00:09:22,620 --> 00:09:24,700 {\an8}and the driver the fans are all here to see, 203 00:09:24,700 --> 00:09:27,420 {\an8}Yuki Tsunoda, is lining up in 13th. 204 00:09:27,420 --> 00:09:28,440 {\an8}[Tsunoda] Radio check. 205 00:09:29,080 --> 00:09:30,040 {\an8}[Spini] Loud and clear. 206 00:09:31,420 --> 00:09:33,960 {\an8}[Leclerc] Intensity is gonna get much worse than this? 207 00:09:33,960 --> 00:09:36,580 {\an8}[Padros] Intensity like this for the next half an hour 208 00:09:36,580 --> 00:09:37,760 {\an8}and then increase. 209 00:09:38,340 --> 00:09:39,740 {\an8}[Hamilton] Track is quite wet now. 210 00:09:40,480 --> 00:09:42,460 [Bono] The forecast is looking pretty grim. 211 00:09:42,960 --> 00:09:44,240 [Tsunoda] I feel nervous. 212 00:09:44,240 --> 00:09:46,160 Definitely more emotional. 213 00:09:47,080 --> 00:09:50,360 {\an8}I just want to cross the finish line for the Japanese fans. 214 00:09:50,360 --> 00:09:53,880 [beeping] 215 00:09:54,620 --> 00:09:57,280 {\an8}[commentator 1] It's lights out and away we go! 216 00:10:10,520 --> 00:10:12,120 {\an8}[Gasly] Can't see a damn thing! 217 00:10:12,120 --> 00:10:14,440 {\an8}[Vettel] Visibility is close to none. 218 00:10:14,440 --> 00:10:17,000 {\an8}[Albon] Fucking dangerous. Can't see anything. 219 00:10:17,000 --> 00:10:19,260 {\an8}[Magnussen] The conditions are too crazy. 220 00:10:19,260 --> 00:10:20,500 {\an8}[Loos] Vettel, the car behind. 221 00:10:20,500 --> 00:10:23,120 {\an8}[Alonso] Yeah, tell me all this info because I cannot see much. 222 00:10:25,400 --> 00:10:26,940 {\an8}[clattering, crunching] 223 00:10:26,940 --> 00:10:28,060 [team yells] 224 00:10:28,640 --> 00:10:30,360 {\an8}[Vettel] Fuck, I got hit by Alonso. 225 00:10:30,360 --> 00:10:31,540 {\an8}Really bad. Really bad. 226 00:10:32,060 --> 00:10:33,420 {\an8}[Wright] Try and keep going. 227 00:10:37,200 --> 00:10:39,120 {\an8}[Vettel] Man! Man, man, man, man. 228 00:10:41,600 --> 00:10:43,880 [commentator 1] How do you drive in those conditions? 229 00:10:47,780 --> 00:10:50,120 {\an8}[Padros] You're doing a good job with the brakes and tires. 230 00:10:50,620 --> 00:10:53,520 {\an8}[Tsunoda] Can't see anything again. It's hard to warm up the tire. 231 00:10:57,660 --> 00:10:59,140 [brakes screeching] 232 00:10:59,140 --> 00:11:00,140 {\an8}[commentator 1] Oh no! 233 00:11:00,140 --> 00:11:02,040 {\an8}Carlos Sainz has spun round! 234 00:11:02,040 --> 00:11:04,280 {\an8}[Sainz] I crashed. I didn't see anything. 235 00:11:08,580 --> 00:11:10,440 {\an8}- [Adami] Are you okay? - [Sainz] I am okay. 236 00:11:11,740 --> 00:11:14,360 {\an8}[Schumacher] Fuck, I drove over something. I don't know what it was. 237 00:11:14,360 --> 00:11:17,420 {\an8}[commentator 2] Debris from the Sainz crash is everywhere! 238 00:11:17,420 --> 00:11:18,700 {\an8}[clattering] 239 00:11:18,700 --> 00:11:21,360 {\an8}[Gasly] I took a fucking thing. What the hell is that? 240 00:11:24,660 --> 00:11:26,440 I can't see in front of me. 241 00:11:26,440 --> 00:11:28,520 Fucking board is stuck in the wing! 242 00:11:29,220 --> 00:11:32,500 {\an8}[Hamelin] Okay, box. We will change the front wing and tires. 243 00:11:36,540 --> 00:11:38,640 [wheel gun whirring] 244 00:11:39,560 --> 00:11:42,380 [commentator 3] Those repairs are gonna push Gasly to the back of the grid, 245 00:11:42,380 --> 00:11:46,120 meaning AlphaTauri's only chance of points lies with home boy Yuki Tsunoda. 246 00:11:49,400 --> 00:11:50,840 {\an8}[energetic music playing] 247 00:11:50,840 --> 00:11:51,840 {\an8}[Tsunoda] Let's go. 248 00:11:51,840 --> 00:11:53,060 {\an8}[Spini] Good, Yuki. Come on. 249 00:11:53,880 --> 00:11:54,720 [crowd cheering] 250 00:11:54,720 --> 00:11:57,740 [commentator 1] The roar of the crowd willing on Yuki Tsunoda. 251 00:12:01,400 --> 00:12:02,800 {\an8}[Musconi] Tsunoda 0.8 ahead. 252 00:12:03,340 --> 00:12:06,540 [commentator 1] Yuki Tsunoda has George Russell for company here. 253 00:12:07,460 --> 00:12:09,040 {\an8}[Spini] Watch your mirrors behind. 