All language subtitles for Dream High E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,250 --> 00:00:53,486 I'm afraid Group K needs a lineup change. 2 00:00:53,920 --> 00:00:56,656 I'll work hard. 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,092 I don't need hard workers. 4 00:00:59,559 --> 00:01:00,860 I need superstars. 5 00:01:01,528 --> 00:01:03,029 You said it's good for the company 6 00:01:03,396 --> 00:01:05,231 if we learn songwriting, right? 7 00:01:05,832 --> 00:01:07,400 I'll show you my potential with my grade. 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,869 Can't your final decision wait until after my grade comes out? 9 00:01:10,136 --> 00:01:12,405 -Please? -A contract? 10 00:01:12,772 --> 00:01:16,576 We're thinking of making you a new member of Group K. 11 00:01:17,110 --> 00:01:18,912 Hye-mi is about to steal my place again. 12 00:01:20,113 --> 00:01:21,381 Mr. Yun... 13 00:01:21,915 --> 00:01:24,184 is thinking of replacing me with Hye-mi. 14 00:01:24,851 --> 00:01:26,319 I went through too much to get here. 15 00:01:28,021 --> 00:01:30,924 I will never give it up. 16 00:01:31,357 --> 00:01:34,561 I will do whatever it takes to keep her from taking what's mine! 17 00:01:52,212 --> 00:01:54,314 This is not what you promised. 18 00:01:54,781 --> 00:01:56,716 You told me 19 00:01:56,883 --> 00:02:00,353 that if I got an A in the special class, you'd reconsider. 20 00:02:00,720 --> 00:02:01,821 I did? 21 00:02:01,988 --> 00:02:03,022 When? 22 00:02:04,290 --> 00:02:06,226 I never promised you such a thing. 23 00:02:06,626 --> 00:02:08,962 It was a one-sided offer on your part. 24 00:02:11,164 --> 00:02:13,700 -Are you there, Hye-mi? -Yes. 25 00:02:14,133 --> 00:02:15,301 Come in. 26 00:02:51,871 --> 00:02:53,540 Have you made up your mind? 27 00:03:23,870 --> 00:03:25,138 Why are you still here? 28 00:03:27,540 --> 00:03:29,008 Why am I still here? 29 00:03:29,709 --> 00:03:32,312 Because if you said yes, I'd have to leave the group. 30 00:03:32,745 --> 00:03:35,014 Because my future depends on your decision. 31 00:03:37,383 --> 00:03:38,651 Why is it always you? 32 00:03:39,285 --> 00:03:41,888 I always try so hard, 33 00:03:42,455 --> 00:03:43,990 and yet they always choose you. 34 00:03:45,858 --> 00:03:47,026 That's interesting. 35 00:03:47,393 --> 00:03:48,261 What is? 36 00:03:48,328 --> 00:03:49,562 That's exactly 37 00:03:49,996 --> 00:03:51,497 what I said to myself. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,401 Why did Mr. Jung choose you? 39 00:03:56,002 --> 00:03:58,371 Why does she get to make her debut before me? 40 00:03:58,938 --> 00:04:00,573 Why do they always choose you 41 00:04:01,741 --> 00:04:03,276 over me? 42 00:04:05,945 --> 00:04:07,413 We're a lot alike, 43 00:04:08,147 --> 00:04:09,115 aren't we? 44 00:04:10,350 --> 00:04:12,085 Just get to the point. 45 00:04:13,753 --> 00:04:15,221 Are you joining the group? 46 00:04:17,724 --> 00:04:18,758 No. 47 00:04:19,058 --> 00:04:20,326 I'm not. 48 00:04:22,128 --> 00:04:23,229 Why not? 49 00:04:24,597 --> 00:04:25,732 I don't know. 50 00:04:26,766 --> 00:04:28,134 Why didn't I? 51 00:04:30,203 --> 00:04:31,871 I don't quite know the reason myself. 52 00:04:33,706 --> 00:04:34,774 I have to go. 53 00:04:52,525 --> 00:04:54,961 How did it go? When are you joining us? 54 00:05:02,068 --> 00:05:04,971 I've decided against it. 55 00:05:06,105 --> 00:05:07,106 What? 56 00:05:08,441 --> 00:05:11,477 You declined the offer? 57 00:05:12,578 --> 00:05:13,579 Yeah. 58 00:05:14,347 --> 00:05:15,848 But you've wanted to make your debut. 59 00:05:16,215 --> 00:05:17,950 You said you wanted to be on stage with me. 60 00:05:18,317 --> 00:05:19,952 You said the terms of the contract were good. 61 00:05:21,054 --> 00:05:22,455 Why did you say no? 62 00:05:23,556 --> 00:05:24,590 I don't think... 63 00:05:26,025 --> 00:05:27,560 I'm ready yet. 64 00:05:29,262 --> 00:05:30,396 That's your reason? 65 00:05:31,030 --> 00:05:31,864 Yeah. 66 00:05:31,931 --> 00:05:33,366 Do you have any idea how... 67 00:05:38,771 --> 00:05:39,906 Never mind. 68 00:05:40,073 --> 00:05:41,107 I'm sorry. 69 00:05:42,408 --> 00:05:43,476 Are you mad at me? 70 00:05:43,609 --> 00:05:45,111 I'm sure 71 00:05:45,812 --> 00:05:47,013 you have a good reason. 72 00:05:49,315 --> 00:05:52,719 It must be something you can't tell me. 73 00:05:53,886 --> 00:05:57,690 No. There's nothing like that. I mean it. 74 00:05:58,024 --> 00:05:59,058 Okay. 75 00:06:01,627 --> 00:06:04,363 We have to get to school. Mr. Kang's giving his mock lecture today. 76 00:06:04,964 --> 00:06:06,032 That's right! 77 00:06:14,440 --> 00:06:16,843 Mr. Yang. Is Mr. Kang's mock lecture over? 78 00:06:16,909 --> 00:06:18,845 No. He's next up. He's sitting right over there. 79 00:06:23,116 --> 00:06:25,318 We'll cover classic songs like 80 00:06:25,518 --> 00:06:28,354 "The Day After The Break Up" next time. 81 00:06:34,560 --> 00:06:36,129 Thank you. 82 00:06:36,295 --> 00:06:39,699 Next up is Mr. Kang Oh-hyeok. 83 00:06:39,866 --> 00:06:40,867 Okay. 84 00:06:45,304 --> 00:06:46,773 -It's Mr. Kang. -It's Oh-hyeok. 85 00:06:46,839 --> 00:06:49,275 Knock 'em dead, Oh-hyeok, 86 00:06:49,442 --> 00:06:51,611 so you can triumphantly return to the school. 87 00:06:56,949 --> 00:06:59,252 Hello, I'm Kang Oh-hyeok. 88 00:06:59,719 --> 00:07:01,087 My lecture today... 89 00:07:06,659 --> 00:07:08,060 Oh, my goodness! 90 00:07:08,427 --> 00:07:09,495 Hello, everyone. 91 00:07:09,562 --> 00:07:11,831 -Mr. Si. -Sir. 92 00:07:12,832 --> 00:07:16,102 The members of the board? 93 00:07:16,169 --> 00:07:18,704 The students can leave. 94 00:07:18,771 --> 00:07:20,439 We'll be sitting here. 95 00:07:20,640 --> 00:07:21,741 Go on. 96 00:07:23,976 --> 00:07:25,178 Please leave. 97 00:07:27,246 --> 00:07:28,247 Hurry up. 98 00:07:32,118 --> 00:07:34,120 What's going on? 99 00:07:34,187 --> 00:07:37,156 Why is he asking the students to leave? 100 00:07:37,456 --> 00:07:40,827 It's to put pressure on Mr. Kang and make him nervous. 101 00:07:44,063 --> 00:07:45,264 Hello. 102 00:07:45,531 --> 00:07:47,466 It has been a while, Mr. Kang. 103 00:07:48,167 --> 00:07:49,836 Do you remember what I said to you 104 00:07:49,902 --> 00:07:53,339 about how you lack charisma as a teacher? 105 00:07:55,174 --> 00:07:56,242 I do. 106 00:07:56,409 --> 00:07:59,979 Let's see how much you've changed. 107 00:08:04,016 --> 00:08:05,952 Please be very strict and objective 108 00:08:06,219 --> 00:08:09,155 when evaluating Mr. Kang's mock lecture. 