Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,218 --> 00:01:41,726
..:: YOLO Your Source Of Quality ::..
2
00:01:46,594 --> 00:01:49,603
BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER
3
00:01:50,697 --> 00:01:57,691
Sortbjørne er ikke stærkt territoriale.
De angriber sjældent mennesker.
4
00:01:58,336 --> 00:02:01,333
I tilfælde af angreb har man
dog størst chance for at overleve -
5
00:02:01,358 --> 00:02:04,318
- ved at gøre modstand.
6
00:02:04,342 --> 00:02:07,350
Kilde: Wikipedia
7
00:02:09,354 --> 00:02:14,361
CHATTAHOOCHEE NATIONALSKOV GEORGIA 1985
8
00:02:15,364 --> 00:02:19,367
Ved du, hvad jeg tænkte,
første gang jeg så dig?
9
00:02:21,220 --> 00:02:25,226
Jeg tænkte: "Hende
vil jeg lave et barn med."
10
00:02:26,385 --> 00:02:31,371
Hvad hvis det bliver en
pige? Hvad skal hun så hedde?
11
00:02:32,625 --> 00:02:34,600
Ragnhild måske?
12
00:02:34,624 --> 00:02:38,609
- Hvabehar?
- Ragni.
13
00:02:38,633 --> 00:02:41,602
Det skal jeg lige tygge på.
14
00:02:41,626 --> 00:02:43,429
Du hader det.
15
00:02:43,454 --> 00:02:46,441
- Et drengenavn?
- Texas.
16
00:02:46,641 --> 00:02:50,642
Tager du pis på mig? Texas er en delstat.
17
00:02:52,636 --> 00:02:56,655
Det vil tage tre-fire timer at nå toppen.
18
00:03:04,641 --> 00:03:08,637
Må jeg lige sige en sidste
ting? Så ikke mere bryllupssnak.
19
00:03:08,661 --> 00:03:11,637
- Selvfølgelig.
- Angående bandet...
20
00:03:11,661 --> 00:03:16,639
Det sagde du, jeg måtte stå for,
og beslutningen er truffet, Elsa.
21
00:03:16,663 --> 00:03:20,645
Jeg vil bare helst ikke
bruge din brors band.
22
00:03:20,669 --> 00:03:23,643
Hvorfor ikke? Han er vildt god.
23
00:03:23,667 --> 00:03:28,897
Han øver sig vildt meget og
går endda til sangundervisning.
24
00:03:28,922 --> 00:03:33,053
Men Eric er bare ikke ret god. Han er...
25
00:03:33,692 --> 00:03:37,689
...rent ud sagt elendig.
Han synger af lort.
26
00:03:42,689 --> 00:03:48,664
Han er en sød fyr, men...
Olaf, det var ikke sådan ment.
27
00:03:48,688 --> 00:03:51,707
Vent på mig. Hvorfor er du så nærtagende?
28
00:03:57,582 --> 00:04:00,581
Jeg sagde jo, jeg nok skulle finde vej.
29
00:04:06,536 --> 00:04:10,554
Her er pragtfuldt. Tak. Jeg elsker dig.
30
00:04:22,728 --> 00:04:26,732
Elsa, se. Se.
31
00:04:27,733 --> 00:04:28,746
Se.
32
00:04:31,745 --> 00:04:36,754
Hurtigt, kameraet. Jeg har altid
drømt om at se en bjørn i virkeligheden.
33
00:04:37,733 --> 00:04:42,753
- Pukkelhvaler i Island og nu det her.
- Vi er bare sygt heldige i naturen.
34
00:04:51,769 --> 00:04:54,755
Se lige.
35
00:04:56,762 --> 00:04:59,771
Den må være debil eller sådan noget.
36
00:05:03,769 --> 00:05:07,745
Giv mig lige kameraet. Debil?
37
00:05:07,769 --> 00:05:10,758
Vi må hellere lade den være.
Der er noget galt med den.
38
00:05:10,782 --> 00:05:13,790
Den er vildt nuser.
39
00:05:15,785 --> 00:05:20,775
- Der er ikke noget at være bange for.
- Jeg er ikke bange, Elsa.
40
00:05:20,799 --> 00:05:23,797
Nej, selvfølgelig ikke, skat.
41
00:05:26,803 --> 00:05:27,804
Pis.
42
00:05:30,806 --> 00:05:32,774
Ingen panik.
43
00:05:32,798 --> 00:05:36,786
"Er den sort, så bliv vred.
Er den brun, læg dig ned."
44
00:05:36,810 --> 00:05:39,782
Men er den sort eller brun?
45
00:05:39,806 --> 00:05:43,818
- Den er sort. Vi må slå fra os.
- Du er da ikke bjørneekspert.
46
00:05:46,803 --> 00:05:47,796
Du må endelig ikke...
47
00:05:47,820 --> 00:05:51,816
- Løb!
- Du må ikke løbe! Stop!
48
00:05:53,818 --> 00:05:57,825
Løb! Løb, Elsa, løb!
49
00:05:59,830 --> 00:06:03,833
Løb! Den kommer! Løb!
50
00:06:53,869 --> 00:06:57,862
Det her er narkotika. Det
her er din hjerne på narkotika.
51
00:06:57,886 --> 00:07:02,857
Det er hverken glamourøst
eller sejt eller for børn.
52
00:07:02,881 --> 00:07:04,867
Lasten er livsfarlig.
53
00:07:04,891 --> 00:07:09,887
At ryge crack svarer til at
stikke en pistol i munden...
54
00:07:11,895 --> 00:07:13,905
...og trykke af.
55
00:07:16,906 --> 00:07:20,881
Kokain for millioner
faldt i dag ned fra himlen -
56
00:07:20,905 --> 00:07:23,880
- i en indkørsel i Knoxville, Tennessee.
57
00:07:23,904 --> 00:07:29,908
Det blev fundet på liget af en mand,
hvis faldskærm ikke havde foldet sig ud.
58
00:07:30,923 --> 00:07:34,901
Det svært bevæbnede lig
blev fundet tidligt i morges -
59
00:07:34,925 --> 00:07:38,903
- af 85-årige Fred Myers
og hans nabo Ralph Johnson.
60
00:07:38,927 --> 00:07:42,912
Skærmen havde ikke åbnet
sig. Vægten var nok for stor.
61
00:07:42,936 --> 00:07:45,914
Politiet fandt godt 30 kilo kokain -
62
00:07:45,938 --> 00:07:50,929
- i mellemstore pakker i
udspringerens pølsetaske.
63
00:07:52,933 --> 00:07:54,953
KNOXVILLE, TENNESSEE
64
00:07:56,932 --> 00:08:00,936
Reserveskærmen var ikke til megen hjælp.
65
00:08:01,937 --> 00:08:06,942
- Blev der fundet narko i flyvraget?
- Intet. Her er mandens oplysninger.
66
00:08:07,943 --> 00:08:12,937
Jeg ved godt, hvem han er.
Fulde navn: Andrew C. Thornton II.
67
00:08:12,961 --> 00:08:15,955
Manden var bindegal.
68
00:08:16,976 --> 00:08:19,950
Hvad står C'et for?
69
00:08:19,974 --> 00:08:23,978
Du sagde "fulde navn", men
sagde ikke hans fulde navn.
70
00:08:25,985 --> 00:08:28,957
Thornton arbejdede for Syd White, -
71
00:08:28,981 --> 00:08:34,963
- en narkosmugler med forbindelser
til Colombia og Bluegrass-komplottet.
72
00:08:34,987 --> 00:08:40,984
Og der er mere af det her
derude. De har dumpet det et sted.
73
00:08:43,999 --> 00:08:49,977
- Reba, du har hund, ikke?
- Havde. En border collie. Barry.
74
00:08:50,001 --> 00:08:51,984
Kondolerer.
75
00:08:52,008 --> 00:08:55,989
En border collie? Det er en dejlig hund.
76
00:08:56,013 --> 00:09:00,983
- Kunne han apportere?
- Han elskede det.
77
00:09:01,007 --> 00:09:03,991
- Hvorfor?
- Ikke noget.
78
00:09:04,015 --> 00:09:07,016
Det er bare herligt.
79
00:09:21,028 --> 00:09:23,028
ST. LOUIS, MISSOURI
80
00:09:27,035 --> 00:09:30,048
- For helvede, Gabe...
- Hej, Daveed.
81
00:09:33,031 --> 00:09:37,035
- Må jeg bestille noget først?
- Det tager ikke lang tid.
82
00:09:42,043 --> 00:09:44,063
De er for helvede spritnye.
83
00:09:50,055 --> 00:09:53,027
Hvordan går det med Gabe?
84
00:09:53,051 --> 00:09:57,040
- Har du hørt det med Thornton?
- Trist måde at dø på.
85
00:09:57,064 --> 00:10:02,050
- Han havde kun 30 kilo på sig.
- Ved du, hvor resten er?
86
00:10:02,074 --> 00:10:07,043
I Chattahoochee. Et område,
der hedder Blood Mountain.
87
00:10:07,067 --> 00:10:12,062
Piloterne ved, hvor lasten skal
smides, og så tager vi ud og henter den.
88
00:10:12,086 --> 00:10:17,069
Colombianerne må ikke få nys
om det. Du skal tage Eddie med.
89
00:10:17,093 --> 00:10:22,064
Eddie er i sorg. Joanie er lige
død, og desuden er han stoppet.
90
00:10:22,088 --> 00:10:28,065
Han stoppede på grund af Joanie, og
hun er død nu. Han må se at komme videre.
91
00:10:28,089 --> 00:10:31,077
- Syd, jeg...
- Stop.
92
00:10:31,101 --> 00:10:37,086
Han vil ikke engang hente sin søn.
Jeg er træt af at passe min søns unge.
93
00:10:37,110 --> 00:10:40,100
Farfar, se!
94
00:10:41,107 --> 00:10:43,115
Ja, det er flot.
95
00:10:45,118 --> 00:10:48,126
Jeg smutter. Min vagt starter klokken otte.
96
00:10:49,124 --> 00:10:52,129
Din madpakke står i
køleskabet, og kyllingen...
97
00:10:54,126 --> 00:10:58,097
Kyllingen står i mikroovnen.
Du skal bare trykke start.
98
00:10:58,121 --> 00:11:00,102
Jeg troede, du havde fri i aften.
