Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,060 --> 00:01:01,194
Hye-mi.
2
00:01:02,729 --> 00:01:03,730
I'm sorry.
3
00:01:05,165 --> 00:01:06,299
I'll protect you
4
00:01:07,000 --> 00:01:08,301
next time.
5
00:01:11,838 --> 00:01:14,307
What? Hye-mi's in danger?
6
00:01:14,474 --> 00:01:15,575
What are you talking about?
7
00:01:16,042 --> 00:01:18,244
It's me. What about Hye-mi?
8
00:01:38,031 --> 00:01:39,032
Thank god.
9
00:01:41,801 --> 00:01:42,836
Really...
10
00:02:16,469 --> 00:02:18,671
His injury must be serious.
11
00:02:20,740 --> 00:02:23,376
He was bleeding pretty badly.
12
00:03:32,378 --> 00:03:33,546
Hello?
13
00:03:34,180 --> 00:03:37,483
Yes. Are you Sam-dong's mom?
14
00:03:37,550 --> 00:03:38,751
No.
15
00:03:39,118 --> 00:03:41,854
She went on a trip to Gageo Island.
16
00:03:41,921 --> 00:03:43,323
She won't be back soon.
17
00:03:43,389 --> 00:03:45,959
How can I contact her?
18
00:03:46,225 --> 00:03:48,595
I don't know.
She doesn't have a cell phone.
19
00:03:49,229 --> 00:03:51,664
What is it?
I can let her know when she returns.
20
00:03:51,731 --> 00:03:54,767
Oh...There's a problem with Sam-dong.
21
00:03:54,934 --> 00:03:56,903
Please have her call me
as soon as she gets back.
22
00:03:56,970 --> 00:03:59,572
Please don't forget to let her know.
My number is 010...
23
00:04:18,891 --> 00:04:20,026
He won't die,
24
00:04:23,062 --> 00:04:24,330
will he?
25
00:04:29,535 --> 00:04:30,703
He'll be fine.
26
00:04:33,940 --> 00:04:35,074
Right?
27
00:04:38,678 --> 00:04:39,545
Yes.
28
00:04:41,481 --> 00:04:42,849
He'll be fine.
29
00:04:44,217 --> 00:04:47,487
He's as strong as an ox.
30
00:04:52,258 --> 00:04:53,660
This is all my fault.
31
00:04:56,729 --> 00:04:59,265
If only I hadn't taken the trash out...
32
00:05:01,434 --> 00:05:02,435
No.
33
00:05:03,536 --> 00:05:06,039
I shouldn't have gotten Sam-dong
to come to Seoul.
34
00:05:07,974 --> 00:05:09,175
If I hadn't...
35
00:05:10,910 --> 00:05:11,978
No...
36
00:05:12,645 --> 00:05:15,048
I shouldn't have come to Kirin.
37
00:05:18,084 --> 00:05:19,452
If I hadn't come...
38
00:05:19,819 --> 00:05:20,787
Enough.
39
00:05:30,630 --> 00:05:34,567
According to your line of logic,
40
00:05:37,403 --> 00:05:38,504
none of us
41
00:05:41,841 --> 00:05:43,343
should have been born.
42
00:05:45,478 --> 00:05:47,580
Are you Song Sam-dong's guardian?
43
00:05:54,454 --> 00:05:56,723
Fortunately, his CT scan is clean.
44
00:05:56,889 --> 00:05:59,492
There are no signs
of internal bleeding or fractures.
45
00:06:00,727 --> 00:06:01,661
What a relief.
46
00:06:02,028 --> 00:06:04,931
But he hasn't regained consciousness yet,
47
00:06:05,098 --> 00:06:06,933
so it's too early to let our guards down.
48
00:06:06,999 --> 00:06:08,101
What do you mean?
49
00:06:08,167 --> 00:06:10,636
We cannot rule out
the possibility of brain damage
50
00:06:10,703 --> 00:06:12,071
that cannot be detected with a CT scan.
51
00:06:12,572 --> 00:06:15,708
We'll admit him for further observation.
52
00:06:16,008 --> 00:06:19,145
Brain damage?
53
00:06:59,252 --> 00:07:00,586
Go on and sing.
54
00:07:02,088 --> 00:07:04,423
I'll see if you're good enough
55
00:07:04,757 --> 00:07:05,925
to go to Seoul.
56
00:07:08,995 --> 00:07:10,096
Mom.
57
00:09:11,183 --> 00:09:12,285
What do you think?
58
00:09:14,620 --> 00:09:16,155
Let me ask you something.
59
00:09:17,657 --> 00:09:20,059
Do you want to become a singer
like your dad?
60
00:09:20,893 --> 00:09:22,828
Is that why you want to go to Seoul?
61
00:09:24,463 --> 00:09:25,565
No.
62
00:09:26,365 --> 00:09:27,700
That's definitely not it.
63
00:09:28,067 --> 00:09:29,368
I have a different reason.
64
00:09:29,735 --> 00:09:30,970
A different reason?
65
00:09:32,738 --> 00:09:35,775
Is it because of that girl from Seoul?
66
00:09:36,609 --> 00:09:37,643
No.
67
00:09:38,544 --> 00:09:40,713
Does she like you too?
68
00:09:43,683 --> 00:09:44,917
I think so.
69
00:11:09,235 --> 00:11:12,204
What a relief that you're okay.
70
00:11:33,526 --> 00:11:34,660
Are you awake?
71
00:11:35,428 --> 00:11:36,395
Are you okay?
72
00:11:37,897 --> 00:11:38,864
Can you see me?
73
00:11:42,268 --> 00:11:45,137
Talk to me. What's my name?
74
00:11:46,572 --> 00:11:47,740
How many fingers do you see?
75
00:11:50,876 --> 00:11:52,011
Four.
76
00:11:52,778 --> 00:11:55,347
Your name is Go Hye-mi.
77
00:12:13,265 --> 00:12:14,500
What a relief.
78
00:12:17,069 --> 00:12:18,437
I thought you were going to die
79
00:12:20,372 --> 00:12:21,907
because of me.
80
00:12:27,680 --> 00:12:28,748
It's okay.
81
00:12:30,449 --> 00:12:31,750
Don't cry.
82
00:12:33,085 --> 00:12:34,553
You're making me feel bad.
83
00:13:02,748 --> 00:13:06,619
Really? Thank goodness. Thank heavens.
84
00:13:06,886 --> 00:13:08,954
So when Sam-dong will be discharged
from the hospital?
85
00:13:09,722 --> 00:13:12,057
Really? That's a relief.
86
00:13:12,958 --> 00:13:15,427
Okay. See you later.
87
00:13:20,866 --> 00:13:22,168
Is Sam-dong okay?
88
00:13:40,853 --> 00:13:43,255
Yeah. He's fine.
89
00:13:43,656 --> 00:13:46,792
He just has to be careful
about the cut on his head.
90
00:13:47,526 --> 00:13:48,694
That's a relief.
91
00:13:49,261 --> 00:13:50,362
See you later.
92
00:13:51,964 --> 00:13:52,898
Okay.
93
00:13:55,234 --> 00:13:56,168
Handsome devil.
94
00:14:06,912 --> 00:14:10,149
Who do you want to team up
with for the upcoming showcase?
95
00:14:25,297 --> 00:14:28,234
There was a minor incident yesterday.
96
00:14:28,701 --> 00:14:29,735
Fortunately,
97
00:14:29,802 --> 00:14:33,138
I have been told
that Song Sam-dong is okay.
98
00:14:33,772 --> 00:14:36,442
Please be extra vigilant
99
00:14:36,508 --> 00:14:38,644
that no other such safety incidents occur.
100
00:14:39,245 --> 00:14:42,881
We will now discuss the schedule
for the showcase.
101
00:14:44,550 --> 00:14:45,818
That's it?
102
00:14:46,719 --> 00:14:48,187
A minor incident?
103
00:14:48,354 --> 00:14:51,757
It's a clear as day.
It was an act of terror.
104
00:14:52,124 --> 00:14:53,559
We have to find the culprit.
105
00:14:55,227 --> 00:14:56,962
Hey...
106
00:14:57,029 --> 00:14:59,331
What if we set out to find the culprit,
107
00:14:59,932 --> 00:15:01,767
but the incident turns out
to be a simple accident?
108
00:15:02,534 --> 00:15:04,470
The school's image will be tarnished,
109
00:15:04,937 --> 00:15:06,772
and the parents will get angry
over safety concerns.
110
00:15:06,839 --> 00:15:08,040
That's what's clear as day.
111
00:15:08,474 --> 00:15:11,243
Are you ready to deal with the
consequences of what you're proposing?
112
00:15:11,310 --> 00:15:12,811
Mr. Si!
113
00:15:13,512 --> 00:15:17,149
-I don't think this is the time.
-Yes.
114
00:15:17,983 --> 00:15:20,719
What's good is good, right?
Sam-dong's fine, isn't he?
