All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,975 --> 00:01:00,975 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:02,729 --> 00:01:08,989 THE RESULT OF CHANCE AND INEVITABILITY 3 00:01:09,069 --> 00:01:11,989 GANGHYEON UNIVERSITY HOSPITAL 4 00:01:17,410 --> 00:01:19,290 -What are you doing, Haeng-ja? -Gosh! 5 00:01:19,788 --> 00:01:21,368 You scared me. 6 00:01:21,456 --> 00:01:23,626 The nail polish almost got on her skin. 7 00:01:23,708 --> 00:01:24,998 What do you think I'm doing? 8 00:01:25,085 --> 00:01:25,995 Look. 9 00:01:26,086 --> 00:01:27,916 Kids these days love this kind of stuff. 10 00:01:28,004 --> 00:01:29,674 They're better at makeup than grown-ups. 11 00:01:30,256 --> 00:01:31,466 For her toenails, 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,430 I went for flaming red. Nice, right? 13 00:01:34,928 --> 00:01:37,558 Hae-e is in a coma. 14 00:01:37,639 --> 00:01:39,389 The doctor needs to check her nails. 15 00:01:39,474 --> 00:01:41,354 She might urgently need surgery too. 16 00:01:42,894 --> 00:01:44,314 Remove it right now. 17 00:01:45,188 --> 00:01:46,898 I just thought 18 00:01:46,981 --> 00:01:49,571 it was a shame that she was lying unconscious. 19 00:01:49,651 --> 00:01:51,241 I wanted to pretty her up. 20 00:01:52,946 --> 00:01:54,986 Are you lecturing your older sister? 21 00:01:56,157 --> 00:01:58,617 Did you learn that from your teacher boyfriend? 22 00:01:59,494 --> 00:02:01,124 If you're so smart, remove it yourself. 23 00:02:01,204 --> 00:02:03,254 I'll keep out of Hae-e's hair. 24 00:02:03,331 --> 00:02:04,621 Good grief. 25 00:02:05,959 --> 00:02:07,039 -What's with her? -Jeez. 26 00:02:09,254 --> 00:02:13,174 A lawyer has been charged with leaking school exam questions to her son 27 00:02:13,258 --> 00:02:15,178 and is currently under investigation. 28 00:02:15,260 --> 00:02:17,300 This private high school is located in Nokeun-ro, 29 00:02:17,387 --> 00:02:19,057 -a private education mecca… -That's near here. 30 00:02:19,639 --> 00:02:20,519 Hey. 31 00:02:21,224 --> 00:02:24,314 Isn't that Hae-e's school? 32 00:02:24,394 --> 00:02:26,314 …came out on top in the midterms. 33 00:02:26,396 --> 00:02:28,766 The police said the student confessed to the school 34 00:02:28,857 --> 00:02:32,027 that he had accessed the exam questions beforehand, 35 00:02:32,110 --> 00:02:33,440 bringing the case to light. 36 00:02:33,528 --> 00:02:35,858 Shockingly, his mother, the suspect, 37 00:02:35,947 --> 00:02:40,237 turns out to be a lawyer working for a top firm. 38 00:02:40,326 --> 00:02:42,036 This has been Choi Hyeon of JBC News. 39 00:02:42,120 --> 00:02:43,710 Yes, that's Hae-e's school. 40 00:02:45,039 --> 00:02:47,039 An 11th grader whose mom is a lawyer? 41 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 What do we do, Ms. Jang? 42 00:03:02,390 --> 00:03:05,600 The entrance and the garage are swarmed with reporters. 43 00:03:06,603 --> 00:03:08,733 How did they find out about your workplace? 44 00:03:10,982 --> 00:03:11,982 Ms. Jang. 45 00:03:13,151 --> 00:03:14,651 It's not true, is it? 46 00:03:14,736 --> 00:03:16,236 They're mistaken, right? 47 00:03:20,867 --> 00:03:24,077 I think you should sneak out before they barge in here. 48 00:03:28,625 --> 00:03:31,125 Should I go find some sunglasses or a hat? 49 00:03:33,379 --> 00:03:35,509 That would only attract more attention. 50 00:03:42,472 --> 00:03:43,682 She's here! 51 00:03:43,765 --> 00:03:45,305 -She's here! -She's here! 52 00:03:45,391 --> 00:03:47,311 -Do you admit to the charges? -Is this the first time? 53 00:03:47,393 --> 00:03:49,603 -If this isn't your first time… -Do you admit it? 54 00:03:49,687 --> 00:03:52,147 -Please say something. Everyone's waiting. -Is it true? 55 00:03:59,322 --> 00:04:00,952 I'm her lawyer. 56 00:04:01,616 --> 00:04:03,576 The case is still under investigation. 57 00:04:03,660 --> 00:04:05,330 We have no comment at this time. 58 00:04:05,411 --> 00:04:06,371 Coming through. 59 00:04:06,871 --> 00:04:09,081 -No comment at all? -Move. 60 00:04:09,165 --> 00:04:10,375 Coming through! 61 00:04:26,224 --> 00:04:29,944 How could the school let things get so out of control? 62 00:04:33,523 --> 00:04:36,943 The education director, of all people, 63 00:04:37,026 --> 00:04:40,446 colluded with a parent and leaked the exam questions. 64 00:04:40,530 --> 00:04:43,870 How could the school not even know about this? 65 00:04:44,367 --> 00:04:45,787 This is appalling. 66 00:04:45,868 --> 00:04:49,828 I've only seen these things happen on the news. 67 00:04:49,914 --> 00:04:51,624 -I know. -I have nothing to say. 68 00:04:52,333 --> 00:04:53,213 I apologize. 69 00:04:53,293 --> 00:04:56,253 A police investigation is underway. 70 00:04:57,171 --> 00:04:58,971 -Please wait and-- -No, forget it. 71 00:04:59,882 --> 00:05:03,972 How can we be sure that this brazen crime has never been committed before? 72 00:05:04,470 --> 00:05:08,560 You should look into all of Sun-jae's grades in high school thus far 73 00:05:08,641 --> 00:05:10,601 and adjust the other students' grades. 74 00:05:10,685 --> 00:05:12,595 -I agree. -She's right. 75 00:05:12,687 --> 00:05:14,857 -Absolutely. -I agree. Please do so. 76 00:05:14,939 --> 00:05:18,899 Also, as a fair punishment for the student in question, 77 00:05:19,736 --> 00:05:21,606 promise us his expulsion. 78 00:05:22,822 --> 00:05:24,072 Ms. Cho. 79 00:05:24,157 --> 00:05:26,907 Sun-jae wasn't involved in the crime from the beginning… 80 00:05:26,993 --> 00:05:30,463 In any case, he filled in and submitted his answer sheet. 81 00:05:30,538 --> 00:05:33,578 -Right. -Knowing the questions had been leaked… 82 00:05:36,753 --> 00:05:38,923 PAYMENT OF 2,178,000 WON APPROVED 83 00:05:41,799 --> 00:05:44,549 As a result, he got first place in the midterms. 84 00:05:45,136 --> 00:05:48,346 The students who did their best suffered disadvantages… 85 00:05:48,431 --> 00:05:49,681 -She's right. -Exactly. 86 00:05:49,766 --> 00:05:50,726 This is unfair. 87 00:05:50,808 --> 00:05:51,808 PAYMENT CANCELED 88 00:05:55,855 --> 00:05:57,565 It's only fair to expel… 89 00:05:59,442 --> 00:06:00,492 Excuse me. 90 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 SU-A'S DAD 91 00:06:04,447 --> 00:06:07,737 PRINCIPAL'S OFFICE 92 00:06:07,825 --> 00:06:09,825 What is it? I'm busy. 93 00:06:09,911 --> 00:06:13,001 It's about that credit card payment. 94 00:06:13,081 --> 00:06:14,621 I was buying a gift for my client, 95 00:06:14,707 --> 00:06:17,417 but I accidentally used my card instead of the company card. 96 00:06:17,502 --> 00:06:18,802 So I canceled it right away. 97 00:06:18,878 --> 00:06:20,338 I get it. 98 00:06:20,421 --> 00:06:21,961 I'm at Su-a's school right now. 99 00:06:22,465 --> 00:06:23,465 Hang up. 100 00:06:26,260 --> 00:06:28,350 What did she say? Is she suspicious? 101 00:06:28,429 --> 00:06:29,719 Not at all. 102 00:06:29,806 --> 00:06:30,716 I told you. 103 00:06:30,807 --> 00:06:34,097 All she cares about is her kid's college admissions. 104 00:06:34,185 --> 00:06:35,595 That's a relief. 105 00:06:35,686 --> 00:06:37,806 I'll use it well, honey. 106 00:06:37,897 --> 00:06:39,317 It's so pretty. 107 00:06:39,398 --> 00:06:40,728 You're even prettier. 108 00:06:58,876 --> 00:07:00,416 It's me. Is this a bad time? 109 00:07:01,754 --> 00:07:03,134 No, I'm alone. 110 00:07:03,714 --> 00:07:04,844 Are you at work? 111 00:07:05,424 --> 00:07:06,634 I'm on my way. 112 00:07:07,343 --> 00:07:08,643 I saw the news this morning. 113 00:07:08,719 --> 00:07:10,849 It's about Hae-e's close friend, right? 114 00:07:14,934 --> 00:07:17,354 Now I understand why she submitted her exam blank. 115 00:07:17,437 --> 00:07:19,767 Sun-jae must've shared the questions without knowing 116 00:07:19,856 --> 00:07:21,106 since they're good friends. 117 00:07:23,484 --> 00:07:25,324 I know you're already shaken up, 118 00:07:26,070 --> 00:07:28,610 so I'm sorry to tell you something even more shocking. 119 00:07:32,201 --> 00:07:33,701 Is this about Mr. Ji? 120 00:07:35,329 --> 00:07:36,289 Yes. 121 00:07:37,665 --> 00:07:40,075 Our suspicions about him may be correct. 