109 00:08:09,922 --> 00:08:11,924 Don't let your fondness for a former colleague sway you. 110 00:08:12,291 --> 00:08:13,559 Got it? 111 00:08:13,626 --> 00:08:15,294 -Yes, sir. -Yes, sir. 112 00:08:17,196 --> 00:08:18,130 You may start. 113 00:08:26,572 --> 00:08:29,041 Mr. Si isn't being fair. 114 00:08:29,375 --> 00:08:33,346 He's out to intimidate Oh-hyeok. 115 00:08:33,713 --> 00:08:35,615 You know how Oh-hyeok is. He gets scared easily. 116 00:08:36,382 --> 00:08:38,351 Even his blood type is A, the most timid type. 117 00:08:40,453 --> 00:08:42,355 Mr. Kang shouldn't let this get the best of him. 118 00:08:54,333 --> 00:08:57,169 I will now start my lecture. 119 00:08:57,703 --> 00:09:01,407 The subject of today's class is the secret behind chord progressions. 120 00:09:03,342 --> 00:09:04,543 He's got it. 121 00:09:04,710 --> 00:09:06,178 He has changed. 122 00:09:08,748 --> 00:09:11,217 Let me sing you a fun little song. 123 00:09:41,814 --> 00:09:44,050 So, how about it? 124 00:09:44,550 --> 00:09:45,885 It sounds like a single song, right? 125 00:09:45,952 --> 00:09:47,453 I just sang three songs in a row. 126 00:09:47,520 --> 00:09:49,789 But why does it feel like a single song? 127 00:10:19,852 --> 00:10:21,387 As you said, we were strict and objective, 128 00:10:21,454 --> 00:10:24,056 without letting any personal feelings sway us. 129 00:10:25,858 --> 00:10:29,795 I'm sure you will agree with the evaluations. 130 00:10:32,231 --> 00:10:34,734 EVALUATION OF MOCK LECTURES 131 00:10:36,302 --> 00:10:41,207 KANG OH-HYEOK 132 00:10:41,640 --> 00:10:44,710 TEACHER ID KANG OH-HYEOK 133 00:10:46,412 --> 00:10:48,614 Is this what you had in mind when you resigned? 134 00:10:50,516 --> 00:10:51,617 At first, 135 00:10:52,418 --> 00:10:54,053 I wasn't thinking about it. 136 00:10:55,087 --> 00:10:56,789 But I decided to change 137 00:10:57,189 --> 00:10:58,591 after hearing what you told me. 138 00:10:59,725 --> 00:11:00,693 What I told you? 139 00:11:00,793 --> 00:11:03,863 You said I could become a great teacher if I just developed charisma. 140 00:11:05,064 --> 00:11:06,365 Thank you so much. 141 00:11:07,233 --> 00:11:08,334 It gave me courage. 142 00:11:09,735 --> 00:11:10,903 I had not been able 143 00:11:11,937 --> 00:11:14,940 to understand why Mr. Jung 144 00:11:15,708 --> 00:11:18,277 promoted you as principal. 145 00:11:19,311 --> 00:11:23,015 But now I think 146 00:11:23,582 --> 00:11:25,184 I understand why. 147 00:11:26,118 --> 00:11:27,119 I had been bitter 148 00:11:27,186 --> 00:11:30,656 because I thought you've been so harsh on me, 149 00:11:31,557 --> 00:11:32,958 but I realized that it was just a hurdle 150 00:11:33,559 --> 00:11:34,960 I had to overcome. 151 00:11:36,162 --> 00:11:37,963 I became stronger by making it 152 00:11:38,898 --> 00:11:40,466 over the hurdle. 153 00:11:42,601 --> 00:11:44,603 Please give me more challenges to overcome 154 00:11:45,037 --> 00:11:46,972 so that I can become stronger. 155 00:11:48,274 --> 00:11:49,475 I look forward to it. 156 00:11:56,315 --> 00:12:00,286 TEACHER ID KANG OH-HYEOK 157 00:12:11,730 --> 00:12:13,899 How did everything go, Mr. Kang? 158 00:12:20,005 --> 00:12:21,107 Oh, yeah! 159 00:12:26,712 --> 00:12:28,614 Why didn't you tell us you were coming back? 160 00:12:28,981 --> 00:12:30,850 I thought you had abandoned us. 161 00:12:30,916 --> 00:12:33,519 You never gave me a chance to explain. 162 00:12:33,686 --> 00:12:36,322 You said what you had to say and took off. What was I supposed to do? 163 00:12:36,922 --> 00:12:37,823 Well... 164 00:12:37,990 --> 00:12:39,358 Let's start with a high five. 165 00:12:39,759 --> 00:12:41,360 -Yeah! -Hey! 166 00:12:42,561 --> 00:12:45,731 We should first apologize for doubting you. 167 00:12:46,065 --> 00:12:47,533 No. 168 00:12:47,700 --> 00:12:49,869 -Apologize -No. 169 00:12:49,935 --> 00:12:51,103 -Come on. -No. 170 00:12:51,170 --> 00:12:53,072 Enough. 171 00:12:53,405 --> 00:12:56,041 Have you started preparing for the showcase? 172 00:12:56,775 --> 00:12:58,010 We're getting started. 173 00:12:58,077 --> 00:13:00,813 You're not ready to make your debut, but you're going be in the showcase? 174 00:13:00,980 --> 00:13:04,483 This is my first real showcase. I want to be in it. 175 00:13:05,117 --> 00:13:08,420 Of course. The more stage experience you get, the better it is. 176 00:13:09,989 --> 00:13:10,990 Excuse me. 177 00:13:11,824 --> 00:13:12,925 Yes, Mr. Yun. 178 00:13:13,626 --> 00:13:14,593 Yes. 179 00:13:16,328 --> 00:13:17,897 Something's wrong... 180 00:13:19,832 --> 00:13:22,535 with Sam-dong. 181 00:13:22,701 --> 00:13:23,736 Sam-dong? 182 00:13:24,303 --> 00:13:25,171 What about him? 183 00:13:50,129 --> 00:13:51,597 Nice song. 184 00:13:52,731 --> 00:13:54,300 Is this your song for the showcase? 185 00:13:57,736 --> 00:13:59,572 I'm not going to be in the showcase. 186 00:14:03,075 --> 00:14:05,344 -Why not? -For no particular reason. 187 00:14:06,512 --> 00:14:07,880 I just don't feel like it. 188 00:14:09,114 --> 00:14:10,282 Just tell us. 189 00:14:10,583 --> 00:14:12,484 What's the matter with you? 190 00:14:13,152 --> 00:14:15,020 You have to tell us if we're to help you. 191 00:14:19,892 --> 00:14:20,826 Hey! 192 00:14:21,293 --> 00:14:23,829 Stop it. Let's leave him alone for now. 193 00:14:24,797 --> 00:14:27,166 We'll talk about the showcase 194 00:14:27,233 --> 00:14:29,902 some other time, okay? 195 00:14:43,816 --> 00:14:46,785 You beat that seemingly indomitable Mr. A and came in first place. 196 00:14:47,052 --> 00:14:49,288 Good job, Si-hyuk, So-hyeon, and Tae-san. 197 00:14:50,956 --> 00:14:52,191 Thank you! 198 00:14:52,258 --> 00:14:53,359 Okay. 199 00:14:53,425 --> 00:14:57,062 The three of you will wrap up your side project this week. 200 00:14:58,063 --> 00:14:59,498 I am thinking 201 00:15:00,032 --> 00:15:03,369 of having all of you perform at the showcase. 202 00:15:03,669 --> 00:15:06,005 -What do you think? -Why the showcase? 203 00:15:06,238 --> 00:15:07,306 Right. 204 00:15:07,473 --> 00:15:09,575 We already have an agency. 205 00:15:09,642 --> 00:15:11,143 We have no reason to be in the showcase. 206 00:15:11,210 --> 00:15:12,278 Well... 207 00:15:12,711 --> 00:15:15,748 The group is quite famous and popular now. 208 00:15:16,315 --> 00:15:19,184 Don't you think it's time for a solo album? 209 00:15:22,888 --> 00:15:25,291 Who are you thinking of? 210 00:15:25,357 --> 00:15:28,827 That's why I want you all to perform at the showcase. To figure that out. 211 00:15:29,194 --> 00:15:31,397 You're always performing as a group, 212 00:15:31,463 --> 00:15:33,932 so it's hard for me to tell who's exceptional enough for a solo album. 