115
00:15:25,891 --> 00:15:27,026
Next,
116
00:15:27,559 --> 00:15:29,895
we will discuss the schedule
for the showcase.
117
00:15:30,062 --> 00:15:31,096
Ms. Maeng?
118
00:15:35,734 --> 00:15:37,569
-The culprit?
-Yes.
119
00:15:38,404 --> 00:15:42,241
This is out of jealousy
because I'm doing well.
120
00:15:43,842 --> 00:15:46,278
I'm going to catch whoever it is.
121
00:15:47,446 --> 00:15:48,681
You just wait and see.
122
00:15:49,648 --> 00:15:50,749
Forget about it.
123
00:15:50,916 --> 00:15:52,584
Even if you don't find the person,
124
00:15:52,985 --> 00:15:55,321
I bet the culprit
is being punished already.
125
00:15:56,755 --> 00:15:59,024
-Being punished?
-Yes.
126
00:15:59,491 --> 00:16:01,093
My mom said a friend
127
00:16:01,593 --> 00:16:03,862
who can't clap for a successful friend,
128
00:16:04,763 --> 00:16:07,933
a friend who can't be genuinely happy
for another friend's happiness,
129
00:16:08,300 --> 00:16:10,736
is living in hell.
130
00:16:15,574 --> 00:16:16,809
You startled me.
131
00:16:18,977 --> 00:16:20,846
-What are you doing?
-Huh?
132
00:16:22,614 --> 00:16:24,850
Every time I saw this I felt upset.
133
00:16:25,451 --> 00:16:27,586
I can't believe someone
would do something so nasty.
134
00:16:28,287 --> 00:16:29,321
Does this...
135
00:16:31,523 --> 00:16:32,458
belong to you?
136
00:16:39,565 --> 00:16:40,666
What is it?
137
00:16:42,835 --> 00:16:44,703
I found it where the flower pot fell.
138
00:16:47,639 --> 00:16:48,741
Are you...
139
00:16:50,309 --> 00:16:52,344
suspecting me?
140
00:16:55,714 --> 00:16:56,782
Let me see your sleeve.
141
00:16:57,783 --> 00:16:58,751
It wasn't me.
142
00:17:12,364 --> 00:17:13,799
I told you it wasn't me.
143
00:17:14,700 --> 00:17:15,901
It really wasn't you?
144
00:17:17,069 --> 00:17:18,604
Where were you
at the time of the incident?
145
00:17:19,638 --> 00:17:21,440
Don't do this to me.
146
00:17:26,278 --> 00:17:28,580
Hey. Why are you crying?
147
00:17:37,089 --> 00:17:39,324
Even if everyone suspects it's me,
148
00:17:42,828 --> 00:17:44,596
can't you give me
the benefit of the doubt?
149
00:17:47,266 --> 00:17:49,368
You got me my pendant back.
150
00:17:50,536 --> 00:17:52,337
You sided with me
151
00:17:52,738 --> 00:17:54,073
when Hye-mi was suspicious of me.
152
00:17:57,776 --> 00:17:59,278
Can't you just keep...
153
00:18:03,282 --> 00:18:04,817
trusting me?
154
00:18:16,228 --> 00:18:18,764
Please do that for me.
155
00:18:20,799 --> 00:18:23,202
It just feels like I have
no one on my side.
156
00:18:25,871 --> 00:18:27,105
That's why.
157
00:18:30,876 --> 00:18:32,077
Okay.
158
00:18:33,579 --> 00:18:34,580
So stop crying.
159
00:18:44,523 --> 00:18:46,391
Are you home?
160
00:18:48,927 --> 00:18:50,362
Hi.
161
00:18:50,429 --> 00:18:53,432
I got you some seaweed.
162
00:18:54,099 --> 00:18:57,069
That's not important.
Something awful has happened.
163
00:18:57,135 --> 00:18:58,003
Something awful?
164
00:18:58,070 --> 00:19:02,374
Something terrible
has happened to Sam-dong.
165
00:19:02,441 --> 00:19:03,675
Sam-dong?
166
00:19:04,042 --> 00:19:06,645
What happened to Sam-dong?
167
00:19:07,212 --> 00:19:08,814
I don't know.
168
00:19:08,881 --> 00:19:11,550
One of his teachers in Seoul called.
169
00:19:11,617 --> 00:19:13,051
He seemed desperate to get a hold of you.
170
00:19:13,418 --> 00:19:16,255
He wanted you to call him
as soon as to Sam-dong.
171
00:19:17,256 --> 00:19:20,592
Oh, my god! Mrs. Song!
172
00:19:20,659 --> 00:19:23,629
Wake up, Mrs. Song! Oh my goodness!
173
00:19:28,634 --> 00:19:29,601
What's this?
174
00:19:31,270 --> 00:19:32,538
Be careful.
175
00:19:33,572 --> 00:19:35,274
This is one of a kind.
176
00:19:35,574 --> 00:19:36,842
Are you insane?
177
00:19:37,476 --> 00:19:39,545
You seem fine given the big fuss
you're making.
178
00:19:40,345 --> 00:19:42,781
Did she-devil get it for you?
179
00:19:43,048 --> 00:19:44,816
Hye-mi's no she-devil.
180
00:19:45,384 --> 00:19:46,985
I didn't say it was Hye-mi.
181
00:19:48,320 --> 00:19:50,189
Do you think Hye-mi's a she-devil?
182
00:19:50,856 --> 00:19:53,125
Not at all.
183
00:19:53,492 --> 00:19:55,093
She's so pretty when she smiles.
184
00:19:58,463 --> 00:20:00,465
Does she smile a lot?
185
00:20:00,632 --> 00:20:02,834
Of course she does.
186
00:20:05,304 --> 00:20:08,340
I think she likes me. Don't you think so?
187
00:20:08,407 --> 00:20:10,976
Get out of my bed.
188
00:20:12,411 --> 00:20:14,279
Haven't you seen her smile?
189
00:20:14,646 --> 00:20:17,516
She's always smiling in front of me.
190
00:20:19,585 --> 00:20:20,986
I've seen her cry a lot though.
191
00:20:21,720 --> 00:20:25,357
What? Why would Hye-mi cry?
192
00:20:26,058 --> 00:20:27,593
Why does she cry in front of you?
193
00:20:29,595 --> 00:20:30,896
I don't know.
194
00:20:35,901 --> 00:20:37,436
She must feel more comfortable around me.
195
00:20:39,204 --> 00:20:40,272
Wait a minute.
196
00:20:41,139 --> 00:20:42,641
Do you like Hye-mi?
197
00:20:43,442 --> 00:20:44,776
Not really.
198
00:20:45,043 --> 00:20:47,045
You just said you don't like Hye-mi.
199
00:20:47,212 --> 00:20:49,014
You can't say something different later.
200
00:20:49,081 --> 00:20:50,682
Shut up and get changed.
201
00:20:54,319 --> 00:20:55,354
Hey!
202
00:20:56,989 --> 00:20:58,123
Are you wearing my underwear?
203
00:21:00,058 --> 00:21:01,827
What up with this my underwear
your underwear deal?
204
00:21:01,893 --> 00:21:04,429
They're mine if I have them on.
205
00:21:04,596 --> 00:21:07,699
-What are you doing?
-Take them off.
206
00:21:07,766 --> 00:21:09,835
I can't take them off here. Hold on.
207
00:21:09,901 --> 00:21:12,671
How can I take off my underpants
in front of you?
208
00:21:12,738 --> 00:21:15,240
Wait a minute. Please don't do this.
209
00:21:15,307 --> 00:21:16,541
Sam-dong.
210
00:21:16,775 --> 00:21:18,977
-Yes?
-Your mom has collapsed.
211
00:21:31,790 --> 00:21:33,191
Who are you?
212
00:21:34,259 --> 00:21:35,327
Are you awake?
213
00:21:36,495 --> 00:21:37,996
Don't you know who I am?
214
00:21:38,463 --> 00:21:39,598
I'm Sam-dong.
215
00:21:39,765 --> 00:21:41,500
I'm your son, Song Sam-dong.
216
00:21:48,006 --> 00:21:49,107
Wait a minute.
217
00:21:51,510 --> 00:21:54,279
Who's this dandy boy in front of me?
218
00:21:54,346 --> 00:21:55,847
You're Sam-dong?
219
00:21:58,183 --> 00:22:00,952
Are you okay? You're not hurt?
220
00:22:01,019 --> 00:22:02,320
Of course I'm not hurt.
221
00:22:03,355 --> 00:22:06,291
-I'm fine.
-I heard your teacher called.
222
00:22:06,358 --> 00:22:08,560
He said something terrible
had happened to you.
223
00:22:08,627 --> 00:22:10,429
There wasn't anything terrible.
224
00:22:13,498 --> 00:22:16,401
He called to tell you about the showcase.
225
00:22:16,935 --> 00:22:20,372
Showcase? What's that?
226
00:22:20,439 --> 00:22:23,809
They choose the best students
to put on a show.