99
00:11:00,126 --> 00:11:05,102
Jeg har jo taget ekstravagter.
Du sagde, det var okay.
100
00:11:05,126 --> 00:11:09,104
Indtil det gik op for mig,
at du kun tager dem -
101
00:11:09,128 --> 00:11:12,146
- for at kunne arbejde
over med børnelægen Ray.
102
00:11:14,146 --> 00:11:16,152
Føj, Dee Dee.
103
00:11:18,144 --> 00:11:22,130
Han har inviteret os med
til Nashville i weekenden.
104
00:11:22,154 --> 00:11:26,125
Der skulle vi jo male vandfaldet.
105
00:11:26,149 --> 00:11:30,161
Det bliver da sjovt med
en hel weekend i Nashville.
106
00:11:31,160 --> 00:11:35,149
Han er en sød fyr,
Deirdre. Hvis bare du vil...
107
00:11:35,173 --> 00:11:39,146
"Give ham en chance.
Hold nu op med det der."
108
00:11:39,170 --> 00:11:42,143
Med hvad?
109
00:11:42,167 --> 00:11:44,174
Det ved du godt.
110
00:11:45,173 --> 00:11:49,155
Vi maler vandfaldet en anden weekend.
111
00:11:49,179 --> 00:11:52,174
Luk min dør!
112
00:11:54,191 --> 00:11:58,191
VÆRTSHUS I ST. LOUIS
113
00:11:59,193 --> 00:12:02,196
- Nu har du fået nok.
- Hvad?
114
00:12:05,189 --> 00:12:07,181
Hej, Eddie.
115
00:12:07,205 --> 00:12:11,187
De har stavet hendes navn forkert.
116
00:12:12,205 --> 00:12:16,215
- Der står "John".
- Nå ja.
117
00:12:17,194 --> 00:12:20,185
- Hun hed for helvede Joan.
- Vi får det rettet.
118
00:12:20,209 --> 00:12:25,193
Det skal hele i en uge først. Jeg
skal gå rundt med "John" i syv dage.
119
00:12:25,217 --> 00:12:29,191
Udspringeren er blevet
identificeret som Andrew Thornton.
120
00:12:29,215 --> 00:12:31,203
Er det vores?
121
00:12:31,227 --> 00:12:38,214
Syd er bekymret for dig. Han siger,
du ikke har set Gabe i flere uger.
122
00:12:40,221 --> 00:12:46,228
Jeg er så ked af det. Jeg
er pisseked af det, okay?
123
00:12:53,230 --> 00:12:55,250
Må jeg bede om en gang penne?
124
00:12:57,248 --> 00:13:01,251
- Er det med kylling?
- Det er ikke med noget.
125
00:13:13,258 --> 00:13:17,240
- Du kommer for sent.
- Jeg har fået det. Se!
126
00:13:17,264 --> 00:13:22,255
- Hvor mange ugers lommepenge er det?
- Cirka tusind. Må jeg låne toilettet?
127
00:13:22,279 --> 00:13:25,242
Nej. Min mor kommer snart hjem, -
128
00:13:25,266 --> 00:13:29,250
- og vi skal nå ud til
vandfaldet inden middagstid.
129
00:13:29,274 --> 00:13:32,282
- Hvorfor det?
- Lyset, Henry.
130
00:13:33,288 --> 00:13:37,263
- Men jeg skal tisse.
- Gør det herude.
131
00:13:37,287 --> 00:13:41,291
Hvorfor pjækker jeg med
dig? Du er værre end lærerne.
132
00:13:41,944 --> 00:13:47,932
Dem på internatet sagde,
jeg ville få en labrador.
133
00:13:47,956 --> 00:13:51,938
En menneskets-bedste-ven-agtig en.
134
00:13:51,962 --> 00:13:55,949
Der må være sket en fejl, for
den, jeg har fået, er sådan...
135
00:13:55,973 --> 00:13:58,983
Det er sådan en fancy en.
136
00:13:59,962 --> 00:14:03,984
- Bob, så er der afgang.
- Jeg må ringe til dig senere.
137
00:14:05,974 --> 00:14:08,991
Du, Reba? Skal du noget i aften?
138
00:14:10,993 --> 00:14:12,967
Bob, du er en fin fyr...
139
00:14:12,991 --> 00:14:15,985
Gider du passe Rosette?
140
00:14:17,000 --> 00:14:21,967
Jeg skal til Georgia med
sagen, og du er jo god til hunde.
141
00:14:21,991 --> 00:14:26,972
Jeg sagde, jeg har haft en hund.
Du har ikke lovhjemmel i Georgia.
142
00:14:26,996 --> 00:14:29,975
En trucker overhørte en
samtale på en bar i går.
143
00:14:29,999 --> 00:14:32,017
Vi kan tale om det i bilen.
144
00:14:32,996 --> 00:14:38,996
Jeg er sikker på, det var Syds
folk. Du må da være lidt god til dem.
145
00:14:39,020 --> 00:14:43,026
Vil du ikke nok? Der er
ikke andre, jeg tør stole på.
146
00:14:47,011 --> 00:14:49,017
Så tag afsted.
147
00:14:50,029 --> 00:14:51,030
Tak.
148
00:14:54,018 --> 00:14:57,016
- Tænk, jeg glemte tasken.
- Jeg kender vejen.
149
00:14:57,040 --> 00:15:01,017
- Skolen vil ringe hjem til os.
- Det kan de bare gøre.
150
00:15:01,041 --> 00:15:04,011
Din mor bliver skidesur.
151
00:15:04,035 --> 00:15:07,013
- Ligesom din far.
- Han er da ligeglad.
152
00:15:07,037 --> 00:15:10,031
Du gør dig virkelig umage
for at blive bemærket.
153
00:15:10,055 --> 00:15:16,058
- Vås. Jeg vil bare male vandfaldet.
- Du vil gerne gøre hende bekymret.
154
00:15:48,071 --> 00:15:50,057
Vorherre på lokum!
155
00:15:50,081 --> 00:15:55,065
Coral, er Dee Dee hos jer?
De har lige ringet fra skolen.
156
00:15:55,089 --> 00:15:58,099
Nej. Må jeg tale med Elliot?
157
00:16:00,088 --> 00:16:05,095
Hans datter pjækker fra skole, så
vær sød at lade mig tale med ham.
158
00:16:06,109 --> 00:16:11,116
Han er altid på toilettet, når
jeg ringer. Hvad fejler han?
159
00:16:12,113 --> 00:16:13,116
Glem det.
160
00:16:25,128 --> 00:16:29,119
CHATTAHOOCHEE NATIONALSKOV BESØGSCENTER
161
00:16:57,152 --> 00:16:59,148
50 cent.
162
00:17:06,150 --> 00:17:10,137
Jeg vil ikke se papiret
ligge udenfor og flyde.
163
00:17:10,162 --> 00:17:15,284
Er du en af dem, der render her
og laver ballade? Tøm lommerne.
164
00:17:15,309 --> 00:17:17,182
Vestelommen.
165
00:17:20,943 --> 00:17:23,926
- Er det parfume?
- Det rager ikke dig.
166
00:17:23,951 --> 00:17:26,167
Den dufter dejligt.
167
00:17:26,550 --> 00:17:31,554
Den er også europæisk.
Jeg får lige straks besøg.
168
00:17:32,174 --> 00:17:36,164
- Er det for meget?
- Nej da. Den dufter dyrt.
169
00:17:36,188 --> 00:17:39,800
Det er den også.
170
00:17:39,825 --> 00:17:42,820
- Vil du have en slikkepind?
- Gerne.
171
00:17:43,525 --> 00:17:47,525
- Jeg kan bedst lide de grønne.
- Den her er rød.
172
00:17:50,184 --> 00:17:52,361
Pis, der er han.
173
00:18:03,463 --> 00:18:06,463
Er det her, det sner?
174
00:18:09,224 --> 00:18:13,497
- Jeg sagde jo, den var stor.
- Det er den.
175
00:18:13,904 --> 00:18:17,906
- Hvad er det, her lugter af?
- Den er europæisk.
176
00:18:18,714 --> 00:18:20,839
Er der nogen, der har røget?
177
00:18:20,864 --> 00:18:27,003
Det var ham. Man tror, det er løgn.
Cigaretter dræber både mennesker og dyr.
178
00:18:27,028 --> 00:18:30,219
Skovbrande koster mange dyreliv.
179
00:18:30,243 --> 00:18:36,246
Det burde du lære noget om i
stedet for at bringe økosystemet i fare.
180
00:18:37,254 --> 00:18:41,249
Ud med dig. Ufatteligt.
181
00:18:42,263 --> 00:18:46,259
- Dit pelsværk samler støv.
- Det må vi gøre noget ved.
182
00:19:08,875 --> 00:19:14,263
Hey, Henry. Det ser ud, som om
hjortene på skiltet laver det frække.
183
00:19:14,288 --> 00:19:16,296
Øjeblik.
184
00:19:17,753 --> 00:19:22,573
- Hvad fanden laver du?
- Afmærker vores territorium.
185
00:19:22,598 --> 00:19:28,587
- Du skal ikke skide herude.
- Det gør jeg da heller ikke.
186
00:19:31,519 --> 00:19:36,310
Har du fået to madpakker med igen?
Min far nåede ikke at lave en til mig.
187
00:19:37,262 --> 00:19:39,269
Hey, Henry.
188
00:19:48,005 --> 00:19:50,007
Se lige her.
189
00:19:53,332 --> 00:19:56,314
- Det er narko.
- Narko?
190
00:19:56,338 --> 00:20:02,306
Kan du huske ham fra morgensamling?
Han viste os billeder af sådan nogle.
191
00:20:02,330 --> 00:20:07,580
- Ham Vietnam-soldaten uden ben?
- Nej. Det er stensikkert kokain.
192
00:20:07,605 --> 00:20:12,320
Ja, selvfølgelig. Jeg ser
det bare sjældent sådan der.
193
00:20:12,344 --> 00:20:17,065
Det er som regel mere
pulveragtigt på gaden.
194
00:20:17,090 --> 00:20:21,340
- Hvornår ser du kokain på gaden?
- Når jeg tager det.
195
00:20:21,364 --> 00:20:25,614
- Sammen med hvem?
- Med Faulk. Efter kirke.
