All language subtitles for Dear Liar 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,320 --> 00:00:48,720 Yifei 2 00:00:51,120 --> 00:00:51,920 Elder sister 3 00:00:53,240 --> 00:00:54,520 Why are you here 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 I couldn't find you during the day 5 00:00:56,360 --> 00:00:58,200 Don't you have to stop you downstairs 6 00:00:58,920 --> 00:01:00,800 What did Qin Li do to you 7 00:01:00,920 --> 00:01:02,560 Why don't you let us see you 8 00:01:04,400 --> 00:01:05,880 He didn't do anything 9 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 Oh, can you two stop worrying about it 10 00:01:09,080 --> 00:01:11,520 If you don't tell me, then we will still follow him 11 00:01:12,720 --> 00:01:13,520 Elder sister 12 00:01:14,400 --> 00:01:15,840 I'm begging you 13 00:01:16,320 --> 00:01:18,160 Qin Li is really very kind to me 14 00:01:18,400 --> 00:01:20,720 Many problems are caused by myself 15 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 He tolerated me, okay 16 00:01:22,760 --> 00:01:23,680 Yifei 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 The couple live together 18 00:01:26,200 --> 00:01:28,360 No one is all right and no one is all wrong 19 00:01:29,680 --> 00:01:32,160 If that were the case, the days would have been chaotic 20 00:01:33,360 --> 00:01:35,360 How many people live in such a mess 21 00:01:36,520 --> 00:01:38,120 Just like me and your big brother-in-law 22 00:01:39,320 --> 00:01:40,720 It's too late to change now 23 00:01:41,880 --> 00:01:44,320 Yifei, your elder sister is right 24 00:01:45,280 --> 00:01:48,080 Sometimes people have to stand outside marriage 25 00:01:48,120 --> 00:01:50,000 To examine yourself in marriage 26 00:01:55,440 --> 00:01:56,680 Thank you guys 27 00:01:59,320 --> 00:02:02,080 The money I borrowed 28 00:02:02,400 --> 00:02:04,120 I'll return it as soon as possible 29 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 Isn't that what we mean 30 00:02:07,080 --> 00:02:07,880 Redundant 31 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 Pure redundancy 32 00:02:10,520 --> 00:02:12,320 She will beg me in the future, and I will leave her alone 33 00:02:12,320 --> 00:02:13,040 Come on, you 34 00:02:13,040 --> 00:02:14,280 Oh, come on, don't cover me 35 00:02:14,520 --> 00:02:15,360 It pisses me off 36 00:02:16,400 --> 00:02:17,520 You come back 37 00:02:20,000 --> 00:02:22,480 Don't take it to heart. She was in a hurry to say that 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,840 What about this matter? We should still have to take care of it 39 00:02:24,840 --> 00:02:25,560 Can't ignore it 40 00:02:25,560 --> 00:02:26,720 You don't have to tell me more 41 00:02:27,720 --> 00:02:28,680 I don't care 42 00:02:28,720 --> 00:02:29,680 Take care of you 43 00:02:34,480 --> 00:02:36,160 Come on, don't be angry either 44 00:02:36,160 --> 00:02:37,600 Something about the young couple 45 00:02:38,000 --> 00:02:40,120 That quarrel at the head of the bed and at the end of the bed 46 00:02:40,480 --> 00:02:43,440 As an outsider, let's not put aside this blind mixing 47 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 Ah 48 00:02:45,200 --> 00:02:46,440 I'm an outsider 49 00:02:47,000 --> 00:02:48,520 I'm her sister 50 00:02:49,400 --> 00:02:50,480 What am I trying to do 51 00:02:51,320 --> 00:02:53,160 Don't I just want her to be happy 52 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 Line line line 53 00:02:56,840 --> 00:02:58,720 I apologize for my mistake 54 00:03:01,160 --> 00:03:03,120 I know what you mean, Li Dengming 55 00:03:03,760 --> 00:03:05,200 Don't you just look at my jokes 56 00:03:06,200 --> 00:03:08,920 I told you this, and I got involved 57 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 I don't want anything else 58 00:03:10,160 --> 00:03:11,280 I'm just doing it for my sister 59 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Don't