122 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 I've worked with him for six years, 123 00:07:44,505 --> 00:07:46,415 but apparently, I don't know him very well. 124 00:07:47,967 --> 00:07:49,217 Perhaps the yacht incident… 125 00:07:52,388 --> 00:07:53,638 Nothing's certain yet. 126 00:07:53,723 --> 00:07:56,233 I'll come to you after I check on a few things. 127 00:07:57,435 --> 00:07:58,895 Okay. 128 00:07:58,978 --> 00:07:59,808 Mr. Choi. 129 00:08:01,981 --> 00:08:03,151 Be careful. 130 00:08:06,611 --> 00:08:07,611 I will. 131 00:08:25,838 --> 00:08:28,048 This tastes so bland. 132 00:08:28,716 --> 00:08:31,256 It's not like I'm the patient. 133 00:08:31,344 --> 00:08:33,894 I need food that tastes better to stay strong. 134 00:08:34,472 --> 00:08:36,642 Can you go home and bring back some side dishes? 135 00:08:36,724 --> 00:08:38,734 A blanket too while you're at it. 136 00:08:38,809 --> 00:08:41,349 It gets cold at night. The blankets here are too thin. 137 00:08:41,437 --> 00:08:44,357 It isn't that bad. Just wear some more layers. 138 00:08:44,941 --> 00:08:46,731 Hey, just do it for me. 139 00:08:46,817 --> 00:08:49,567 You know I'm sensitive to cold. 140 00:08:49,654 --> 00:08:51,614 Do you want another patient to look after? 141 00:08:51,697 --> 00:08:53,197 Fine. What do you need? 142 00:08:53,282 --> 00:08:55,792 -Tell me everything you need. -There's a lot. 143 00:08:56,369 --> 00:08:58,869 A hair dryer and hair rollers. 144 00:08:58,955 --> 00:09:01,785 A deck of cards too. 145 00:09:01,874 --> 00:09:05,594 It's so boring watching TV all day. Please? 146 00:09:16,472 --> 00:09:17,392 Hae-e. 147 00:09:19,016 --> 00:09:20,096 What happened? 148 00:09:20,726 --> 00:09:21,976 She just moved. 149 00:09:23,020 --> 00:09:24,860 She just wiggled her finger. 150 00:09:24,939 --> 00:09:26,019 Really? 151 00:09:28,526 --> 00:09:29,986 No, she's not moving. 152 00:09:31,153 --> 00:09:32,993 Are you sure? She's completely still. 153 00:09:33,072 --> 00:09:35,072 No, I saw it clearly. 154 00:09:42,456 --> 00:09:45,246 -Welcome back, Mr. Ji! -Welcome back, Mr. Ji! 155 00:09:46,961 --> 00:09:49,711 Thank you for the welcome, guys. 156 00:09:49,797 --> 00:09:51,717 But it does feel a bit awkward. 157 00:09:51,799 --> 00:09:54,179 Come on. These things happen. 158 00:09:54,260 --> 00:09:56,800 They say the quarrels of lovers are the renewal of love. 159 00:09:57,388 --> 00:09:59,058 I knew you'd come back. 160 00:09:59,140 --> 00:10:02,440 After all these years, you wouldn't break up over one dispute. 161 00:10:02,518 --> 00:10:04,648 Still, I got quite scared. 162 00:10:04,729 --> 00:10:06,019 Mr. Choi aside, 163 00:10:06,105 --> 00:10:08,225 I'd never seen Mr. Ji so angry. 164 00:10:08,733 --> 00:10:09,983 It was frightening. 165 00:10:10,067 --> 00:10:12,357 -It almost gave me the creeps. -Me too. 166 00:10:12,445 --> 00:10:13,695 I didn't see that coming. 167 00:10:14,739 --> 00:10:16,739 I admit that I went overboard. 168 00:10:16,824 --> 00:10:18,494 Sorry for scaring you guys. 169 00:10:18,576 --> 00:10:20,286 -Don't worry. -That's fine. 170 00:10:20,786 --> 00:10:22,826 Hyo-won, did you get your eyebrows done? 171 00:10:23,623 --> 00:10:26,293 Gosh, you're scary. It was just a slight trim. 172 00:10:26,375 --> 00:10:28,035 Not even my mom noticed. 173 00:10:28,544 --> 00:10:30,134 You have really sharp eyes. 174 00:10:30,212 --> 00:10:32,212 It's not sharp eyes. I just pay attention. 175 00:10:35,593 --> 00:10:36,933 -Excuse me. -Sure. 176 00:10:43,267 --> 00:10:44,307 Come in. 177 00:10:47,438 --> 00:10:48,518 -Mr. Choi. -Yes? 178 00:10:48,606 --> 00:10:52,026 The academy is having a meeting to plan the CSAT events for each subject. 179 00:10:52,610 --> 00:10:55,610 It starts at 4 p.m., so why don't we get going soon? 180 00:10:58,491 --> 00:11:01,331 Could you attend the meeting on my behalf? 181 00:11:01,410 --> 00:11:02,660 -Me? -Yes. 182 00:11:02,745 --> 00:11:04,405 I must've strained myself. 183 00:11:04,497 --> 00:11:06,997 I've got a cold sore, and it's killing me. 184 00:11:07,083 --> 00:11:08,923 I barely managed to book an appointment. 185 00:11:09,001 --> 00:11:10,711 Should we postpone and go to the hospital? 186 00:11:10,795 --> 00:11:12,835 No need. Attend it on my behalf. 187 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 There will be a follow-up meeting anyway. 188 00:11:17,051 --> 00:11:18,141 All right. 189 00:11:18,219 --> 00:11:19,349 Thank you. 190 00:11:50,918 --> 00:11:57,928 FOR MATH, CHOI CHI-YEOL 191 00:12:09,687 --> 00:12:11,147 Really, Ms. Nam? 192 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 Hae-e moved her finger? 193 00:12:13,482 --> 00:12:14,822 That's a good sign, right? 194 00:12:15,443 --> 00:12:17,243 It means she could wake up, right? 195 00:12:19,572 --> 00:12:20,992 I'm so relieved. 196 00:12:21,073 --> 00:12:22,073 Okay. 197 00:12:22,658 --> 00:12:23,868 Bye. 198 00:12:25,077 --> 00:12:27,157 I haven't seen Seong-hyeon in ages. 199 00:12:28,664 --> 00:12:30,584 Almost never since that incident. 200 00:12:32,168 --> 00:12:36,298 By the way, one of my classmates recently said in our group chat 201 00:12:36,380 --> 00:12:40,430 that he'd seen someone who looked awfully like him. 202 00:12:44,638 --> 00:12:46,388 Yes, I'm sure it was Seong-hyeon. 203 00:12:47,808 --> 00:12:49,188 I'm positive. 204 00:12:49,977 --> 00:12:52,807 He's much slimmer now and doesn't wear glasses anymore, 205 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 but how could I ever forget his face? 206 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 I was pretty shocked back then. 207 00:12:59,570 --> 00:13:01,610 But he denied it? 208 00:13:01,697 --> 00:13:03,947 Yes. He was adamant that I got the wrong person. 209 00:13:04,909 --> 00:13:06,949 What was he doing at the studio? 210 00:13:07,453 --> 00:13:10,753 A famous star teacher had a photo shoot here. 211 00:13:11,373 --> 00:13:13,083 He seemed like his assistant. 212 00:13:14,585 --> 00:13:16,085 What was the teacher's name? 213 00:13:17,046 --> 00:13:18,586 I don't know much about education. 214 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 Choi… 215 00:13:21,467 --> 00:13:22,757 Choi Chi-yeol, maybe? 216 00:13:22,843 --> 00:13:24,183 "Choi Chi-yeol"? 217 00:13:28,098 --> 00:13:29,428 What brings you here? 218 00:13:29,517 --> 00:13:30,517 Well… 219 00:13:31,101 --> 00:13:33,021 We keep finding reasons to come back here. 220 00:13:36,482 --> 00:13:37,942 -Goodbye then. -Goodbye. 221 00:13:40,027 --> 00:13:42,657 No wonder he looked so familiar. 222 00:14:01,549 --> 00:14:05,429 DETECTIVE SONG I-TAE 223 00:14:50,347 --> 00:14:53,307 One, two, seven, zero… 224 00:14:55,185 --> 00:14:58,725 The number of possible permutations of 4 elements is 24. 225 00:15:03,777 --> 00:15:04,897 I might have a shot. 226 00:15:21,170 --> 00:15:22,130 Hold on. 227 00:15:23,172 --> 00:15:24,382 One, two, seven, zero. 228 00:15:25,799 --> 00:15:28,259 Zero, two, one, seven. 229 00:15:31,138 --> 00:15:32,308 My birthday? 230 00:17:02,521 --> 00:17:03,441 "Jeong Su-hyeon." 231 00:17:07,443 --> 00:17:09,783 JEONG SU-HYEON 232 00:17:09,862 --> 00:17:11,572 Why is her diary… 233 00:17:21,582 --> 00:17:23,582 Su-hyeon told me a lot about you. 234 00:17:25,085 --> 00:17:27,455 I used to have the same exact pen. 235 00:17:28,047 --> 00:17:30,797 Really? My sister gave me that. 236 00:17:31,383 --> 00:17:33,303 Are you Jeong Seong-hyeon? 237 00:17:33,385 --> 00:17:34,925 I think you got the wrong person. 238 00:18:04,291 --> 00:18:07,921 DETECTIVE SONG I-TAE MISSED CALLS 239 00:18:09,463 --> 00:18:11,513 MS. JUNG, THE PRIDE 240 00:18:15,260 --> 00:18:16,470 Hello, Ms. Jung. 241 00:18:16,553 --> 00:18:17,723 Mr. Choi. 242 00:18:17,805 --> 00:18:21,635 The meeting just ended, and I need you to confirm something. 243 00:18:21,725 --> 00:18:24,475 I called you because Mr. Ji wasn't picking up. 244 00:18:24,561 --> 00:18:26,231 He didn't come to the meeting? 245 00:18:26,313 --> 00:18:27,943 No, he didn't. 246 00:18:28,023 --> 00:18:32,073 He just texted that something came up and you couldn't come. 247 00:18:32,152 --> 00:18:35,202 If you couldn't come, he could've at least shown up instead. 248 00:18:35,280 --> 00:18:37,240 At least that's what we thought. 