227
00:22:24,076 --> 00:22:26,978
And I'm going to be in it
because I did well on a test.
228
00:22:27,245 --> 00:22:28,814
Really?
229
00:22:28,980 --> 00:22:31,116
Thank heavens.
230
00:22:31,183 --> 00:22:32,918
You did that well on a test?
231
00:22:32,984 --> 00:22:36,521
I had no idea just how good I really am.
232
00:22:36,822 --> 00:22:38,390
Your son really is a genius, mom.
233
00:22:38,457 --> 00:22:41,293
Of course! You're my son.
234
00:22:44,229 --> 00:22:46,264
But why is that a terrible thing?
235
00:22:46,531 --> 00:22:49,067
My teacher called
236
00:22:50,001 --> 00:22:52,471
to make sure you'd come to the showcase.
237
00:22:52,537 --> 00:22:54,639
But I think your friend misheard him.
238
00:22:54,806 --> 00:22:56,975
Is that so?
239
00:22:59,778 --> 00:23:03,048
Since you're here, tell me more.
240
00:23:03,281 --> 00:23:06,318
Are the teachers good to you?
How's the place you're staying at?
241
00:23:07,953 --> 00:23:09,921
Right! Hye-mi!
242
00:23:10,088 --> 00:23:12,491
How are things going with her?
243
00:23:13,058 --> 00:23:14,960
She's crazy about me.
244
00:23:15,761 --> 00:23:18,363
She picked out this coat for me.
245
00:23:18,530 --> 00:23:21,233
I said I liked it, and that put her
in seventh heaven.
246
00:23:21,299 --> 00:23:23,702
Yeah? She likes you that much?
247
00:23:23,869 --> 00:23:26,204
I'm 100% certain.
248
00:23:36,715 --> 00:23:37,682
Hye-mi.
249
00:23:37,849 --> 00:23:40,352
How's your mom? Is she okay?
250
00:23:41,186 --> 00:23:43,088
Yeah. She's fine.
251
00:23:43,989 --> 00:23:45,357
What are you doing here?
252
00:23:47,058 --> 00:23:48,193
That's a relief.
253
00:23:49,728 --> 00:23:51,430
You're not hurting anywhere, are you?
254
00:23:52,097 --> 00:23:53,098
No.
255
00:23:53,965 --> 00:23:57,669
Did you come here
because you were worried about me?
256
00:23:59,905 --> 00:24:01,506
The doctor said
257
00:24:01,673 --> 00:24:04,009
there was a possibility of brain damage.
258
00:24:04,776 --> 00:24:07,746
So stop running around
259
00:24:07,913 --> 00:24:09,448
and stay quietly at home.
260
00:24:10,615 --> 00:24:11,650
Okay.
261
00:24:12,083 --> 00:24:13,919
I'll be right by your side.
262
00:24:16,188 --> 00:24:18,089
Didn't you miss me?
263
00:24:18,890 --> 00:24:20,225
You came because you missed me, right?
264
00:24:21,493 --> 00:24:22,727
Don't push your luck.
265
00:24:26,531 --> 00:24:29,301
Hye-mi. Doesn't that remind you
of someone?
266
00:24:29,935 --> 00:24:32,270
What with the long, flailing arms...
267
00:24:33,104 --> 00:24:35,574
Right! Mr. Yang!
268
00:24:35,707 --> 00:24:38,009
Don't leave me
269
00:24:38,910 --> 00:24:41,146
I can't stop...
270
00:24:43,081 --> 00:24:44,115
Sir. Look!
271
00:24:45,083 --> 00:24:46,051
There's...
272
00:24:46,251 --> 00:24:47,085
What?
273
00:24:56,795 --> 00:24:58,230
Long time no see, Hye-mi.
274
00:25:00,999 --> 00:25:04,002
-Who are you?
-I heard you got the highest score.
275
00:25:05,237 --> 00:25:07,205
-That's right.
-Good job.
276
00:25:07,739 --> 00:25:09,975
You keep this up until
your professional debut, okay?
277
00:25:10,242 --> 00:25:12,110
That's how you can pay off
your family's debt.
278
00:25:15,313 --> 00:25:18,183
I asked you who you are.
Please answer me first.
279
00:25:18,650 --> 00:25:21,519
Who is this rustic knucklehead?
280
00:25:24,856 --> 00:25:26,458
He's a classmate.
281
00:25:27,259 --> 00:25:28,860
This is my dad's friend.
282
00:25:29,361 --> 00:25:30,695
He's helping me out a lot.
283
00:25:30,762 --> 00:25:32,464
Oh, really?
284
00:25:33,231 --> 00:25:35,634
I'm so sorry. I didn't know.
285
00:25:36,368 --> 00:25:37,502
We have to get going.
286
00:25:37,869 --> 00:25:39,371
Let's go.
287
00:25:40,372 --> 00:25:42,741
See you later.
I haven't finished my coffee.
288
00:25:49,180 --> 00:25:51,082
I should've introduced
myself properly, right?
289
00:25:51,917 --> 00:25:53,251
Oh my...
290
00:25:53,718 --> 00:25:55,020
Don't you ever...
291
00:25:56,655 --> 00:25:58,089
stick your nose into my affairs again.
292
00:25:59,591 --> 00:26:03,128
-What?
-Just stay put even if someone touches me.
293
00:26:03,962 --> 00:26:05,430
Don't jump in
294
00:26:06,231 --> 00:26:07,933
even if someone throws
a flower pot at my head.
295
00:26:08,600 --> 00:26:11,736
No matter what happens to me or what I do,
296
00:26:12,604 --> 00:26:14,339
I'll deal with it on my own.
297
00:26:15,073 --> 00:26:16,808
So please
298
00:26:18,043 --> 00:26:19,277
stay out of my business.
299
00:26:21,313 --> 00:26:22,747
Don't ever help me.
300
00:26:25,584 --> 00:26:28,019
Why can't I help you?
301
00:26:28,486 --> 00:26:29,654
I'm so...
302
00:26:30,722 --> 00:26:32,924
indebted to you as it is.
303
00:26:34,259 --> 00:26:36,227
I don't know how I'll ever repay you.
304
00:26:37,896 --> 00:26:39,631
I don't want to become even more indebted
305
00:26:41,433 --> 00:26:42,434
to you.
306
00:26:43,468 --> 00:26:45,170
You're not indebted to me.
307
00:26:45,737 --> 00:26:48,073
-You don't have to repay me.
-No more.
308
00:26:51,142 --> 00:26:52,811
I feel burdened.
309
00:26:56,281 --> 00:26:58,750
Burdened?
310
00:26:58,817 --> 00:27:00,719
I will repay you for everything.
311
00:27:02,554 --> 00:27:03,888
So from now on,
312
00:27:04,956 --> 00:27:06,057
don't ever...
313
00:27:07,826 --> 00:27:08,994
help me.
314
00:27:19,604 --> 00:27:21,840
ANNOUNCEMENT
SHOWCASE OF KIRIN ART SCHOOL
315
00:27:21,906 --> 00:27:23,675
Hey! Come see this.
316
00:27:28,680 --> 00:27:32,717
Do you know something?
317
00:27:35,020 --> 00:27:38,390
You are the first
Regular College Track students
318
00:27:38,790 --> 00:27:41,226
-to make it to the showcase.
-Really?
319
00:27:43,128 --> 00:27:47,198
Although all the students assigned
to the Regular College Track Class
320
00:27:47,265 --> 00:27:49,467
voluntarily quit school...
321
00:27:49,734 --> 00:27:51,603
In any case,
you've accomplished a great feat.
322
00:27:52,037 --> 00:27:55,540
So will the four of us
be in the showcase as one team?
323
00:27:56,741 --> 00:27:59,611
Let's give that some thought.
324
00:27:59,678 --> 00:28:03,648
Right! You must all know that your parents
are invited to the showcase.
325
00:28:04,249 --> 00:28:06,918
We have to send out the invitations,
so let me know if it will be just one
326
00:28:06,985 --> 00:28:08,787
or both of your parents.
Phil-sook, you first.
327
00:28:08,853 --> 00:28:11,790
Both my mom and dad are coming.
328
00:28:12,323 --> 00:28:14,826
Two invitations. How about you, Sam-dong?
329
00:28:14,893 --> 00:28:17,562
Just one for my mom.
330
00:28:18,096 --> 00:28:19,197
One invitation.
331
00:28:20,065 --> 00:28:21,266
How about you, Hye-mi?
332
00:28:22,233 --> 00:28:23,401
I'm good.
333
00:28:24,235 --> 00:28:27,472
If it weren't for someone, at least one of
my parents would have come.
334
00:28:30,875 --> 00:28:33,211
Oh, right. How about you, Jinguk?
335
00:28:34,279 --> 00:28:35,580
I'm good too.
336
00:28:35,880 --> 00:28:37,382
Neither of my parents is around.
337
00:28:37,649 --> 00:28:38,817
What do you mean?