213 00:15:34,566 --> 00:15:36,335 I will assess your stage presence 214 00:15:36,402 --> 00:15:38,804 at the upcoming showcase. 215 00:15:38,937 --> 00:15:40,439 Stage presence... 216 00:15:40,839 --> 00:15:43,409 So all we have to do is to each pick a song, right? 217 00:15:44,009 --> 00:15:46,845 Mr. Lee, please assign a song for each of them. 218 00:15:46,912 --> 00:15:47,846 Of course. 219 00:15:53,986 --> 00:15:57,289 Baek-hee, you can sing the song you wrote. 220 00:15:58,590 --> 00:16:01,393 -The song I wrote? -Yes. 221 00:16:02,728 --> 00:16:05,164 Can't I sing something else? 222 00:16:05,230 --> 00:16:07,099 But you said you wanted to become a singer-songwriter. 223 00:16:07,366 --> 00:16:08,834 Show us what you can do. 224 00:16:08,901 --> 00:16:10,502 We'll see if you have potential. 225 00:16:11,570 --> 00:16:14,306 Okay. 226 00:16:30,089 --> 00:16:33,359 It'll be fine. No one will know. 227 00:16:34,593 --> 00:16:35,761 It'll be fine. 228 00:16:38,063 --> 00:16:39,431 I've decided to sing 229 00:16:41,533 --> 00:16:43,302 You're singing a ballad? 230 00:16:43,469 --> 00:16:44,970 You don't think it suits me? 231 00:16:46,105 --> 00:16:47,339 Not at all. 232 00:16:48,674 --> 00:16:50,075 Then I'm on the right track. 233 00:16:50,509 --> 00:16:52,077 At least, it'll be new and fresh. 234 00:16:52,344 --> 00:16:54,446 Who should I ask to be my primary advisor? 235 00:16:55,948 --> 00:16:57,783 Who are you going to choose, Jason? 236 00:16:59,585 --> 00:17:00,853 Whoever you don't choose. 237 00:17:02,788 --> 00:17:03,922 I pick Ms. Si. 238 00:17:04,456 --> 00:17:06,825 -Then I want Mr. Kang. -Ms. Si, of course. 239 00:17:07,159 --> 00:17:08,360 Ms. Si for me, too. 240 00:17:08,861 --> 00:17:10,062 Mr. Kang for me. 241 00:17:10,529 --> 00:17:12,464 -Me, too. -You? 242 00:17:12,531 --> 00:17:14,266 I thought you were one of Ms. Si's pets. 243 00:17:14,900 --> 00:17:18,404 Hey, guys. Have you seen Hye-mi or Sam-dong? 244 00:17:19,004 --> 00:17:20,139 No. 245 00:17:20,305 --> 00:17:21,507 Why are you looking for them? 246 00:17:21,573 --> 00:17:23,776 Hey, Jinguk. Come here for a sec. 247 00:17:31,817 --> 00:17:33,619 When Sam-dong ran away from Mr. Kang's, 248 00:17:33,685 --> 00:17:35,754 Hye-mi brought him notes from the songwriting class 249 00:17:36,088 --> 00:17:38,090 every single day. 250 00:17:38,457 --> 00:17:39,858 I was going to throw them out, 251 00:17:40,125 --> 00:17:42,394 but Hye-mi put so much effort into it. 252 00:17:44,263 --> 00:17:45,664 Please give it back to Hye-mi. 253 00:18:01,346 --> 00:18:02,748 Hey. 254 00:18:05,584 --> 00:18:06,752 This is yours, right? 255 00:18:09,054 --> 00:18:10,422 Why do you have it? 256 00:18:13,926 --> 00:18:15,561 In-seong dropped it off. 257 00:18:16,428 --> 00:18:17,563 I heard... 258 00:18:18,263 --> 00:18:20,299 you took these notes for Sam-dong. 259 00:18:22,301 --> 00:18:23,435 Yes. 260 00:18:28,340 --> 00:18:29,641 Why are you looking at me like that? 261 00:18:31,376 --> 00:18:32,444 I'm a bit upset. 262 00:18:33,479 --> 00:18:34,413 Why? 263 00:18:34,480 --> 00:18:36,615 Why didn't you tell me about Sam-dong? 264 00:18:37,950 --> 00:18:40,886 If you had told me, I would've helped you look for him. 265 00:18:43,021 --> 00:18:44,690 You seemed worn out. 266 00:18:45,257 --> 00:18:47,559 You always have work until early morning. 267 00:18:48,560 --> 00:18:50,762 If I knew it was something like this, 268 00:18:50,829 --> 00:18:52,731 I would've made time for it. 269 00:18:53,732 --> 00:18:55,801 If anything like that happens again, tell me. 270 00:18:55,868 --> 00:18:59,438 Okay. Have a sandwich. Come on. 271 00:19:01,206 --> 00:19:02,241 This, too. 272 00:19:04,176 --> 00:19:07,079 Watch it! You have to wait. Just wait. 273 00:19:07,145 --> 00:19:08,514 I'm taking points from your grade. 274 00:19:09,181 --> 00:19:10,315 Here we go. 275 00:19:11,817 --> 00:19:13,152 Hold it, bad boy! 276 00:19:13,852 --> 00:19:15,487 A 30-point deduction. 277 00:19:16,021 --> 00:19:18,457 Ms. Si, why did you drink so much? 278 00:19:18,524 --> 00:19:22,961 You're back! Congratulations, Mr. Kang. 279 00:19:23,862 --> 00:19:27,232 You weren't at school today. Is something the matter? 280 00:19:27,299 --> 00:19:28,800 Something... 281 00:19:29,735 --> 00:19:31,970 is the matter. 282 00:19:32,704 --> 00:19:36,241 Right! I have something to ask you. 283 00:19:37,676 --> 00:19:40,612 When Sam-dong and his team came 284 00:19:40,679 --> 00:19:43,048 in third place, 285 00:19:43,882 --> 00:19:46,418 all he did was look for you. 286 00:19:46,585 --> 00:19:48,887 He did? 287 00:19:50,689 --> 00:19:52,324 What's your secret? 288 00:19:52,691 --> 00:19:57,162 My students have won all kinds of prizes, you see, 289 00:19:57,429 --> 00:19:59,031 but they never mention me 290 00:19:59,264 --> 00:20:03,235 in their acceptance speeches. 291 00:20:03,302 --> 00:20:05,537 Nor is my name ever 292 00:20:05,971 --> 00:20:07,539 mentioned in the acknowledgment sections 293 00:20:07,606 --> 00:20:09,675 of any of their albums. 294 00:20:11,577 --> 00:20:15,247 And on Teacher's Day, no one ever gives me carnation corsages. 295 00:20:16,315 --> 00:20:20,719 So what is your secret, Mr. Kang? 296 00:20:20,886 --> 00:20:24,623 Should I wear glasses like you? 297 00:20:24,790 --> 00:20:27,893 Should I wear a turtleneck sweater? 298 00:20:28,160 --> 00:20:29,861 Is that... 299 00:20:30,862 --> 00:20:32,864 what I should do? 300 00:20:33,765 --> 00:20:36,602 You're drunk, Ms. Si. 301 00:20:36,668 --> 00:20:38,537 You should go home. That's what you should do. 302 00:20:38,604 --> 00:20:40,906 -I should. -Yes, you should. You should go home. 303 00:20:40,973 --> 00:20:43,175 You've had too much to drink. Let's go. 304 00:20:43,241 --> 00:20:46,745 -Should I or should I not? -Yes, you should. 305 00:20:46,812 --> 00:20:48,180 Hello? 306 00:20:48,547 --> 00:20:52,484 I called for a cab three hours ago. 307 00:20:52,651 --> 00:20:54,353 I didn't pick up when you called? 308 00:20:54,519 --> 00:20:57,289 So are we ready to go? Are you playing hard to get? 309 00:20:57,456 --> 00:21:00,492 Do you want to go out with me? I don't believe this. 310 00:21:00,659 --> 00:21:01,927 Come back! 311 00:21:11,036 --> 00:21:14,139 Your place is Juseong Apartments in Yeouido, right? 