Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,547 --> 00:00:49,417
EPISODE 7
2
00:01:00,351 --> 00:01:01,641
Where did she go?
3
00:01:02,353 --> 00:01:05,823
ARCHAEOPTERYX
4
00:01:05,899 --> 00:01:08,069
Why don't you pick it up?
It could be important.
5
00:01:12,864 --> 00:01:14,284
Hello? Ms. Shin!
6
00:01:14,365 --> 00:01:15,445
Hello?
7
00:01:19,412 --> 00:01:21,002
Isn't this Shin Ha-ri's phone?
8
00:01:21,081 --> 00:01:22,041
Who is this?
9
00:01:23,708 --> 00:01:25,788
You also said that you have a date today.
10
00:01:26,419 --> 00:01:27,919
Are you here with your boyfriend?
11
00:01:29,005 --> 00:01:30,125
Well, that's--
12
00:01:30,715 --> 00:01:32,715
Hey, no need to play shy between friends.
13
00:01:32,801 --> 00:01:35,471
Since we've met like this,
let us see your rich boyfriend.
14
00:01:35,970 --> 00:01:37,640
Yes, let us meet him, Ha-ri.
15
00:01:37,722 --> 00:01:39,222
-Let us see him!
-Let us see him!
16
00:01:39,307 --> 00:01:41,227
Actually, I didn't come
with my boyfriend--
17
00:01:41,309 --> 00:01:42,189
Babe.
18
00:01:48,942 --> 00:01:50,862
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
19
00:02:02,330 --> 00:02:03,580
Did you wait long?
20
00:02:09,462 --> 00:02:10,462
Ha-ri.
21
00:02:11,673 --> 00:02:13,423
-Who is this?
-Oh, he's--
22
00:02:14,092 --> 00:02:17,142
Nice to meet you.
I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo.
23
00:02:20,849 --> 00:02:21,979
Hello.
24
00:02:24,686 --> 00:02:25,846
Hello.
25
00:02:26,437 --> 00:02:29,817
Ha-ri, since we're all here,
we should all have dinner together.
26
00:02:31,151 --> 00:02:32,821
-Are you okay with that?
-Shall we?
27
00:02:33,444 --> 00:02:34,534
It's okay, right, babe?
28
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Right this way.
29
00:02:43,997 --> 00:02:45,287
What are you doing?
30
00:02:45,373 --> 00:02:47,293
Why are you pretending to be my boyfriend?
31
00:02:47,375 --> 00:02:49,035
Shouldn't you thank me first?
32
00:02:50,503 --> 00:02:53,803
I just saved you from your friends
finding out about your lie.
33
00:02:55,466 --> 00:02:56,376
Shouldn't you
34
00:02:57,135 --> 00:02:58,385
apologize first?
35
00:02:59,095 --> 00:03:02,265
You left me on some road in the rain
because of some meeting.
36
00:03:07,478 --> 00:03:08,438
I'm sorry.
37
00:03:09,606 --> 00:03:12,146
That's why I came here
after canceling my meeting.
38
00:03:13,693 --> 00:03:16,703
Really?
I guess I was worried for nothing, then.
39
00:03:17,780 --> 00:03:18,820
What do you mean?
40
00:03:18,907 --> 00:03:20,657
Never mind. It's not important.
41
00:03:20,742 --> 00:03:22,952
Then let's go in.
Your friends must be waiting.
42
00:03:23,620 --> 00:03:25,250
What? Go in where?
43
00:03:25,330 --> 00:03:27,580
I need to finish
what I've started, don't I?
44
00:03:27,665 --> 00:03:28,785
It's fine.
45
00:03:28,875 --> 00:03:30,415
Don't make this any bigger. Just--
46
00:03:30,501 --> 00:03:33,591
My God. Ha-ri really has a boyfriend.
47
00:03:33,671 --> 00:03:34,921
Right?
48
00:03:36,841 --> 00:03:39,181
It seemed suspicious,
so I thought it was a lie.