338
00:28:39,184 --> 00:28:41,586
I spoke with your dad
when you were in the hospital.
339
00:28:41,653 --> 00:28:43,521
-I even took down his number--
-He's not around.
340
00:28:43,888 --> 00:28:44,956
You are mistaken.
341
00:28:51,763 --> 00:28:53,998
Hello, everyone.
This is Maeng Seung-hui speaking.
342
00:28:54,265 --> 00:28:58,203
I have a short announcement
about the upcoming showcase.
343
00:28:58,603 --> 00:29:00,572
The first semester showcase
344
00:29:00,638 --> 00:29:02,907
will be held at the end of this month.
345
00:29:03,174 --> 00:29:07,645
Representatives from talent agencies
346
00:29:07,712 --> 00:29:09,380
and your parents will be invited
347
00:29:09,447 --> 00:29:13,151
to witness firsthand
your potential as superstars.
348
00:29:14,385 --> 00:29:16,588
Unfortunately,
349
00:29:16,654 --> 00:29:19,257
the showcase isn't open to everyone.
350
00:29:19,724 --> 00:29:23,461
Only 5 teams
out of the entire student body
351
00:29:23,528 --> 00:29:25,797
will be given the chance to take part
in this important event.
352
00:29:25,964 --> 00:29:28,833
The performers used to be chosen
353
00:29:28,900 --> 00:29:30,602
based on the monthly evaluation scores.
354
00:29:30,668 --> 00:29:31,503
But this time around,
355
00:29:31,569 --> 00:29:33,705
-What?
-we'll use a fairer method of selection.
356
00:29:33,771 --> 00:29:35,106
What is the meaning of this?
357
00:29:35,373 --> 00:29:38,042
Shouldn't those who got high scores
on the monthly evaluation get first dibs?
358
00:29:39,677 --> 00:29:43,214
Are they doing this to keep us
from performing in the showcase?
359
00:29:43,281 --> 00:29:44,549
As for freshmen,
360
00:29:44,616 --> 00:29:48,219
many believe that the monthly
evaluation scores alone
361
00:29:48,286 --> 00:29:51,089
do not comprise a sufficient
selection criterion.
362
00:29:51,156 --> 00:29:54,626
So we've decided to add the audition
scores and have the top 5% perform.
363
00:29:54,692 --> 00:29:55,994
Audition scores?
364
00:29:56,694 --> 00:29:58,963
But we're special admissions students.
We don't have the scores.
365
00:29:59,030 --> 00:30:01,733
Why are they including
the audition scores all of a sudden?
366
00:30:01,799 --> 00:30:03,501
Like you said,
they don't want us to perform.
367
00:30:05,403 --> 00:30:07,939
They don't want any of us here
to be a part of the showcase.
368
00:30:08,273 --> 00:30:09,407
This is absurd.
369
00:30:11,309 --> 00:30:14,145
Let me now announce the five freshmen
370
00:30:14,212 --> 00:30:16,714
who will get to perform in the showcase.
371
00:30:19,817 --> 00:30:20,985
Jason.
372
00:30:21,920 --> 00:30:23,121
Lee Ri-a.
373
00:30:23,821 --> 00:30:25,190
Kang Seong-min.
374
00:30:26,024 --> 00:30:28,293
-Han So-ri.
-Me?
375
00:30:28,359 --> 00:30:29,794
And Yun Baek-hee.
376
00:30:43,007 --> 00:30:44,542
What do you mean?
377
00:30:45,043 --> 00:30:47,545
You think Baek-hee threw the flower pot?
378
00:30:49,180 --> 00:30:50,415
No way.
379
00:30:50,582 --> 00:30:52,317
Why would Baek-hee do such an awful thing?
380
00:30:52,383 --> 00:30:54,285
She may hate Hye-mi, but still...
381
00:30:55,019 --> 00:30:58,890
But then again, Hye-mi did get
a higher score on the monthly evaluation.
382
00:30:58,957 --> 00:31:00,625
Baek-hee could be feeling threatened.
383
00:31:01,326 --> 00:31:04,195
Kids are wondering why Baek-hee
was chosen for the showcase?
384
00:31:05,663 --> 00:31:09,367
Beats me. It's strange though
that I didn't get chosen.
385
00:31:12,370 --> 00:31:14,939
Hey, Hye-mi. I didn't know you were here.
386
00:31:15,006 --> 00:31:18,009
Baek-hee's a pain, but you're no better.
387
00:31:18,643 --> 00:31:20,044
If you're going to gossip,
388
00:31:20,111 --> 00:31:22,113
you should first make sure
that no one's around.
389
00:31:22,180 --> 00:31:23,248
What is this?
390
00:31:24,015 --> 00:31:25,583
Are you intent on spreading
vicious rumors?
391
00:31:27,218 --> 00:31:28,720
I wasn't...
392
00:31:28,786 --> 00:31:30,255
And the thing about Baek-hee is that
393
00:31:30,722 --> 00:31:33,391
although she's a bit slow and dimwitted,
394
00:31:33,892 --> 00:31:37,562
she's not the type to throw a flower pot
to hurt a classmate.
395
00:31:39,964 --> 00:31:43,368
A human being wouldn't do that.
396
00:31:48,072 --> 00:31:49,474
It's something only a monster would do.
397
00:31:50,942 --> 00:31:52,877
I know Baek-hee.
398
00:31:53,978 --> 00:31:57,348
She's not a monster.
399
00:32:09,060 --> 00:32:10,194
A monster?
400
00:32:12,797 --> 00:32:16,467
It's you who made me into a monster.
401
00:32:22,774 --> 00:32:25,109
This is the song you'll be singing
at the showcase.
402
00:32:25,576 --> 00:32:27,779
I've chosen your parts
according to your vocal range.
403
00:32:27,845 --> 00:32:28,780
Give it a look.
404
00:32:28,846 --> 00:32:31,049
The rehearsal schedule
is on the last page of the sheet music.
405
00:32:31,549 --> 00:32:35,353
-And number one and number nine.
-Yes?
406
00:32:35,420 --> 00:32:38,957
You will be performing a duet, so let's
set up a separate rehearsal schedule.
407
00:32:39,290 --> 00:32:40,792
The two of us?
408
00:32:42,193 --> 00:32:44,595
-The two of us?
-If not, I can pick someone else.
409
00:32:44,762 --> 00:32:47,165
No. We'll do it.
410
00:32:47,999 --> 00:32:49,033
How lucky.
411
00:32:49,100 --> 00:32:51,903
They're just freshmen and yet they get
to perform a duet at the showcase.
412
00:32:55,740 --> 00:32:57,909
Little by little
413
00:32:58,209 --> 00:33:00,411
My cold heart
414
00:33:00,478 --> 00:33:02,747
Seems to have melted
415
00:33:02,847 --> 00:33:05,216
Because you walked into my life
416
00:33:05,350 --> 00:33:08,186
And before I even knew it
417
00:33:08,486 --> 00:33:13,758
You filled up my heart
418
00:33:15,059 --> 00:33:19,497
I'm not sure since when, but I started
419
00:33:19,797 --> 00:33:24,135
To think about you as soon as I got home
420
00:33:24,369 --> 00:33:29,774
Seeing myself like that made me realize
421
00:33:29,841 --> 00:33:33,845
That you're already in my heart
422
00:33:34,212 --> 00:33:38,616
Maybe you’re the one
Maybe, perhaps
423
00:33:39,117 --> 00:33:41,019
Perhaps you're
424
00:33:41,386 --> 00:33:45,623
-My other half I've been waiting for
-Maybe it is true
425
00:33:46,190 --> 00:33:50,495
We're always right by each other
426
00:33:50,962 --> 00:33:54,699
So we didn't know
Baby I'm in love with you
427
00:33:54,766 --> 00:33:57,802
I hope it's not too late
428
00:33:58,102 --> 00:34:02,373
I just realized my feelings for you,
and I hope you'll accept me
429
00:34:03,007 --> 00:34:07,612
I know it's late
and that it took me so long to realize
430
00:34:07,678 --> 00:34:13,251
-But my feelings for you will never change
-But my feelings for you will never change
431
00:34:13,317 --> 00:34:15,019
-Maybe it is true
-Maybe it is true
432
00:34:15,086 --> 00:34:16,854
-We're always
-We're always
433
00:34:17,221 --> 00:34:20,625
-Right by each other, so we didn't know
-Right by each other, so we didn't know
434
00:34:20,691 --> 00:34:23,895
-Baby, I'm in love with you
-Baby, I'm in love with you
435
00:34:28,399 --> 00:34:30,001
Did you write it?
436
00:34:31,636 --> 00:34:33,304
I love the melody.
437
00:34:34,472 --> 00:34:36,340
Did you really write this?
438
00:34:36,407 --> 00:34:38,709
Sing it again. Go on.
439
00:34:38,776 --> 00:34:40,845
You startled me.