312 00:21:14,806 --> 00:21:16,074 Yes. 313 00:21:17,643 --> 00:21:19,311 Mr. Kang. 314 00:21:22,881 --> 00:21:24,149 Why do all my students 315 00:21:25,484 --> 00:21:27,085 turn out the way 316 00:21:28,654 --> 00:21:30,389 they do? 317 00:21:33,025 --> 00:21:35,894 I suppose... 318 00:21:38,063 --> 00:21:40,232 There must be a problem with me. 319 00:21:41,566 --> 00:21:45,771 I don't think that's necessarily the case. 320 00:21:46,805 --> 00:21:48,273 That's how it all started. 321 00:21:48,874 --> 00:21:51,576 That's when I started cheating. 322 00:21:52,344 --> 00:21:54,613 One wrong step led to the second and the third, 323 00:21:55,447 --> 00:21:57,516 and now it doesn't bother me at all. 324 00:21:57,783 --> 00:21:59,951 And that's how I got to make my professional debut. 325 00:22:00,786 --> 00:22:02,521 It was you who told me 326 00:22:03,488 --> 00:22:04,623 it was okay. 327 00:22:08,226 --> 00:22:09,561 There's a student 328 00:22:10,996 --> 00:22:13,498 who's turning into a monster because of me. 329 00:22:15,500 --> 00:22:16,601 I want to stop her, 330 00:22:17,636 --> 00:22:20,138 but I don't know how. 331 00:22:20,772 --> 00:22:22,374 What should I do... 332 00:22:27,312 --> 00:22:29,081 That's quite a problem. 333 00:22:30,882 --> 00:22:32,250 I think rather than trying to stop her, 334 00:22:33,085 --> 00:22:35,320 it would be better to help her see the problem herself. 335 00:22:40,125 --> 00:22:41,426 I actually have... 336 00:22:42,461 --> 00:22:44,463 a similar problem. 337 00:22:47,666 --> 00:22:49,234 You, too? 338 00:22:50,569 --> 00:22:51,636 Yes. 339 00:22:54,940 --> 00:22:56,441 There's a student who's sinking, 340 00:22:58,009 --> 00:22:59,945 refusing to reach out for help. 341 00:23:02,781 --> 00:23:04,649 He's not telling anyone anything. 342 00:23:05,917 --> 00:23:07,319 He's taking it on all alone. 343 00:23:51,530 --> 00:23:53,298 It just won't stop snowing this winter, 344 00:23:54,032 --> 00:23:56,434 will it? 345 00:24:05,310 --> 00:24:06,845 Why are you still here? 346 00:24:09,448 --> 00:24:11,082 It's snowing. 347 00:24:11,450 --> 00:24:13,819 I don't want my hair to fall out from the acidic snow. 348 00:24:35,540 --> 00:24:36,775 So... 349 00:24:37,142 --> 00:24:38,376 is that better? 350 00:24:42,914 --> 00:24:44,049 Where do you live? 351 00:24:58,196 --> 00:24:59,598 This is... 352 00:25:00,131 --> 00:25:01,533 my place. 353 00:25:02,267 --> 00:25:05,203 This is your place? 354 00:25:05,704 --> 00:25:07,739 The market value is five million won. 355 00:25:09,040 --> 00:25:11,276 It's in my brother Oh-hyeok's name, 356 00:25:11,343 --> 00:25:14,012 but I'm the actual owner. 357 00:25:15,747 --> 00:25:16,648 I see. 358 00:25:16,715 --> 00:25:19,718 -Oh, wait. I need to return your scarf. -It's okay. 359 00:25:22,921 --> 00:25:25,690 Please give it back to me next time. 360 00:25:26,725 --> 00:25:27,993 Next time? 361 00:25:28,660 --> 00:25:29,561 Yes. 362 00:25:29,861 --> 00:25:32,397 I'll make sure there is a next time. 363 00:26:00,358 --> 00:26:01,493 Oops. 364 00:26:04,029 --> 00:26:05,830 Sorry. 365 00:26:06,064 --> 00:26:08,199 I don't normally kiss a guy 366 00:26:08,667 --> 00:26:10,735 the first night I meet him. 367 00:26:10,802 --> 00:26:13,204 I hope there are no misunderstandings. 368 00:26:13,271 --> 00:26:14,639 It's just that 369 00:26:14,873 --> 00:26:17,342 I haven't had male companionship in so long. 370 00:26:20,679 --> 00:26:22,314 Bye! 371 00:26:22,547 --> 00:26:24,783 You will be blessed. 372 00:26:24,849 --> 00:26:27,819 Bye! Bye! Oops. 373 00:26:28,486 --> 00:26:31,790 Bye. 374 00:26:32,257 --> 00:26:34,492 She was Mr. Kang's sister? 375 00:26:35,627 --> 00:26:37,262 What a remarkable coincidence. 376 00:26:56,247 --> 00:26:59,851 Aren't you going home, sir? 377 00:27:00,352 --> 00:27:02,454 It's almost midnight. 378 00:27:06,291 --> 00:27:07,559 Hey, Shoulders. 379 00:27:08,526 --> 00:27:09,995 Do you believe in destiny? 380 00:27:10,161 --> 00:27:12,831 Pardon? Destiny? 381 00:27:17,802 --> 00:27:19,337 Starting today, 382 00:27:20,105 --> 00:27:22,440 I'm going to be a believer of destiny. 383 00:27:23,341 --> 00:27:25,810 The reason why I sent Hye-mi to Kirin. 384 00:27:30,448 --> 00:27:33,418 Why I took out a loan on Mr. Kang's house. 385 00:27:34,352 --> 00:27:36,955 Why I went to the fake showcase. 386 00:27:37,956 --> 00:27:40,425 Why my business license was suspended. 387 00:27:41,292 --> 00:27:42,327 And... 388 00:27:43,328 --> 00:27:45,330 Why Oh-seon is Mr. Kang's sister. 389 00:27:47,198 --> 00:27:48,767 I think I know now. 390 00:27:49,267 --> 00:27:50,702 Why? 391 00:27:55,874 --> 00:27:57,075 It's a message. 392 00:27:57,242 --> 00:27:58,977 What kind of a message? 393 00:27:59,144 --> 00:28:00,979 A message from God 394 00:28:01,646 --> 00:28:03,948 that loan shark Ma Du-sik is to be reborn as the CEO 395 00:28:05,150 --> 00:28:07,952 -of an entertainment agency. -An entertainment agency? 396 00:28:09,320 --> 00:28:12,757 I'm closing down the nightclub tomorrow. 397 00:28:13,958 --> 00:28:15,060 And... 398 00:28:21,132 --> 00:28:22,467 I'm getting a business license 399 00:28:23,201 --> 00:28:25,036 for White Entertainment. 400 00:28:30,208 --> 00:28:34,679 WHITE NIGHTCLUB UP FOR IMMEDIATE SALE 401 00:28:58,236 --> 00:29:01,606 This is the draft proposal for your performance. 402 00:29:02,874 --> 00:29:04,609 Mr. Kang is listed as your primary advisor. 403 00:29:05,410 --> 00:29:06,444 Pardon? 404 00:29:08,913 --> 00:29:10,081 Yes. 405 00:29:13,051 --> 00:29:14,119 Do a good job, okay? 406 00:29:16,054 --> 00:29:17,088 Ms. Si. 407 00:29:18,456 --> 00:29:19,457 Yes? 408 00:29:21,059 --> 00:29:22,093 No. 409 00:29:22,760 --> 00:29:23,895 Nothing. 410 00:29:26,431 --> 00:29:27,532 Thank you. 411 00:29:37,609 --> 00:29:38,810 Ready? 412 00:29:39,210 --> 00:29:41,713 One, two, three. 413 00:29:41,779 --> 00:29:42,947 Say cheese. 414 00:29:43,214 --> 00:29:45,917 What timing, huh? 415 00:29:46,684 --> 00:29:47,952 Let's go again. 416 00:29:48,386 --> 00:29:51,956 One, two, three. 417 00:29:52,357 --> 00:29:53,424 Hey! 418 00:29:55,293 --> 00:29:58,463 -What are you doing? -Taking photos of Phil-sook. 419 00:29:58,663 --> 00:29:59,831 Phil-sook? 420 00:30:00,331 --> 00:30:03,535 -Hi. -Oh. There you are. 421 00:30:04,636 --> 00:30:06,104 I didn't know. 422 00:30:06,638 --> 00:30:09,240 What official profile? 423 00:30:09,340 --> 00:30:11,809 As you know, Phil-sook is going to be in the upcoming showcase, 424 00:30:12,076 --> 00:30:14,512 So she needs a photo to submit for her official profile. 