249 00:18:37,324 --> 00:18:39,584 And why would he tell me that over text-- 250 00:18:39,660 --> 00:18:41,370 Okay. I'll call you back. 251 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 A macchiato… 252 00:19:21,660 --> 00:19:23,080 Get away from her! 253 00:19:28,041 --> 00:19:29,791 I've had enough. 254 00:20:02,075 --> 00:20:03,195 Are you okay? 255 00:20:03,785 --> 00:20:04,945 I'm fine. 256 00:20:58,966 --> 00:21:00,216 Jeong Seong-hyeon! 257 00:21:17,442 --> 00:21:18,402 Why… 258 00:21:20,279 --> 00:21:21,529 Why in the world… 259 00:21:22,948 --> 00:21:23,948 "Why"? 260 00:21:25,951 --> 00:21:27,701 You really don't know? 261 00:21:31,373 --> 00:21:33,003 I wanted to protect you. 262 00:21:33,917 --> 00:21:36,417 You were the only grown-up that my sister and I trusted. 263 00:21:36,503 --> 00:21:38,963 So I've been removing every obstacle in your path. 264 00:21:39,923 --> 00:21:40,923 No. 265 00:21:42,718 --> 00:21:44,888 That wasn't for me. Stop justifying yourself. 266 00:21:46,471 --> 00:21:49,391 I'm sorry for all the misery and abuse that you experienced. 267 00:21:50,559 --> 00:21:53,769 But that doesn't justify your actions. This is a crime. 268 00:21:55,731 --> 00:21:56,981 So what? 269 00:21:59,609 --> 00:22:01,449 We've been a good team. 270 00:22:02,696 --> 00:22:06,446 Things would've stayed the same if only that woman hadn't shown up. 271 00:22:07,409 --> 00:22:09,079 Covering up all our problems. 272 00:22:10,245 --> 00:22:13,745 Killing more people without even a shred of guilt. 273 00:22:20,005 --> 00:22:21,205 Turn yourself in. 274 00:22:23,925 --> 00:22:26,255 -It's not too late-- -Why should I? 275 00:22:30,599 --> 00:22:31,889 Why should I do that? 276 00:22:31,975 --> 00:22:33,135 For whose sake? 277 00:22:36,229 --> 00:22:37,519 For Su-hyeon. 278 00:22:40,901 --> 00:22:43,241 She wouldn't want to see you living like this. 279 00:22:43,320 --> 00:22:44,400 Shut up. 280 00:22:45,989 --> 00:22:47,869 I know you've forgotten all about her. 281 00:22:49,409 --> 00:22:51,949 You have no right to tell me what to do. 282 00:22:57,793 --> 00:22:58,963 It's all over. 283 00:23:01,213 --> 00:23:02,423 I'll end it all. 284 00:23:03,965 --> 00:23:06,005 Dong-hui, don't do that. 285 00:23:06,093 --> 00:23:07,393 Dong-hui. 286 00:23:07,469 --> 00:23:09,599 Dong-hui, please. 287 00:23:09,679 --> 00:23:11,179 Don't do this, Dong-hui. 288 00:23:11,264 --> 00:23:12,354 Dong-hui. Ji Dong-hui! 289 00:23:14,101 --> 00:23:15,731 Please don't do this, Ji Dong-hui. 290 00:23:34,162 --> 00:23:37,172 So this is how it ends. 291 00:23:38,041 --> 00:23:41,171 I'll help you, Dong-hui, okay? 292 00:23:42,295 --> 00:23:43,795 I'll help you, Dong-hui. 293 00:23:44,297 --> 00:23:46,547 I'll help you get back into the world. 294 00:23:46,633 --> 00:23:47,593 Please, Dong-hui. 295 00:23:59,187 --> 00:24:00,767 I have nothing more to protect. 296 00:24:03,900 --> 00:24:05,360 I'm too tired. 297 00:24:36,558 --> 00:24:37,518 Seong-hyeon. 298 00:24:40,270 --> 00:24:41,650 Seong-hyeon. 299 00:24:44,357 --> 00:24:45,817 Eat up, Seong-hyeon. 300 00:24:45,901 --> 00:24:48,491 If Mom sees us, we're dead meat. 301 00:25:01,791 --> 00:25:03,421 When I go to college, 302 00:25:04,669 --> 00:25:06,549 do you think I can be Mr. Choi's teaching assistant? 303 00:25:07,422 --> 00:25:08,422 Why? 304 00:25:09,633 --> 00:25:11,643 Why do you want to be his assistant? 305 00:25:12,552 --> 00:25:13,392 Just because. 306 00:25:16,556 --> 00:25:19,556 He's the only grown-up I can trust. 307 00:25:21,061 --> 00:25:23,021 I want to protect him by his side. 308 00:25:34,032 --> 00:25:35,122 Mr. Choi. 309 00:27:16,384 --> 00:27:20,104 A murder suspect, Jeong, jumped to his death from a hospital. 310 00:27:20,180 --> 00:27:23,350 Jeong was a suspect in the series of metal ball attacks 311 00:27:23,433 --> 00:27:26,023 that had taken place around Nokeun-ro 312 00:27:26,102 --> 00:27:27,902 and was being chased by the police. 313 00:27:27,979 --> 00:27:32,649 The metal ball attacks injured or killed at least three people, 314 00:27:32,734 --> 00:27:35,704 including Jeong's students and colleagues. 315 00:27:36,696 --> 00:27:40,946 Jeong had also been infamously suspected of murdering his mother ten years ago. 316 00:27:41,451 --> 00:27:43,581 At the time, the prosecution claimed 317 00:27:43,661 --> 00:27:47,791 that he had held a grudge against his mother and murdered her 318 00:27:47,874 --> 00:27:50,634 for abusing her children due to her obsession with education. 319 00:27:50,710 --> 00:27:53,710 An expert blames the excessive competition in society and education 320 00:27:53,797 --> 00:27:55,257 for this tragedy. 321 00:27:57,342 --> 00:27:58,762 Goodness gracious. 322 00:27:58,843 --> 00:28:02,893 Guess you truly never know what goes on in a person's mind. 323 00:28:03,848 --> 00:28:06,598 But if the Trillion Won Man is that smart, 324 00:28:06,684 --> 00:28:09,104 why couldn't he see through someone so close to him? 325 00:28:10,063 --> 00:28:11,943 He put you and Hae-e in danger. 326 00:28:12,023 --> 00:28:13,153 It gives me the creeps. 327 00:28:16,611 --> 00:28:20,161 Come to think of it, I haven't seen the Trillion Won Man in a while. 328 00:28:20,240 --> 00:28:23,240 He used to come here day in, day out. 329 00:28:24,911 --> 00:28:27,081 Is he still too shaken up? 330 00:28:50,729 --> 00:28:54,019 NAM HAENG-SEON NOT HO NAM-SEON 331 00:29:02,532 --> 00:29:09,162 THE AGE OF COFFEE IS OVER, AND THE AGE OF GREEN TEA APPROACHES 332 00:29:27,474 --> 00:29:29,234 Mr. Choi, are you in there? 333 00:29:30,477 --> 00:29:32,307 Please open the door. 334 00:29:34,689 --> 00:29:36,399 Open up, or I'll break in-- 335 00:30:10,016 --> 00:30:13,646 I mean, aren't I the obviously pretty one? 336 00:30:14,979 --> 00:30:18,319 How did Haeng-seon get to date the Trillion Won Man? 337 00:30:20,109 --> 00:30:21,359 She's one lucky brat. 338 00:30:23,112 --> 00:30:25,742 I'm so envious. 339 00:30:27,033 --> 00:30:28,333 Let's see here. 340 00:30:35,792 --> 00:30:36,922 Hae-e. 341 00:30:39,045 --> 00:30:40,085 Hae-e. 342 00:30:43,091 --> 00:30:44,471 Hae-e. 343 00:30:44,551 --> 00:30:46,851 She woke up. Where's the doctor? 344 00:30:47,887 --> 00:30:49,387 Doctor! 345 00:30:50,557 --> 00:30:53,177 Doctor, you came at the right time. 346 00:30:53,685 --> 00:30:54,765 Please hurry up. 347 00:31:15,123 --> 00:31:16,213 Hae-e. 348 00:31:25,174 --> 00:31:26,134 Hae-e. 349 00:31:32,557 --> 00:31:33,677 Mom. 350 00:31:35,101 --> 00:31:36,981 Yes, it's your mom. 351 00:31:41,941 --> 00:31:43,321 Do you recognize me? 352 00:32:00,335 --> 00:32:01,955 You're stuck at home all day. 353 00:32:03,254 --> 00:32:04,924 Open your windows once in a while. 354 00:32:31,574 --> 00:32:33,624 There you go. Good job. 355 00:32:34,786 --> 00:32:36,076 Eat just a bit more. 356 00:32:38,915 --> 00:32:40,285 I didn't think I could eat. 357 00:32:42,752 --> 00:32:43,802 But I can. 358 00:32:44,379 --> 00:32:45,209 See? 359 00:32:45,296 --> 00:32:47,876 You need to fill your stomach if you want to stay strong. 360 00:32:48,925 --> 00:32:50,215 According to my mom. 361 00:32:53,930 --> 00:32:56,060 I'm not sure if I deserve to stay strong. 362 00:32:58,434 --> 00:32:59,814 Throughout the questioning, 363 00:33:01,729 --> 00:33:03,059 all I could say was… 364 00:33:05,566 --> 00:33:07,566 "I didn't know. I had no idea." 365 00:33:10,196 --> 00:33:11,696 You told me this yourself. 366 00:33:11,781 --> 00:33:13,741 No one can read another person's mind. 367 00:33:15,576 --> 00:33:16,656 Today is the last day 368 00:33:17,704 --> 00:33:18,794 you'll blame yourself. 369 00:33:19,580 --> 00:33:20,420 Okay? 370 00:33:36,556 --> 00:33:38,136 Hi, Haeng-ja. What's up? 371 00:33:48,818 --> 00:33:49,858 Hae-e. 372 00:33:51,821 --> 00:33:53,111 Mom. 373 00:33:55,700 --> 00:33:56,870 Everything's okay now. 374 00:33:57,994 --> 00:33:59,454 Now that you're awake. 375 00:34:06,919 --> 00:34:08,879 Hae-e! 376 00:34:10,506 --> 00:34:11,666 Uncle. 377 00:34:12,258 --> 00:34:13,218 Hae-e! 378 00:34:20,016 --> 00:34:21,266 Hi, Hae-e. 379 00:34:22,602 --> 00:34:23,642 Hi. 380 00:34:24,687 --> 00:34:27,517 I didn't think I'd be able to talk to you again. 381 00:34:29,567 --> 00:34:31,607 I didn't think there'd be another Chicken Day. 382 00:34:36,282 --> 00:34:38,832 Why were you asleep for so long? 383 00:34:41,120 --> 00:34:42,460 I'm sorry, Uncle. 