440
00:34:40,912 --> 00:34:42,647
Why? I was just saying
how much I liked it.
441
00:34:42,713 --> 00:34:44,048
Never mind.
442
00:34:50,288 --> 00:34:51,389
Mr. Kang.
443
00:34:51,689 --> 00:34:52,690
Yes?
444
00:34:53,691 --> 00:34:54,859
My dream
445
00:34:56,194 --> 00:34:57,695
is running away from me.
446
00:34:59,897 --> 00:35:01,365
It keeps running away.
447
00:35:03,634 --> 00:35:05,269
I can't really see it anymore.
448
00:35:07,839 --> 00:35:09,307
What am I supposed to do?
449
00:35:15,980 --> 00:35:17,114
I'm not sure...
450
00:35:18,249 --> 00:35:20,651
What should we do?
451
00:35:33,498 --> 00:35:34,799
My dear Sam-dong
452
00:35:35,900 --> 00:35:38,302
must not have an appetite.
453
00:35:41,839 --> 00:35:43,674
Have a piece of egg roll.
454
00:35:43,741 --> 00:35:45,977
I seasoned it to perfection with fish roe.
455
00:35:46,143 --> 00:35:47,812
You have the last one.
456
00:35:48,079 --> 00:35:50,148
He's worried about his mom.
457
00:35:50,214 --> 00:35:53,518
-What happened? Did she collapse again?
-No.
458
00:35:54,652 --> 00:35:56,654
She's coming for the showcase,
459
00:35:57,588 --> 00:35:59,590
but none of us can be in it.
460
00:35:59,757 --> 00:36:03,394
Then just be honest
and tell her you're not in it.
461
00:36:04,028 --> 00:36:05,396
I should,
462
00:36:06,531 --> 00:36:07,632
but she'll get upset
463
00:36:08,666 --> 00:36:11,302
if she finds out
that I had been lying to her.
464
00:36:12,670 --> 00:36:15,172
She's having a tough time as it is
because of high blood pressure.
465
00:36:16,073 --> 00:36:17,575
What are you so worried about?
466
00:36:17,642 --> 00:36:19,944
Just put on a fake showcase.
467
00:36:20,211 --> 00:36:23,347
Don't be silly. You make no sense.
468
00:36:23,514 --> 00:36:24,815
Wait a minute
469
00:36:25,383 --> 00:36:27,351
I think it makes sense.
470
00:36:27,518 --> 00:36:28,553
Pardon?
471
00:36:29,253 --> 00:36:30,254
Hey.
472
00:36:30,888 --> 00:36:33,925
You're really smart.
Why didn't I think of it?
473
00:36:34,559 --> 00:36:37,094
Let's do it.
474
00:36:37,862 --> 00:36:39,363
A fake showcase.
475
00:36:40,298 --> 00:36:43,201
-How?
-Just fake it for one day. How about it?
476
00:36:44,535 --> 00:36:49,373
Let's make Sam-dong a one-day Cinderella.
477
00:36:49,540 --> 00:36:50,741
Cinderella?
478
00:36:50,975 --> 00:36:54,145
Where are the mice?
Where's the pumpkin carriage?
479
00:36:55,346 --> 00:36:57,014
And what about the fairy godmother?
480
00:36:57,848 --> 00:36:59,417
It makes no sense.
481
00:37:01,085 --> 00:37:02,520
What do we have to do?
482
00:37:03,688 --> 00:37:05,022
Where should we start?
483
00:37:08,025 --> 00:37:09,060
Hye-mi.
484
00:37:11,262 --> 00:37:13,764
First, you have tell us
what you told your mom.
485
00:37:13,931 --> 00:37:16,000
We need to know
if we are to set this up right.
486
00:37:17,969 --> 00:37:22,473
It's based on the truth,
487
00:37:23,474 --> 00:37:25,176
but I may have embellished a few details.
488
00:37:25,409 --> 00:37:27,945
How much of an embellishment?
489
00:37:28,546 --> 00:37:31,449
Just a wee bit of embellishment.
490
00:37:32,316 --> 00:37:33,351
First...
491
00:37:45,830 --> 00:37:47,565
Master. Please teach me.
492
00:37:47,632 --> 00:37:51,035
I told her I was the best singer
and dancer in Kirin.
493
00:37:51,402 --> 00:37:52,670
-What?
-What?
494
00:37:52,837 --> 00:37:54,739
Please don't be shocked yet.
495
00:37:55,106 --> 00:37:56,474
There's more.
496
00:38:12,590 --> 00:38:13,791
I told her that Jinguk...
497
00:38:13,858 --> 00:38:15,493
Is it heavy? Do you want me to carry it?
498
00:38:17,094 --> 00:38:18,496
is my sidekick.
499
00:38:19,497 --> 00:38:20,765
Sam-dong.
500
00:38:29,874 --> 00:38:33,778
I also told her that Hye-mi has fallen
head over heels in love with me.
501
00:38:35,279 --> 00:38:36,347
Hye-mi.
502
00:38:40,484 --> 00:38:41,719
He called me
503
00:38:43,054 --> 00:38:44,689
by my name.
504
00:38:59,203 --> 00:39:02,440
That's about the extent
of what I told her.
505
00:39:02,873 --> 00:39:04,008
You crazy idiot.
506
00:39:05,042 --> 00:39:08,546
If you hadn't hurt your head,
I would've given you a beating.
507
00:39:08,612 --> 00:39:09,880
I agree, Sam-dong.
508
00:39:10,047 --> 00:39:13,351
As much I think dearly of you,
that just wasn't right.
509
00:39:13,417 --> 00:39:16,620
I was only trying to reassure my mom,
but things got out of hand.
510
00:39:17,788 --> 00:39:20,825
When's your mom coming?
511
00:39:20,991 --> 00:39:22,660
Are you still going to help him?
512
00:39:22,927 --> 00:39:23,928
Yes.
513
00:39:24,328 --> 00:39:27,998
Wait a minute.
Are you two dating under my roof?
514
00:39:28,432 --> 00:39:29,734
It's not that--
515
00:39:29,800 --> 00:39:31,836
She feels indebted to me.
She's just repaying me.
516
00:39:32,970 --> 00:39:34,171
Don't take it the wrong way.
517
00:39:35,272 --> 00:39:36,507
All right then.
518
00:39:36,674 --> 00:39:39,610
Let's do the best we can.
519
00:39:39,677 --> 00:39:41,145
Let me get in on that too.
520
00:39:42,913 --> 00:39:44,281
How can I help?
521
00:39:57,661 --> 00:39:58,829
Hi.
522
00:39:59,196 --> 00:40:00,431
Hi.
523
00:40:05,469 --> 00:40:06,537
Thank you.
524
00:40:13,210 --> 00:40:15,012
KIRIN ART SCHOOL WITHDRAWAL FORM
525
00:40:19,550 --> 00:40:23,320
You're just being polite, right?
526
00:40:23,754 --> 00:40:24,688
What?
527
00:40:25,322 --> 00:40:27,191
You opened the door for me
528
00:40:27,658 --> 00:40:29,427
just to be polite, right?
529
00:40:29,794 --> 00:40:30,795
Yes.
530
00:40:32,997 --> 00:40:34,498
So I was right.
531
00:40:37,968 --> 00:40:39,203
Thanks.
532
00:40:40,471 --> 00:40:41,472
Bye.
533
00:41:04,495 --> 00:41:06,530
-Excuse me.
-Yes?
534
00:41:06,597 --> 00:41:08,632
Is Mr. Kang out?
535
00:41:08,732 --> 00:41:11,502
He stepped out for bit. What do you need?
536
00:41:13,170 --> 00:41:14,271
Then...
537
00:41:15,706 --> 00:41:16,907
can you take this?
538
00:41:17,074 --> 00:41:19,910
Please give it to Mr. Kang
when he returns.
539
00:41:20,077 --> 00:41:21,245
Okay.
540
00:41:22,913 --> 00:41:24,081
Phil-sook!
541
00:41:27,117 --> 00:41:28,686
Are you dropping out?
542
00:41:29,653 --> 00:41:31,155
What? Drop out?
543
00:41:31,722 --> 00:41:32,756
Yes.
544
00:41:33,557 --> 00:41:37,728
I don't think I'll lose any more weight.
545
00:41:38,629 --> 00:41:42,032
And since I'm on the Regular
College Track, I can't be in the showcase.
546
00:41:43,367 --> 00:41:45,636
I'll just have to find another dream.
547
00:41:47,938 --> 00:41:49,773
Thank you for everything.
548
00:41:50,040 --> 00:41:52,243
Hey, Phil-sook.
549
00:41:52,309 --> 00:41:53,410
Phil-sook!
550
00:41:54,612 --> 00:41:55,479
Phil-sook!
551
00:42:01,986 --> 00:42:04,788
Why are you looking at me like that?
552
00:42:05,656 --> 00:42:06,757
You really don't know?
553
00:42:31,482 --> 00:42:32,550
Are you
554
00:42:33,484 --> 00:42:34,451
dropping out?