425 00:30:14,579 --> 00:30:16,781 I need a full-body shot, 426 00:30:16,848 --> 00:30:19,117 but I only have photos of myself when I was still fat. 427 00:30:25,890 --> 00:30:27,759 But still... 428 00:30:27,959 --> 00:30:29,994 You can't take such an important photo using a cell phone. 429 00:30:30,461 --> 00:30:32,463 What do you suggest? 430 00:30:32,830 --> 00:30:33,832 Follow me. 431 00:30:37,235 --> 00:30:39,370 Like this? 432 00:30:39,804 --> 00:30:41,439 It's nice. 433 00:30:43,575 --> 00:30:46,010 Isn't this a bit too much? 434 00:30:46,277 --> 00:30:49,347 Everyone else will be in their uniforms. 435 00:30:49,414 --> 00:30:52,517 The showcase is a semi-professional event. 436 00:30:52,584 --> 00:30:54,953 You've got to stand out to get picked up. Come on out. 437 00:30:55,019 --> 00:30:56,087 All right, then. 438 00:30:57,422 --> 00:30:58,523 Okay. 439 00:30:59,023 --> 00:31:00,124 Thanks. 440 00:31:00,391 --> 00:31:02,360 You don't need to thank me. 441 00:31:02,527 --> 00:31:05,496 I'm just doing this because you're my number one fan. 442 00:31:06,297 --> 00:31:10,501 So now it's because I'm a fan? 443 00:31:12,303 --> 00:31:13,371 You're lying. 444 00:31:15,740 --> 00:31:17,642 -Oh, hey! -Hi. 445 00:31:19,210 --> 00:31:20,845 Doesn't your photo shoot start at 4:00 p.m.? 446 00:31:20,912 --> 00:31:23,781 You can spare half an hour, right? 447 00:31:24,048 --> 00:31:25,316 Just a few shots. Please. 448 00:31:25,483 --> 00:31:27,485 -Who is she? -A friend. 449 00:31:27,752 --> 00:31:30,288 She doesn't have a full-body shot for her showcase profile. 450 00:31:31,055 --> 00:31:32,557 You sure have a lot of women. 451 00:31:32,624 --> 00:31:34,492 Who's the girl in your cell phone? 452 00:31:35,126 --> 00:31:36,527 And who's this? 453 00:31:37,262 --> 00:31:40,832 -Never mind that. Just help us out, okay? -All right. 454 00:31:41,933 --> 00:31:45,270 -Please stand here. We'll get started. -Okay. 455 00:31:48,373 --> 00:31:49,540 Eye contact. 456 00:31:53,778 --> 00:31:54,779 This way. 457 00:31:55,680 --> 00:31:56,848 Good. 458 00:31:57,215 --> 00:31:58,616 How about lifting the wings a bit? 459 00:32:18,636 --> 00:32:19,637 Hi. 460 00:32:28,746 --> 00:32:29,881 Where's Sam-dong? 461 00:32:30,515 --> 00:32:31,683 He's not here. 462 00:32:32,951 --> 00:32:34,886 He's not one to miss something like this. 463 00:32:35,687 --> 00:32:37,689 He still hasn't told you what's bothering him? 464 00:32:38,623 --> 00:32:40,625 He won't say a word. 465 00:32:41,359 --> 00:32:44,028 I've done all I could. I don't know what else to do. 466 00:32:47,298 --> 00:32:48,299 Wow! 467 00:32:49,901 --> 00:32:53,304 Five students? You all appointed me as your primary advisor? 468 00:32:54,072 --> 00:32:57,775 Baek-hee, you too? 469 00:32:59,844 --> 00:33:02,013 Well, yes. 470 00:33:02,513 --> 00:33:05,483 Mr. Kang, it's so nice to be studying here. 471 00:33:05,550 --> 00:33:08,720 It's very, very nice. 472 00:33:08,886 --> 00:33:10,755 We used to wander about 473 00:33:10,822 --> 00:33:13,224 from public saunas to nightclubs 474 00:33:13,291 --> 00:33:16,094 just to find a place to have classes, didn't we? 475 00:33:16,260 --> 00:33:17,829 I'm so happy right now. 476 00:33:18,997 --> 00:33:20,765 I'm happy, too. 477 00:33:20,965 --> 00:33:24,802 Should we have a little party before we begin class? 478 00:33:24,969 --> 00:33:27,505 Never mind the party. Let's just get started. 479 00:33:28,072 --> 00:33:31,142 Oh, all right, then. 480 00:33:31,409 --> 00:33:34,979 This time, it's not a fake showcase. 481 00:33:35,046 --> 00:33:36,748 You will be in a real one. 482 00:33:37,448 --> 00:33:40,018 And each of you will be performing alone. 483 00:33:40,618 --> 00:33:43,588 If you're not well-prepared, you'll regret it big time. 484 00:33:43,654 --> 00:33:47,425 And dominating the stage 485 00:33:47,658 --> 00:33:49,427 is of utmost importance. 486 00:33:50,428 --> 00:33:51,996 Dominate the stage? 487 00:33:52,063 --> 00:33:54,165 To dominate the stage-- 488 00:33:54,332 --> 00:33:56,167 Hold on. 489 00:33:57,702 --> 00:33:58,736 Hello? 490 00:33:59,404 --> 00:34:00,538 Hey, Jin-man. 491 00:34:00,705 --> 00:34:03,441 -I told you not to mention my name. -Fine. 492 00:34:04,142 --> 00:34:05,643 Put me on speakerphone. 493 00:34:05,810 --> 00:34:06,811 Okay. 494 00:34:10,181 --> 00:34:11,449 You're on! 495 00:34:14,085 --> 00:34:15,086 Hey, kids. 496 00:34:15,453 --> 00:34:17,422 In order to dominate the stage, 497 00:34:17,688 --> 00:34:20,425 you must first dominate the audience. 498 00:34:20,992 --> 00:34:22,927 You can either let the audience overwhelm you, 499 00:34:23,428 --> 00:34:25,263 or you can overwhelm the audience. 500 00:34:25,396 --> 00:34:26,631 It's one or the other. 501 00:34:26,964 --> 00:34:28,232 Who is it on the phone? 502 00:34:28,866 --> 00:34:31,202 There's a tall dude, 503 00:34:31,469 --> 00:34:33,104 who is skinny like a dried anchovy. 504 00:34:34,138 --> 00:34:35,406 -Anchovy? -Yes. 505 00:34:35,473 --> 00:34:39,544 Pick someone from each corner and the center of the audience 506 00:34:39,777 --> 00:34:42,480 to make eye contact with. 507 00:34:42,647 --> 00:34:44,949 When you sing, make sure you make eye contact 508 00:34:45,016 --> 00:34:46,784 precisely with those people. 509 00:34:47,652 --> 00:34:50,121 Now, get into groups of two. 510 00:34:51,155 --> 00:34:52,690 With your partner, 511 00:34:52,857 --> 00:34:55,193 you will play the children's game "Why Have You Come to My House." 512 00:34:55,259 --> 00:34:58,229 There's something you need to do. 513 00:34:58,729 --> 00:35:01,032 As you sing the song, 514 00:35:01,099 --> 00:35:04,602 focus on overwhelming your partner, okay? 515 00:35:04,669 --> 00:35:06,037 What are you doing here? 516 00:35:08,206 --> 00:35:10,975 Go away. The principal will see us together. 517 00:35:11,642 --> 00:35:14,245 -Step off. -You're really something else. 518 00:35:21,252 --> 00:35:25,189 Why have you come to my house? Why have you come? 519 00:35:27,859 --> 00:35:28,926 Hey, Phil-sook! 520 00:35:33,831 --> 00:35:34,999 Phil-sook. 521 00:35:35,533 --> 00:35:38,836 How will you overwhelm anyone with those doe eyes of yours? 522 00:35:39,670 --> 00:35:42,406 You have to shoot lasers out of them. 523 00:35:44,308 --> 00:35:48,146 I've come to get some flowers That's why I've come 524 00:35:48,312 --> 00:35:49,347 Good. 525 00:35:49,780 --> 00:35:51,082 Next, Hye-mi and Baek-hee. 526 00:35:52,750 --> 00:35:56,554 Why have you come to my house? Why have you come? 527 00:35:58,489 --> 00:36:02,226 I've come to get some flowers That's why I've come 528 00:36:10,535 --> 00:36:13,004 Sam-dong should be here if you're to have a partner. 