384 00:34:44,457 --> 00:34:45,747 I'm sorry, Mom. 385 00:34:46,876 --> 00:34:48,246 Don't say that. 386 00:34:48,961 --> 00:34:50,341 I'm sorry. 387 00:34:50,421 --> 00:34:52,671 No, I'm sorry. 388 00:35:07,188 --> 00:35:08,478 Good job, Nam Hae-e. 389 00:35:17,740 --> 00:35:18,870 Why are you crying? 390 00:35:24,914 --> 00:35:27,634 GANGHYEON UNIVERSITY HOSPITAL 391 00:35:27,708 --> 00:35:29,788 Hae-e, have some of this. 392 00:35:29,877 --> 00:35:32,457 You used to love peaches as a kid. 393 00:35:33,089 --> 00:35:36,009 These are extremely expensive, but I got them for you. 394 00:35:36,092 --> 00:35:37,182 Open up. 395 00:35:37,718 --> 00:35:39,098 Is it too big? 396 00:35:39,595 --> 00:35:41,215 Here, I cut it up. 397 00:35:41,305 --> 00:35:43,805 Eat just a little for my sake. 398 00:35:48,771 --> 00:35:50,771 -Mom. -Yes? 399 00:35:50,857 --> 00:35:52,687 -I want some water. -Okay. 400 00:35:54,485 --> 00:35:55,775 I'll get it. 401 00:35:56,571 --> 00:35:57,571 Leave it. 402 00:36:03,661 --> 00:36:05,831 Let's see here. You must be thirsty. 403 00:36:06,414 --> 00:36:07,374 Here you go. 404 00:36:24,390 --> 00:36:25,430 Nam Hae-e! 405 00:36:26,350 --> 00:36:27,640 -Hi. -Hey! 406 00:36:27,727 --> 00:36:30,857 Why would you scare me like that? I hate you. 407 00:36:32,148 --> 00:36:33,518 Are you okay now? 408 00:36:33,608 --> 00:36:35,478 How's your head? Is it okay? 409 00:36:39,197 --> 00:36:41,407 Do you know who I am? 410 00:36:44,660 --> 00:36:45,870 You're Jang Dan-ji. 411 00:36:48,372 --> 00:36:51,082 Your birthday is April 27th. Your Myers-Briggs type is ESFP. 412 00:36:51,167 --> 00:36:53,417 Your motto is, "Don't worry, be happy." 413 00:36:54,295 --> 00:36:56,585 You're 172cm tall. On an empty stomach, you weigh-- 414 00:36:57,089 --> 00:36:57,969 I'm 170cm tall. 415 00:36:58,633 --> 00:36:59,763 -You weigh-- -Hae-e. 416 00:37:04,680 --> 00:37:06,470 It's been a while, Seo Geon-hu. 417 00:37:09,769 --> 00:37:11,939 You must be Hae-e's friends. 418 00:37:13,231 --> 00:37:15,401 You're so handsome, 419 00:37:15,483 --> 00:37:16,613 and you're so… 420 00:37:17,276 --> 00:37:18,316 tall. 421 00:37:19,904 --> 00:37:21,534 Thank you for coming. 422 00:37:21,614 --> 00:37:23,574 Nice to meet you. I'm Hae-e's mom. 423 00:37:29,538 --> 00:37:30,868 How's school? 424 00:37:32,333 --> 00:37:33,583 What about Sun-jae? 425 00:37:34,585 --> 00:37:36,795 Sun-jae, Hae-e woke up! 426 00:37:36,879 --> 00:37:38,379 She's conscious now. 427 00:37:38,464 --> 00:37:39,884 I'm on my way to see her. 428 00:37:39,966 --> 00:37:41,426 NAM HAE-E 429 00:37:57,900 --> 00:38:00,700 A doctor's note and a certificate of hospitalization. 430 00:38:00,778 --> 00:38:02,108 -Here you go. -Thank you. 431 00:38:02,947 --> 00:38:06,027 I was told to update the attendance information by tomorrow. 432 00:38:06,117 --> 00:38:07,787 -I see. -Sorry for the short notice. 433 00:38:07,868 --> 00:38:09,248 No problem. 434 00:38:09,328 --> 00:38:12,958 Anyway, I'm so relieved that Hae-e woke up. 435 00:38:13,040 --> 00:38:14,460 I know. It's all thanks to you. 436 00:38:14,542 --> 00:38:16,002 Thank you for everything. 437 00:38:16,085 --> 00:38:17,795 You even visited her in the hospital. 438 00:38:17,878 --> 00:38:19,048 It's no problem at all. 439 00:38:20,298 --> 00:38:22,548 Is everything good between you and Chi-yeol? 440 00:38:24,260 --> 00:38:26,550 Yes, I think so. 441 00:38:28,347 --> 00:38:31,347 The relationship between you and Hae-e was a surprise, 442 00:38:31,851 --> 00:38:33,231 but you and Chi-yeol? 443 00:38:33,311 --> 00:38:35,061 I never even imagined it. 444 00:38:36,480 --> 00:38:39,230 But after seeing you two at the police station that day, 445 00:38:40,651 --> 00:38:41,901 I was glad. 446 00:38:42,903 --> 00:38:45,613 It seemed like Chi-yeol was back to his college self. 447 00:38:46,741 --> 00:38:48,411 He was such a kind-hearted guy. 448 00:38:49,660 --> 00:38:50,700 I see. 449 00:38:53,622 --> 00:38:57,292 Expel the student who cheated! 450 00:38:57,376 --> 00:38:59,746 -Expel him! -Expel him! 451 00:39:00,546 --> 00:39:01,796 Everyone. 452 00:39:02,715 --> 00:39:07,005 A serious crime has come to light. 453 00:39:07,094 --> 00:39:10,774 And yet, the school isn't punishing the student properly. 454 00:39:10,848 --> 00:39:12,018 Is this fair? 455 00:39:12,099 --> 00:39:13,639 -No! -No! 456 00:39:13,726 --> 00:39:17,936 Then who will compensate our kids, who stayed up all night 457 00:39:18,022 --> 00:39:19,982 studying honestly for their exams? 458 00:39:20,066 --> 00:39:24,736 What about us parents, who have been at our kids' beck and call? 459 00:39:24,820 --> 00:39:26,740 -Right! -Right! 460 00:39:26,822 --> 00:39:28,492 Everyone, repeat after me. 461 00:39:29,867 --> 00:39:31,907 -We ask the school! -"We ask the school!" 462 00:39:31,994 --> 00:39:33,664 To promise! 463 00:39:33,746 --> 00:39:35,456 -"To promise!" -"To promise!" 464 00:39:35,539 --> 00:39:38,079 To expel the criminal! 465 00:39:38,167 --> 00:39:41,747 -"To expel the criminal!" -"To expel the criminal!" 466 00:39:41,837 --> 00:39:43,837 -We ask the school! -"We ask the school!" 467 00:39:43,923 --> 00:39:46,553 To punish the criminal severely 468 00:39:46,634 --> 00:39:49,264 and restore order in school! 469 00:39:49,345 --> 00:39:51,675 -"Restore order in school!" -"Restore order in school!" 470 00:39:51,764 --> 00:39:53,774 -Restore order! -Restore order! 471 00:39:53,849 --> 00:39:55,639 What do you mean, a criminal? 472 00:39:56,811 --> 00:39:59,941 The crime was committed not by him but by his mom. 473 00:40:00,022 --> 00:40:03,862 Then he should've submitted his exam blank like Hae-e did. 474 00:40:04,735 --> 00:40:08,025 He finished taking his exam and even got first place. 475 00:40:08,114 --> 00:40:11,534 That makes him an accomplice, doesn't it? 476 00:40:11,617 --> 00:40:12,947 -You're right. -I agree. 477 00:40:13,035 --> 00:40:17,325 Sure, Sun-jae wasn't brave enough to tell the truth right at that moment. 478 00:40:17,915 --> 00:40:19,785 But his mom started it all. 479 00:40:20,334 --> 00:40:22,134 He must've been flustered. 480 00:40:23,003 --> 00:40:26,383 Isn't it always the grown-ups that push the kids to the brink? 481 00:40:27,508 --> 00:40:29,138 Plus, he came clean in the end. 482 00:40:29,218 --> 00:40:31,508 Otherwise, this would've remained buried. 483 00:40:31,595 --> 00:40:34,005 We should thank him for plucking up the courage, 484 00:40:34,098 --> 00:40:35,888 forgive him, and defend him. 485 00:40:36,892 --> 00:40:38,392 But you want him expelled? 486 00:40:39,478 --> 00:40:42,688 -This is too cruel-- -Let me get this straight. 487 00:40:42,773 --> 00:40:45,653 Are you saying all crimes should be forgiven 488 00:40:45,734 --> 00:40:48,284 as long as the criminal comes clean? 489 00:40:48,863 --> 00:40:52,413 Wouldn't that pose a serious threat to the public good? 490 00:40:52,491 --> 00:40:54,911 -Exactly. -"The public…" 491 00:40:54,994 --> 00:40:57,164 You're doing this for the public good? 492 00:40:57,872 --> 00:41:01,212 Are you not trying to eliminate one of your kid's competitors? 493 00:41:01,292 --> 00:41:02,292 What did you say? 494 00:41:02,376 --> 00:41:06,706 I haven't been able to support my kid as passionately as you all have. 495 00:41:06,797 --> 00:41:08,547 Nor am I well-educated. 496 00:41:10,217 --> 00:41:11,967 But I know this isn't right. 497 00:41:14,889 --> 00:41:16,679 I'm sorry if I stepped over the line. 498 00:41:18,976 --> 00:41:20,096 What did she say? 499 00:41:20,186 --> 00:41:23,106 What does she even know? I can't believe her. 500 00:41:23,689 --> 00:41:24,979 But hold on. 501 00:41:25,691 --> 00:41:28,191 She does have a point. 502 00:41:28,277 --> 00:41:30,857 This would've been buried if Sun-jae hadn't come clean. 503 00:41:32,156 --> 00:41:34,736 I don't know what's right and what's wrong anymore. 504 00:41:35,242 --> 00:41:38,452 I was afraid Dan-ji would cut ties with me if she found out I was here. 505 00:41:39,580 --> 00:41:41,170 Let's call it a day. 506 00:41:42,291 --> 00:41:43,921 -She's leaving? -What's with her? 507 00:41:45,669 --> 00:41:47,629 Unbelievable. What… 508 00:41:48,380 --> 00:41:50,720 What do you want to do? Should we call it a day? 509 00:42:04,104 --> 00:42:07,194 LETTER OF WITHDRAWAL FROM SCHOOL 510 00:42:08,442 --> 00:42:09,742 I'd like to pay. 511 00:42:10,778 --> 00:42:11,778 One second, please. 