555
00:42:36,520 --> 00:42:37,554
Yes.
556
00:42:38,355 --> 00:42:39,290
Why?
557
00:42:40,457 --> 00:42:44,295
I don't think I belong here.
558
00:42:45,162 --> 00:42:47,965
Really? What a bummer.
559
00:42:48,899 --> 00:42:49,934
What do you mean?
560
00:42:50,200 --> 00:42:54,071
I've been wanting to sing a duet
with you one day.
561
00:42:54,572 --> 00:42:57,374
With me? Why?
562
00:42:57,841 --> 00:42:59,710
Because I like your singing, of course.
563
00:43:00,511 --> 00:43:04,048
I fell in love with your voice
when I heard you sing
564
00:43:04,915 --> 00:43:06,450
in your sushi costume.
565
00:43:12,323 --> 00:43:14,325
Hey! Where are you going?
566
00:43:15,059 --> 00:43:18,228
You just crushed a child's dream.
567
00:43:19,096 --> 00:43:21,799
You tore off the wings she was
going to use to soar into the future.
568
00:43:22,499 --> 00:43:25,169
Phil-sook had so much promise.
569
00:43:25,502 --> 00:43:26,904
She had big wings.
570
00:43:27,771 --> 00:43:29,940
She may never be able to fly. Never ever.
571
00:43:30,507 --> 00:43:31,875
What you did...
572
00:43:32,343 --> 00:43:33,877
What are you doing?
573
00:43:35,913 --> 00:43:40,217
Ms. Maeng. I was never here, okay?
I never gave you the letter, okay?
574
00:43:41,885 --> 00:43:45,022
I'll work very very hard.
575
00:43:45,089 --> 00:43:46,757
I'm going to hold out with all I've got.
576
00:43:47,625 --> 00:43:48,926
You just wait and see.
577
00:43:56,166 --> 00:43:59,803
What did I tear off?
She won't ever be able to fly?
578
00:44:01,505 --> 00:44:03,107
Carry on.
579
00:44:21,058 --> 00:44:23,160
JIN-MAN, I HAVE A HUGE FAVOR TO ASK.
SEE YOU AT THE HIDEOUT.
580
00:44:23,794 --> 00:44:25,029
He's nuts.
581
00:44:25,295 --> 00:44:28,298
I'm not his servant.
Who is he to tell me where to go?
582
00:44:29,500 --> 00:44:30,768
What did you say?
583
00:44:31,402 --> 00:44:33,003
A fake showcase?
584
00:44:34,405 --> 00:44:35,672
Have you lost your marbles?
585
00:44:36,306 --> 00:44:37,841
If the principal find out,
you're done for.
586
00:44:38,976 --> 00:44:40,878
That's why I've set the perfect date.
587
00:44:41,145 --> 00:44:42,646
The day when the school is empty.
588
00:44:42,813 --> 00:44:44,048
When is that?
589
00:44:44,481 --> 00:44:46,383
The day of the real showcase.
590
00:44:47,484 --> 00:44:48,519
What?
591
00:44:48,952 --> 00:44:50,120
On that day,
592
00:44:50,187 --> 00:44:53,624
the principal and the teachers
will be busy at the KBC studio.
593
00:44:53,791 --> 00:44:56,660
Kirin will be completely empty.
594
00:44:57,461 --> 00:44:59,997
We can make the entire school our stage.
595
00:45:00,064 --> 00:45:01,265
Isn't it a good idea?
596
00:45:01,732 --> 00:45:02,633
It's not bad.
597
00:45:02,699 --> 00:45:05,269
So you and the kids
need to work out a program
598
00:45:05,335 --> 00:45:07,137
-for the performance.
-Okay.
599
00:45:11,542 --> 00:45:13,644
Hey! Why should I?
600
00:45:14,111 --> 00:45:16,814
I told you it was a one time deal
only for the monthly evaluation.
601
00:45:17,614 --> 00:45:21,185
Then why did you come here?
602
00:45:22,186 --> 00:45:23,353
That's because...
603
00:45:23,721 --> 00:45:27,157
Thank you, I can't believe you're
doing this for a pathetic fool like me.
604
00:45:27,224 --> 00:45:29,093
I don't know what to say.
605
00:45:29,159 --> 00:45:30,427
No.
606
00:45:30,494 --> 00:45:33,864
We brought over a few musical scores.
607
00:45:33,931 --> 00:45:36,200
-Please take a look at them.
-Listen to me.
608
00:45:36,366 --> 00:45:38,302
-I never said I would collaborate--
-This time around,
609
00:45:38,368 --> 00:45:40,737
I'd like to do a little dance number too.
What do you think?
610
00:45:41,171 --> 00:45:42,439
Do I have potential?
611
00:45:43,373 --> 00:45:44,541
What are you doing right now?
612
00:45:44,608 --> 00:45:45,576
A wave.
613
00:45:46,710 --> 00:45:48,712
-That's a wave?
-Yes.
614
00:45:50,547 --> 00:45:53,417
You need to relax.
615
00:45:53,484 --> 00:45:54,718
Try pushing.
616
00:45:54,985 --> 00:45:56,386
What happens to your chin?
617
00:45:56,653 --> 00:45:57,621
This.
618
00:45:57,688 --> 00:45:59,022
Okay. Push away.
619
00:45:59,590 --> 00:46:03,127
Go with the flow. Relax your chin.
620
00:46:03,494 --> 00:46:04,428
When you push your body?
621
00:46:04,495 --> 00:46:06,830
Right. Just relax your chin
and let your body go with the flow.
622
00:46:07,097 --> 00:46:09,566
-Oh.
-That Jin-man...
623
00:46:09,833 --> 00:46:11,869
Go on. Keep going.
624
00:46:11,935 --> 00:46:14,338
PERFORMANCE JIN-MAN
625
00:46:14,404 --> 00:46:16,206
Why aren't you dancing? At the end there.
626
00:46:17,641 --> 00:46:20,911
Think about your chin. Imagine your body
being pushed, and adjust your chin.
627
00:46:21,445 --> 00:46:23,147
Hye-mi. Why are you lowering you chin?
Raise it.
628
00:46:23,580 --> 00:46:24,815
I can see you, Hye-mi.
629
00:46:26,850 --> 00:46:30,821
So you want me to rent
the Kirin auditorium?
630
00:46:32,189 --> 00:46:33,223
Yes.
631
00:46:33,457 --> 00:46:36,894
We just need to use your name, sir.
632
00:46:37,227 --> 00:46:39,563
I will cover all costs.
633
00:46:40,264 --> 00:46:42,399
You intend to borrow the stage in my name
634
00:46:42,466 --> 00:46:44,434
and open a fake showcase?
635
00:46:47,738 --> 00:46:51,608
That means I can play the CEO
of an entertainment agency, right?
636
00:46:52,176 --> 00:46:54,945
Yes. That would be perfect.
637
00:46:55,312 --> 00:46:57,314
VENUE RENTAL AND RECRUITMENT OF
TALENT AGENCY, MA DU-SIK
638
00:46:57,381 --> 00:46:58,715
Hey, Shoulder!
639
00:46:58,782 --> 00:47:02,519
Make me a classy business card.
640
00:47:03,387 --> 00:47:06,390
Ma Du-sik CEO, White Entertainment Agency.
641
00:47:08,592 --> 00:47:11,829
Five, six, seven, eight. To the side.
642
00:47:13,463 --> 00:47:14,498
Come up.
643
00:47:15,299 --> 00:47:17,501
Okay. The arm.
644
00:47:18,769 --> 00:47:19,803
Here we go.
645
00:47:19,870 --> 00:47:22,306
Keep going. Bring it down.
646
00:47:22,472 --> 00:47:24,575
Keep going. And then bring it up.
647
00:47:26,844 --> 00:47:28,312
What are you doing, Phil-sook?
648
00:47:29,446 --> 00:47:32,649
What's a showcase without the press?
649
00:47:33,150 --> 00:47:35,219
All you have to do is bring
a few photographers.
650
00:47:38,121 --> 00:47:39,723
Can't you see that my laptop is on fire?
651
00:47:39,790 --> 00:47:43,293
Does it look like I have the time
to be a part of your asinine scheme?
652
00:47:50,234 --> 00:47:56,073
RECRUITMENT OF REPORTERS, KANG OH-SEON
653
00:47:57,474 --> 00:47:58,375
Let's see.
654
00:48:01,211 --> 00:48:04,181
Your arm, Hye-mi. Stretch it out.
655
00:48:04,448 --> 00:48:07,651
Stretch it out as far as you can. Tada!
656
00:48:12,656 --> 00:48:14,791
-Sorry.
-Take a good look. Come here.
657
00:48:17,661 --> 00:48:19,596
Look, Hye-mi.
658
00:48:23,900 --> 00:48:26,737
The hands are stretched out.
659
00:48:26,903 --> 00:48:29,239
Make a few turns.