254 00:12:09,040 --> 00:12:10,540 {\an8}[Tsunoda] Yeah, I am. I am. 255 00:12:10,540 --> 00:12:12,700 [Spini] Yuki, I know it's very difficult, 256 00:12:12,700 --> 00:12:15,660 but we need to keep focus. 257 00:12:17,840 --> 00:12:19,820 {\an8}[Musconi] Tsunoda 0.6 ahead. 258 00:12:23,700 --> 00:12:26,260 [Spini] Yuki, the rain intensity is going to increase. 259 00:12:26,260 --> 00:12:27,420 {\an8}[Tsunoda] Rubbish! 260 00:12:30,280 --> 00:12:32,300 {\an8}[Musconi] 0.3. You have overtake. 261 00:12:34,720 --> 00:12:36,240 {\an8}[Spini] Russell out of last corner. 262 00:12:36,240 --> 00:12:38,420 {\an8}-Yuki, push. - [Tsunoda] Yeah, I know. I'm doing! 263 00:12:39,820 --> 00:12:42,000 [music intensifies] 264 00:12:49,900 --> 00:12:51,260 [Tsunoda] Fucking sh... 265 00:12:51,260 --> 00:12:53,060 [music turns somber] 266 00:12:53,060 --> 00:12:53,940 [Spini] Copy. 267 00:13:00,280 --> 00:13:02,280 {\an8}[Tsunoda breathing heavily] 268 00:13:07,460 --> 00:13:08,380 {\an8}[Lambiase] Final lap. 269 00:13:09,820 --> 00:13:13,420 [commentator 2] Max Verstappen on his way to yet another victory. 270 00:13:15,280 --> 00:13:17,300 {\an8}[Spini] This is checkered flag. Checkered flag. 271 00:13:19,060 --> 00:13:20,780 {\an8}P13. We tried, Yuki. 272 00:13:21,280 --> 00:13:24,040 {\an8}[Tsunoda] Just letting you know, I couldn't do anything at all. 273 00:13:25,780 --> 00:13:30,260 I didn't want to, of course, crash or, you know, retire, 274 00:13:30,260 --> 00:13:32,460 but I wanted to score points. 275 00:13:34,640 --> 00:13:36,640 It's a bit of a shame that I couldn't do it. 276 00:13:36,640 --> 00:13:38,700 I was a bit upset, disappointed. 277 00:13:40,980 --> 00:13:43,180 [Tost] Yuki has to bring the performance 278 00:13:43,180 --> 00:13:45,480 to score the points for the team, 279 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 which is very important. 280 00:13:50,620 --> 00:13:52,920 Pierre scores a lot of points, 281 00:13:52,920 --> 00:13:56,500 and to let such a driver go is always difficult. 282 00:13:57,360 --> 00:13:59,840 The competition is really tough. 283 00:13:59,840 --> 00:14:03,280 That means you need a strong second driver as well. 284 00:14:03,780 --> 00:14:07,680 And that's why we decided to take Nyck de Vries on board. 285 00:14:10,180 --> 00:14:11,140 Season five. 286 00:14:12,280 --> 00:14:13,520 And I'm in it. 287 00:14:13,520 --> 00:14:14,620 {\an8}I'm Nyck de Vries, 288 00:14:14,620 --> 00:14:18,360 {\an8}and I'm racing for Scuderia AlphaTauri in '23. 289 00:14:19,280 --> 00:14:21,280 Hello. 290 00:14:21,280 --> 00:14:22,260 Good morning. 291 00:14:22,260 --> 00:14:23,460 [team member] I'll sit here. 292 00:14:24,660 --> 00:14:28,380 [reporter 1] Nyck, could you talk about the speed of how all of this has happened, 293 00:14:28,380 --> 00:14:30,320 you know, you ending up on the grid? 294 00:14:30,320 --> 00:14:33,200 I've been kind of part of this Formula 1 carousel 295 00:14:33,200 --> 00:14:34,420 for... for quite some time. 296 00:14:34,420 --> 00:14:39,740 However, certainly, Monza has, you know, speed up a lot of the conversation. 297 00:14:43,280 --> 00:14:45,380 {\an8}[Urwin] Okay, this is good, Nyck. Keep at it. 298 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 [de Vries] Copy that. 299 00:14:50,260 --> 00:14:52,580 [commentator 3] Mercedes reserve driver Nyck de Vries 300 00:14:52,580 --> 00:14:54,660 is making his Formula 1 debut today, 301 00:14:54,660 --> 00:14:58,080 providing cover for the unwell Alex Albon at Williams. 302 00:14:58,460 --> 00:15:00,940 {\an8}[Urwin] You are starting the last lap. Doing a good job. 303 00:15:02,680 --> 00:15:05,220 {\an8}[commentator 1] Nyck de Vries, points on his debut. 304 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 [Urwin] There you go, boyo. P9. 305 00:15:10,840 --> 00:15:12,280 [de Vries] Wow. Wow. 306 00:15:12,800 --> 00:15:15,620 [chuckles] Points on debut. Thank you. 307 00:15:15,620 --> 00:15:16,760 [team cheers] 308 00:15:16,760 --> 00:15:20,140 [commentator 1] That is a terrific finish for Nyck de Vries today. 