196
00:20:25,989 --> 00:20:29,339
- Faulk tager da ikke kokain.
- Er du venner med ham?
197
00:20:29,363 --> 00:20:33,224
- Nej, han er klam.
- Så kan du ikke vide det.
198
00:20:33,249 --> 00:20:37,943
- Du vil bare gerne være med.
- Jeg er da revnende ligeglad.
199
00:20:37,968 --> 00:20:40,544
Det lyder ikke sådan.
200
00:20:41,513 --> 00:20:44,503
Så tag noget.
201
00:20:44,825 --> 00:20:48,353
- Hvad?
- Du har jo prøvet det før.
202
00:20:48,377 --> 00:20:55,161
Vi er jo ude at motionere og sådan.
Så kan jeg ikke også tage kokain.
203
00:20:55,186 --> 00:20:59,192
- Det ville ikke gå godt.
- Fint. Stik mig kniven.
204
00:21:07,560 --> 00:21:10,559
Okay, hvordan gør man så?
205
00:21:11,565 --> 00:21:14,187
Man spiser det.
206
00:21:14,212 --> 00:21:17,229
- Hvor meget?
- En spiseskefuld.
207
00:21:31,421 --> 00:21:36,426
Satan og helvede! Fy for fanden!
208
00:21:38,425 --> 00:21:40,429
Amatør.
209
00:21:41,435 --> 00:21:44,439
Så gør du det.
210
00:21:58,442 --> 00:22:00,440
Føj! Ad!
211
00:22:00,464 --> 00:22:05,449
Det er ikke nær så godt
som det, jeg normalt tager.
212
00:22:11,465 --> 00:22:15,456
Hvad tror du, det er værd?
Lad os sælge narko sammen.
213
00:22:15,480 --> 00:22:19,439
Ja, ligesom dig og Faulk.
214
00:22:19,463 --> 00:22:21,477
Der er mere!
215
00:22:27,213 --> 00:22:31,460
Noget har spist af det. Måske en hjort.
216
00:22:31,485 --> 00:22:35,459
Kan du forestille dig en hjort på kokain?
217
00:22:35,614 --> 00:22:39,608
- Den ville banke ind i træerne.
- Og komme til at sidde fast.
218
00:22:39,633 --> 00:22:42,602
Og så ville den blive ked af det.
219
00:22:43,103 --> 00:22:49,104
- Tror du, min far har prøvet kokain?
- Din far har helt sikkert prøvet det.
220
00:22:51,173 --> 00:22:54,179
Min hals løber i vand.
221
00:22:56,676 --> 00:22:58,665
Hold op.
222
00:23:10,515 --> 00:23:12,507
Har den taget kokain?
223
00:23:12,531 --> 00:23:15,530
Rør dig ikke ud af stedet.
224
00:23:22,375 --> 00:23:26,358
Du skulle hente Eddie,
ikke lade kæften løbe.
225
00:23:26,382 --> 00:23:31,354
- Nu er vi på spanden.
- Jeg skal nok ordne det.
226
00:23:31,378 --> 00:23:36,511
Gabe, hold op med det der!
Du driver mig til vanvid, din lille...
227
00:24:07,411 --> 00:24:10,400
Joan elskede den sang.
228
00:24:10,424 --> 00:24:15,415
Hun sagde, han sang med
en tusindårig mands sjæl.
229
00:24:18,429 --> 00:24:21,425
Eddie, hør her.
230
00:24:22,425 --> 00:24:27,426
Da Joanie døde... Du
må undskylde, jeg ikke...
231
00:24:28,444 --> 00:24:30,406
Pyt.
232
00:24:30,430 --> 00:24:34,413
Jeg kunne have gjort mere.
Jeg burde have været der.
233
00:24:34,437 --> 00:24:38,423
Jeg havde ikke brug for dig.
Jeg omgås ikke pushere længere.
234
00:24:38,447 --> 00:24:44,420
Jeg er da mere end bare pusher.
Eddie, vi er da venner, ikke?
235
00:24:44,444 --> 00:24:47,445
- Nej.
- Fint.
236
00:24:48,445 --> 00:24:52,427
- Jeg tror, han er glad for, hun er død.
- Sludder.
237
00:24:52,451 --> 00:24:57,439
Han gav hende skylden for, at jeg forlod
familievirksomheden, om man så må sige.
238
00:24:57,463 --> 00:25:01,446
Det var garanteret ham,
der gjorde det mod hende.
239
00:25:01,470 --> 00:25:06,453
- Joanie døde da af kræft.
- Ja, som han sikkert gav hende.
240
00:25:06,477 --> 00:25:09,459
- Man kan ikke give folk kræft.
- Jo, med stress.
241
00:25:09,483 --> 00:25:13,461
- Hold op med at forsvare ham.
- Jeg må nok hellere slukke.
242
00:25:13,485 --> 00:25:15,475
Nej!
243
00:25:29,496 --> 00:25:34,470
Okay, vi starter med... Har
du bemærket mine negle?
244
00:25:34,494 --> 00:25:37,478
Undskyld, er skovbetjenten her?
245
00:25:37,502 --> 00:25:39,485
Jeg har uniformen på.
246
00:25:39,509 --> 00:25:44,481
Har I set en pige på 13 komme her forbi?
247
00:25:44,505 --> 00:25:48,500
Min datter er taget herud på
egen hånd for at se vandfaldet.
248
00:25:48,524 --> 00:25:53,501
- Børn skal ledsages af en voksen.
- Jeg vidste ikke, hun tog herud.
249
00:25:53,525 --> 00:25:59,512
Vi ser mange bortløbere, skarnsunger
og poder, der ikke trives derhjemme.
250
00:25:59,536 --> 00:26:04,519
Hun er ikke løbet bort. Kan I ikke bare
pege mig i retning af Blood Mountain?
251
00:26:04,543 --> 00:26:11,505
- Det her er Blood Mountain.
- Peter er vores vildtinspektør.
252
00:26:11,529 --> 00:26:14,512
- Vi skal selv derop.
- Må jeg gå med?
253
00:26:14,536 --> 00:26:17,517
Vildtinspektion er en vigtig proces.
254
00:26:17,541 --> 00:26:21,515
Du skulle nødigt blive distraheret
af den nødstedte ungmø.
255
00:26:21,539 --> 00:26:26,529
Intet kan distrahere mig fra at sikre
det biologiske miljø for vores venner.
256
00:26:26,553 --> 00:26:28,526
Venner?
257
00:26:28,550 --> 00:26:32,537
Han mener dyr. Han bryder
sig ikke om at kalde dem "dyr".
258
00:26:32,561 --> 00:26:34,566
Jeg går ikke i vejen.
259
00:26:36,566 --> 00:26:38,571
Jeg henter min hat.
260
00:26:45,575 --> 00:26:49,547
- Kan du vandre i de sko?
- Ja, det går nok.
261
00:26:49,571 --> 00:26:50,565
Jeg har støvler på.
262
00:26:50,589 --> 00:26:54,550
Jeg gider ikke den her leg mere.
263
00:26:54,574 --> 00:26:59,557
Det var dig selv, der foreslog
det. Du har tre spørgsmål tilbage.
264
00:26:59,581 --> 00:27:01,584
Hør nu her.
265
00:27:03,580 --> 00:27:06,570
- Jeg er træt af den her leg.
- Du er bare en dårlig taber.
266
00:27:06,594 --> 00:27:09,591
Jeg står ud og pisser.
267
00:27:13,610 --> 00:27:16,587
Jeg vidste ikke,
skovbetjente var bevæbnede.
268
00:27:16,611 --> 00:27:21,580
Skovbetjente er lovhåndhævere.
Vi må godt skyde folk.
269
00:27:21,604 --> 00:27:25,600
Skoven er et farligt sted.
De snothvalpe er farlige.
270
00:27:25,624 --> 00:27:28,623
- Snothvalpe?
- Ungdomsforbrydere.
271
00:27:31,608 --> 00:27:34,609
- De overfalder vandrere.
- Kom nogen til skade?
272
00:27:34,633 --> 00:27:40,627
De skar dem med en kniv.
De kalder sig "Doochamps".
273
00:27:41,619 --> 00:27:43,605
Tag dig i agt.
274
00:27:43,629 --> 00:27:48,630
Lumske lømler ligger
på lur overalt. Overalt.
275
00:28:02,647 --> 00:28:04,634
Hvad fanden vil I?
276
00:28:04,658 --> 00:28:09,646
- Han er bange, gutter.
- Tøm lommerne.
277
00:28:10,233 --> 00:28:13,238
- Nej.
- Tøm dem, så er du sød.
278
00:28:14,673 --> 00:28:17,671
Siden du spørger så pænt.
279
00:28:19,517 --> 00:28:22,503
Tror du, det er for sjov?
280
00:28:22,613 --> 00:28:23,658
Ja.
281
00:28:23,682 --> 00:28:25,683
På ham, gutter.
282
00:28:26,662 --> 00:28:29,050
Brug nu den fucking kniv, mand.
283
00:28:35,693 --> 00:28:38,697
- På ham, Robbie!
- Banzai!
284
00:28:40,682 --> 00:28:42,701
Giv mig det fucking board!
285
00:28:44,703 --> 00:28:47,696
Du er færdig, mand!
286
00:28:53,702 --> 00:28:55,699
Overgiv dig!
287
00:29:02,698 --> 00:29:03,711
Lorteskateboard!
288
00:29:31,748 --> 00:29:35,754
Hvad sker der for jer? Pis!
289
00:29:37,736 --> 00:29:39,722
Jeg elsker den her vej.
290
00:29:39,746 --> 00:29:42,731
- Hvor var det, du ville hen?
- Op til vandfaldet.
291
00:29:42,755 --> 00:29:48,751
- Vi kan gå op her eller ad ringstien.
- Fra ringstien er der udsigt til...
292
00:29:49,767 --> 00:29:53,729
- Vi går den her vej.
- Møg.
293
00:29:53,753 --> 00:29:57,752
Vi skulle aldrig have taget hende
med. Hun distraherer dig fuldstændig.
294
00:29:57,776 --> 00:30:01,769
- Hun kan høre dig.
- Jeg ville se solnedgangen.
295
00:30:03,768 --> 00:30:05,756
Hvorfor tager det så lang tid?