660
00:48:29,706 --> 00:48:32,576
Put your feeling into it.
661
00:48:35,212 --> 00:48:36,213
Okay? Let's go.
662
00:48:42,352 --> 00:48:44,121
Are you having an affair? Enough already.
663
00:48:47,925 --> 00:48:49,593
I'm heavy.
664
00:48:50,594 --> 00:48:53,897
It's okay. Trust me. Come.
665
00:48:57,901 --> 00:48:58,769
Here I go.
666
00:49:05,042 --> 00:49:09,713
WE INVITE YOU TO
THE KIRIN ART SCHOOL SHOWCASE
667
00:49:17,387 --> 00:49:19,222
KIRIN ART SCHOOL
668
00:49:19,623 --> 00:49:23,293
MR. HYUN MU-JIN
669
00:49:30,334 --> 00:49:32,269
You want to rent the auditorium?
670
00:49:32,703 --> 00:49:35,339
Yes. I'd like it for next Friday.
671
00:49:35,772 --> 00:49:38,909
-Would that be okay for you?
-Yes. It's perfect.
672
00:49:39,176 --> 00:49:41,745
May I ask what kind of an event
you are planning?
673
00:49:41,912 --> 00:49:44,781
My talent agency is planning
to hold a showcase.
674
00:49:45,082 --> 00:49:47,250
And if we see any talented kids,
we might recruit a few.
675
00:49:47,317 --> 00:49:48,985
Wow. Really?
676
00:49:49,052 --> 00:49:51,888
Our school's holding a showcase
on that very day.
677
00:49:52,222 --> 00:49:55,025
-Oh, really?
-Yes.
678
00:49:55,325 --> 00:49:56,293
I'll be right there.
679
00:49:56,493 --> 00:49:59,930
In return, you put our kids on all
the weekend variety show programs, okay?
680
00:50:00,097 --> 00:50:01,264
All right. Later.
681
00:50:01,531 --> 00:50:02,532
I'm sorry, I'm late.
682
00:50:02,599 --> 00:50:04,434
-Mr. Yun.
-Hello.
683
00:50:04,501 --> 00:50:07,104
Our Lee Ri-a will be
in the showcase, right?
684
00:50:07,170 --> 00:50:08,772
I've made sure of it.
685
00:50:08,939 --> 00:50:12,109
I heard her contract with the current
agency expires next month.
686
00:50:12,275 --> 00:50:15,145
I don't know whether her singing
and dancing have improved.
687
00:50:16,847 --> 00:50:18,081
-Please.
-Thank you.
688
00:50:19,816 --> 00:50:20,884
Wait a minute.
689
00:50:21,651 --> 00:50:22,886
Who's this? Du-sik?
690
00:50:25,922 --> 00:50:28,959
Hey! Yun Seong-gil.
691
00:50:35,866 --> 00:50:37,768
White Entertainment Agency.
692
00:50:39,803 --> 00:50:42,472
What a comforting name.
693
00:50:43,373 --> 00:50:44,975
I heard you quit being a talent manager.
694
00:50:45,041 --> 00:50:47,110
You're running a night club, right?
695
00:50:48,245 --> 00:50:49,846
And also dabbling
in moneylending, so I hear?
696
00:50:51,548 --> 00:50:53,817
That's just a little side thing.
697
00:50:54,284 --> 00:50:55,552
My area of focus is entertainment.
698
00:50:55,619 --> 00:50:57,354
Wow. Entertainment, eh?
699
00:50:58,321 --> 00:51:00,123
It's nothing compared
to what you have going, but...
700
00:51:00,857 --> 00:51:04,294
Your eye for talent
shouldn't go to waste, of course.
701
00:51:05,095 --> 00:51:07,731
Is there a kid you have your sight set on?
702
00:51:08,899 --> 00:51:10,167
Why do you ask?
703
00:51:10,600 --> 00:51:12,068
Are you going to do another snag and run?
704
00:51:14,905 --> 00:51:17,707
Snag and run. Come on, Du-sik.
705
00:51:18,308 --> 00:51:22,045
You have a knack for making someone
feel like a lowlife.
706
00:51:22,212 --> 00:51:23,914
Good grief.
707
00:51:24,648 --> 00:51:28,552
Wouldn't it be dramatic
if we got the stage to rotate
708
00:51:28,885 --> 00:51:30,287
when this song goes into the refrain?
709
00:51:30,554 --> 00:51:33,890
We can't set up a rotating stage
in our auditorium.
710
00:51:36,726 --> 00:51:38,128
Ignoramus.
711
00:51:38,295 --> 00:51:40,197
What might be better
is some firework action
712
00:51:40,263 --> 00:51:43,400
on either side of the stage
and then a whole bunch of confetti.
713
00:51:43,567 --> 00:51:44,868
Don't you think it'll be awesome?
714
00:51:45,135 --> 00:51:47,838
Fireworks and confetti?
715
00:51:47,904 --> 00:51:49,573
Do you want to burn down the auditorium?
716
00:51:52,375 --> 00:51:53,410
Ignoramus.
717
00:51:54,377 --> 00:51:56,546
Special effects are way beyond our means.
718
00:51:57,180 --> 00:51:58,448
We just don't have the budget.
719
00:51:59,816 --> 00:52:03,653
Wait a minute. Where did Mr. Kang
get the money to rent the auditorium?
720
00:52:04,087 --> 00:52:05,422
Is he paying out of his own pocket?
721
00:52:06,256 --> 00:52:07,557
He's not the type.
722
00:52:08,492 --> 00:52:12,462
Don't you think confetti
will be plenty for special effects?
723
00:52:13,396 --> 00:52:15,632
We can make the confetti ourselves
724
00:52:16,299 --> 00:52:20,103
and an industrial fan can do the rest.
725
00:52:21,671 --> 00:52:24,241
Where can we get an industrial fan?
726
00:52:24,841 --> 00:52:27,077
I still think we need fireworks.
727
00:52:27,143 --> 00:52:28,812
The real battle begins now.
728
00:52:29,713 --> 00:52:32,682
It will be a very long and arduous battle.
729
00:52:34,384 --> 00:52:35,652
Getting the fans...
730
00:52:35,752 --> 00:52:36,920
You were right.
731
00:52:38,088 --> 00:52:40,290
It's getting more arduous
732
00:52:40,957 --> 00:52:42,225
but also...
733
00:52:42,459 --> 00:52:43,793
It will catch on fire.
734
00:52:45,896 --> 00:52:47,063
...more interesting.
735
00:52:47,130 --> 00:52:51,535
Then how about fireworks on this side
and confettis on the other?
736
00:52:53,370 --> 00:52:55,472
Fireworks can be on the left side...
737
00:52:57,274 --> 00:52:59,643
-So the confettis will be fine.
-Hello?
738
00:52:59,843 --> 00:53:01,011
Yes, Mr. Ma.
739
00:53:01,945 --> 00:53:05,749
WHITE PALACE NIGHTCULB
740
00:53:07,284 --> 00:53:09,152
It was here.
741
00:53:09,319 --> 00:53:10,453
What was?
742
00:53:10,720 --> 00:53:12,155
They might have taken it back inside.
743
00:53:14,057 --> 00:53:16,259
Come with me.
744
00:53:25,502 --> 00:53:27,237
Stay close.
745
00:53:28,972 --> 00:53:30,106
We'll get caught.
746
00:53:31,474 --> 00:53:33,577
Thank you for everything.
747
00:53:34,678 --> 00:53:36,646
It's a lot more work
than I had anticipated.
748
00:53:36,713 --> 00:53:39,482
I thought I simply had to let you
use my name.
749
00:53:40,016 --> 00:53:42,519
I'm sorry. I won't bother you anymore.
750
00:53:42,586 --> 00:53:44,421
Isn't that Mr. Kang's voice?
751
00:53:45,121 --> 00:53:46,323
I think so.
752
00:53:47,924 --> 00:53:50,961
They say it's about 1.5 million
to rent the auditorium.
753
00:53:51,127 --> 00:53:52,963
How will you pay for that?
754
00:53:53,797 --> 00:53:55,799
Could you give me a loan?
755
00:53:56,099 --> 00:53:58,702
You have our house as collateral anyway.
756
00:53:59,302 --> 00:54:00,837
What do you mean?
757
00:54:02,806 --> 00:54:04,341
What are you doing here?
758
00:54:04,407 --> 00:54:06,977
Collateral? Interest?
759
00:54:07,043 --> 00:54:08,878
Hye-mi, it's...
760
00:54:09,512 --> 00:54:10,914
What are you doing here?
761
00:54:11,214 --> 00:54:13,083
-How did you get in?
-Answer me!
762
00:54:14,584 --> 00:54:15,652
Mr. Kang!
763
00:54:16,586 --> 00:54:19,089
-You tell me.
-You didn't know?
764
00:54:19,789 --> 00:54:23,360
Mr. Kang's place has been put up
as collateral for your debt.