309 00:15:22,720 --> 00:15:26,240 [reporter 2] Nyck, what do you think you can bring to AlphaTauri next season? 310 00:15:26,240 --> 00:15:29,700 Um, I believe a bit of maturity. 311 00:15:30,760 --> 00:15:33,160 Yuki is super entertaining for all of us. 312 00:15:33,160 --> 00:15:35,820 I'm not sure if I should trust whatever he teaches me. 313 00:15:35,820 --> 00:15:37,340 [all laughing] 314 00:15:37,340 --> 00:15:41,760 And I'm not sure if it's wise to repeat or... or replicate the actions. 315 00:15:42,880 --> 00:15:44,560 [Buxton] I can't really overstate 316 00:15:44,560 --> 00:15:47,180 how impressive Nyck de Vries is as a racing driver. 317 00:15:48,360 --> 00:15:49,340 He's the real deal. 318 00:15:49,840 --> 00:15:55,560 And in having a new teammate who will need to mark his own territory, 319 00:15:56,520 --> 00:16:00,840 Yuki will experience something in that team that he's not had before. 320 00:16:00,840 --> 00:16:05,080 Someone who will turn up with the sole objective of destroying him. 321 00:16:05,760 --> 00:16:07,800 [de Vries] This industry is all about performance, 322 00:16:07,800 --> 00:16:10,240 so that's where my focus will be, 323 00:16:10,240 --> 00:16:14,960 and I'm gonna make sure that, you know, we succeed here. 324 00:16:14,960 --> 00:16:16,440 I am very determined, 325 00:16:17,440 --> 00:16:19,560 focused, disciplined, 326 00:16:19,560 --> 00:16:21,920 and, um... and a perfectionist. 327 00:16:23,320 --> 00:16:25,700 [Tost] He knows how to race. He knows how to win. 328 00:16:25,700 --> 00:16:27,580 I rate him very high as a driver. 329 00:16:28,300 --> 00:16:30,400 From the junior categories, 330 00:16:30,400 --> 00:16:33,860 last year he won also the Formula E World Championship. 331 00:16:34,640 --> 00:16:37,760 Now I'm more relaxed as Nyck de Vries is on board. 332 00:16:39,640 --> 00:16:42,020 [Tsunoda] Nyck makes sense more compared to other drivers, 333 00:16:42,020 --> 00:16:44,840 because he showed a really good performance in Monza. 334 00:16:45,380 --> 00:16:48,560 I know he's fast, so I can't wait to fight hard each other 335 00:16:48,560 --> 00:16:52,100 and progress together, um, as a team. 336 00:16:52,100 --> 00:16:53,120 Yeah. 337 00:16:53,120 --> 00:16:54,640 [producer] Reckon he could beat you? 338 00:16:55,720 --> 00:16:56,600 Uh, no. 339 00:17:00,500 --> 00:17:03,820 - [Gasly] You good, Yuki? Ready? Happy? - [Tsunoda] Yeah. 340 00:17:04,740 --> 00:17:07,100 - You wanna go window seat? - [Gasly] Yeah, okay. 341 00:17:07,100 --> 00:17:09,700 You can go on my lap if you want! 342 00:17:13,760 --> 00:17:14,740 Hmm. 343 00:17:14,740 --> 00:17:16,080 How long are we driving? 344 00:17:16,580 --> 00:17:20,520 [team member] We're almost there, I'd say. About five minutes or so. 345 00:17:20,520 --> 00:17:21,920 Do you remember this, Pierre? 346 00:17:23,040 --> 00:17:24,080 [Gasly] Oh my God! 347 00:17:26,520 --> 00:17:28,700 [team member] That's the first time you met him. 348 00:17:28,700 --> 00:17:29,960 [Gasly] How old was he? 349 00:17:29,960 --> 00:17:32,600 Uh, fifteen years old? 350 00:17:32,600 --> 00:17:35,160 - You were in Formula what? Formula 4? - Three years ago. 351 00:17:35,160 --> 00:17:36,520 Or Formula 3 when I met you? 352 00:17:36,520 --> 00:17:38,860 - Formula 4. - Formula 4. 353 00:17:38,860 --> 00:17:42,420 Things went so fast. Formula 4, Formula 3, Formula 2. 354 00:17:42,420 --> 00:17:45,100 One year in each category, and then straight to Formula 1. 355 00:17:45,100 --> 00:17:45,980 Yeah. 356 00:17:45,980 --> 00:17:49,040 You know, Yuki, I always... always had his back. 357 00:17:49,040 --> 00:17:50,080 All last year. 358 00:17:50,080 --> 00:17:52,780 I always kind of, uh, cheered him on 359 00:17:52,780 --> 00:17:56,160 and... and tried to support and tried to help him. 360 00:17:57,420 --> 00:17:59,800 Clearly, compared from year one to year two, 361 00:17:59,800 --> 00:18:02,460 I think you've learned a lot and developed a lot. 362 00:18:03,300 --> 00:18:07,660 Sometimes you have issues, the car is not working the way you want, 363 00:18:07,660 --> 00:18:11,400 and... and the team can also affect your performance. 