live as cowardly as me 60 00:03:18,080 --> 00:03:18,960 You're still cowardly 61 00:03:20,520 --> 00:03:22,400 Am I not cowardly enough to marry you 62 00:03:24,400 --> 00:03:25,280 You go out 63 00:03:31,160 --> 00:03:31,960 It's not finished 64 00:03:35,640 --> 00:03:38,240 Overlapping and overlapping 65 00:03:38,240 --> 00:03:39,280 Go out and fold 66 00:03:54,200 --> 00:03:56,000 How are you doe with that medicine 67 00:03:56,080 --> 00:03:57,080 Are there any hallucinations 68 00:04:01,400 --> 00:04:02,200 That's good 69 00:04:03,000 --> 00:04:03,760 Don't worry 70 00:04:03,760 --> 00:04:03,800 Don't worry 71 00:04:04,200 --> 00:04:04,960 Listen to Qin Li 72 00:04:06,960 --> 00:04:09,120 I'm not turning to him because he's my brother 73 00:04:10,000 --> 00:04:11,720 We women are closer to each other 74 00:04:13,120 --> 00:04:14,880 I just think about it sometimes 75 00:04:15,520 --> 00:04:16,880 I got divorced 76 00:04:18,120 --> 00:04:20,000 It's because I'm always suspicious 77 00:04:20,760 --> 00:04:21,960 In fact, there is nothing 78 00:04:22,520 --> 00:04:23,880 Self and self internal friction 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,560 It makes us both very tired 80 00:04:28,480 --> 00:04:29,560 And later 81 00:04:30,520 --> 00:04:32,080 I'll come up with a way 82 00:04:33,600 --> 00:04:34,520 What method 83 00:04:37,120 --> 00:04:39,680 It's when you want to entertain foolish ideas 84 00:04:40,080 --> 00:04:43,280 Conditioned reflex denies itself first 85 00:04:43,360 --> 00:04:44,720 It slowly pulled over 86 00:04:48,040 --> 00:04:50,280 I think it's a sorority. Can you comb it for a while 87 00:04:53,400 --> 00:04:54,200 Hello 88 00:04:55,680 --> 00:04:57,160 I will definitely arrive in the afternoon 89 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 Are you spying on her or on me 90 00:05:14,920 --> 00:05:16,160 I can see that 91 00:05:17,040 --> 00:05:18,840 She really cares about Momo 92 00:05:20,080 --> 00:05:21,920 You don't let them touch each other 93 00:05:22,480 --> 00:05:23,560 She's more suspicious 94 00:05:34,920 --> 00:05:37,040 If only I were like you 95 00:05:37,840 --> 00:05:39,400 Don't think about anything 96 00:05:51,120 --> 00:05:51,840 Yifei 97 00:05:51,840 --> 00:05:52,400 Ah 98 00:05:53,120 --> 00:05:54,400 I think you look a little tired 99 00:05:55,160 --> 00:05:56,760 It's okay to have me and the nurse inside 100 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 You take a break here 101 00:06:15,640 --> 00:06:16,040 Nurse 102 00:06:16,080 --> 00:06:16,560 Hmm 103 00:06:19,720 --> 00:06:22,200 I want to ask if you know this medicine 104 00:06:22,200 --> 00:06:23,480 This medicine 105 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 This medicine is usually used to control paranoia 106 00:06:27,800 --> 00:06:29,760 Take this medicine carefully 107 00:06:32,640 --> 00:06:33,600 Thank you 108 00:06:33,640 --> 00:06:34,440 Go away 109 00:06:56,600 --> 00:06:57,440 Hello sister 110 00:06:59,400 --> 00:07:00,440 Don't tell her too much 111 00:07:00,800 --> 00:07:02,320 After watching Momo, send her back immediately 112 00:07:03,880 --> 00:07:05,960 Oh, by the way, supervise her to take medicine 113 00:07:06,200 --> 00:07:07,040 Watching her eat 114 00:07:08,760 --> 00:07:09,880 I'm following him 115 00:07:11,000 --> 00:07:13,040 He's the only one who hasn't seen a female colleague 116 00:07:23,000 --> 00:07:24,040 Scared me to death 117 00:07:24,040 --> 00:07:25,160 He almost saw me just now 118 00:07:33,560 --> 00:07:34,720 Oh, okay, I got it 119 00:07:47,520 --> 00:07:48,320 He seems to be wearing a black coat 120 00:07:48,320 --> 00:07:50,200 He seems to be wearing a black coat 121 00:07:56,600 --> 00:07:58,200 I saw something strange 122 00:07:58,360 --> 00:07:59,760 I won't tell you yet 123 00:08:00,160 --> 00:08:01,200 Taxi 7992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.