49
00:03:39,761 --> 00:03:41,101
Anyway, the guy is…
50
00:03:42,305 --> 00:03:43,305
so good-looking.
51
00:03:44,265 --> 00:03:45,345
Right?
52
00:03:45,433 --> 00:03:46,943
He looks like a model.
53
00:03:47,018 --> 00:03:49,348
He's decked out in designer clothing…
54
00:03:50,355 --> 00:03:51,355
He's amazing.
55
00:03:51,439 --> 00:03:57,149
Hey, you don't think Ha-ri is the one
who buys him all those expensive clothes,
56
00:03:58,154 --> 00:03:59,534
right?
57
00:04:00,573 --> 00:04:02,873
Please. Do you think
Ha-ri has the money for that?
58
00:04:03,576 --> 00:04:05,616
Do you think you telling them the truth
59
00:04:06,496 --> 00:04:07,906
is the best option here?
60
00:04:09,540 --> 00:04:10,670
Just accept my help
61
00:04:11,626 --> 00:04:13,456
and keep your pride, at least.
62
00:04:15,463 --> 00:04:16,713
Let's see.
63
00:04:16,798 --> 00:04:18,928
If we want to take your friends' ego
down a notch.
64
00:04:19,676 --> 00:04:21,176
what should my concept be?
65
00:04:25,556 --> 00:04:27,516
Dinner is on me today.
66
00:04:27,600 --> 00:04:29,440
-So please, eat all you want.
-Thank you.
67
00:04:29,519 --> 00:04:30,899
-Thank you.
-It's so expensive.
68
00:04:30,979 --> 00:04:31,809
Babe.
69
00:04:34,399 --> 00:04:36,479
Don't look at that. Look only at me.
70
00:04:37,777 --> 00:04:39,277
Do you know what my love for you
71
00:04:40,029 --> 00:04:41,909
and this credit card have in common?
72
00:04:44,200 --> 00:04:45,620
They both have no limit.
73
00:04:48,204 --> 00:04:49,414
There's no limit at all.
74
00:04:50,748 --> 00:04:54,628
SHOW OFF YOUR WEALTH
75
00:04:54,711 --> 00:04:56,051
That's so cool.
76
00:05:13,688 --> 00:05:15,268
Stop staring at me, please eat--
77
00:05:16,357 --> 00:05:17,477
Just eat.
78
00:05:18,151 --> 00:05:21,151
I'm full from just watching you eat, babe.
79
00:05:25,533 --> 00:05:27,453
You're so clumsy.
80
00:05:30,496 --> 00:05:32,076
It's okay. I can do it.
81
00:05:34,417 --> 00:05:35,457
You're just too pretty.
82
00:05:39,380 --> 00:05:41,670
I'm going to the bathroom real quick.
83
00:05:44,427 --> 00:05:45,467
Shall we go?
84
00:05:45,553 --> 00:05:48,063
No. I can go by myself.
85
00:05:49,057 --> 00:05:51,477
I get nervous
when you're out of my sight, babe.
86
00:05:51,559 --> 00:05:53,599
I'll just walk with you over there.
87
00:05:56,647 --> 00:06:00,527
ACT CLINGY
88
00:06:18,127 --> 00:06:19,837
Be careful!
89
00:06:20,838 --> 00:06:22,048
-Are you all right?
-What?
90
00:06:22,131 --> 00:06:23,841
-You're not hurt?
-I'm fine.
91
00:06:23,925 --> 00:06:25,085
Look at that guy.
92
00:06:25,176 --> 00:06:27,386
He's perfect
and it looks like he loves Ha-ri.
93
00:06:27,470 --> 00:06:30,520
Yes, I'm so jealous.
94
00:06:30,598 --> 00:06:31,638
Hey, you!
95
00:06:31,724 --> 00:06:34,354
What would you have done
if you hurt my girlfriend?
96
00:06:35,144 --> 00:06:39,774
BE LOYAL LIKE A DOG
97
00:06:41,526 --> 00:06:43,606
What is it about Ha-ri
that you like so much?
98
00:06:44,487 --> 00:06:45,567
She's pretty.