364 00:18:12,380 --> 00:18:16,440 You need to really pay attention to, like, the fine details. 365 00:18:17,180 --> 00:18:19,880 That will make you different and stronger than others. 366 00:18:21,220 --> 00:18:24,760 I know things are gonna turn around at some point. 367 00:18:25,320 --> 00:18:28,760 You know, people just remember your last race. 368 00:18:28,760 --> 00:18:30,560 That's how the sport works. 369 00:18:30,560 --> 00:18:36,160 You need to use every opportunity you have to prove that you have what it takes. 370 00:18:36,160 --> 00:18:37,040 [Tsunoda] Okay. 371 00:18:38,120 --> 00:18:40,340 There's still lots of things I can learn from him 372 00:18:40,340 --> 00:18:42,600 and how he prepares the race 373 00:18:42,600 --> 00:18:45,020 and how he prepares into the season. 374 00:18:45,760 --> 00:18:49,660 How he's acting to the... How he acts in the race week. 375 00:18:49,660 --> 00:18:53,420 I think the progress I've done this year is much more than last year. 376 00:18:53,420 --> 00:18:57,520 But my consistency, in terms of race results, 377 00:18:57,520 --> 00:18:58,780 has to be improved. 378 00:19:00,040 --> 00:19:03,660 - You're gonna miss me for sure. - Maybe for two, three minutes. 379 00:19:03,660 --> 00:19:04,920 [chuckles] 380 00:19:04,920 --> 00:19:06,500 Well, I'm happy. I'll take that, 381 00:19:06,500 --> 00:19:08,900 that you'll miss me at least two or three minutes, yeah. 382 00:19:11,840 --> 00:19:12,800 I'll take that. 383 00:19:16,760 --> 00:19:19,680 [marching band playing upbeat music] 384 00:19:29,000 --> 00:19:31,860 [commentator 1] Here we go. In a place where it's all about the Longhorns, 385 00:19:31,860 --> 00:19:34,540 today it's all about the horsepower. Welcome to Austin 386 00:19:34,540 --> 00:19:39,660 and the 2022 Formula 1 United States Grand Prix. 387 00:19:46,160 --> 00:19:47,000 [Magnussen] Amazing. 388 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 You gonna drive in these tomorrow? 389 00:19:48,680 --> 00:19:49,960 - Yeah. - Yeah. 390 00:19:51,400 --> 00:19:52,240 Nice. 391 00:19:57,020 --> 00:19:59,180 [Latifi] That looks good, but my stomach can't handle it. 392 00:19:59,180 --> 00:20:00,200 No. [chuckles] 393 00:20:02,400 --> 00:20:03,300 [band whooping] 394 00:20:05,700 --> 00:20:06,600 [fan] Selfie please? 395 00:20:08,840 --> 00:20:10,020 Thank you. 396 00:20:17,000 --> 00:20:17,880 [Tsunoda yawns] 397 00:20:17,880 --> 00:20:20,840 There's something in the fridge that you might start drinking. 398 00:20:22,580 --> 00:20:24,140 Okay, yellow one. 399 00:20:25,340 --> 00:20:26,240 Twelve, please. 400 00:20:29,620 --> 00:20:31,520 [Tsunoda] I know that training is super important, 401 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 uh, to increase the performance, 402 00:20:33,480 --> 00:20:40,180 and, yeah, I wouldn't say I'm enjoying, but I'm doing, yeah. 403 00:20:41,000 --> 00:20:42,340 Okay, brace. 404 00:20:42,340 --> 00:20:45,180 Ten, nine, eight, seven... 405 00:20:47,800 --> 00:20:49,260 Three, two, one. 406 00:20:51,800 --> 00:20:53,620 [Tsunoda] I'm not afraid about mistakes. 407 00:20:53,620 --> 00:20:55,800 Brace. Ten, nine... 408 00:20:55,800 --> 00:20:58,080 [Tsunoda] I don't have any fear like that. 409 00:20:58,080 --> 00:20:59,720 Four, three... 410 00:20:59,720 --> 00:21:03,460 But I know there's a lot of space that I can improve as a driver. 411 00:21:04,000 --> 00:21:08,160 [Carroll] Okay, maybe hold onto something for this one. Oh yeah, you reckon? Hold. 412 00:21:12,260 --> 00:21:15,120 And relax. Okay. 413 00:21:15,120 --> 00:21:16,020 Red. 414 00:21:18,320 --> 00:21:19,320 White. 415 00:21:22,480 --> 00:21:26,060 In general, I would say I'm feeling more in control. 