296
00:30:05,780 --> 00:30:07,785
Hvad har du lavet?
297
00:30:17,782 --> 00:30:20,770
- Du fandt dem forhåbentlig sådan.
- De overfaldt mig.
298
00:30:20,794 --> 00:30:25,791
- Er de døde?
- Ham, der dolkede mig, er muligvis.
299
00:30:28,794 --> 00:30:32,811
- De er for helvede purunge.
- Jeg elskede den trøje.
300
00:30:33,790 --> 00:30:35,810
De lever gudskelov.
301
00:30:37,798 --> 00:30:39,800
Fandeme nej.
302
00:30:40,807 --> 00:30:41,817
Daveed...
303
00:30:49,816 --> 00:30:54,816
- Hvad skete der?
- Vågn op. Hvor fandt I den her?
304
00:30:55,828 --> 00:31:00,795
- Hvor kommer den energi fra?
- I prøvede for fanden at dræbe mig.
305
00:31:00,819 --> 00:31:04,814
- Du taler søreme grimt.
- Det siger jeg også til ham.
306
00:31:04,838 --> 00:31:08,807
- Hvor fandt I den?
- Oppe på bjerget.
307
00:31:08,831 --> 00:31:11,815
- Hvor er resten?
- Aner det ikke.
308
00:31:11,839 --> 00:31:15,809
Jeg smadrede jer tre på 15 sekunder.
309
00:31:15,833 --> 00:31:18,829
Hvad kan jeg ikke gøre ved
dig, når du allerede ligger ned?
310
00:31:18,853 --> 00:31:20,858
Okay, okay.
311
00:31:21,837 --> 00:31:25,849
Vi gemte det under et
lysthus. Vi ville hente det i aften.
312
00:31:26,847 --> 00:31:30,834
- Et lysthus?
- Det er en slags pavillon.
313
00:31:30,858 --> 00:31:33,870
- Det ved jeg sgu da godt.
- Det gjorde jeg ikke.
314
00:31:34,872 --> 00:31:37,833
Er mine gutter døde?
315
00:31:37,857 --> 00:31:42,842
- Vis os hvor.
- Jeg føler mig altså lidt træt.
316
00:31:42,866 --> 00:31:46,859
Trænger du til evig
hvile? Eddie, hent pistolen.
317
00:31:46,883 --> 00:31:50,853
- Jeg vil gerne undgå pistoler.
- Ja. Enig.
318
00:31:50,877 --> 00:31:53,864
Og jeg vil gerne undgå at blive dolket.
319
00:31:53,888 --> 00:31:57,895
Eddie, vær sød at hente
den forpulede pistol.
320
00:32:00,879 --> 00:32:03,892
Okay, okay, jeg skal nok.
321
00:32:04,896 --> 00:32:05,897
Slap af.
322
00:32:15,895 --> 00:32:18,913
Det er godt nok blevet småkoldt.
323
00:32:32,926 --> 00:32:34,916
Afsted.
324
00:32:36,935 --> 00:32:40,906
- Hvor kommer I fra?
- Luk røven og gå.
325
00:32:40,930 --> 00:32:44,918
Det bliver en lang tur, hvis
vi ikke må tale sammen.
326
00:32:44,942 --> 00:32:49,914
- Din ven har det stramt, hvad?
- Det er nok, fordi han blev dolket.
327
00:32:49,938 --> 00:32:52,927
Det var ikke mig. Men jeg forstår ham godt.
328
00:32:52,951 --> 00:32:55,951
- Det er nedtur at blive dolket.
- Luk så røven.
329
00:33:12,957 --> 00:33:16,949
Reba, det er Bob. Jeg ville bare
høre, hvordan Rosette har det.
330
00:33:16,973 --> 00:33:20,952
Jeg fik aldrig sagt ordentligt farvel.
331
00:33:20,976 --> 00:33:25,956
Jeg ved ikke, om hunde
tænker over den slags, men...
332
00:33:25,980 --> 00:33:27,982
Nå, men jeg...
333
00:33:30,976 --> 00:33:33,979
Endnu en gang tak for hjælpen. Farvel.
334
00:33:36,741 --> 00:33:40,741
Se lige her. Se lige det svineri.
335
00:33:41,821 --> 00:33:46,969
- Folk har ingen respekt.
- Den her plastic ender i afføringen.
336
00:33:46,993 --> 00:33:48,978
Dee Dee!
337
00:33:49,002 --> 00:33:54,977
Den binder. Hvis den står
åben, kan småkravl krybe derned.
338
00:33:55,001 --> 00:33:57,976
Hvilken slags småkravl?
339
00:33:58,000 --> 00:34:01,984
- Egern? Og jordegern?
- Ja, også jordegern.
340
00:34:02,008 --> 00:34:02,989
Dee Dee!
341
00:34:03,013 --> 00:34:07,719
Og vaskebjørne, de små banditter
med halvmaske. De er så nuttede.
342
00:34:07,744 --> 00:34:09,992
Stinkdyr.
343
00:34:10,016 --> 00:34:12,005
- Pungrotter?
- Helt sikkert.
344
00:34:12,029 --> 00:34:14,009
Hej, pungrotte.
345
00:34:14,033 --> 00:34:16,996
Fru McKinndry!
346
00:34:17,020 --> 00:34:19,649
- Henry?
- Her!
347
00:34:19,674 --> 00:34:21,692
- Henry?
- Heroppe!
348
00:34:26,594 --> 00:34:29,016
Hvad laver du deroppe?
349
00:34:29,040 --> 00:34:34,527
Det der er altså farligt.
Kan du så komme ned.
350
00:34:34,552 --> 00:34:37,711
Du må ikke blive vred,
men vi pjækkede fra skole.
351
00:34:37,860 --> 00:34:42,029
- Det siger du ikke.
- Men der var en farlig bjørn.
352
00:34:42,053 --> 00:34:46,020
- En bjørn?
- Den var helt ude at skide!
353
00:34:46,044 --> 00:34:50,758
- Kan du så tale ordentligt.
- Undskyld, men den angreb os.
354
00:34:50,783 --> 00:34:54,047
Angreb den jer? Hvor er Dee Dee?
355
00:34:54,071 --> 00:35:00,043
Bjørne er fredelige væsener. I må
have generet den. Hvad gjorde I?
356
00:35:00,067 --> 00:35:07,048
Ikke noget! I må gemme jer! Det var
ikke nogen almindelig bjørn, tro mig!
357
00:35:07,072 --> 00:35:11,063
- Henry, hvor er Dee Dee?
- Uhyret tog hende.
358
00:35:11,087 --> 00:35:16,083
Jeg siger det ikke en gang
til, lille pige. Kom så herned.
359
00:35:21,087 --> 00:35:23,082
Dee Dee?
360
00:35:43,111 --> 00:35:46,107
Peter! Peter!
361
00:35:52,126 --> 00:35:56,105
- Den slap mig!
- Henry, hop ned.
362
00:35:56,129 --> 00:36:00,138
- Der er for langt.
- Er den væk nu?
363
00:36:10,127 --> 00:36:14,128
Hvorfor skyder du på mig?
Det er alt sammen din skyld!
364
00:36:14,152 --> 00:36:18,147
Den er lige bag dig. Duk dig.
365
00:36:47,167 --> 00:36:49,176
Hjælp!
366
00:36:50,174 --> 00:36:51,186
Hjælp!
367
00:36:55,189 --> 00:36:59,197
Skovbetjent! Fik den dig?
368
00:37:00,176 --> 00:37:05,185
Det møgdyr! Jeg skal nok få ram på ham.
369
00:37:08,201 --> 00:37:12,204
- Jeg henter hjælp.
- Hvor går du hen?
370
00:37:16,200 --> 00:37:18,204
Hvor er den?
371
00:37:23,210 --> 00:37:25,182
Hvad skal jeg gøre?
372
00:37:25,206 --> 00:37:27,226
- Din satan!
- Kom tilbage!
373
00:37:30,217 --> 00:37:32,217
Åh pis!
374
00:37:36,221 --> 00:37:40,206
- Der er noget i vejen med den.
- Det sagde jeg jo.
375
00:37:40,230 --> 00:37:44,218
Hvorfor opfører den sig
sådan? Har du givet den kokain?
376
00:37:44,242 --> 00:37:49,203
Nej, men bare rolig.
Bjørne kan ikke klatre i træer.
377
00:37:49,227 --> 00:37:53,243
- Det kan de da!
- Hvad laver du så heroppe?
378
00:38:18,266 --> 00:38:20,270
Det skal nok gå.
379
00:38:59,315 --> 00:39:02,289
Henry, kravl opad!
380
00:39:02,313 --> 00:39:04,323
Du må højere op!
381
00:39:05,302 --> 00:39:09,322
- Kom så, Henry!
- Højere op!
382
00:39:12,328 --> 00:39:15,306
- Højere op!
- Kom så, Henry!
383
00:39:15,330 --> 00:39:17,326
Åh gud!
384
00:39:22,330 --> 00:39:24,333
Åh gud! Henry!
385
00:39:43,356 --> 00:39:45,348
Shit!
386
00:40:04,371 --> 00:40:08,371
Henry, hop ned! Kom nu!
387
00:40:14,393 --> 00:40:19,391
Sådan, det går fint. Du er der lige straks.
388
00:40:21,380 --> 00:40:23,381
Kom så!
389
00:40:43,399 --> 00:40:46,402
Kom her, gem dig.
390
00:40:50,409 --> 00:40:54,396
Hvor var det sindssygt.
Manden var ekspert i bjørne, -
391
00:40:54,420 --> 00:40:58,393
- men han vidste ikke,
det var kokainbjørnen.
392
00:40:58,417 --> 00:40:59,414
Hvad sagde du?
393
00:40:59,438 --> 00:41:03,404
Vi fandt kokain i skoven,
og bjørnen åd det, -
394
00:41:03,428 --> 00:41:07,446
- og så gik den amok på mig
og Dee Dee og ham manden.
395
00:41:08,425 --> 00:41:12,410
Hørte du ham skrige? Han er totalt færdig.
396
00:41:12,434 --> 00:41:15,424
Det ville jeg helst gerne glemme, -
397
00:41:15,448 --> 00:41:20,422
- men det er nok noget,
man vil kunne huske altid.