99
00:06:46,656 --> 00:06:51,156
I've never seen anyone as pretty
as Ha-ri in my entire life.
100
00:06:53,079 --> 00:06:56,079
Stop exaggerating just
because you're in front of my friends.
101
00:06:56,582 --> 00:06:57,832
I'm not exaggerating.
102
00:07:00,086 --> 00:07:01,796
I knew it when I first saw her.
103
00:07:02,463 --> 00:07:03,803
That she was the girl for me.
104
00:07:04,465 --> 00:07:07,295
What? How many women has he dated
105
00:07:08,219 --> 00:07:10,389
for these comments to come so easily?
106
00:07:11,055 --> 00:07:14,175
I'm so jealous, Ha-ri!
Your boyfriend is such a sweetheart.
107
00:07:14,267 --> 00:07:16,727
Hey, Min-woo is no chump either.
108
00:07:17,270 --> 00:07:19,610
If Min-woo was here too,
being all sweet to you…
109
00:07:20,273 --> 00:07:22,783
It's creeping me out
just thinking about it.
110
00:07:22,859 --> 00:07:25,819
Min-woo? Do you mean Chef Lee Min-woo?
111
00:07:26,404 --> 00:07:27,914
Do you know Min-woo?
112
00:07:27,989 --> 00:07:30,029
I've met him for work, at the office.
113
00:07:31,284 --> 00:07:33,044
You work at the same company as Ha-ri?
114
00:07:33,661 --> 00:07:35,791
-Which department do you work in?
-Well, he--
115
00:07:35,872 --> 00:07:36,712
Well…
116
00:07:36,789 --> 00:07:39,209
What department
does the president belong to?
117
00:07:40,001 --> 00:07:42,751
-Are you okay, Ha-ri?
-Ha-ri!
118
00:07:43,337 --> 00:07:44,837
-Are you all right?
-Yes.
119
00:07:45,423 --> 00:07:46,343
The president?
120
00:07:47,049 --> 00:07:49,089
-The president?
-I didn't mishear that, right?
121
00:07:53,598 --> 00:07:54,638
I'm so full.
122
00:07:56,476 --> 00:07:59,476
Thank you for the meal, President Kang.
123
00:07:59,562 --> 00:08:02,732
Don't call your friend's boyfriend
"President Kang." It's so formal.
124
00:08:03,608 --> 00:08:06,068
We really enjoyed the meal.
125
00:08:06,777 --> 00:08:08,777
Oh, right. Where are you two staying?
126
00:08:08,863 --> 00:08:10,163
Today, we're--
127
00:08:10,239 --> 00:08:11,569
We're also staying here.
128
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
Really?
129
00:08:15,703 --> 00:08:16,753
Great.
130
00:08:16,829 --> 00:08:20,249
Then let us buy you guys lunch tomorrow.
Since you bought dinner today.
131
00:08:21,083 --> 00:08:23,043
-Yes, let's do that.
-I'll see you tomorrow.
132
00:08:23,794 --> 00:08:25,634
-See you tomorrow.
-Have a good night!
133
00:08:28,925 --> 00:08:31,425
What are you doing?
We need to go back to Seoul.
134
00:08:31,511 --> 00:08:33,051
There's no bus now.
135
00:08:33,679 --> 00:08:35,259
And we can't drive since we drank.
136
00:08:39,143 --> 00:08:40,273
Right.
137
00:08:56,953 --> 00:08:58,583
-What are you doing there?
-What?
138
00:09:02,917 --> 00:09:06,547
This wallpaper is so pretty.
I wonder where it's from.
139
00:09:09,382 --> 00:09:11,632
If you want more to drink,
care to have some wine with me?
140
00:09:12,260 --> 00:09:13,140
A drink?
141
00:09:13,219 --> 00:09:16,349
No, I'm fine.
I don't want to drink anymore.
142
00:09:16,430 --> 00:09:17,600
All right, then.
143
00:09:32,405 --> 00:09:33,235
Sir.
144
00:09:34,323 --> 00:09:36,953
Can we get separate rooms?