416 00:21:26,600 --> 00:21:29,040 [electronic voice] Ready, set... 417 00:21:29,040 --> 00:21:31,240 [Tsunoda] I experienced most of the situations last year, 418 00:21:31,240 --> 00:21:32,860 so I know how to handle it. 419 00:21:33,680 --> 00:21:34,580 See? 420 00:21:35,080 --> 00:21:36,400 I'm not rookie anymore, 421 00:21:36,400 --> 00:21:40,320 so there's not any room to excuse, so, uh... yeah. 422 00:21:41,340 --> 00:21:42,340 [sighs] I know. 423 00:21:43,300 --> 00:21:45,040 - [chuckles] No pressure. - [producer chuckles] 424 00:21:48,100 --> 00:21:49,700 [rock music playing] 425 00:21:50,740 --> 00:21:54,840 [commentator 3] Many people's favorite race is about to get underway. 426 00:21:54,840 --> 00:21:59,300 We're in Austin, Texas, and the 2022 Austin Grand Prix. 427 00:21:59,300 --> 00:22:01,000 [crowd cheering] 428 00:22:05,880 --> 00:22:08,240 - [Russell] What's with the jacket? - [Gasly] I don't know. 429 00:22:08,240 --> 00:22:10,940 - It's sunny out there. It's 30 degrees. - It keeps me warm. 430 00:22:11,560 --> 00:22:12,940 [Pérez] Is your horse here or not? 431 00:22:12,940 --> 00:22:13,820 Neigh. 432 00:22:13,820 --> 00:22:15,180 I should have got it. 433 00:22:15,180 --> 00:22:16,480 [Verstappen] Did it have a pass? 434 00:22:16,480 --> 00:22:17,420 - Yep. - It has? 435 00:22:17,420 --> 00:22:18,600 Yeah. Did you see? 436 00:22:18,600 --> 00:22:20,500 - Horsey McHorse? - Horsey McHorse. 437 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 [chuckles] 438 00:22:21,500 --> 00:22:22,920 [Russell] So, where do you start? 439 00:22:22,920 --> 00:22:28,160 Uh, I got a penalty anyway, so I'm also stuck behind that, so... 440 00:22:28,160 --> 00:22:30,160 I'm P19 again. 441 00:22:31,480 --> 00:22:32,320 How you doing? 442 00:22:32,320 --> 00:22:33,320 - All good. - Good. 443 00:22:34,940 --> 00:22:36,300 - Buongiorno. - [fan] Can I? 444 00:22:36,300 --> 00:22:38,020 - Yeah, sure. - Thank you so much. 445 00:22:41,960 --> 00:22:45,740 Nyck saved himself a spot in Formula 1 next year, so... 446 00:22:45,740 --> 00:22:47,940 - Awesome. Congratulations. - Thank you very much. 447 00:22:47,940 --> 00:22:49,000 - Sounds great. - Cheers. 448 00:22:49,000 --> 00:22:51,420 - Yuki. - [staff member] Yuki. 449 00:22:51,420 --> 00:22:52,720 - So Williams... - Yuki. 450 00:22:53,260 --> 00:22:54,800 [staff member] Second AlphaTauri. 451 00:22:56,300 --> 00:22:58,060 [Buxton] Massive pressure for Yuki. 452 00:22:59,140 --> 00:23:00,420 If he wants to prove himself 453 00:23:00,420 --> 00:23:03,240 as the guy who can potentially lead the team into the future, 454 00:23:03,240 --> 00:23:05,540 Yuki's gotta step it up. This is it. 455 00:23:06,380 --> 00:23:07,820 He has to deliver. 456 00:23:20,220 --> 00:23:23,580 [commentator 2] Ferrari's Carlos Sainz starts on pole position today. 457 00:23:23,580 --> 00:23:25,840 AlphaTauri have Pierre Gasly in 11th, 458 00:23:25,840 --> 00:23:29,440 and Yuki Tsunoda starting from the back row in 19th. 459 00:23:34,540 --> 00:23:37,960 {\an8}[Spini] Yuki, Latifi, and Zhou on medium. 460 00:23:37,960 --> 00:23:40,260 Schumacher on hard in front of us. 461 00:23:42,080 --> 00:23:44,580 [Tsunoda] Just waiting for the red lights. 462 00:23:45,840 --> 00:23:48,420 Just want to show my performance. 463 00:23:48,980 --> 00:23:53,780 I want to show that I can, you know, do well. 464 00:23:54,540 --> 00:23:55,540 [dramatic stinger] 465 00:23:56,360 --> 00:23:58,440 [dramatic stinger] 466 00:23:59,140 --> 00:24:00,160 [dramatic stinger] 467 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 [dramatic stinger] 468 00:24:05,520 --> 00:24:07,740 [commentator 1] And it's lights out and away we go! 469 00:24:07,740 --> 00:24:09,460 Verstappen getting away better 470 00:24:09,460 --> 00:24:12,380 {\an8}and has that inside line going into turn one. 471 00:24:17,500 --> 00:24:20,000 {\an8}Sainz is spun round and is tagged! 472 00:24:20,000 --> 00:24:21,540 {\an8}[Sainz] Come on! What happened there? 473 00:24:21,540 --> 00:24:23,260 Oh! No! 474 00:24:24,700 --> 00:24:25,620 {\an8}[Spini] Be careful. 