765
00:54:29,532 --> 00:54:30,567
No way.
766
00:54:31,801 --> 00:54:32,969
This can't be.
767
00:54:33,336 --> 00:54:35,705
Yes way. That's the truth.
768
00:54:35,972 --> 00:54:37,574
Why do you think
I haven't been harassing you?
769
00:54:37,641 --> 00:54:39,376
You know I'm not that nice.
770
00:54:39,776 --> 00:54:41,011
Why?
771
00:54:42,646 --> 00:54:44,047
Why are you trying to take care
772
00:54:44,914 --> 00:54:46,449
of our debt?
773
00:54:46,716 --> 00:54:47,817
Hey, kiddo.
774
00:54:48,485 --> 00:54:51,755
You should thank him for helping you out.
775
00:54:51,821 --> 00:54:53,990
Let's talk, Hye-mi.
776
00:54:55,558 --> 00:54:56,926
Don't delude yourself.
777
00:55:00,230 --> 00:55:01,831
You're a bad person.
778
00:55:03,967 --> 00:55:05,135
You have to be a bad person.
779
00:55:08,471 --> 00:55:10,006
Hye-mi! Hye-mi!
780
00:55:10,407 --> 00:55:11,508
I'll go after her.
781
00:55:15,879 --> 00:55:16,946
Mr. Kang!
782
00:55:18,214 --> 00:55:19,416
The auditorium...
783
00:55:20,984 --> 00:55:22,619
wasn't free?
784
00:55:25,055 --> 00:55:26,423
Hey, country boy.
785
00:55:28,224 --> 00:55:30,026
Nothing in life is free.
786
00:55:31,127 --> 00:55:32,862
The auditorium is 1.5 million.
787
00:55:32,929 --> 00:55:35,165
And with the rental equipment,
788
00:55:36,933 --> 00:55:38,568
it will cost him at least a few million.
789
00:55:38,635 --> 00:55:40,670
Don't worry about it, Sam-dong.
790
00:55:41,404 --> 00:55:42,872
Just focus on the rehearsal.
791
00:55:43,873 --> 00:55:45,642
Why did you go this far?
792
00:55:47,377 --> 00:55:48,912
It's a fake showcase.
793
00:55:49,879 --> 00:55:51,414
We don't have to do it.
794
00:55:52,415 --> 00:55:54,484
You don't need to go
to such lengths for me.
795
00:55:54,651 --> 00:55:55,852
It's not for you.
796
00:55:56,953 --> 00:55:58,221
I want to see it.
797
00:56:00,090 --> 00:56:03,360
I want to see you guys perform on stage.
798
00:56:04,427 --> 00:56:06,229
It's just that my ticket
is on the expensive side.
799
00:56:07,130 --> 00:56:08,164
That's all.
800
00:56:12,369 --> 00:56:14,637
You said it feels like your dream
is running away, right?
801
00:56:16,906 --> 00:56:18,041
I feel the same way.
802
00:56:18,842 --> 00:56:20,443
So let's take a quick glimpse
803
00:56:21,611 --> 00:56:23,079
at our dreams.
804
00:56:24,013 --> 00:56:25,782
We need to know what they look like
805
00:56:26,449 --> 00:56:27,784
so that we can run after them, right?
806
00:56:29,986 --> 00:56:31,121
Mr. Kang.
807
00:56:42,866 --> 00:56:46,269
That's why he had the lowest teacher
evaluation ratings three years running.
808
00:56:47,570 --> 00:56:50,540
He's dumb, unsophisticated,
809
00:56:51,941 --> 00:56:53,009
and cool.
810
00:56:53,743 --> 00:56:54,944
He's awesome.
811
00:56:56,646 --> 00:56:58,014
Yes. Awesome.
812
00:57:09,325 --> 00:57:10,593
Let go of her.
813
00:57:11,327 --> 00:57:13,263
-Who are you?
-I'm Kang Oh-hyeok.
814
00:57:14,063 --> 00:57:17,066
I'm a teacher at Kirin.
815
00:57:18,635 --> 00:57:21,171
Didn't you see
how lost Hye-mi was yesterday?
816
00:57:21,604 --> 00:57:22,739
That's why...
817
00:57:24,174 --> 00:57:25,675
we need to do this.
818
00:57:28,378 --> 00:57:29,379
For Hye-mi's sake.
819
00:57:31,414 --> 00:57:32,916
Just trust me for once.
820
00:57:35,218 --> 00:57:38,254
Yes. Singing a song
for someone with sincerity
821
00:57:38,988 --> 00:57:41,858
delivers authentic emotions.
822
00:57:43,226 --> 00:57:45,228
It's not about what song you should sing.
823
00:57:45,495 --> 00:57:47,130
It's about what kind of a song
824
00:57:47,831 --> 00:57:49,699
you want to deliver.
825
00:58:07,984 --> 00:58:08,918
Hye-mi!
826
00:58:18,962 --> 00:58:21,498
Are you out of your mind?
You almost got killed.
827
00:58:25,435 --> 00:58:26,536
What am I going to do?
828
00:58:31,407 --> 00:58:33,009
Kang Oh-hyeok...
829
00:58:34,611 --> 00:58:36,412
has to be a bad person.
830
00:58:39,282 --> 00:58:40,884
I don't know what's wrong with him.
831
00:58:42,285 --> 00:58:43,686
What do you mean?
832
00:58:47,757 --> 00:58:49,559
He's my dad's enemy,
833
00:58:50,627 --> 00:58:52,495
so he has to be a bad person.
834
00:58:54,797 --> 00:58:57,133
Whenever Mr. Kang's nice,
835
00:58:59,602 --> 00:59:01,437
I start doubting my dad.
836
00:59:06,876 --> 00:59:08,611
It's driving me crazy.
837
01:00:06,703 --> 01:00:08,538
When my mom left us,
838
01:00:10,773 --> 01:00:12,275
I went with my dad
839
01:00:13,576 --> 01:00:15,278
to find Mom.
840
01:00:17,714 --> 01:00:19,048
That was the first time
841
01:00:20,216 --> 01:00:22,051
I saw Mom
842
01:00:22,919 --> 01:00:24,120
with that guy.
843
01:00:27,557 --> 01:00:28,758
You mean,
844
01:00:30,660 --> 01:00:31,828
Mr. Kang?
845
01:00:36,733 --> 01:00:38,301
Mom said
846
01:00:39,535 --> 01:00:41,371
she was going to live with him.
847
01:00:43,639 --> 01:00:45,675
She told us to go home.
848
01:00:49,545 --> 01:00:50,646
I want Mr. Kang
849
01:00:52,248 --> 01:00:54,250
to remain a bad person.
850
01:00:56,819 --> 01:00:59,122
But he keeps confusing me.
It's annoying me to no end.
851
01:01:03,893 --> 01:01:05,661
I must be making no sense to you.
852
01:01:12,502 --> 01:01:13,569
No.
853
01:01:14,504 --> 01:01:16,105
I think I get it.
854
01:01:17,640 --> 01:01:21,210
Something similar happened to me too.
855
01:01:30,186 --> 01:01:31,521
What are you staring at?
856
01:01:32,055 --> 01:01:33,256
WONDER GIRLS
857
01:01:33,322 --> 01:01:34,390
Do you think
858
01:01:35,892 --> 01:01:37,560
we will one day
make our professional debut?
859
01:01:38,094 --> 01:01:39,529
Of course.
860
01:01:42,665 --> 01:01:44,400
I'm going to make it no matter what.
861
01:01:48,971 --> 01:01:50,039
If I do
862
01:01:51,841 --> 01:01:53,076
make it
863
01:01:54,610 --> 01:01:56,245
and go on stage,
864
01:02:00,216 --> 01:02:01,584
I hope...
865
01:02:06,489 --> 01:02:08,024
you are there with me.
866
01:02:13,529 --> 01:02:14,997
We'll go on stage
867
01:02:16,099 --> 01:02:17,433
together, okay?
868
01:02:40,256 --> 01:02:41,924
YUN BAEK-HEE
869
01:02:51,100 --> 01:02:52,235
That good for nothing.
870
01:02:52,835 --> 01:02:54,470
Why did she sneak away?
871
01:03:00,676 --> 01:03:01,878
If we go on stage together,
872
01:03:02,512 --> 01:03:03,780
what should we do
873
01:03:04,413 --> 01:03:05,681
to win over the audience?
874
01:03:06,883 --> 01:03:10,419
I don't know about you,
875
01:03:11,954 --> 01:03:13,055
but I'll use my beauty.
876
01:03:14,690 --> 01:03:16,759
Your beauty? Good grief.
877
01:03:21,197 --> 01:03:22,198
What's wrong?
878
01:03:29,205 --> 01:03:30,139
Who...
879
01:03:31,174 --> 01:03:32,441
is he?
880
01:03:40,716 --> 01:03:41,884
You go on in.
881
01:03:52,295 --> 01:03:54,397
What are you doing here, Dad?
60142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.