145
00:09:37,827 --> 00:09:41,497
How can the two of us share a room?
146
00:09:41,581 --> 00:09:44,251
Does it make sense
for a couple to sleep in separate rooms?
147
00:09:44,834 --> 00:09:47,674
How will you explain that
to your friends if they find out?
148
00:09:48,838 --> 00:09:50,008
I mean,
149
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
that's true, but…
150
00:09:52,133 --> 00:09:54,093
I won't bite you, so don't worry.
151
00:09:54,176 --> 00:09:56,506
You can take the bed.
I'll sleep on the couch.
152
00:09:56,596 --> 00:09:59,426
No. I'm more than fine on the couch.
153
00:09:59,515 --> 00:10:02,475
How can I let you sleep on the couch?
154
00:10:03,060 --> 00:10:03,890
Here we go.
155
00:10:08,691 --> 00:10:10,071
Sleep here if you want.
156
00:10:11,611 --> 00:10:13,651
I'll move you to the bed
once you're asleep.
157
00:10:15,740 --> 00:10:16,660
Is that…
158
00:10:18,451 --> 00:10:19,581
what you're hoping for?
159
00:10:24,498 --> 00:10:27,168
No. Right, I should sleep
in the bed, right?
160
00:10:27,251 --> 00:10:28,501
Yes, thank you.
161
00:10:32,089 --> 00:10:33,169
She's so adorable.
162
00:10:40,056 --> 00:10:41,386
This will leave a stain.
163
00:10:42,058 --> 00:10:43,808
I can't go to bed like this.
164
00:10:54,528 --> 00:10:56,318
Maybe this is even weirder.
165
00:10:58,741 --> 00:10:59,831
But…
166
00:11:01,202 --> 00:11:02,082
I can't just sleep
167
00:11:02,828 --> 00:11:03,868
in this bathrobe.
168
00:11:06,374 --> 00:11:09,174
What do I do? This whole situation
is weird to begin with.
169
00:11:10,836 --> 00:11:13,456
Why is she dating such a perfect guy?
How annoying.
170
00:11:14,882 --> 00:11:17,642
Everything Ha-ri does gets on my nerves.
171
00:11:28,145 --> 00:11:30,515
You're done shooting already?
You're back early.
172
00:11:31,148 --> 00:11:33,228
Yes. By the way, what's with the suite?
173
00:11:34,276 --> 00:11:36,106
Ha-ri's boyfriend upgraded our room.
174
00:11:36,195 --> 00:11:37,905
Ha-ri's boyfriend?
175
00:11:37,988 --> 00:11:40,698
Yes. We ran into them
so we ate dinner together.
176
00:11:42,910 --> 00:11:46,250
Did you not know who her boyfriend was?
177
00:11:47,373 --> 00:11:48,253
No.
178
00:11:48,874 --> 00:11:49,964
Who is he?
179
00:11:51,919 --> 00:11:52,799
Don't be surprised.
180
00:11:54,255 --> 00:11:57,545
It's Kang Tae-moo,
the president of go food.
181
00:11:57,633 --> 00:11:58,513
What?
182
00:11:59,176 --> 00:12:00,426
President Kang?
183
00:12:14,358 --> 00:12:16,318
How did you meet Mr. Kang, anyway?
184
00:12:16,402 --> 00:12:20,032
Yes. How did a lowly employee
get to date the president?
185
00:12:20,114 --> 00:12:21,454
I can't believe them.
186
00:12:21,532 --> 00:12:22,492
Is something wrong?
187
00:12:23,742 --> 00:12:25,832
No, it's nothing.
188
00:12:26,454 --> 00:12:28,044
Why aren't you replying?
189
00:12:28,122 --> 00:12:30,292
Are things getting steamy
between you two already?
190
00:12:30,374 --> 00:12:32,334
Who's texting you at this hour?
191
00:12:32,418 --> 00:12:33,878
Are you in a fling with some guy?
192
00:12:34,628 --> 00:12:37,378
No. It's my friends from before.