529 00:36:13,170 --> 00:36:16,374 How about you do it with me? 530 00:36:21,212 --> 00:36:22,280 Never mind. 531 00:36:39,063 --> 00:36:40,131 What's this? 532 00:36:40,197 --> 00:36:41,799 PRESCRIPTION 533 00:36:43,401 --> 00:36:45,436 SONG SAM-DONG 534 00:36:54,712 --> 00:36:56,080 Loss of hearing 535 00:36:57,315 --> 00:36:58,449 after the onset of ringing... 536 00:37:01,152 --> 00:37:03,154 in the ears. 537 00:37:08,559 --> 00:37:09,594 I regret it, 538 00:37:11,128 --> 00:37:12,296 and I regret it again. 539 00:37:14,765 --> 00:37:16,734 Why did I have to take your hand 540 00:37:17,335 --> 00:37:18,769 when I got off the stage? 541 00:37:20,404 --> 00:37:23,674 Why did I fall for your blatant lies? 542 00:37:24,809 --> 00:37:26,510 Why did I have to hear you sing? 543 00:37:28,479 --> 00:37:30,147 Why did I have to come with you... 544 00:37:33,517 --> 00:37:35,086 and become obsessed with music? 545 00:37:36,787 --> 00:37:38,055 No. 546 00:37:42,226 --> 00:37:43,527 It can't be. 547 00:37:46,130 --> 00:37:48,199 No way. No. 548 00:37:50,801 --> 00:37:51,936 Sam-dong. 549 00:37:55,973 --> 00:37:57,241 Did something happen 550 00:37:59,243 --> 00:38:02,446 to your ears? 551 00:38:06,183 --> 00:38:07,284 Is it... 552 00:38:09,220 --> 00:38:10,721 really yours? 553 00:38:17,428 --> 00:38:18,596 Yes. 554 00:38:18,929 --> 00:38:20,097 It's mine. 555 00:38:24,702 --> 00:38:27,938 Did that happen 556 00:38:28,673 --> 00:38:29,907 when you tried... 557 00:38:31,642 --> 00:38:32,643 to save me? 558 00:38:38,049 --> 00:38:39,150 No, it didn't. 559 00:38:41,952 --> 00:38:43,120 Did that happen 560 00:38:45,189 --> 00:38:46,924 because you hit your head? 561 00:39:00,638 --> 00:39:01,572 No, it didn't. 562 00:39:02,406 --> 00:39:03,941 So what happened? 563 00:39:06,911 --> 00:39:08,412 When did it start? 564 00:39:18,723 --> 00:39:19,824 No, it didn't. 565 00:39:32,036 --> 00:39:32,970 Can you... 566 00:39:36,240 --> 00:39:37,174 hear me... 567 00:39:39,610 --> 00:39:40,811 right now? 568 00:39:44,715 --> 00:39:45,716 No, it didn't. 569 00:39:52,623 --> 00:39:53,824 Sam-dong. 570 00:40:02,566 --> 00:40:03,768 Sam-dong. 571 00:40:10,508 --> 00:40:11,609 Sam-dong. 572 00:40:14,612 --> 00:40:16,514 That's why I said to you 573 00:40:18,115 --> 00:40:20,117 you'd regret having brought me back here. 574 00:40:22,052 --> 00:40:23,654 I really didn't want to come. 575 00:40:24,288 --> 00:40:25,790 I didn't want to tell anyone. 576 00:40:26,891 --> 00:40:28,459 I didn't want anyone to know 577 00:40:28,993 --> 00:40:30,995 what has become of me. 578 00:40:32,830 --> 00:40:33,998 I'm sorry. 579 00:40:35,065 --> 00:40:36,200 It's my fault. 580 00:40:47,912 --> 00:40:49,380 You told me, didn't you? 581 00:40:52,049 --> 00:40:53,751 That you'd never give up on me. 582 00:40:56,587 --> 00:40:58,222 You said you would help me out of this. 583 00:41:02,393 --> 00:41:03,894 So do it. 584 00:41:09,533 --> 00:41:10,868 Please help me... 585 00:41:14,271 --> 00:41:15,472 out of this despair. 586 00:41:21,579 --> 00:41:23,314 What are we going to do? 587 00:41:24,815 --> 00:41:26,517 What are we going to do? 588 00:41:27,985 --> 00:41:30,721 -What are we going to do? -What's the matter? 589 00:41:34,592 --> 00:41:37,061 -Sam-dong, Hye-mi, why-- -Mr. Kang. 590 00:41:39,463 --> 00:41:41,065 Please help us. 591 00:42:20,170 --> 00:42:21,705 If you manage your illness with medication, 592 00:42:22,306 --> 00:42:23,941 you shouldn't have any problems 593 00:42:24,408 --> 00:42:26,377 with your everyday life. 594 00:42:27,411 --> 00:42:28,913 But should something go wrong, 595 00:42:29,513 --> 00:42:31,415 I could lose my hearing completely. 596 00:42:35,085 --> 00:42:38,489 -The ringing only comes at times, so-- -If the ringing comes when I'm on stage, 597 00:42:40,658 --> 00:42:42,259 I'll mess up my performance. 598 00:42:48,799 --> 00:42:52,570 Don't you think the possibility of that is something like 1 in 10,000? 599 00:42:56,106 --> 00:42:57,908 The doctor said only 1 in 10,000 600 00:42:58,776 --> 00:43:00,344 suffer from my disease. 601 00:43:03,847 --> 00:43:05,716 I happened to be 602 00:43:06,817 --> 00:43:08,085 that unfortunate statistic. 603 00:43:24,802 --> 00:43:27,838 Hey, guys. Do you know whose this is? 604 00:43:28,305 --> 00:43:30,674 I think it's Jason's. 605 00:43:30,741 --> 00:43:32,509 He was sitting there until just a while ago. 606 00:43:32,576 --> 00:43:35,012 Oh, it's Jason's. 607 00:43:36,113 --> 00:43:38,816 I have class with him. I'll give it to him then. 608 00:43:48,192 --> 00:43:49,727 You sure have a lot of women. 609 00:43:49,793 --> 00:43:51,595 Who's the girl in your cell phone? 610 00:43:52,496 --> 00:43:56,233 -And who's this? -Never mind that. Just help us out, okay? 611 00:44:10,848 --> 00:44:13,951 No. That's terrible. 612 00:44:14,151 --> 00:44:15,753 It's an invasion of privacy. 613 00:44:27,331 --> 00:44:29,299 But I really want to see it. 614 00:44:33,470 --> 00:44:35,672 No. 615 00:44:35,839 --> 00:44:39,176 You're being bad. No. 616 00:44:45,282 --> 00:44:46,283 Yes. 617 00:44:51,655 --> 00:44:52,790 Oh, hi, Jason. 618 00:44:52,856 --> 00:44:54,191 Did you see the picture in here? 619 00:44:54,258 --> 00:44:56,560 -No, I didn't. -Oh, what a relief. 620 00:44:57,661 --> 00:44:58,729 I'm off. 621 00:44:58,996 --> 00:45:00,931 Whose picture is in there? 622 00:46:07,698 --> 00:46:10,601 You're really doing this instead of a dance number? 623 00:46:12,569 --> 00:46:14,738 I've shown people I can rap and dance. 624 00:46:15,672 --> 00:46:19,042 I think I'll have a better chance if I show a new side of myself. 625 00:46:19,843 --> 00:46:23,013 You must really want that solo album. 626 00:46:23,680 --> 00:46:24,882 Of course. 627 00:46:25,449 --> 00:46:29,286 It'll just be me and my talent on stage. 628 00:46:29,720 --> 00:46:31,755 That's exciting. Don't you want it, too? 629 00:46:32,456 --> 00:46:34,758 Yes, of course I do. 630 00:46:36,026 --> 00:46:39,196 So now we're competitors, aren't we? 631 00:46:40,531 --> 00:46:41,632 Are we? 632 00:46:45,335 --> 00:46:48,338 Hasn't Hye-mi said anything? 633 00:46:50,040 --> 00:46:51,175 About what? 634 00:46:52,709 --> 00:46:55,746 Why she refused Mr. Yun's offer. 635 00:46:58,515 --> 00:47:00,651 She did. 636 00:47:01,852 --> 00:47:05,189 I want you to know that I didn't ask her to say no. 637 00:47:05,255 --> 00:47:08,725 She made the decision on her own because she didn't want to push me aside. 