398
00:41:20,446 --> 00:41:23,427
Da bjørnen tog Dee Dee, var hun da ...?
399
00:41:23,451 --> 00:41:27,443
I live, ja. Den jog hende i den retning.
400
00:41:28,446 --> 00:41:30,448
Vi må derhen.
401
00:41:33,626 --> 00:41:37,604
- Fik han også ram på dig?
- Forpulede møgdyr.
402
00:41:37,628 --> 00:41:40,645
- Ring efter en ambulance.
- Det har jeg gjort.
403
00:41:42,631 --> 00:41:45,648
- Hold ham vågen.
- Jeg prøver.
404
00:42:01,652 --> 00:42:03,637
I små piksvin!
405
00:42:03,661 --> 00:42:07,662
- Det er jer, der er Doochamps!
- Den der er ikke vores.
406
00:42:10,670 --> 00:42:13,647
"Den er ikke vores."
407
00:42:13,671 --> 00:42:17,643
Jeg er skovbetjent. Jeg er ikke dum.
408
00:42:17,667 --> 00:42:21,653
De siger, jeg ikke kan
holde orden i min park.
409
00:42:21,677 --> 00:42:25,665
Jeg kunne have været i Yellowstone,
var det ikke for jer lorteunger!
410
00:42:25,689 --> 00:42:29,237
Der er nogen udenfor.
411
00:42:29,262 --> 00:42:32,260
Det er ham. Stil dig ved døren.
412
00:42:32,695 --> 00:42:37,048
Så lukker du op, når jeg har talt til tre.
413
00:42:37,501 --> 00:42:42,100
- Har du tænkt dig at skyde ham?
- Ja sgu! Han åd en luns af min røv!
414
00:42:42,125 --> 00:42:46,099
Hvad fanden sker der for ham?
415
00:42:46,124 --> 00:42:50,113
Luk op, når jeg siger til.
416
00:42:51,284 --> 00:42:53,279
Nu!
417
00:42:54,704 --> 00:42:56,709
Det er sgu da en bjørn.
418
00:43:02,716 --> 00:43:04,713
Hvad fanden?!
419
00:43:12,723 --> 00:43:16,700
Det var ikke med vilje.
Hvor blev bjørnen af?
420
00:43:16,724 --> 00:43:19,709
- Du dræbte ham.
- Hvor blev bjørnen af?
421
00:43:19,733 --> 00:43:22,704
Luk den forpulede dør!
422
00:43:22,728 --> 00:43:25,750
- Kors i røven.
- Luk døren.
423
00:43:27,741 --> 00:43:30,746
Åh gud. Undskyld, min gut.
424
00:43:37,744 --> 00:43:40,753
Klap i, og se efter derovre.
425
00:44:07,779 --> 00:44:10,789
Han er deroppe.
426
00:44:41,820 --> 00:44:45,807
Jeg har ham. Jeg har ham.
427
00:44:55,397 --> 00:44:58,865
- Måske kan knægten hjælpe dig.
- Jeg gider ikke den leg mere.
428
00:44:59,357 --> 00:45:03,568
- Hvad for en leg?
- 20 spørgsmål til professoren.
429
00:45:03,593 --> 00:45:06,584
- Hvad har han spurgt om?
- Han gætter bare.
430
00:45:06,844 --> 00:45:09,824
"Er det en edderkop? Er det en pil?"
431
00:45:09,848 --> 00:45:12,846
Er du nybegynder?
432
00:45:13,483 --> 00:45:16,700
Man starter bredt og sporer sig ind.
433
00:45:16,724 --> 00:45:20,707
- Nærmer vi os lysthuset?
- Var det et af spørgsmålene?
434
00:45:20,731 --> 00:45:24,715
- Er det større end en brødkasse?
- Det er Daveed, der skal spørge.
435
00:45:24,739 --> 00:45:28,568
Spørg, om det er større end en brødkasse.
436
00:45:28,593 --> 00:45:30,750
Er det større end en brødkasse?
437
00:45:32,420 --> 00:45:33,740
Ja.
438
00:45:34,746 --> 00:45:36,718
Er det Abraham Lincoln?
439
00:45:36,742 --> 00:45:38,727
Nej!
440
00:45:38,751 --> 00:45:43,758
Spørg bredt, og spor dig ind.
Du har ét spørgsmål tilbage.
441
00:46:00,763 --> 00:46:03,776
LUKKET
442
00:46:39,809 --> 00:46:42,791
Dee Dee! Dee Dee!
443
00:46:42,815 --> 00:46:46,819
- Er du sikker på, det er her?
- Temmelig sikker.
444
00:46:51,825 --> 00:46:53,819
Dee Dee, det er mor!
445
00:47:00,819 --> 00:47:03,801
- Gudskelov.
- Ad for den!
446
00:47:03,825 --> 00:47:08,807
- Det er bare rød maling.
- Hvordan kan du vide det?
447
00:47:08,831 --> 00:47:11,839
- Jeg er sygeplejerske.
- God pointe.
448
00:47:12,849 --> 00:47:14,839
Kom.
449
00:47:18,856 --> 00:47:21,853
Kvik pige.
450
00:47:23,842 --> 00:47:26,868
- Kom, hun har efterladt et spor.
- Fru McKinndry?
451
00:47:27,847 --> 00:47:32,837
- Har du nogensinde taget kokain?
- Hvorfor spørger du?
452
00:47:32,861 --> 00:47:39,836
Jeg tænkte bare på, om det har nogen
bivirkninger. For bjørnen naturligvis.
453
00:47:39,860 --> 00:47:43,884
- Det kan gøre bjørnen afhængig.
- Hvad hvis den aldrig tager det mere?
454
00:47:44,863 --> 00:47:46,860
Så burde der ikke være nogen problemer.
455
00:47:46,884 --> 00:47:50,860
Men Mor Bjørn og Far
Bjørn ville blive virkelig vrede.
456
00:47:50,884 --> 00:47:55,865
- Stoffer som kokain er meget farlige.
- Hvad hvis de aldrig opdagede det?
457
00:47:55,889 --> 00:47:59,864
Henry, vi opdager det altid.
458
00:47:59,888 --> 00:48:01,884
Dee Dee!
459
00:48:27,914 --> 00:48:31,929
- Det er lægen!
- Bare luk op. Skub nu til.
460
00:48:33,932 --> 00:48:38,917
Okay, så gør du det. Vis
mig, hvordan det skal gøres.
461
00:48:40,942 --> 00:48:44,936
- Du er jo så stærk, ikke?
- Det er jeg nemlig.
462
00:48:45,931 --> 00:48:48,916
- Hvad er det?
- Kan du se noget?
463
00:48:48,940 --> 00:48:51,927
- Gider du hjælpe til?
- Feminismen er måske død?
464
00:48:51,951 --> 00:48:54,937
Vent, vent, vent.
465
00:48:56,948 --> 00:48:58,928
Åh pis...
466
00:48:58,952 --> 00:49:00,961
- Kom nu.
- Jeg prøver.
467
00:49:01,940 --> 00:49:02,933
Skub til!
468
00:49:02,957 --> 00:49:05,962
Du sagde, de ringede om en hjernerystelse.
469
00:49:08,955 --> 00:49:10,954
Det gjorde de også.
470
00:49:14,961 --> 00:49:18,974
- Han er jo blevet skudt.
- Tydeligvis.
471
00:49:21,965 --> 00:49:26,979
Shit, det er skovbetjenten.
Tom, kom. Hun har en pistol.
472
00:49:29,971 --> 00:49:30,984
Tom?
473
00:49:33,976 --> 00:49:39,970
Nej, læg den. Der er ingen fare.
Er det dig, der har skudt manden?
474
00:49:39,994 --> 00:49:42,975
Bjø... Bø...
475
00:49:42,999 --> 00:49:44,002
Bøh?
476
00:50:09,029 --> 00:50:13,025
- Beth?
- Tag det helt roligt.
477
00:50:43,046 --> 00:50:47,054
- Beth, vi må væk herfra.
- Bare tag det roligt.
478
00:50:56,077 --> 00:50:58,072
Bjørn.
479
00:50:59,075 --> 00:51:01,060
Bjørn!
480
00:51:03,075 --> 00:51:06,087
Kom med. Tom, rejs dig op!
481
00:51:11,092 --> 00:51:13,082
Ikke kigge!
482
00:51:26,094 --> 00:51:29,102
Shit! Undskyld, undskyld.
483
00:51:40,108 --> 00:51:41,119
Glem ham!
484
00:52:01,141 --> 00:52:03,140
Kør, kør!
485
00:52:07,145 --> 00:52:11,141
- Ind med dig!
- Vent, vent, vent!
486
00:52:16,157 --> 00:52:20,153
- Jeg var ikke nået om bord!
- Hvad fanden fejler den bjørn?
487
00:52:23,160 --> 00:52:28,152
Hvad fanden skal du med
en pistol? Læg den væk!
488
00:52:31,172 --> 00:52:35,165
Så for helvede! Skyd den!
489
00:52:37,158 --> 00:52:41,182
- Dræb den! Ikke træet, bjørnen!
- Hvorfor er den efter os?
490
00:52:43,177 --> 00:52:45,159
Tom, luk døren!
491
00:52:45,183 --> 00:52:49,184
- Luk døren, din klaphat!
- Hold op med at råbe!
492
00:52:58,176 --> 00:52:59,198
Beth, hurtigere!
493
00:54:00,257 --> 00:54:03,230
Jeg kan ikke finde ud af at tale med ham.
494
00:54:03,254 --> 00:54:07,239
Hvad siger man til en dreng,
der lige har mistet sin mor?
495
00:54:07,263 --> 00:54:11,243
Min mor har gjort mig
til den mand, jeg er i dag.
496
00:54:11,267 --> 00:54:14,248
Hvad er det for en mand,
der overfalder uskyldige?
497
00:54:14,272 --> 00:54:19,241
Vil du ikke godt lade være?
Undskyld. Bare fortæl videre.
498
00:54:19,265 --> 00:54:24,252
Da min far døde, gav min mor mig
en kæleøgle. Den var bare så sej.
499
00:54:24,276 --> 00:54:31,247
Den havde grønne skæl over det
hele, så hun kaldte den en minidinosaur.