475 00:24:27,320 --> 00:24:29,860 [Tsunoda] I will say, my driving is kind of aggressive. 476 00:24:30,900 --> 00:24:32,040 [Spini] You're doing good. 477 00:24:32,040 --> 00:24:34,900 And I have good confidence, uh, for overtaking. 478 00:24:35,740 --> 00:24:38,000 [Spini] You're good. Now is the time to make time. 479 00:24:38,540 --> 00:24:42,340 [commentator 1] Yuki Tsunoda might be able to get ahead, there, of Mick Schumacher. 480 00:24:42,340 --> 00:24:44,080 A terrific start for him. 481 00:24:44,080 --> 00:24:46,540 [commentator 4] Managed to navigate his way around the chaos. 482 00:24:47,640 --> 00:24:49,020 {\an8}[Spini] Offset two. Good job. 483 00:24:49,020 --> 00:24:50,220 {\an8}[Tsunoda] Yeah, copy. 484 00:24:50,220 --> 00:24:52,880 [commentator 2] Yuki Tsunoda is driving brilliantly here 485 00:24:52,880 --> 00:24:54,780 and has already gained five places. 486 00:24:55,800 --> 00:24:57,140 [Spini] We are catching the pack. 487 00:24:57,140 --> 00:25:00,040 [commentator 3] But can Tsunoda keep this up and get into the points? 488 00:25:01,160 --> 00:25:03,020 {\an8}[Stallard] Car behind is Tsunoda on medium. 489 00:25:04,260 --> 00:25:05,680 {\an8}[Spini] Keep pushing in the corners. 490 00:25:11,100 --> 00:25:12,880 [commentator 2] Tsunoda's really on the pace here, 491 00:25:12,880 --> 00:25:15,620 and he's catching his teammate Pierre Gasly. 492 00:25:18,820 --> 00:25:19,720 {\an8}[Tsunoda] He's slow! 493 00:25:20,220 --> 00:25:21,260 {\an8}[Spini] Understood. 494 00:25:22,860 --> 00:25:25,820 [commentator 1] So Verstappen leads from Lewis Hamilton, 495 00:25:25,820 --> 00:25:29,260 {\an8}and Fernando Alonso up to eighth place. 496 00:25:30,300 --> 00:25:31,600 {\an8}[Loos] Overtake is available. 497 00:25:33,220 --> 00:25:35,360 {\an8}[Michell] Car behind, Alonso, 0.3. 498 00:25:40,560 --> 00:25:43,940 [commentator 1] Fernando Alonso, he's made contact with Lance Stroll! 499 00:25:43,940 --> 00:25:45,260 [clattering] 500 00:25:45,260 --> 00:25:46,460 [tires screeching] 501 00:25:48,560 --> 00:25:51,800 That was a very heavy crash. 502 00:25:52,880 --> 00:25:54,760 {\an8}[Spini] Safety car. Safety car. 503 00:25:57,520 --> 00:25:58,780 {\an8}[Michell] Lance, are you okay? 504 00:25:58,780 --> 00:25:59,900 [Stroll] Yeah, I'm fine. 505 00:26:01,000 --> 00:26:03,660 [commentator 4] They all did extremely well to avoid that. 506 00:26:06,780 --> 00:26:08,720 {\an8}[Spini] Okay, Yuki, at the restart, 507 00:26:08,720 --> 00:26:11,600 {\an8}the instruction is to not fight with Gasly. 508 00:26:12,140 --> 00:26:13,480 [Tsunoda] Why? 509 00:26:13,480 --> 00:26:16,960 [Spini] We fight with the cars behind. 510 00:26:16,960 --> 00:26:18,580 [Tsunoda] It's gonna be really shit. 511 00:26:19,200 --> 00:26:22,880 [commentator 1] Safety car is coming in, so we can get racing again. 512 00:26:25,880 --> 00:26:27,760 {\an8}[Hamelin] Yuki, eight tenths behind. 513 00:26:27,760 --> 00:26:29,780 [commentator 1] Still Gasly ahead of Tsunoda. 514 00:26:29,780 --> 00:26:31,800 [commentator 4] Tsunoda's so much faster through there. 515 00:26:32,720 --> 00:26:34,560 {\an8}[Tsunoda] This doesn't make sense. 516 00:26:36,960 --> 00:26:38,920 {\an8}[Hamelin] Box, box. Box, box. 517 00:26:39,560 --> 00:26:42,940 [commentator 2] The AlphaTauri drivers on different tire strategies today, 518 00:26:42,940 --> 00:26:45,680 it gives Yuki Tsunoda the opportunity to pull away 519 00:26:45,680 --> 00:26:47,720 {\an8}from his soon-to-depart teammate. 520 00:26:48,480 --> 00:26:50,680 {\an8}[Wright] The three cars ahead are very slow. 521 00:26:51,400 --> 00:26:52,440 {\an8}[Tsunoda] What should I do? 522 00:26:52,440 --> 00:26:53,500 {\an8}[Spini] Stay positive. 523 00:26:54,660 --> 00:26:57,400 [commentator 2] Sebastian Vettel on fresher tires behind. 524 00:26:58,160 --> 00:26:59,640 {\an8}[Wright] Tsunoda, 0.8. You've got DRS. 525 00:27:00,040 --> 00:27:01,200 {\an8}[Vettel] Copy. 526 00:27:02,360 --> 00:27:03,780 {\an8}[Spini] Keep doing the same. 527 00:27:03,780 --> 00:27:05,820 {\an8}[Tsunoda] It's fucking stressful. 