638 00:47:11,762 --> 00:47:12,963 Are you saying 639 00:47:13,597 --> 00:47:16,800 Hye-mi gave up on making her debut for your sake? 640 00:47:18,068 --> 00:47:21,939 You said Hye-mi told you. You didn't know? 641 00:47:28,679 --> 00:47:31,114 She didn't tell you that? 642 00:47:40,824 --> 00:47:44,561 Remember how you said there is no one on your side? 643 00:47:46,830 --> 00:47:47,898 You're wrong. 644 00:47:49,132 --> 00:47:52,336 At least one person in this world is on your side. 645 00:47:53,170 --> 00:47:55,572 What do you mean? 646 00:47:56,473 --> 00:47:57,474 Hye-mi. 647 00:47:59,243 --> 00:48:03,981 After giving up classical singing, she had it tough here. 648 00:48:05,048 --> 00:48:07,284 But she could carry on because of her dream of making her debut. 649 00:48:08,719 --> 00:48:10,254 But she gave that up... 650 00:48:11,688 --> 00:48:13,357 for your sake. 651 00:48:16,126 --> 00:48:18,662 I don't know much about the history between you two, 652 00:48:19,029 --> 00:48:20,130 but this much I know. 653 00:48:22,165 --> 00:48:23,900 The person who's on your side right now 654 00:48:24,601 --> 00:48:27,237 is not me but Hye-mi. 655 00:48:55,999 --> 00:48:57,467 What are you doing here? 656 00:48:58,068 --> 00:48:59,936 You're no longer in the regular college track class. 657 00:49:01,705 --> 00:49:02,806 Just... 658 00:49:04,308 --> 00:49:05,409 Is something wrong? 659 00:49:09,246 --> 00:49:10,347 No. 660 00:49:11,982 --> 00:49:13,250 Nothing's wrong. 661 00:49:14,818 --> 00:49:17,487 Go Hye-mi has finally grown up. 662 00:49:19,323 --> 00:49:22,359 You used to spew all kinds of nonsense, 663 00:49:23,427 --> 00:49:25,829 but now you know how to keep things in. 664 00:49:32,436 --> 00:49:36,373 The fact that someone as greedy as you gave up on something... 665 00:49:38,075 --> 00:49:40,978 It was for a friend, isn't it? 666 00:49:44,981 --> 00:49:46,083 And... 667 00:49:47,884 --> 00:49:51,621 there must be a good reason why someone as outspoken as you 668 00:49:52,923 --> 00:49:54,691 isn't willing to talk. 669 00:50:27,924 --> 00:50:30,494 -Look at him. -What's wrong with him? 670 00:51:24,481 --> 00:51:27,184 Please come on to the stage, everyone. 671 00:51:40,897 --> 00:51:43,967 The showcase will be the first solo performance for all of you, right? 672 00:51:44,634 --> 00:51:45,602 Yes. 673 00:51:46,069 --> 00:51:49,706 I feel nervous just thinking about standing here alone. 674 00:51:50,207 --> 00:51:53,143 What's there to be nervous about? It'll be fun. 675 00:51:53,210 --> 00:51:55,979 Would I be able to dominate this entire stage on my own? 676 00:51:56,246 --> 00:51:57,948 The stage 677 00:51:58,682 --> 00:51:59,850 will answer that for you. 678 00:52:01,184 --> 00:52:04,187 The stage is a funny place. 679 00:52:04,454 --> 00:52:05,989 It gives you answers to your questions. 680 00:52:06,556 --> 00:52:09,259 And the answers are frighteningly accurate. 681 00:52:10,360 --> 00:52:11,728 Really? 682 00:52:12,329 --> 00:52:14,764 Ask the stage whether you are qualified 683 00:52:15,398 --> 00:52:16,600 for a solo. 684 00:52:19,202 --> 00:52:20,704 Would I be able to do a solo? 685 00:52:22,005 --> 00:52:23,673 Get up. 686 00:52:23,740 --> 00:52:26,009 It won't answer you until the day of the showcase. 687 00:52:26,443 --> 00:52:29,179 I don't think I get it. 688 00:52:29,613 --> 00:52:31,915 The stage knows how much you have prepared 689 00:52:32,082 --> 00:52:34,818 and how much talent you have. 690 00:52:35,085 --> 00:52:37,454 If you are ready and talented, it will applaud you. 691 00:52:38,054 --> 00:52:41,658 But if you didn't work hard 692 00:52:41,725 --> 00:52:43,159 or had cheated your way here, 693 00:52:43,326 --> 00:52:46,329 the stage will let you know 694 00:52:46,396 --> 00:52:48,698 by booing you. 695 00:52:50,200 --> 00:52:53,803 To those who are ready and qualified, 696 00:52:53,870 --> 00:52:55,906 the stage is welcoming and warm. 697 00:52:56,606 --> 00:52:59,376 It will easily let you dominate it. 698 00:52:59,943 --> 00:53:03,947 But if you're neither ready nor qualified, 699 00:53:04,114 --> 00:53:07,184 the stage is cruel and harsh. 700 00:53:07,684 --> 00:53:11,421 It will eat you up. 701 00:53:13,623 --> 00:53:17,694 So what you're saying is just work hard and don't cheat. 702 00:53:18,228 --> 00:53:21,498 Is that what it comes down to? 703 00:53:21,932 --> 00:53:24,768 In any case, let's get to work. 704 00:53:24,834 --> 00:53:25,835 Okay. 705 00:53:37,948 --> 00:53:39,082 Will you give me... 706 00:53:40,784 --> 00:53:42,018 an answer? 707 00:54:01,338 --> 00:54:02,405 KANG OH-HYEOK 708 00:54:02,472 --> 00:54:06,209 MERITS: NONE DRAWBACKS: USELESS, A SCOUNDREL 709 00:54:06,743 --> 00:54:07,811 HYE-MI 710 00:54:07,877 --> 00:54:11,414 MERITS: POWERFUL VOICE DRAWBACKS: PERSONALITY ISSUE, ROUGH 711 00:54:11,481 --> 00:54:12,549 JASON 712 00:54:12,616 --> 00:54:15,752 CAN DANCE, CAN SING A LITTLE RUDE, VAIN, PLAYER, LOOKS LIKE A BIRD 713 00:54:16,119 --> 00:54:17,187 JINGUK 714 00:54:17,253 --> 00:54:20,257 MERITS: PHYSICALLY STRONG DRAWBACK: PHYSICALLY STRONG 715 00:54:20,323 --> 00:54:21,391 BAEK-HEE 716 00:54:21,458 --> 00:54:23,927 MERITS: WORKS HARD DRAWBACKS: NEVER MET HER BEFORE 717 00:54:23,994 --> 00:54:24,861 PHIL-SOOK 718 00:54:24,928 --> 00:54:27,163 MERITS: VOICE, EMOTIONAL DELIVERY DRAWBACK: RAVENOUS APPETITE 719 00:54:28,732 --> 00:54:29,899 Are you serious? 720 00:54:34,971 --> 00:54:36,339 I was going to just let Oh-hyeok... 721 00:54:38,775 --> 00:54:39,909 I mean, 722 00:54:40,277 --> 00:54:44,347 Mr. Kang, do this alone, 723 00:54:44,948 --> 00:54:48,551 but there is just so much to be done that I couldn't just sit back. 724 00:54:49,853 --> 00:54:54,090 I'm sure you're curious as to who I am, 725 00:54:55,025 --> 00:54:57,560 but I can't tell you. 726 00:54:59,262 --> 00:55:00,897 I hope you just trust me 727 00:55:00,964 --> 00:55:03,433 and follow my lead. 728 00:55:03,800 --> 00:55:05,368 Got it? 729 00:55:07,270 --> 00:55:08,638 Isn't that Mr. Yang? 730 00:55:08,805 --> 00:55:10,974 Yeah, but just pretend you don't know. 731 00:55:11,408 --> 00:55:13,009 He thinks he's good at hiding his identity. 732 00:55:13,176 --> 00:55:14,411 I see. 733 00:55:15,478 --> 00:55:18,081 So Mr. Yang has also been teaching you all this time? 734 00:55:18,148 --> 00:55:19,115 Yeah. 735 00:55:20,183 --> 00:55:22,018 You have to keep your lips sealed, okay? 736 00:55:22,185 --> 00:55:23,053 Okay. 737 00:55:30,460 --> 00:55:31,561 Sam-dong. 738 00:55:33,296 --> 00:55:34,864 I'm sorry, I'm late. 739 00:55:37,400 --> 00:55:38,735 You're giving it to me... 740 00:55:40,837 --> 00:55:43,506 Why are you giving it to me now? 741 00:55:43,773 --> 00:55:46,076 I don't have time to edit it. 742 00:55:47,977 --> 00:55:49,379 Please, Mr. Yang. 743 00:55:49,646 --> 00:55:51,414 So you've decided to be in the showcase? 