500
00:54:31,271 --> 00:54:33,264
Jeg havde svært ved at få venner, -
501
00:54:33,288 --> 00:54:38,254
- men jeg øvede mig på at indlede
samtaler med øglen hver eneste dag.
502
00:54:38,278 --> 00:54:43,267
Og så mødte jeg Rocky og
Joe. De er mit team, mand.
503
00:54:43,291 --> 00:54:47,269
Vi skal flytte til New York sammen.
504
00:54:47,293 --> 00:54:50,278
Det er mine gutter, mand.
505
00:54:50,302 --> 00:54:54,273
Skal jeg så give Gabe en øgle?
506
00:54:54,297 --> 00:54:58,297
Ved du hvad? Øgler er gode til at lytte.
507
00:54:59,309 --> 00:55:01,292
Men mennesker...
508
00:55:01,316 --> 00:55:04,314
Mennesker er gode til at høre.
509
00:55:07,910 --> 00:55:10,894
Det er det mest rørende,
jeg nogensinde har hørt.
510
00:55:11,317 --> 00:55:14,335
Kan vi ...? Nu krammer I.
511
00:55:15,314 --> 00:55:17,321
Det er okay.
512
00:55:20,327 --> 00:55:22,324
Hvor er det skide lysthus?
513
00:56:35,539 --> 00:56:40,519
Må jeg sige noget, uden
at du bliver vred på mig?
514
00:56:40,543 --> 00:56:43,544
Jeg er allerede vred på dig.
515
00:56:46,540 --> 00:56:48,529
Den er væk.
516
00:56:48,553 --> 00:56:54,534
Det var som ind i... Knægten
tager røven på os, Eddie.
517
00:56:54,558 --> 00:57:00,524
- Jeg aner ikke, hvor den er blevet af.
- Pølsetasker går ikke bare deres vej.
518
00:57:00,548 --> 00:57:05,545
Du er den eneste, der ved noget,
så nu giver jeg dig én chance mere.
519
00:57:05,569 --> 00:57:10,548
Læg pistolen, og træd væk fra teenageren!
520
00:57:10,572 --> 00:57:15,545
Slip dit våben, og træd fem-ti skridt væk.
521
00:57:15,569 --> 00:57:20,542
- Fald nu lige lidt ned.
- Jeg gider ikke noget pis!
522
00:57:20,566 --> 00:57:22,572
Bare gør det.
523
00:57:24,587 --> 00:57:26,566
Pis!
524
00:57:26,590 --> 00:57:31,583
- Du kommer til at fortryde det her.
- Klap i. Jeg kommer ned til jer.
525
00:57:52,596 --> 00:57:56,578
Jeg prøver at finde et
sikkert sted at hoppe ned.
526
00:57:56,602 --> 00:57:58,580
Hvordan er du kommet derop?
527
00:57:58,604 --> 00:58:01,601
Jeg sprang fra træet
der, men jeg slog hoften.
528
00:58:01,625 --> 00:58:06,629
- Jeg kan godt gribe dig.
- Næ, I bliver, hvor I er!
529
00:58:18,638 --> 00:58:22,648
- Det var din egen skyld.
- Skød jeg fingrene af mig selv?
530
00:58:23,627 --> 00:58:27,625
- Jeg sagde, du skulle stå stille.
- Hvordan skød han to fingre af?
531
00:58:27,649 --> 00:58:31,621
De sad ikke engang ved siden af hinanden.
532
00:58:31,645 --> 00:58:32,657
Fuck dig!
533
00:58:34,646 --> 00:58:39,643
- Kom ud derfra! Kom ud!
- Det kan du fandeme glemme!
534
00:58:44,648 --> 00:58:48,646
I to, ned på maven! Og
rør jer ikke ud af flækken.
535
00:58:48,670 --> 00:58:52,644
Eddie! Vil du ikke nok tage dem til mig?
536
00:58:52,668 --> 00:58:56,651
- Må jeg tage hans fingre?
- Okay, så tag dem.
537
00:58:56,675 --> 00:59:00,666
Langsomt, langsomt.
538
00:59:01,674 --> 00:59:03,689
Roligt.
539
00:59:07,685 --> 00:59:12,680
- Og så ned på maven.
- Jeg skal nok passe på dem.
540
00:59:17,695 --> 00:59:20,662
Hvor er du så?
541
00:59:20,686 --> 00:59:21,701
Pis!
542
00:59:24,701 --> 00:59:26,711
Åh nej, floden.
543
00:59:28,695 --> 00:59:31,717
Se! Det er Dee Dees sweater.
544
00:59:32,696 --> 00:59:34,681
- Kom.
- Vader vi over?
545
00:59:34,705 --> 00:59:38,715
Vi er på rette vej. Det kan jeg mærke.
546
00:59:53,739 --> 00:59:55,735
Mor...
547
00:59:57,720 --> 00:59:59,706
Fuck.
548
00:59:59,730 --> 01:00:04,742
Fuck, mand... Min fucking trøje, mand.
549
01:00:05,743 --> 01:00:11,713
- Hvor længe skal vi ligge her?
- Indtil jeres ven smider sit våben.
550
01:00:11,737 --> 01:00:17,729
- Det kommer aldrig til at ske.
- Vi behøver ikke dø for det her.
551
01:00:17,753 --> 01:00:23,738
- Eddie, jeg har styr på det.
- Nå? Jeg har dine fingre i lommen.
552
01:00:23,762 --> 01:00:27,740
Siden Nixon er straffen
for narkohandel stukket af, -
553
01:00:27,764 --> 01:00:34,740
- så glæd jer til 10-15 år med at skide
sammen og blive overvåget i badet.
554
01:00:34,764 --> 01:00:38,784
Hr. politimand, jeg er ikke sammen
med dem. Jeg har aldrig taget coke.
555
01:00:39,763 --> 01:00:42,758
Måske en enkelt gang til
en fest. Jeg vil ikke i fængsel.
556
01:00:42,782 --> 01:00:46,791
Jeg kan ikke skide, mens andre
ser på. Det har jeg aldrig kunnet.
557
01:00:47,770 --> 01:00:49,784
Jeg vil gerne skide i fred.
558
01:00:54,796 --> 01:00:58,760
Ingen rører sig.
559
01:00:58,784 --> 01:01:00,806
Der er en bjørn.
560
01:01:01,785 --> 01:01:05,789
Næ nej, jeg falder ikke for dine...
561
01:01:28,820 --> 01:01:31,837
- Pis.
- I skal ligge stille.
562
01:01:32,815 --> 01:01:34,829
Bare spil døde.
563
01:02:37,900 --> 01:02:39,906
- Du er på røven.
- Kan du få vejret?
564
01:02:40,885 --> 01:02:43,878
- Hvad fanden?
- Det var vist et ja.
565
01:02:43,902 --> 01:02:47,887
- Kan I ikke gøre noget?
- Måske kan din ven.
566
01:02:47,911 --> 01:02:51,885
Kan du ikke bare flytte den?
567
01:02:51,909 --> 01:02:55,901
Nå jo. Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
568
01:02:58,912 --> 01:03:00,891
Dee Dee!
569
01:03:00,915 --> 01:03:04,911
Hold dig tæt til mig. Jeg
har ikke set maling længe.
570
01:03:07,927 --> 01:03:10,916
- Se.
- Hallo!
571
01:03:12,919 --> 01:03:15,904
Er han okay?
572
01:03:15,928 --> 01:03:18,903
Hjælp mig!
573
01:03:18,927 --> 01:03:20,905
Har han mad?
574
01:03:20,929 --> 01:03:26,936
Hun hed Elsa, og hun var så dejlig.
575
01:03:27,937 --> 01:03:32,936
- Er du blevet overfaldet?
- Djævlebjørnen.
576
01:03:33,940 --> 01:03:38,926
Min datter er også blevet
overfaldet. Har du set hende? Har du?
577
01:03:38,950 --> 01:03:40,934
Var hun i live?
578
01:03:40,958 --> 01:03:44,947
Vil du ikke nok vise mig, i
hvilken retning hun er gået?
579
01:03:44,971 --> 01:03:47,955
Henry!
580
01:03:59,970 --> 01:04:02,977
Nu skal jeg vise jer det. Kom.
581
01:04:08,980 --> 01:04:11,960
Den flytter sig ikke.
582
01:04:11,984 --> 01:04:15,966
- Jeg tror, den er død.
- Oven på mig?
583
01:04:15,990 --> 01:04:19,967
- Tjek dens puls.
- Trækker den vejret?
584
01:04:19,991 --> 01:04:21,992
Jeg er ikke sikker.
585
01:04:25,002 --> 01:04:29,988
Hey, fister. Kan vi holde våbenhvile,
så jeg kan se, om bjørnen er død?
586
01:04:30,012 --> 01:04:31,017
Ja.
587
01:04:42,024 --> 01:04:46,014
- Er du okay?
- Hvad tror du selv?
588
01:05:04,029 --> 01:05:08,011
- Den trækker vejret.
- Lad os hellere smutte.
589
01:05:08,035 --> 01:05:12,025
- Han klarer den nok.
- Hvad fanden snakker du om?
590
01:05:12,049 --> 01:05:15,036
- Før eller siden vågner han.
- Det er det, jeg frygter.
591
01:05:15,060 --> 01:05:18,036
- Hun.
- Hvad?
592
01:05:18,060 --> 01:05:22,023
- Bjørnen er en pige.
- Hvor ved du det fra?
593
01:05:22,047 --> 01:05:25,067
Dens skede rører mit øre.
594
01:05:27,065 --> 01:05:32,068
Shit, hun er vågen! Væk, væk!
595
01:05:40,065 --> 01:05:44,085
Rolig, rolig. Hey, hold dig væk.
596
01:05:49,073 --> 01:05:50,087
Hvad fanden?
597
01:05:56,083 --> 01:05:59,065
Nej, du skal ikke æde den.
598
01:05:59,089 --> 01:06:02,080
- Det var lige godt satans.
- Skal vi skyde hende?
599
01:06:02,104 --> 01:06:06,091
Nej. Lad os se, hvordan det påvirker hende.
600
01:06:25,119 --> 01:06:29,110
- Eddie!
- Hjælp! Hvad nu?
601
01:06:29,134 --> 01:06:35,141
Åh nej. Hvad er det, den gør?
Jeg bryder mig ikke om det.
602
01:06:36,120 --> 01:06:39,132
- Gør dig slap!