528 00:27:06,440 --> 00:27:07,480 {\an8}[Spini] Yeah, I know, Yuki. 529 00:27:09,520 --> 00:27:11,440 Yuki, you are doing well. It's a good race. 530 00:27:11,440 --> 00:27:12,760 Just keep focus. 531 00:27:12,760 --> 00:27:15,040 Tires are good. We'll do well. 532 00:27:16,080 --> 00:27:16,920 [Tsunoda] Okay. 533 00:27:18,360 --> 00:27:19,540 [Spini] Okay, let's push now. 534 00:27:20,040 --> 00:27:21,280 [Tsunoda] Yeah, copy. 535 00:27:23,280 --> 00:27:24,880 {\an8}[energetic music playing] 536 00:27:24,880 --> 00:27:27,240 {\an8}[Spini] P12, Yuki, P12. 537 00:27:29,000 --> 00:27:32,820 {\an8}[Becker] Tsunoda behind, so keep focused. We are in a good position for points. 538 00:27:33,360 --> 00:27:34,760 [Zhou] I've got nothing left. 539 00:27:35,360 --> 00:27:36,460 [Becker] Maximum push now. 540 00:27:38,960 --> 00:27:39,900 {\an8}[Spini] Go for it. 541 00:27:40,400 --> 00:27:41,500 {\an8}Overtake. 542 00:27:47,120 --> 00:27:47,960 Okay, good job. 543 00:27:48,460 --> 00:27:49,660 We are P11. 544 00:27:49,660 --> 00:27:52,320 [commentator 3] That's another superb overtake by Tsunoda 545 00:27:52,320 --> 00:27:54,320 as he calmly passes Zhou. 546 00:27:54,320 --> 00:27:56,820 He's just one position away from reaching the points. 547 00:27:57,460 --> 00:27:59,440 {\an8}[Spini] Okay, Yuki, we are catching Albon. 548 00:27:59,440 --> 00:28:00,800 {\an8}Just keep focused. 549 00:28:00,800 --> 00:28:01,820 {\an8}[Tsunoda] Copy. 550 00:28:02,880 --> 00:28:05,120 {\an8}[Urwin] Four laps to go. Four laps to go. Currently P10. 551 00:28:05,120 --> 00:28:08,000 - Tsunoda behind. - [Albon] Really bad for tires. 552 00:28:08,000 --> 00:28:09,480 [commentator 1] Tsunoda battling there. 553 00:28:11,180 --> 00:28:13,060 This is such a close finish. 554 00:28:18,880 --> 00:28:19,820 [Spini] Good job, Yuki. 555 00:28:21,420 --> 00:28:22,620 [Tsunoda] Honestly... 556 00:28:22,620 --> 00:28:25,360 [commentator 2] Oh no! And that mistake could spell disaster for Yuki 557 00:28:25,360 --> 00:28:27,580 and his hopes of securing points today. 558 00:28:28,780 --> 00:28:29,800 [Tsunoda] Unbelievable. 559 00:28:29,800 --> 00:28:32,340 [Spini] Yuki, we need to keep focus. 560 00:28:34,540 --> 00:28:36,440 {\an8}[Tsunoda] I learned to kind of focus myself. 561 00:28:36,940 --> 00:28:38,180 {\an8}I want to score points. 562 00:28:38,920 --> 00:28:42,480 I want to show that I can deliver the performance for the team. 563 00:28:43,140 --> 00:28:44,880 I want to get that top seat. 564 00:28:45,740 --> 00:28:46,960 [Spini] Two laps to go. 565 00:28:46,960 --> 00:28:47,940 Push. 566 00:28:49,840 --> 00:28:51,540 [commentator 1] Yuki Tsunoda going off. 567 00:28:52,240 --> 00:28:54,480 This is brilliant Formula 1 action. 568 00:28:55,760 --> 00:28:57,440 Tsunoda ahead, then. 569 00:28:57,440 --> 00:28:58,400 [scattered applause] 570 00:28:58,400 --> 00:29:01,240 {\an8}- [Spini] We are fighting Albon. - [Tsunoda] Copy. 571 00:29:06,020 --> 00:29:08,040 {\an8}[Urwin] Alex, this is the final lap. 572 00:29:08,040 --> 00:29:09,900 [Spini] Yuki, DRS enabled. 573 00:29:11,060 --> 00:29:13,120 {\an8}-Let's go. - [Tsunoda] Yeah, copy. 574 00:29:20,360 --> 00:29:22,320 - [Spini] Okay, we are in front. - [team cheering] 575 00:29:22,320 --> 00:29:24,360 {\an8}[commentator 1] That was absolutely brilliant! 576 00:29:26,920 --> 00:29:28,240 {\an8}[Spini] Last two corners. 577 00:29:30,620 --> 00:29:32,800 [music building] 578 00:29:33,560 --> 00:29:35,180 Checkered flag. Checkered flag. 579 00:29:36,040 --> 00:29:37,620 This is P10 for us. 580 00:29:38,720 --> 00:29:40,500 [Tsunoda] Finally! Scored points. 581 00:29:41,260 --> 00:29:42,600 [Spini] Very good race, Yuki. 582 00:29:42,600 --> 00:29:44,820 I know it was difficult, but it was very good. 583 00:29:44,820 --> 00:29:46,180 [Tsunoda] Good job, guys. 584 00:29:46,180 --> 00:29:48,680 Thank you, guys. I appreciate it. 585 00:29:49,480 --> 00:29:51,480 [distant cheering] 586 00:29:55,600 --> 00:29:57,400 [Tost] He drove a brilliant race, I must say. 587 00:29:57,400 --> 00:30:01,480 It was one of his strongest races all of the season. 