744 00:55:55,652 --> 00:55:56,653 Yes. 745 00:55:59,756 --> 00:56:01,791 Is anyone doing a dance routine 746 00:56:01,858 --> 00:56:04,227 at the showcase? 747 00:56:07,964 --> 00:56:09,132 Okay. 748 00:56:10,333 --> 00:56:13,536 We'll start with you, Yun Baek-hee. 749 00:56:23,913 --> 00:56:24,848 One. 750 00:56:26,216 --> 00:56:27,417 Two. One. 751 00:56:56,479 --> 00:56:58,381 Kick. Make it a powerful kick. 752 00:57:17,834 --> 00:57:20,837 Can we look forward to our kids' solo performances? 753 00:57:20,904 --> 00:57:23,840 We made sure they're ready. I hope they meet your expectations. 754 00:57:34,451 --> 00:57:37,687 CEO MA DU-SIK, WHITE ENTERTAINMENT 755 00:57:44,527 --> 00:57:46,663 Wait... You are... 756 00:57:46,729 --> 00:57:49,299 Du-sik, what brings you here? 757 00:57:49,365 --> 00:57:52,869 This isn't a place for loan sharks. Please leave. 758 00:57:53,136 --> 00:57:55,705 I'm done with private loans. I've sold the nightclub, as well. 759 00:57:55,772 --> 00:57:56,773 Today... 760 00:58:00,910 --> 00:58:02,579 I am here with the following title. 761 00:58:03,780 --> 00:58:05,181 Ma Du-sik, 762 00:58:06,115 --> 00:58:09,319 -White Entertainment? -I'd like to recruit the talented kids. 763 00:58:09,719 --> 00:58:12,422 Is this another fake business card? 764 00:58:15,792 --> 00:58:17,627 If you need proof, here it is. 765 00:58:18,027 --> 00:58:20,997 It's my business registration. I've also registered with the association. 766 00:58:21,564 --> 00:58:23,066 Congratulations, Du-sik. 767 00:58:23,233 --> 00:58:24,901 You're a newcomer now. 768 00:58:24,968 --> 00:58:26,970 Yes, Seong-gil, I mean, 769 00:58:27,537 --> 00:58:28,938 Mr. Yun. 770 00:58:29,239 --> 00:58:31,241 I need all the help and support. 771 00:58:42,585 --> 00:58:44,254 Please check the interview list. 772 00:58:46,456 --> 00:58:47,957 Mr. Ma! 773 00:58:48,691 --> 00:58:51,394 So we meet again. Trust you are well. 774 00:58:51,561 --> 00:58:53,930 Nice to see you again, Ms. Kang. 775 00:58:55,064 --> 00:58:57,033 Are you here legitimately this time? 776 00:58:57,433 --> 00:58:58,534 Yes. 777 00:58:58,635 --> 00:59:01,437 -And you? -Why, of course. 778 00:59:06,075 --> 00:59:07,877 You're wearing my scarf. 779 00:59:08,311 --> 00:59:09,412 Pardon? 780 00:59:11,414 --> 00:59:15,084 -What do you mean? -I lent it to you the other night 781 00:59:15,618 --> 00:59:16,886 when it was snowing. 782 00:59:18,321 --> 00:59:19,422 Pardon? 783 00:59:19,689 --> 00:59:22,659 That can't be. I am sure I... 784 00:59:26,396 --> 00:59:27,363 So... 785 00:59:28,264 --> 00:59:31,267 -MDS is... -Those are my initials. 786 00:59:31,467 --> 00:59:32,568 Ma. 787 00:59:32,969 --> 00:59:33,970 Du. 788 00:59:34,037 --> 00:59:35,104 Sik. 789 00:59:35,772 --> 00:59:36,940 MDS. 790 00:59:45,515 --> 00:59:47,984 Please consider the gift my present to you. 791 00:59:48,251 --> 00:59:49,385 You've made 792 00:59:50,086 --> 00:59:52,422 a new man out of me. 793 00:59:55,658 --> 00:59:56,659 See you. 794 01:00:09,439 --> 01:00:11,708 LEAP TOWARDS YOUR DREAM, SHOWCASE, 2011 795 01:00:16,312 --> 01:00:21,084 WHITE ENTERTAINMENT CEO MA DU-SIK 796 01:00:25,355 --> 01:00:28,024 I see a lot of familiar faces. 797 01:00:36,499 --> 01:00:37,500 What's this? 798 01:00:37,867 --> 01:00:39,102 KIM PHIL-SOOK 799 01:00:44,007 --> 01:00:45,074 Sam-dong. 800 01:00:49,212 --> 01:00:50,413 You've decided 801 01:00:50,813 --> 01:00:52,648 to do music again, right? 802 01:00:53,316 --> 01:00:55,551 That's why you're performing in today's showcase, right? 803 01:00:57,053 --> 01:00:58,054 No. 804 01:01:00,089 --> 01:01:01,224 Then why? 805 01:01:03,092 --> 01:01:04,961 I'm here to ask the stage 806 01:01:06,462 --> 01:01:08,297 whether or not I should start again. 807 01:01:09,599 --> 01:01:10,600 Huh? 808 01:01:11,634 --> 01:01:13,636 If I pull off my performance, 809 01:01:14,404 --> 01:01:16,572 get applauded and get picked up, 810 01:01:18,007 --> 01:01:20,209 I'll consider it a sign that I can dream 811 01:01:21,077 --> 01:01:22,578 once again. 812 01:01:24,213 --> 01:01:25,281 What if... 813 01:01:26,816 --> 01:01:28,317 the ringing comes back? 814 01:01:33,723 --> 01:01:36,225 I will completely mess up my performance. 815 01:01:38,528 --> 01:01:40,563 If that's the answer the stage gives me, 816 01:01:43,800 --> 01:01:45,234 I will accept it. 817 01:01:46,202 --> 01:01:47,437 I will give up music 818 01:01:48,905 --> 01:01:50,039 without any qualms. 819 01:01:54,944 --> 01:01:56,012 No. 820 01:01:56,746 --> 01:01:58,247 You won't mess up. 821 01:01:59,248 --> 01:02:00,717 I won't let you mess it up. 822 01:02:05,621 --> 01:02:06,722 You won't? 823 01:02:07,323 --> 01:02:08,424 How? 824 01:02:20,470 --> 01:02:23,372 Good luck today. 825 01:02:25,108 --> 01:02:26,309 Ms. Si. 826 01:02:28,144 --> 01:02:29,178 Yeah? 827 01:02:29,712 --> 01:02:31,481 Why aren't you saying anything? 828 01:02:32,181 --> 01:02:35,118 I plagiarized the song. 829 01:02:38,187 --> 01:02:40,490 Are you saying it's okay to cheat? 830 01:02:40,790 --> 01:02:41,958 Is that what it is? 831 01:02:42,091 --> 01:02:44,994 No. Cheating is unacceptable. 832 01:02:46,863 --> 01:02:48,931 But no matter what I say, 833 01:02:49,365 --> 01:02:51,434 you can't hear me right now. 834 01:02:52,969 --> 01:02:54,203 So you go on stage 835 01:02:55,671 --> 01:02:57,473 and get the answer yourself. 836 01:02:58,741 --> 01:03:00,610 The stage will tell you 837 01:03:01,577 --> 01:03:03,312 that cheating is not allowed. 838 01:03:17,193 --> 01:03:18,594 Don't worry. 839 01:03:19,061 --> 01:03:20,296 I can do this. 840 01:05:05,401 --> 01:05:10,406 -Get off the stage! -What the heck? 841 01:05:15,444 --> 01:05:18,781 But if you didn't work hard or had cheated your way here, 842 01:05:19,382 --> 01:05:21,851 the stage will let you know 843 01:05:22,318 --> 01:05:25,488 by booing you. 844 01:05:27,890 --> 01:05:30,426 -Get off the stage! -Boo! 845 01:05:30,826 --> 01:05:33,195 -Get off! -Get out of here! 846 01:05:33,562 --> 01:05:35,898 -Get off! -Get off the stage! 847 01:06:45,601 --> 01:06:47,870 Why isn't he facing the audience? He's staring at the piano. 848 01:06:49,905 --> 01:06:50,973 No way. 56686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.