512 00:42:15,241 --> 00:42:16,911 Have you been working out lately? 513 00:42:17,493 --> 00:42:20,373 You look very fit. 514 00:42:20,454 --> 00:42:22,164 Does it show? 515 00:42:22,248 --> 00:42:25,418 I've been building muscles for a photo shoot. 516 00:42:25,918 --> 00:42:27,878 I see. I knew it. 517 00:42:28,587 --> 00:42:29,627 Gosh. 518 00:42:29,713 --> 00:42:31,923 I'll throw some tofu in for your protein intake. 519 00:42:32,508 --> 00:42:33,628 Good luck. 520 00:42:33,717 --> 00:42:35,887 You're giving me this for free? Thank you. 521 00:42:36,845 --> 00:42:38,675 Sure. Are you paying with a card? 522 00:42:38,764 --> 00:42:39,934 Yes. 523 00:42:41,517 --> 00:42:43,347 Thank you. 524 00:42:43,435 --> 00:42:44,975 That'll be 21,000 won. 525 00:42:45,813 --> 00:42:46,863 Okay. 526 00:42:53,404 --> 00:42:55,034 -Goodbye. -Goodbye. 527 00:42:55,656 --> 00:42:57,986 -See you. -Bye. 528 00:43:02,288 --> 00:43:03,868 He doesn't look that fit. 529 00:43:04,957 --> 00:43:07,957 He has narrow shoulders, a big head, a turtle neck, and short legs. 530 00:43:08,961 --> 00:43:10,551 What are you mumbling about? 531 00:43:10,629 --> 00:43:12,799 You're not even the owner. 532 00:43:12,881 --> 00:43:14,631 Why would you give food away for free? 533 00:43:15,217 --> 00:43:16,257 Hey. 534 00:43:16,343 --> 00:43:17,853 I'm second-in-command here. 535 00:43:17,928 --> 00:43:19,678 I think I have the right. 536 00:43:19,763 --> 00:43:21,973 Why are you picking a fight? 537 00:43:22,057 --> 00:43:23,727 I'm not. 538 00:43:23,809 --> 00:43:26,439 -Hi, Mom. What's up? -I'm not picking a fight. 539 00:43:26,520 --> 00:43:28,110 Tomorrow? 540 00:43:28,689 --> 00:43:29,819 I'm free. Why? 541 00:43:31,317 --> 00:43:34,107 Without asking me first? 542 00:43:34,737 --> 00:43:37,657 I like to meet people naturally. I hate blind dates. 543 00:43:38,574 --> 00:43:39,414 Hold on. 544 00:43:40,451 --> 00:43:41,451 Give me a second. 545 00:43:44,705 --> 00:43:48,205 Blind dates are just not my thing. 546 00:43:49,793 --> 00:43:53,633 I want to get to know a guy in a casual setting 547 00:43:53,714 --> 00:43:56,134 where my character shows through. 548 00:43:56,800 --> 00:43:58,430 What do you mean, "you never know"? 549 00:44:01,472 --> 00:44:03,432 Fine, I get it. 550 00:44:03,932 --> 00:44:07,522 If I don't like him, I'll make a scene and leave right away. 551 00:44:10,230 --> 00:44:11,480 I'm going. 552 00:44:12,524 --> 00:44:14,444 What can I do? It's tomorrow. 553 00:44:16,070 --> 00:44:17,860 Are you sure he's good-looking? 554 00:44:18,947 --> 00:44:19,987 Are you sure? 555 00:44:21,408 --> 00:44:24,578 But I can't trust your standards. 556 00:44:30,584 --> 00:44:32,844 This is hilarious. It's insane. 557 00:44:33,587 --> 00:44:34,837 What's with her? 558 00:44:40,094 --> 00:44:41,394 -Mr. Choi! -Hey. 559 00:44:41,929 --> 00:44:43,009 Hi. 560 00:44:47,017 --> 00:44:49,597 How are you feeling today? Already back to your studies? 561 00:44:50,145 --> 00:44:52,895 I'm feeling fine, but I'm way behind in my studies. 562 00:44:52,981 --> 00:44:54,271 Don't worry about math. 563 00:44:54,358 --> 00:44:57,108 I'll bring you up to speed as soon as you get out. 564 00:44:58,070 --> 00:44:59,150 -Mr. Choi. -Yes? 565 00:44:59,238 --> 00:45:00,988 -I have a question. -Okay. 566 00:45:01,073 --> 00:45:05,043 I heard that star teachers make a ton of money. 567 00:45:05,119 --> 00:45:09,749 I read about you online, and you're known as the Trillion Won Man. 568 00:45:10,332 --> 00:45:12,292 Where do you keep all that money? 569 00:45:12,376 --> 00:45:15,796 In real estate? In gold? Or in a Swiss bank? 570 00:45:15,879 --> 00:45:17,879 It's not that I actually own a trillion won. 571 00:45:17,965 --> 00:45:19,375 I create that much value. 572 00:45:21,552 --> 00:45:24,472 You don't own that much money? That's a shame. 573 00:45:24,555 --> 00:45:26,385 But you're still rich, right? 574 00:45:26,473 --> 00:45:28,273 Come on, Haeng-ja. 575 00:45:28,350 --> 00:45:30,390 What? It's important! 576 00:45:30,477 --> 00:45:34,517 Hae-e, when you date a guy later, look into his financial situation. 577 00:45:34,606 --> 00:45:36,396 How much does he make? Is he in debt? 578 00:45:36,483 --> 00:45:37,993 Does he own a house and a car? Is he-- 579 00:45:38,068 --> 00:45:41,198 I guess you didn't look into my dad's financial situation. 580 00:45:41,947 --> 00:45:42,907 What? 581 00:45:43,657 --> 00:45:45,447 It was a different story back then. 582 00:45:47,411 --> 00:45:48,501 Yes? 583 00:45:49,997 --> 00:45:52,617 I need to dress her wounds. 584 00:45:52,708 --> 00:45:54,788 Only one of you can stay with her. 585 00:45:54,877 --> 00:45:55,837 I will. 586 00:45:55,919 --> 00:45:57,419 I'm her mom. 587 00:46:12,311 --> 00:46:13,521 What is it? 588 00:46:14,605 --> 00:46:16,355 Why do you keep glancing at me? 589 00:46:19,067 --> 00:46:21,317 I can't help but walk on eggshells. 590 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 I always expected it to happen. 591 00:46:27,701 --> 00:46:29,661 She was going to show up one day. 592 00:46:30,245 --> 00:46:31,995 She's shameless by nature. 593 00:46:34,833 --> 00:46:36,543 Do you want to go rest in the lounge? 594 00:46:37,169 --> 00:46:39,669 I'm sure you didn't get much sleep last night. 595 00:46:39,755 --> 00:46:40,665 Wow. 596 00:46:41,507 --> 00:46:42,757 It's as if you were there. 597 00:46:50,015 --> 00:46:51,305 Come here. 598 00:46:57,773 --> 00:46:59,233 -Let's go in. -Okay. 599 00:47:00,192 --> 00:47:01,532 -Thank you. -Thank you. 600 00:47:03,028 --> 00:47:04,028 I'll do it. 601 00:47:05,656 --> 00:47:07,696 Let your mom do it. 602 00:47:07,783 --> 00:47:09,873 Let me look after you for once. 603 00:47:10,452 --> 00:47:11,412 Too late. 604 00:47:12,204 --> 00:47:15,004 Why are you so cold? 605 00:47:19,253 --> 00:47:20,553 Has Mr. Choi left? 606 00:47:20,629 --> 00:47:23,009 No, he's still here. 607 00:47:23,882 --> 00:47:25,472 But we have a surprise guest. 608 00:47:31,932 --> 00:47:32,852 Sun-jae. 609 00:47:36,353 --> 00:47:37,313 Oh, my. 610 00:47:38,355 --> 00:47:41,275 Who are you? I don't think we've met. 611 00:47:41,358 --> 00:47:43,108 You're so tall and handsome. 612 00:47:43,193 --> 00:47:45,153 -How tall are you? 190cm? -Let's go out. 613 00:47:45,237 --> 00:47:46,447 I'll get you a soda. 614 00:47:46,530 --> 00:47:47,660 I just had one. 615 00:47:59,585 --> 00:48:00,705 You're here. 616 00:48:06,592 --> 00:48:09,262 You don't look like your mom at all. 617 00:48:10,554 --> 00:48:11,604 I agree. 618 00:48:13,473 --> 00:48:16,023 What is it? What took you so long? 619 00:48:16,101 --> 00:48:18,021 Dan-ji and Geon-hu already visited. 620 00:48:19,813 --> 00:48:20,813 Sorry. 621 00:48:22,107 --> 00:48:23,937 I wanted to come sooner, 622 00:48:24,026 --> 00:48:25,566 but I couldn't. 623 00:48:28,405 --> 00:48:30,275 How are you feeling? 624 00:48:31,450 --> 00:48:32,740 I'm good. 625 00:48:32,826 --> 00:48:35,696 I finally caught up on the sleep lost during the midterms. 626 00:48:35,787 --> 00:48:36,747 I feel rested. 627 00:48:39,666 --> 00:48:40,956 So you're back. 628 00:48:41,043 --> 00:48:42,043 Of course. 629 00:48:48,675 --> 00:48:49,505 Well… 630 00:48:50,177 --> 00:48:51,177 Hae-e. 631 00:48:52,012 --> 00:48:52,852 Yes? 632 00:48:53,513 --> 00:48:54,473 I… 633 00:48:56,600 --> 00:48:58,230 dropped out of school today. 634 00:48:59,394 --> 00:49:00,854 It's the right thing to do. 635 00:49:01,980 --> 00:49:04,730 I want to take a break 636 00:49:05,776 --> 00:49:07,816 and take the GED later. 637 00:49:14,910 --> 00:49:15,910 Hey. 638 00:49:15,994 --> 00:49:18,834 School will be so boring without you. 639 00:49:18,914 --> 00:49:20,294 There will be no one to bully. 640 00:49:22,292 --> 00:49:24,042 Call me whenever you're bored. 641 00:49:24,127 --> 00:49:27,167 I'll be waiting on the edge of my seat. 642 00:49:30,258 --> 00:49:31,508 That's a promise. 