- Det er jeg allerede!
603
01:06:40,132 --> 01:06:44,117
- Skyd den!
- Nej, ikke skyde!
604
01:06:44,141 --> 01:06:48,112
- Eddie, du må slå fra dig.
- Stå hellere stille.
605
01:06:48,136 --> 01:06:52,150
- Overgiv dig nu bare!
- Du må ikke dø sådan her.
606
01:06:54,139 --> 01:06:59,146
- Efter alt det, vi har været igennem!
- Duk dig! Du hører ikke efter!
607
01:07:00,149 --> 01:07:04,159
- Eddie!
- Åh gud, nu dør han.
608
01:07:06,169 --> 01:07:09,159
Hey, tøsen!
609
01:07:17,180 --> 01:07:21,175
Værsgo, tøsen. Værsgo.
610
01:07:23,180 --> 01:07:25,153
Værsgo.
611
01:07:25,177 --> 01:07:28,182
Det er ren kokainjul.
612
01:07:43,200 --> 01:07:47,204
- Løb!
- For min skyld gerne.
613
01:07:51,195 --> 01:07:54,190
- Kom nu, Daveed!
- Tasken er 14 millioner værd.
614
01:07:54,214 --> 01:08:01,184
Vi indgik våbenhvile, og det
binder. Jeg prøver at hjælpe dig. Løb!
615
01:08:01,208 --> 01:08:05,188
- Jeg skal bruge den taske.
- Drop det nu, mand.
616
01:08:05,212 --> 01:08:09,214
Den taske skal afleveres til Syd, Eddie.
617
01:08:21,232 --> 01:08:23,231
Det var ikke mig.
618
01:08:27,248 --> 01:08:29,239
Løb!
619
01:08:48,252 --> 01:08:53,246
Shit, far? Hvad laver du her?
Du har ikke taget Gabe med, vel?
620
01:08:53,270 --> 01:08:59,242
- Han sidder hjemme foran flimmeren.
- Hvor længe har han været alene?
621
01:08:59,266 --> 01:09:03,283
Du efterlod ham hos mig. Ligner
jeg måske et pasningstilbud?
622
01:09:07,283 --> 01:09:10,258
- Hvad er der sket med dig?
- En masse.
623
01:09:10,282 --> 01:09:14,299
- Har I fundet coken?
- Lidt. Bjørnen har ædt det meste.
624
01:09:15,278 --> 01:09:20,273
- Hvad?
- Bjørnen har kraftedeme taget kokain.
625
01:09:20,297 --> 01:09:26,288
Der er en bjørn, der har taget kokain!
Op i røven med hele det her projekt.
626
01:09:26,312 --> 01:09:31,291
Eddie, tag det nu roligt. Se på mig.
627
01:09:31,315 --> 01:09:38,323
Jeg er på skideren. En stor
ladning kokain er forsvundet for mig.
628
01:09:39,302 --> 01:09:44,329
Og de typer, jeg handler med, er
ligeglade med omstændighederne.
629
01:09:45,308 --> 01:09:51,310
De kommer efter mig og min familie,
hvis ikke jeg erstatter hver en klink.
630
01:09:51,334 --> 01:09:56,342
Hører du efter? Det er dig og Gabe.
631
01:09:57,321 --> 01:09:58,332
Er du med?
632
01:10:00,341 --> 01:10:03,326
Vi har ikke noget valg.
633
01:10:06,331 --> 01:10:11,334
Der er en taske, hvor strømeren
og bjørnen er. Henne ved pavillonen.
634
01:10:12,341 --> 01:10:13,353
Kom så.
635
01:10:16,349 --> 01:10:18,344
Kom så, min dreng.
636
01:10:25,361 --> 01:10:27,349
Hvem der?
637
01:10:27,373 --> 01:10:32,351
- Rolig nu. Hvor er tasken?
- Jeg gav den til bjørnen.
638
01:10:32,375 --> 01:10:36,379
- Gav du den til bjørnen?
- Ja, bjørnen.
639
01:10:38,364 --> 01:10:40,352
Den elsker coke.
640
01:10:40,376 --> 01:10:44,356
Hvilken vej gik den?
Jeg gider ikke noget pis.
641
01:10:44,380 --> 01:10:47,355
Syd White.
642
01:10:47,379 --> 01:10:51,379
- Dig har jeg holdt øje med i årevis.
- Det har de alle sammen.
643
01:10:56,379 --> 01:10:57,394
Reba!
644
01:10:58,401 --> 01:11:02,375
Jeg vidste, jeg kunne regne med dig.
645
01:11:02,399 --> 01:11:07,400
Vær på vagt, når du lægger
dem i håndjern. De er lumske.
646
01:11:13,410 --> 01:11:15,416
Hvad er det, du gør?
647
01:11:17,412 --> 01:11:20,391
- Undskyld, Bob.
- Undskyld, Bob.
648
01:11:20,415 --> 01:11:25,388
Har du skudt ham? Jeg sagde
jo, du ikke måtte gøre ham noget.
649
01:11:25,412 --> 01:11:30,404
Korpset viste dig tillid.
Tennessee viste dig tillid.
650
01:11:30,428 --> 01:11:35,400
Amerikas Forenede Stater viste dig tillid.
651
01:11:35,424 --> 01:11:39,407
- Jeg ved det godt.
- Jeg betroede dig Rosette.
652
01:11:39,431 --> 01:11:42,415
- Hvem er Rosette?
- Hunden i min bil.
653
01:11:42,439 --> 01:11:45,427
- Er du gået fra en hund?
- Du gik fra min søn.
654
01:11:45,451 --> 01:11:48,446
Hvordan har hun det?
655
01:11:55,454 --> 01:12:00,432
- Er hun en dygtig pige?
- Ja, en mægtig dygtig pige.
656
01:12:00,456 --> 01:12:06,434
Fortæl mig så, hvor bjørnen gik hen,
eller jeg går ned og dræber hunden.
657
01:12:06,458 --> 01:12:08,450
Nej, det må du ikke.
658
01:12:08,474 --> 01:12:13,435
Jeg vil nødigt dræbe hunden,
men det er måske bare mig.
659
01:12:13,459 --> 01:12:14,475
Hvad siger I andre?
660
01:12:16,462 --> 01:12:17,483
Hvad griner du ad?
661
01:12:19,475 --> 01:12:24,485
Et toprovdyr er blæst på
kokain, og I prøver at finde det.
662
01:12:31,494 --> 01:12:33,488
Stik nord.
663
01:12:35,490 --> 01:12:38,479
Stik nord...
664
01:12:38,503 --> 01:12:40,501
Afgang!
665
01:13:21,540 --> 01:13:26,542
Djævlebjørnen er derinde.
I må ikke gå derind.
666
01:13:27,540 --> 01:13:30,525
- Har du børn?
- Det skulle vi have haft.
667
01:13:30,549 --> 01:13:35,530
- Jeg er nødt til at finde mit.
- Han skulle have heddet Texas.
668
01:13:35,554 --> 01:13:38,546
- Har du en lommelygte?
- Ja.
669
01:13:42,560 --> 01:13:44,536
Her.
670
01:13:44,560 --> 01:13:46,528
Tak.
671
01:13:46,552 --> 01:13:50,556
Farvel, dame og lillemand. Farvel.
672
01:13:54,562 --> 01:13:57,567
Vent, hvad med mig?
673
01:14:16,974 --> 01:14:19,965
Pas på, hvor du sætter fødderne.
674
01:14:21,965 --> 01:14:24,964
Jeg har dig. Hold dig tæt til mig.
675
01:14:26,970 --> 01:14:28,986
Hvad er det?
676
01:14:32,988 --> 01:14:35,988
Rør dig ikke. Stå helt stille.
677
01:14:42,981 --> 01:14:43,980
De ligner isbjørne.
678
01:14:44,004 --> 01:14:46,006
Henry?
679
01:14:46,985 --> 01:14:49,969
Dee Dee! Rør dig ikke.
Jeg skal nok få dig ud.
680
01:14:49,993 --> 01:14:52,995
Pyt, de er helt ufarlige.
681
01:14:57,000 --> 01:14:58,992
- Er du kommet til skade?
- Kun med benet.
682
01:14:59,016 --> 01:15:00,986
Det ser dybt ud.
683
01:15:01,010 --> 01:15:02,987
Av, Henry!
684
01:15:03,011 --> 01:15:05,990
- Vi må holde dig varm.
- I har fundet min sweater.
685
01:15:06,014 --> 01:15:10,994
Du er sådan en kvik
pige. Du efterlod spor til os.
686
01:15:11,018 --> 01:15:12,008
På med den.
687
01:15:12,032 --> 01:15:16,037
- Undskyld, mor.
- Jeg elsker dig så højt.
688
01:15:17,016 --> 01:15:21,007
- Mor, undskyld...
- Henry har fortalt mig det hele.
689
01:15:21,031 --> 01:15:25,003
- Det hele?
- Mener du det med, at I tog stoffer?
690
01:15:25,027 --> 01:15:29,036
Der bekræftede du min mistanke,
men jeg er bare glad for, I er okay.
691
01:15:31,046 --> 01:15:35,036
- Hvad var det?
- Kokainbjørnen er vendt tilbage.
692
01:15:36,035 --> 01:15:39,043
- Kan du gå?
- Lidt.
693
01:15:40,039 --> 01:15:41,061
Gå den vej.
694
01:15:46,045 --> 01:15:48,047
Se, en udgang.
695
01:15:51,049 --> 01:15:53,063
Det er vandfaldet!
696
01:16:03,066 --> 01:16:05,073
Ikke så tæt på kanten.
697
01:16:56,129 --> 01:16:58,120
Det er her.
698
01:17:01,134 --> 01:17:05,122
Lad os nu acceptere tabet
og tage konsekvenserne.
699
01:17:05,146 --> 01:17:08,143
Du så, hvad bjørnen
havde gjort ved vandreren.
700
01:17:12,150 --> 01:17:14,141
Hvad er det?
701
01:17:22,147 --> 01:17:23,157
Kom så.
702
01:17:29,147 --> 01:17:32,162
Eddie, tag den her.
703
01:17:45,172 --> 01:17:47,170
Tak.
704
01:17:56,180 --> 01:18:00,187
Den forpulede bjørn.
Eddie, fyld resten i tasken.