588 00:30:01,480 --> 00:30:03,760 It was a hard fight. 589 00:30:03,760 --> 00:30:05,180 It was very competitive. 590 00:30:05,680 --> 00:30:07,680 That's the reason why he scored the point. 591 00:30:08,380 --> 00:30:11,360 [Tsunoda] I'm pretty happy, what I done in the race. 592 00:30:11,360 --> 00:30:13,700 I knew what I had to improve, 593 00:30:13,700 --> 00:30:15,660 and if I improved those things, 594 00:30:16,160 --> 00:30:20,220 I knew I gonna perform well and they will deliver the results. 595 00:30:20,220 --> 00:30:22,960 Well, he deserves to be in Formula 1. 596 00:30:22,960 --> 00:30:24,320 He is really fast, 597 00:30:24,320 --> 00:30:27,320 and, um, I expect that, in the future, 598 00:30:27,320 --> 00:30:29,880 we will see a very successful Yuki Tsunoda. 599 00:30:29,880 --> 00:30:31,100 Hello, hello, hello, hello. 600 00:30:31,640 --> 00:30:33,220 - Hello. - Hello. 601 00:30:33,220 --> 00:30:35,120 [singing] ♪ Hello ♪ 602 00:30:35,120 --> 00:30:37,320 ♪ It's me ♪ 603 00:30:37,320 --> 00:30:39,760 ♪ Such a difference ♪ 604 00:30:40,360 --> 00:30:43,480 ♪ Between us ♪ 605 00:30:43,480 --> 00:30:47,960 - ♪ And a million miles ♪ - [both chuckle] 606 00:30:47,960 --> 00:30:51,600 I think Yuki has improved in his approach to racing. 607 00:30:51,600 --> 00:30:54,420 Showed more respect to the sport and took it more seriously. 608 00:30:54,420 --> 00:30:56,620 [both singing dissonant notes] 609 00:30:58,180 --> 00:31:03,640 ♪ Hello from the outside ♪ 610 00:31:04,180 --> 00:31:06,360 ♪ At least I can... ♪ 611 00:31:06,360 --> 00:31:09,200 ♪ Tried ♪ 612 00:31:09,200 --> 00:31:10,300 [both chuckle] 613 00:31:10,300 --> 00:31:11,900 - We did well. - [Gasly continues singing] 614 00:31:11,900 --> 00:31:13,100 Good job. 615 00:31:13,600 --> 00:31:16,340 I'm ready to be a team leader in Scuderia AlphaTauri. 616 00:31:18,360 --> 00:31:19,980 Yuki, it's been a pleasure. 617 00:31:19,980 --> 00:31:21,560 [Tsunoda chuckles] Been a pleasure. 618 00:31:22,060 --> 00:31:23,020 I am out. 619 00:31:24,960 --> 00:31:27,340 [producer] With Nyck joining Yuki next year in the team, 620 00:31:27,340 --> 00:31:29,440 who's gonna be the lead driver, do you think? 621 00:31:29,940 --> 00:31:32,240 This, we will see. This is not decided yet. 622 00:31:33,260 --> 00:31:38,080 Well, this is an opportunity I've been living for my whole life. 623 00:31:38,780 --> 00:31:42,820 There is nothing stopping me from embracing this and taking this. 624 00:31:42,820 --> 00:31:44,880 So I'm grateful, 625 00:31:44,880 --> 00:31:47,640 but, at the same time, I wanna, you know, make a point. 626 00:31:47,640 --> 00:31:49,760 [dramatic stinger] 627 00:31:50,640 --> 00:31:52,960 {\an8}[Horner] Are we getting shit from the others on the cost cap? 628 00:31:52,960 --> 00:31:54,000 I guess so. 629 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 [Wolff] There's just no excuse for it. 630 00:31:56,000 --> 00:31:58,160 I think what we need is a different approach. 631 00:31:58,760 --> 00:31:59,720 You making something up? 632 00:31:59,720 --> 00:32:03,680 [Brown] If you dish it out, you've gotta be prepared to take it. 633 00:32:03,680 --> 00:32:06,200 [Horner] Just a joke. Just an absolute joke. 634 00:32:06,200 --> 00:32:07,240 [dramatic stinger] 635 00:32:07,240 --> 00:32:08,920 {\an8}[Ricciardo] This could be my last ever race, 636 00:32:08,920 --> 00:32:11,540 {\an8}but my job as a driver is still the same. 637 00:32:13,280 --> 00:32:14,840 [Szafnauer] We have to finish ahead of Mclaren. 638 00:32:14,840 --> 00:32:16,760 - [Ricciardo] How's my pace? - [Stallard] Need to push. 639 00:32:16,760 --> 00:32:19,760 - [Brown] It'll take close to a miracle. - [Ocon] Useless, guys. 640 00:32:19,760 --> 00:32:21,800 [energetic outro music playing] 48048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.