643 00:49:31,593 --> 00:49:33,853 -Sure, you can-- -I'll call you every day. 644 00:49:33,929 --> 00:49:36,519 I'll call you every day. Is that okay? 645 00:49:39,935 --> 00:49:42,225 Anyway, great work, everyone. 646 00:49:42,312 --> 00:49:45,362 You all held up the candles and shouted the slogans until so late. 647 00:49:46,233 --> 00:49:49,113 As a result, we achieved our goal. 648 00:49:49,194 --> 00:49:51,034 It's my treat today. 649 00:49:51,738 --> 00:49:54,738 I came here with my husband once, and the steak was amazing. 650 00:49:55,742 --> 00:49:57,872 I'm not sure if it's really our achievement. 651 00:49:57,953 --> 00:50:01,123 It was Sun-jae's own decision to drop out, wasn't it? 652 00:50:01,206 --> 00:50:03,956 The point is, we got what we wanted. 653 00:50:04,042 --> 00:50:05,462 Tomahto, tomato. 654 00:50:05,544 --> 00:50:08,344 -No, it's tomato, tomahto. -Goodness. 655 00:50:08,422 --> 00:50:09,882 I guess you're right. 656 00:50:10,924 --> 00:50:12,304 Whatever. 657 00:50:12,801 --> 00:50:15,511 Dan-ji found out I protested. 658 00:50:15,595 --> 00:50:17,595 She got so mad at me for attacking her friend 659 00:50:17,681 --> 00:50:20,521 that she's refusing to talk to me. 660 00:50:20,600 --> 00:50:21,890 It's driving me nuts. 661 00:50:21,977 --> 00:50:24,597 Why are you so scared of your own daughter? 662 00:50:25,188 --> 00:50:27,108 She'll come around soon. 663 00:50:27,774 --> 00:50:30,114 -Hey. -Why are you so late? 664 00:50:30,193 --> 00:50:31,903 -Let's go in. -Traffic is horrible. 665 00:50:32,988 --> 00:50:34,908 As if she isn't scared of her kid. 666 00:50:35,490 --> 00:50:36,450 Hello. 667 00:50:36,533 --> 00:50:38,993 -We have a reservation under Suaimdang. -Right. 668 00:50:39,077 --> 00:50:40,367 -Please come this way. -Okay. 669 00:50:42,998 --> 00:50:44,538 -Su-hui. -Yes? 670 00:50:45,208 --> 00:50:46,788 -Come here. -What? 671 00:50:50,714 --> 00:50:52,014 It's him, right? 672 00:50:52,674 --> 00:50:53,974 It's your husband, isn't it? 673 00:51:04,895 --> 00:51:05,765 What are you doing? 674 00:51:05,854 --> 00:51:07,234 Honey. 675 00:51:08,273 --> 00:51:10,443 Honey, I can explain. 676 00:51:14,988 --> 00:51:16,358 It's not what you think it is. 677 00:51:20,911 --> 00:51:22,581 -Goodness! -Then what is it? Tell me. 678 00:51:22,662 --> 00:51:24,622 -Hold on! -What is it? 679 00:51:25,707 --> 00:51:26,747 -Come here. -Hey. 680 00:51:26,833 --> 00:51:28,173 -Hold on. -Move. 681 00:51:28,251 --> 00:51:29,211 -Move. -Hey. 682 00:51:29,878 --> 00:51:32,168 -What? How dare you… -Hold on. 683 00:51:32,255 --> 00:51:33,375 Stop it. 684 00:51:33,465 --> 00:51:34,545 You must be crazy. 685 00:51:36,051 --> 00:51:37,431 You lunatic. 686 00:51:37,511 --> 00:51:39,761 -You crazy bastard. -No! 687 00:51:39,846 --> 00:51:41,596 Let go of his hair! 688 00:51:41,681 --> 00:51:45,231 What? His hair? What do you care? 689 00:51:45,310 --> 00:51:46,310 -You jerk! -Goodness. 690 00:51:46,978 --> 00:51:48,438 Go stop her. 691 00:51:48,522 --> 00:51:49,862 Hey! 692 00:51:49,940 --> 00:51:52,320 -You crazy bastard! -Su-hui! 693 00:51:53,109 --> 00:51:56,239 How could you do this to me, you piece of garbage? 694 00:51:56,780 --> 00:51:57,700 How? 695 00:51:57,781 --> 00:51:59,451 You have no idea. 696 00:51:59,533 --> 00:52:02,243 The entire neighborhood is talking about Su-a's mom. 697 00:52:03,036 --> 00:52:05,786 She pulled her husband's hair and beat him up 698 00:52:05,872 --> 00:52:08,292 in broad daylight at a restaurant. 699 00:52:08,375 --> 00:52:09,915 No wonder word traveled so fast. 700 00:52:10,710 --> 00:52:14,260 Someone even took a video and spread it online. 701 00:52:14,339 --> 00:52:17,299 I think I saw it. It was one of the most trending videos. 702 00:52:17,384 --> 00:52:20,554 So she's your neighbor? Unbelievable. 703 00:52:20,637 --> 00:52:22,427 How humiliating. 704 00:52:22,514 --> 00:52:26,104 After going around all high and mighty, calling herself Suaimdang. 705 00:52:26,184 --> 00:52:27,894 Still, sharing a video is too much. 706 00:52:27,978 --> 00:52:30,358 I don't feel sorry after what she did to you. 707 00:52:30,438 --> 00:52:33,278 What goes around comes around. 708 00:52:34,192 --> 00:52:36,532 What happened? What did she do to Haeng-seon? 709 00:52:36,611 --> 00:52:39,321 So you're going on a blind date today? 710 00:52:40,115 --> 00:52:41,575 Don't you prefer meeting men naturally? 711 00:52:41,658 --> 00:52:44,448 You always said blind dates feel stiff and never work. 712 00:52:44,536 --> 00:52:45,996 I'll just think of it 713 00:52:46,079 --> 00:52:48,919 as betting my chances on a lottery ticket. 714 00:52:50,041 --> 00:52:52,291 Anyway, who did Hae-e go out with? 715 00:52:59,301 --> 00:53:00,141 Hey. 716 00:53:01,094 --> 00:53:03,144 Did you drop out to come see her every day? 717 00:53:04,222 --> 00:53:06,182 We need to coordinate our visits. 718 00:53:07,642 --> 00:53:10,152 Your wheelchair-pushing skills are improving by the day. 719 00:53:11,146 --> 00:53:12,976 If you're upset, drop out too. 720 00:53:13,815 --> 00:53:14,765 You little… 721 00:53:16,443 --> 00:53:17,533 Should I? 722 00:53:17,611 --> 00:53:20,031 Be quiet. Just keep pushing. 723 00:53:20,906 --> 00:53:21,986 -Okay. -Yes, ma'am. 724 00:53:23,658 --> 00:53:26,698 Geon-hu, how's the studying going without me as your personal tutor? 725 00:53:27,746 --> 00:53:29,746 It's terrible. 726 00:53:30,332 --> 00:53:33,672 So I'm thinking of signing up for an academy. 727 00:53:33,752 --> 00:53:35,922 Really? That's a great idea. 728 00:53:36,004 --> 00:53:38,554 Right. You're still new to studying, 729 00:53:38,632 --> 00:53:41,302 but once you get the basics down, it should be possible. 730 00:53:41,384 --> 00:53:43,224 You don't seem to be slow or anything. 731 00:53:43,303 --> 00:53:46,683 Hey. You think I'm smart? 732 00:53:46,765 --> 00:53:47,805 Hey. 733 00:53:47,891 --> 00:53:50,061 She just means you're not stupid. 734 00:53:50,143 --> 00:53:52,153 -Stop overreacting. -What, you punk? 735 00:53:52,228 --> 00:53:53,558 What? 736 00:53:54,064 --> 00:53:55,074 Are you okay? 737 00:53:55,148 --> 00:53:56,438 I'll go get you some water. 738 00:53:56,524 --> 00:53:57,784 Hurry up. 739 00:53:58,610 --> 00:53:59,820 I'm okay. 740 00:54:03,323 --> 00:54:04,493 Cover yourself. 741 00:54:04,574 --> 00:54:06,954 I'm good. It's okay. 742 00:54:12,707 --> 00:54:13,707 Just a second. 743 00:54:44,114 --> 00:54:45,624 Hey, give it here. 744 00:54:46,408 --> 00:54:48,028 -I'll do it. -Okay. 745 00:54:53,123 --> 00:54:57,213 Why do you carry around a hair tie? 746 00:54:58,044 --> 00:54:59,384 You have short hair. 747 00:55:01,256 --> 00:55:02,086 That's yours. 748 00:55:03,675 --> 00:55:05,005 What? 749 00:55:05,093 --> 00:55:06,393 I bought it for you. 750 00:55:07,470 --> 00:55:10,430 You once said your favorite hair tie broke. 751 00:55:37,500 --> 00:55:38,330 Nam Hae-e. 752 00:55:39,794 --> 00:55:40,634 Yes? 753 00:55:41,755 --> 00:55:42,915 To be honest… 754 00:55:46,509 --> 00:55:48,299 I want to stop being friends with you. 755 00:55:50,138 --> 00:55:51,098 What? 756 00:55:54,184 --> 00:55:55,314 I've had a crush on you… 757 00:55:57,145 --> 00:55:58,145 for a long time. 758 00:56:03,276 --> 00:56:04,606 Will you go out with me? 759 00:56:12,160 --> 00:56:13,330 Look at you, Lee Sun-jae. 760 00:56:15,330 --> 00:56:17,330 Hey, Sun-jae. 761 00:56:18,124 --> 00:56:19,424 "Will you go out with me?" 762 00:56:25,507 --> 00:56:28,757 Hey, you've been hiding your feelings all these years 763 00:56:28,843 --> 00:56:30,473 only to get turned down like that? 764 00:56:30,970 --> 00:56:33,140 Cheer up, Sun-jae. 765 00:56:33,681 --> 00:56:36,641 You only got turned down once, For me, it was about a dozen times. 766 00:56:36,726 --> 00:56:39,516 Hey, I didn't get turned down. I was put on hold. 767 00:56:39,604 --> 00:56:41,654 She said she'll think about it after the CSAT! 768 00:56:42,357 --> 00:56:43,317 Hey. 769 00:56:44,275 --> 00:56:46,145 Same difference, you idiot. 770 00:56:46,236 --> 00:56:48,146 Get it together, Sun-jae. What's with you? 771 00:56:49,948 --> 00:56:55,118 Hey, let's go to a coin karaoke and sing a breakup song together. 772 00:56:55,203 --> 00:56:58,163 Even if you cry, I'll take it to the grave. 773 00:56:58,248 --> 00:56:59,078 Hey. 774 00:56:59,582 --> 00:57:01,962 Don't group me and you together. 