705
01:18:10,199 --> 01:18:14,210
Har du fået, hvad du ville
have? Så lad os komme afsted.
706
01:18:17,199 --> 01:18:19,191
Der er meget mere derude.
707
01:18:19,215 --> 01:18:22,216
Vi er nødt til at lede videre.
708
01:18:24,222 --> 01:18:29,220
- Vi er ikke færdige.
- Jeg skrider, Syd.
709
01:18:33,215 --> 01:18:34,232
Så gå.
710
01:18:58,251 --> 01:19:00,251
Giv mig tasken.
711
01:19:02,240 --> 01:19:07,252
Hvornår er I blevet så vattede? I
har sgu alle sammen sand i fissen.
712
01:19:10,256 --> 01:19:14,274
- Hvordan kommer vi væk herfra?
- Det er jo en blindgyde.
713
01:19:15,253 --> 01:19:17,275
Hold dig fra bjørnene.
714
01:19:19,279 --> 01:19:23,276
Den her vej. Kom, der er en åbning.
715
01:19:24,274 --> 01:19:27,265
Henry og Dee Dee, herind. Der kommer nogen.
716
01:19:31,276 --> 01:19:32,278
Han har et gevær.
717
01:19:36,291 --> 01:19:39,287
Der! Kom i gang!
718
01:19:41,286 --> 01:19:45,279
- Hvad fanden er det?
- Rolig nu, rolig nu.
719
01:19:45,303 --> 01:19:48,296
- Hvem er du?
- En mor.
720
01:19:49,292 --> 01:19:53,286
- Syd, lad os nu komme væk.
- Jeg går ikke uden kokainen!
721
01:19:53,310 --> 01:19:58,305
Hvis den ikke bliver hentet ned,
er der nogen, der dør. Forstået?
722
01:20:02,309 --> 01:20:04,304
Hjælp dog til!
723
01:20:08,307 --> 01:20:10,314
Den sidder fast.
724
01:20:12,326 --> 01:20:14,321
Hvem er de?
725
01:20:16,324 --> 01:20:20,297
Vi tager hjem. Vi skal nok
lade være med at sladre.
726
01:20:20,321 --> 01:20:22,325
I går ingen steder!
727
01:20:23,332 --> 01:20:25,342
- Far...
- Kæft, Eddie!
728
01:20:28,347 --> 01:20:32,335
Lad mig være! Skrid med jer, lortedyr!
729
01:20:34,342 --> 01:20:36,343
Væk med jer!
730
01:20:37,352 --> 01:20:39,336
Hold jer væk!
731
01:20:39,360 --> 01:20:44,331
- Giv dem nu bare tasken.
- Skyd de forpulede bjørne!
732
01:20:44,355 --> 01:20:48,328
- Jeg kan ikke få et skud ind.
- Giv dem dog kokainen.
733
01:20:48,352 --> 01:20:55,342
Hvad fanden går der af dig?
Skyd nu de forpulede unger, Eddie!
734
01:20:55,366 --> 01:20:58,363
- Op i røven med ham.
- Hjælp mig!
735
01:20:59,369 --> 01:21:01,337
Nej.
736
01:21:01,361 --> 01:21:04,375
Kryster. Daveed, grib!
737
01:21:07,374 --> 01:21:10,385
Nu fører jeg edderperkeme børnene hjem!
738
01:21:11,391 --> 01:21:16,353
- Mor?
- Sejt, fru McKinndry!
739
01:21:16,377 --> 01:21:20,364
Se dig omkring, far. Der er børn,
der er blevet rodet ind i det her.
740
01:21:20,388 --> 01:21:23,367
- Røvdyr!
- Folk er blevet dræbt.
741
01:21:23,391 --> 01:21:26,365
Du er ikke min søn.
742
01:21:26,389 --> 01:21:29,385
Hey, fister! Det er din skyld, alt det her.
743
01:21:29,409 --> 01:21:36,381
Og det er godt, han ikke er som dig,
for du er en skidt fyr og en dårlig far!
744
01:21:36,405 --> 01:21:38,380
Hvem fanden er du?
745
01:21:38,404 --> 01:21:42,393
Jeg er Henry, og jeg er pissehamrende træt!
746
01:21:42,417 --> 01:21:45,413
Det er jeg også.
747
01:22:12,450 --> 01:22:17,428
Hun beskytter sine unger.
Vi er nødt til at springe.
748
01:22:17,452 --> 01:22:19,460
Vi skal nok klare den.
749
01:22:20,439 --> 01:22:24,448
Her er noget coke, I små
kryb. Skrid så med jer!
750
01:22:27,448 --> 01:22:28,461
Klar?
751
01:22:29,453 --> 01:22:31,471
Tre, to, en, spring!
752
01:22:48,488 --> 01:22:52,479
Shit! Vi er nødt til at springe!
753
01:22:54,479 --> 01:22:56,484
Kom så!
754
01:23:26,519 --> 01:23:29,510
Kom, op med jer.
755
01:23:30,526 --> 01:23:32,533
- Eddie...
- Vi klarede den!
756
01:24:22,581 --> 01:24:25,580
Skrid med dig, dit svin!
757
01:25:03,611 --> 01:25:07,626
Han ramte dig sgu. Hjælp!
758
01:25:13,621 --> 01:25:17,595
Seks dage mere med John.
759
01:25:17,619 --> 01:25:21,604
- Seks dage mere.
- Det, jeg sagde tidligere...
760
01:25:21,628 --> 01:25:26,645
Du er mere end bare pusher.
Du er min ven. Min bedste ven.
761
01:25:30,646 --> 01:25:34,625
Jeg har ét spørgsmål tilbage.
762
01:25:34,649 --> 01:25:38,619
20 spørgsmål til professoren.
Jeg har ét spørgsmål tilbage.
763
01:25:38,643 --> 01:25:40,652
Okay, kom med det.
764
01:25:43,643 --> 01:25:46,636
Er det Joanie? Det er Joanie, ikke?
765
01:25:46,660 --> 01:25:48,648
Jo.
766
01:25:49,650 --> 01:25:53,647
- Hvordan kunne du gætte det?
- Du er så skide gennemskuelig.
767
01:25:53,671 --> 01:25:59,657
Jeg ville bare ikke gætte det, for
så havde du vrælet hele dagen.
768
01:26:07,671 --> 01:26:09,658
Hun er sygeplejerske!
769
01:26:09,682 --> 01:26:15,676
- Han er blevet strejfet af en kugle.
- Han er i chok. Tryk ned på såret.
770
01:27:12,736 --> 01:27:14,723
Jeg har tilkaldt forstærkning.
771
01:27:14,747 --> 01:27:17,757
Hun hedder Rosette, og
hun gider ikke apportere.
772
01:27:18,736 --> 01:27:22,761
Se hellere at komme
væk. Pas godt på jer selv.
773
01:27:27,760 --> 01:27:30,751
Hejsa. Hej.
774
01:27:31,771 --> 01:27:34,758
Rosette.
775
01:27:45,768 --> 01:27:49,761
- Hvis hund er det?
- Jeg tror, det er min. Og Gabes.
776
01:27:49,785 --> 01:27:52,785
- Er den på kokain?
- Nej.
777
01:27:54,787 --> 01:27:57,777
Dygtig hund.
778
01:27:58,794 --> 01:28:01,802
Nu henter vi Gabe, og så kører vi bare.
779
01:28:06,658 --> 01:28:10,638
Jeg vidste, du nok skulle klare
den. Du er den sejeste, jeg kender.
780
01:28:10,663 --> 01:28:14,646
- Det har du vist fra din mor.
- Det har du vist ret i.
781
01:28:14,671 --> 01:28:18,688
- Tak, fordi du reddede mig.
- Jeg er din mor. Jeg elsker dig.
782
01:28:19,336 --> 01:28:21,327
Og dig, Henry.
783
01:28:21,625 --> 01:28:26,631
- Du må undskylde det med Ray.
- Du fortjener at være lykkelig.
784
01:28:28,460 --> 01:28:31,789
Kom, Henry. Hold dig væk fra det der.
785
01:28:31,813 --> 01:28:34,791
Jeg har lyst til at kigge,
men alligevel ikke.
786
01:28:34,815 --> 01:28:37,825
Lad være. Vi lister bare forbi.
787
01:28:38,394 --> 01:28:40,385
Der kommer panerne.
788
01:28:40,832 --> 01:28:43,821
Mor, jeg vil godt til
Nashville med dig og Ray.
789
01:28:43,845 --> 01:28:49,820
Måske når mig og Henry har været
på afvænning. Vi er cokehoveder nu.
790
01:28:49,844 --> 01:28:53,830
Vi er blevet hooked på
den livsstil, fru McKinndry.
791
01:28:53,854 --> 01:28:57,831
I har for meget stuearrest
til at komme på afvænning.
792
01:28:57,855 --> 01:29:01,856
Myndighederne fandt aldrig
Andrew Thorntons kokaintasker.
793
01:29:02,860 --> 01:29:07,858
Så vidt vides, ligger de
ude i skoven den dag i dag.
794
01:29:12,874 --> 01:29:15,843
- Rodney, filmer du?
- I guder, Carol...
795
01:29:15,867 --> 01:29:17,847
Så zoom ind.
796
01:29:17,871 --> 01:29:20,881
- Lyser den røde lampe?
- Jeg har styr på det.
797
01:29:21,390 --> 01:29:24,382
- Hvor er de søde.
- Det bliver vildt godt.
798
01:29:24,876 --> 01:29:27,872
Hvorfor ser de sådan på os?
799
01:29:28,773 --> 01:29:30,061
Åh pis.
800
01:29:30,885 --> 01:29:34,880
TILEGNET RAY LIOTTAS MINDE
801
01:30:07,911 --> 01:30:09,911
Vent lige lidt.
802
01:30:54,956 --> 01:30:55,973
Far!
803
01:31:00,967 --> 01:31:04,986
- Er den til mig?
- Ja. Hvad siger du så?
804
01:31:07,977 --> 01:31:09,986
Hvad er det, den æder?
805
01:31:12,994 --> 01:31:16,976
De kunne alligevel ikke sys på igen.
806
01:35:26,227 --> 01:35:28,832
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service
807
01:35:29,036 --> 01:35:31,036
Tekst: YOLO
62975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.