775 00:57:02,043 --> 00:57:03,463 -Look at you. -I'm different! 776 00:57:03,545 --> 00:57:05,165 No, you're just like me! 777 00:57:05,255 --> 00:57:07,795 You asked her out like you were joking! 778 00:57:07,882 --> 00:57:09,302 I was serious. 779 00:57:09,384 --> 00:57:10,804 That's the problem. 780 00:57:41,207 --> 00:57:43,327 Go back in. It's cold. 781 00:57:43,418 --> 00:57:44,838 Okay. Good luck with your date. 782 00:57:44,919 --> 00:57:47,879 Don't drink too much even if you don't like the guy. 783 00:57:47,964 --> 00:57:49,264 I won't. 784 00:57:49,340 --> 00:57:51,430 Hey, about your sister… 785 00:57:51,926 --> 00:57:54,046 How long is she going to stay? 786 00:57:54,137 --> 00:57:56,967 It doesn't look like she's leaving anytime soon. 787 00:57:57,932 --> 00:57:59,852 I hope she won't mooch off you. 788 00:57:59,934 --> 00:58:01,024 I won't let her. 789 00:58:01,102 --> 00:58:03,102 Don't worry and go on. 790 00:58:03,938 --> 00:58:04,938 Okay. 791 00:58:05,023 --> 00:58:06,733 I am going, but… 792 00:58:06,816 --> 00:58:09,436 Whatever. I'll leave it to you. 793 00:58:10,528 --> 00:58:11,568 Bye. 794 00:58:12,071 --> 00:58:12,991 Yeong-ju! 795 00:58:13,573 --> 00:58:15,073 Good luck tonight. 796 00:58:49,943 --> 00:58:51,283 Why are you doing this? 797 00:58:52,111 --> 00:58:53,031 What do you mean? 798 00:58:53,112 --> 00:58:54,702 You must've heard. 799 00:58:55,365 --> 00:58:57,275 I'm sure I've become the talk of the town. 800 00:58:57,367 --> 00:58:58,367 You heard, right? 801 00:58:58,993 --> 00:59:01,123 Just point a finger at me like everyone else. 802 00:59:01,913 --> 00:59:05,333 Don't pity me and hurt my pride. 803 00:59:06,668 --> 00:59:08,498 Are you enjoying this? 804 00:59:09,170 --> 00:59:10,630 Don't you hate me? 805 00:59:10,713 --> 00:59:11,843 A little. 806 00:59:14,092 --> 00:59:15,932 But you're my VIP customer. 807 00:59:20,473 --> 00:59:27,403 PAYMENT AND PRESCRIPTION PRINT-OUT 808 00:59:37,115 --> 00:59:38,865 Where did Jae-woo go? 809 00:59:39,784 --> 00:59:41,914 I told him I had to leave early. 810 00:59:46,833 --> 00:59:52,213 NATION'S BEST BANCHAN 811 00:59:55,174 --> 00:59:56,804 Hey, Nam Jae-woo. Where are you? 812 00:59:56,884 --> 00:59:59,144 Come over here right now, Yeong-ju. 813 00:59:59,220 --> 01:00:01,310 That place we went to last time. 814 01:00:01,389 --> 01:00:02,469 Hey, Jae-woo! 815 01:00:03,516 --> 01:00:05,556 I'm late! What's going on? 816 01:00:15,236 --> 01:00:16,236 Hey. 817 01:00:17,363 --> 01:00:19,493 I told you I had plans! 818 01:00:19,574 --> 01:00:22,244 What is it? Cut to the chase. 819 01:00:25,705 --> 01:00:27,575 Spit it out. I have to get going soon. 820 01:00:27,665 --> 01:00:28,915 Don't go. 821 01:00:30,043 --> 01:00:30,883 What? 822 01:00:30,960 --> 01:00:32,300 Don't go, Yeong-ju. 823 01:00:35,131 --> 01:00:36,551 I've given it some thought… 824 01:00:39,844 --> 01:00:40,974 and I like you. 825 01:00:42,013 --> 01:00:43,433 What? 826 01:00:43,514 --> 01:00:45,274 I'm not sure if I like you 827 01:00:46,601 --> 01:00:49,311 in the same way I like Haeng-seon, or if it's different. 828 01:00:51,648 --> 01:00:55,358 But you keep bothering and worrying me. 829 01:00:56,194 --> 01:00:57,284 I do? 830 01:00:57,362 --> 01:00:59,412 And I hate that you're going on a blind date. 831 01:01:07,622 --> 01:01:10,332 If I take a bite of this, that means we're going out, right? 832 01:01:22,512 --> 01:01:23,352 Hey! 833 01:01:24,055 --> 01:01:25,135 What are you… 834 01:01:27,809 --> 01:01:29,059 Hey, don't… 835 01:01:47,412 --> 01:01:48,542 Want to sit next to me? 836 01:02:14,147 --> 01:02:15,647 I like you, Yeong-ju. 837 01:02:22,739 --> 01:02:24,119 I like you. 838 01:02:25,491 --> 01:02:27,031 No, stop. 839 01:02:28,035 --> 01:02:30,115 Leave this kind of food to me from now on. 840 01:02:34,751 --> 01:02:36,291 I like you, Yeong-ju! 841 01:02:39,964 --> 01:02:40,924 I like you too. 842 01:02:46,012 --> 01:02:47,392 These seats are so comfy. 843 01:02:48,639 --> 01:02:52,019 I wonder how much this car costs. I bet it's super expensive. 844 01:02:53,728 --> 01:02:54,728 Mr. Choi. 845 01:02:55,229 --> 01:02:57,359 You have other cars, right? 846 01:02:57,440 --> 01:02:58,400 How many do you have? 847 01:02:58,483 --> 01:03:00,903 Do you drive a different car every day as you like? 848 01:03:02,195 --> 01:03:03,275 Well… 849 01:03:03,362 --> 01:03:05,362 yes, depending on the situation. 850 01:03:05,448 --> 01:03:07,528 I knew it. 851 01:03:08,159 --> 01:03:11,659 Haeng-seon could really use a car for her business. 852 01:03:11,746 --> 01:03:13,616 I'm not telling you to buy her one. 853 01:03:13,706 --> 01:03:15,036 It's just a suggestion. 854 01:03:15,124 --> 01:03:16,424 Haeng-ja. 855 01:03:16,501 --> 01:03:19,211 I really want to since she goes grocery shopping, 856 01:03:19,295 --> 01:03:21,205 but she won't let me even talk about it. 857 01:03:21,714 --> 01:03:23,224 Why not? 858 01:03:23,299 --> 01:03:25,089 Then can you buy a car for us 859 01:03:25,593 --> 01:03:28,853 so I can use it when Haeng-seon doesn't need it? 860 01:03:28,930 --> 01:03:30,140 Come on! 861 01:03:31,265 --> 01:03:33,055 Stop spewing nonsense. 862 01:03:33,142 --> 01:03:34,732 Why not? 863 01:03:34,811 --> 01:03:38,231 You need to learn to swallow your pride. 864 01:03:38,314 --> 01:03:41,534 It's rude to turn down a kind offer. 865 01:03:41,609 --> 01:03:43,439 -Right, Mr. Choi? -Sure. 866 01:03:46,864 --> 01:03:47,994 No, I mean… 867 01:03:50,493 --> 01:03:52,623 What's that? Oh, my goodness. 868 01:04:04,423 --> 01:04:06,473 WELCOME HOME, NAM HAE-E 869 01:04:06,551 --> 01:04:08,801 -When did you prepare this? -Mom, open the door. 870 01:04:09,387 --> 01:04:10,757 Welcome home, Hae-e. 871 01:04:10,847 --> 01:04:12,807 -My goodness. -Congratulations, Hae-e. 872 01:04:14,225 --> 01:04:16,095 Thanks, Auntie Yeong-ju and Uncle. 873 01:04:16,185 --> 01:04:18,975 -Welcome back. -This is corny. 874 01:04:19,063 --> 01:04:21,483 You guys tend to take things too far. 875 01:04:23,484 --> 01:04:25,744 Thank you. You should go. You'll be late for work. 876 01:04:25,820 --> 01:04:28,570 I'll come right after work. Don't start the party without me. 877 01:04:28,656 --> 01:04:30,616 -I'll be upset. -What are we celebrating? 878 01:04:31,200 --> 01:04:32,290 Hae-e coming home. 879 01:04:32,994 --> 01:04:34,914 Let's have a small party after work. 880 01:04:34,996 --> 01:04:36,866 Why would you have a small party? 881 01:04:36,956 --> 01:04:40,076 Invite everyone and throw a huge party instead. 882 01:04:40,167 --> 01:04:43,457 -Mr. Choi could even afford a hotel-- -Thank you for the ride, Mr. Choi. 883 01:04:43,546 --> 01:04:45,126 Thank you. 884 01:04:45,214 --> 01:04:46,594 -See you later. -Okay. 885 01:04:51,429 --> 01:04:52,559 Nam Jae-woo. 886 01:04:54,974 --> 01:04:56,234 -Let's go in. -Okay. 887 01:05:07,486 --> 01:05:10,946 I've never been in here before. So this is where you live. 888 01:05:11,032 --> 01:05:14,702 Hae-e, I cleaned your room all day yesterday. 889 01:05:14,785 --> 01:05:17,245 I even washed your bedding. Aren't I the best? 890 01:05:17,330 --> 01:05:19,290 Yes, you're the best. Thanks. 891 01:05:20,374 --> 01:05:22,884 There are only three rooms. Where should I stay? 892 01:05:22,960 --> 01:05:25,590 Stay in my room with me. Hae-e studies until late. 893 01:05:25,671 --> 01:05:27,301 Heck no. 894 01:05:27,381 --> 01:05:29,591 I can't share a room with anyone. 895 01:05:29,675 --> 01:05:31,545 I'm sensitive, you know. 896 01:05:31,636 --> 01:05:33,546 Staying in that hospital room was torture. 897 01:05:33,638 --> 01:05:36,598 Then what do you suggest? I can't share a room with Jae-woo. 898 01:05:36,682 --> 01:05:39,812 Why do you live in this tiny place in the first place? 899 01:05:39,894 --> 01:05:43,274 This place is cramped to begin with. 900 01:05:45,983 --> 01:05:50,913 Do you want me to ask your boyfriend to get you a penthouse? 901 01:05:50,988 --> 01:05:53,068 Stay in my room. I'll sleep on the sofa. 902 01:05:53,866 --> 01:05:55,866 That sounds uncomfortable. 903 01:05:55,952 --> 01:05:56,832 It's fine. 904 01:05:56,911 --> 01:06:00,461 Then I'll sleep on the sofa. Haeng-ja, stay in my room. 905 01:06:00,539 --> 01:06:03,249 Heck no. Your room looks like a storage room. 906 01:06:03,918 --> 01:06:05,168 I'll change the sheets. 907 01:06:09,590 --> 01:06:10,590 Gosh. 908 01:06:12,134 --> 01:06:14,854 -Everyone hates me. -How are you so brazen? 909 01:06:16,764 --> 01:06:18,274 What? 910 01:06:18,349 --> 01:06:20,559 I just can't understand you. 911 01:06:20,643 --> 01:06:21,483 How-- 912 01:06:21,978 --> 01:06:23,518 Hold on. I'm getting a call. 913 01:06:25,147 --> 01:06:27,607 Excuse me. Hello? 914 01:06:31,862 --> 01:06:34,952 I was about to call you. You're so impatient. 915 01:06:35,032 --> 01:06:37,742 I think I found a way to get money. 916 01:06:38,619 --> 01:06:39,789 Yes. 917 01:06:39,870 --> 01:06:42,580 There's this guy who's smitten with my sibling. 918 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 What? 919 01:06:45,209 --> 01:06:47,039 No, not my younger brother. 920 01:06:48,087 --> 01:06:49,377 My younger sister. 921 01:06:50,214 --> 01:06:52,974 Yes, I think I can figure something out. 922 01:06:54,051 --> 01:06:56,851 Wait just a little longer. I'll call you back. Bye. 923 01:06:56,929 --> 01:06:58,099 Okay. Bye. 924 01:07:01,350 --> 01:07:03,600 TRILLION WON MAN 925 01:07:10,651 --> 01:07:12,031 Hello, Choi Chi-yeol speaking. 926 01:07:12,111 --> 01:07:13,531 Hello, Mr. Choi. 927 01:07:13,612 --> 01:07:15,742 This is Hae-e's mom. Haeng-seon's sister. 928 01:07:16,824 --> 01:07:17,664 Yes. 929 01:07:18,325 --> 01:07:21,695 We might become family, so it's okay for me to call you, right? 930 01:07:22,371 --> 01:07:23,581 Sure, go ahead. 931 01:07:24,081 --> 01:07:25,671 I knew it. 932 01:07:27,334 --> 01:07:28,344 Well… 933 01:07:29,295 --> 01:07:32,915 The thing is, I have a favor to ask you, 934 01:07:33,007 --> 01:07:34,717 but I didn't get a chance earlier. 935 01:07:35,509 --> 01:07:39,139 Haeng-seon can't know about this, okay? 936 01:07:40,681 --> 01:07:42,181 Of course. 937 01:07:42,266 --> 01:07:43,636 Okay. 938 01:07:44,226 --> 01:07:47,646 I'm a straightforward person, so here goes. 939 01:07:48,481 --> 01:07:52,321 If you happen to have any cash lying around, 940 01:07:52,401 --> 01:07:54,781 which I'm sure you do, 941 01:07:54,862 --> 01:07:56,572 could you lend me some… 942 01:07:56,655 --> 01:07:57,945 Oh, my! 943 01:08:01,243 --> 01:08:02,913 What are you doing? 944 01:08:04,121 --> 01:08:05,251 Have you lost your mind? 945 01:08:05,331 --> 01:08:08,541 You were asking Mr. Choi for money. I heard everything. 946 01:08:08,626 --> 01:08:10,166 -I just-- -How could you do that 947 01:08:10,252 --> 01:08:12,342 to your sister's boyfriend, of all people? 948 01:08:13,756 --> 01:08:16,086 Don't you even have a conscience? 949 01:08:16,175 --> 01:08:19,675 It wasn't easy for me either. I'm so pressed for money-- 950 01:08:19,762 --> 01:08:23,432 Even still, how do you think this makes your sister look? 951 01:08:26,018 --> 01:08:27,978 Don't you feel the least bit guilty? 952 01:08:28,562 --> 01:08:31,522 She gave up sports and dating because of me and Uncle. 953 01:08:31,607 --> 01:08:33,567 She's been working from dawn till dusk 954 01:08:33,651 --> 01:08:35,151 for more than a decade. 955 01:08:36,529 --> 01:08:38,449 So where have you been all this time? 956 01:08:38,531 --> 01:08:40,571 How could you show up out of nowhere 957 01:08:41,867 --> 01:08:43,487 and be such a nuisance? 958 01:08:45,538 --> 01:08:48,328 Why do you have to make me feel so miserable? 959 01:08:49,083 --> 01:08:51,923 Why would you yell at me? 960 01:08:52,002 --> 01:08:53,752 I haven't even borrowed any money yet. 961 01:08:58,717 --> 01:09:00,047 Ask him for money again, 962 01:09:01,470 --> 01:09:03,680 and I'll kill myself. 963 01:09:08,853 --> 01:09:11,063 What, you brat? How dare you… 964 01:09:11,564 --> 01:09:13,114 That rude little brat. 965 01:09:15,109 --> 01:09:16,899 I'm so scared. 966 01:09:18,070 --> 01:09:18,950 Gosh. 967 01:10:51,205 --> 01:10:53,455 Hey, it's me. 968 01:10:54,083 --> 01:10:55,293 You sound awful. 969 01:10:56,085 --> 01:10:57,085 Were you crying? 970 01:11:00,464 --> 01:11:02,634 I must've imagined my mom showing up one day 971 01:11:03,801 --> 01:11:05,841 at least a couple thousand times. 972 01:11:07,638 --> 01:11:08,888 I wanted to get even. 973 01:11:10,432 --> 01:11:12,982 I wanted to be extremely mean to her. 974 01:11:15,521 --> 01:11:18,731 And then I wanted to accept her back, pretending I had no other choice. 975 01:11:22,403 --> 01:11:23,743 After all, she's my mom. 976 01:11:26,282 --> 01:11:28,992 I've resented and missed her all these years. 977 01:11:31,662 --> 01:11:33,162 But now that she's here, 978 01:11:34,415 --> 01:11:35,575 I'm so upset. 979 01:11:37,793 --> 01:11:39,043 Even if she abandoned me, 980 01:11:40,879 --> 01:11:44,009 I used to imagine her to be a decent human being. 981 01:11:45,676 --> 01:11:46,676 But I was wrong. 982 01:11:48,262 --> 01:11:50,392 Why was I born out of someone like her? 983 01:11:55,853 --> 01:11:58,233 We don't get to choose our parents. 984 01:11:59,606 --> 01:12:00,896 All we can do is 985 01:12:01,692 --> 01:12:03,652 try to become better people than them. 986 01:12:09,867 --> 01:12:10,987 I guess we should. 987 01:12:11,076 --> 01:12:14,286 Yes, we should. 988 01:12:26,342 --> 01:12:32,312 NATION'S BEST BANCHAN 989 01:12:51,575 --> 01:12:53,825 Hey, come on in! We're ready. 990 01:12:53,911 --> 01:12:56,251 Here comes today's star. 991 01:12:56,330 --> 01:12:59,500 Hae-e, I blew up all these balloons. I feel dizzy. 992 01:13:00,501 --> 01:13:01,501 All right. 993 01:13:01,585 --> 01:13:03,545 Since everyone's here, let's get started. 994 01:13:03,629 --> 01:13:05,919 Let's celebrate Hae-e coming home! 995 01:13:07,424 --> 01:13:09,804 Come here. Have a seat. 996 01:13:11,512 --> 01:13:14,562 -Congratulations on coming home -Congratulations on coming home 997 01:13:14,640 --> 01:13:17,810 -Congratulations on coming home -Congratulations on coming home 998 01:13:17,893 --> 01:13:21,023 -Congratulations, dear Hae-e -Congratulations, dear Hae-e 999 01:13:21,105 --> 01:13:23,935 -Congratulations on coming home -Congratulations on coming home 1000 01:13:27,403 --> 01:13:28,573 Make a wish. 1001 01:13:28,654 --> 01:13:31,074 Make a wish and blow out the candles before they melt. 1002 01:13:31,156 --> 01:13:32,986 It's not my birthday. 1003 01:13:41,500 --> 01:13:44,340 -Great job! -Well done! 1004 01:13:44,420 --> 01:13:46,050 Thank you, everyone. 1005 01:13:46,130 --> 01:13:50,010 You were making a wish for quite a while. Can I ask what your wish is? 1006 01:13:50,676 --> 01:13:53,136 -No, don't tell us. That'd jinx it. -He's right. 1007 01:13:53,220 --> 01:13:54,640 She should keep it to herself. 1008 01:13:55,764 --> 01:13:59,354 I prayed that my aunt and uncle will live happily even when I'm gone. 1009 01:13:59,435 --> 01:14:00,685 What are you talking about? 1010 01:14:02,271 --> 01:14:03,481 What do you mean? 1011 01:14:04,106 --> 01:14:04,976 Are you going somewhere? 1012 01:14:05,691 --> 01:14:07,231 Yes, I'll be gone, Uncle. 1013 01:14:09,987 --> 01:14:11,107 I'm going to… 1014 01:14:12,698 --> 01:14:13,908 live with Mom. 1015 01:14:19,580 --> 01:14:21,170 I'm following her to Japan. 1016 01:14:23,250 --> 01:14:25,170 I want to try living there with her. 1017 01:14:59,661 --> 01:15:01,661 CRASH COURSE IN ROMANCE 1018 01:15:02,247 --> 01:15:03,247 Hey, Nam Hae-e! 1019 01:15:04,583 --> 01:15:05,633 Are you serious? 1020 01:15:05,709 --> 01:15:07,419 I'm your daughter, not Auntie's. 1021 01:15:07,503 --> 01:15:09,843 What's there to discuss when I want to live with my mom? 1022 01:15:09,922 --> 01:15:11,972 Will Hae-e not be living with us anymore? 1023 01:15:12,633 --> 01:15:13,683 Want one, Uncle? 1024 01:15:15,260 --> 01:15:17,890 How could you hurt me like this? 1025 01:15:17,971 --> 01:15:20,391 We've lived together for more than a decade. 1026 01:15:22,351 --> 01:15:23,731 Let's take a walk. 1027 01:15:26,772 --> 01:15:28,192 She's a smart kid. 1028 01:15:28,690 --> 01:15:30,150 I'm sure she has her reasons. 1029 01:15:30,943 --> 01:15:32,323 Just accept it for now. 1030 01:15:35,239 --> 01:15:40,239 Subtitle translation by: Min-jin Kim 67087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.