193
00:12:38,257 --> 00:12:40,547
Do they think I'm not your real boyfriend?
194
00:12:42,219 --> 00:12:43,509
They don't suspect a thing.
195
00:12:43,596 --> 00:12:45,256
They're totally into it.
196
00:12:45,973 --> 00:12:47,853
They all want to know how we met.
197
00:12:48,851 --> 00:12:49,731
Well…
198
00:12:50,436 --> 00:12:52,226
my acting was perfect, after all.
199
00:12:57,985 --> 00:12:59,355
What should I tell them?
200
00:13:00,070 --> 00:13:01,200
What's there to worry about?
201
00:13:01,280 --> 00:13:03,490
Just tell them I fell in love with you
202
00:13:03,574 --> 00:13:05,284
-at first sight.
-What?
203
00:13:05,367 --> 00:13:08,497
If it's too cheesy for you,
do you want me to type it out for you?
204
00:13:10,748 --> 00:13:13,458
No. I can type it myself.
205
00:13:16,837 --> 00:13:19,547
But what should I do?
206
00:13:21,759 --> 00:13:22,589
About what?
207
00:13:22,676 --> 00:13:26,056
I'm not worried about my friends
because you won't have to see them again,
208
00:13:27,431 --> 00:13:30,731
but you'll keep running into Min-woo
because of work.
209
00:13:30,809 --> 00:13:33,439
I just don't want to put you
in an uncomfortable position.
210
00:13:36,524 --> 00:13:39,284
Are you worried about me
being in an awkward position?
211
00:13:40,569 --> 00:13:42,779
Or are you worried
because of your crush on him?
212
00:13:45,533 --> 00:13:46,373
What?
213
00:13:47,201 --> 00:13:49,201
How did you--
214
00:13:49,286 --> 00:13:50,956
Did you think I was that clueless?
215
00:13:51,830 --> 00:13:52,710
Yes.
216
00:13:53,374 --> 00:13:54,504
You really are clueless.
217
00:13:55,960 --> 00:14:00,090
Clueless enough to bring up
a one-sided crush from the past again.
218
00:14:03,259 --> 00:14:04,719
Are you sure it's over?
219
00:14:04,802 --> 00:14:07,182
I don't need a girlfriend
who cheats on me.
220
00:14:10,558 --> 00:14:11,478
Well…
221
00:14:12,768 --> 00:14:16,018
I noticed back there
that you're an amazing actor.
222
00:14:16,105 --> 00:14:17,725
You should have been an actor.
223
00:14:17,815 --> 00:14:20,435
I've told you before.
I'm good at many things.
224
00:14:25,155 --> 00:14:29,195
Well, then, would you like
to finish what you were doing?
225
00:14:29,285 --> 00:14:31,495
I'm going to try and get some sleep.
226
00:14:32,288 --> 00:14:33,368
I'm so tired.
227
00:14:39,295 --> 00:14:40,295
Good night.
228
00:14:51,140 --> 00:14:52,730
I'm not getting any sleep tonight.
229
00:15:08,866 --> 00:15:10,576
I'm definitely not getting any sleep.
230
00:15:43,692 --> 00:15:44,692
Hello?
231
00:15:44,777 --> 00:15:46,027
Are you still asleep?
232
00:15:46,570 --> 00:15:47,740
It's time to get up.
233
00:16:06,215 --> 00:16:07,335
Where are you?
234
00:16:07,424 --> 00:16:11,144
I'm working out. I didn't wake you up
because you were sleeping.
235
00:16:11,220 --> 00:16:16,180
I couldn't sleep all night and ended up
nodding off early in the morning.
236
00:16:16,266 --> 00:16:17,136
Yes.
237
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Somebody will be up there soon.
238
00:16:19,311 --> 00:16:20,521
Open the door for them.
239
00:16:20,604 --> 00:16:22,024
Who's coming up?
240
00:16:26,026 --> 00:16:28,356
Hello, I was sent by President Kang.
241
00:16:28,445 --> 00:16:30,315
He said you needed a change of clothes.
242
00:16:30,406 --> 00:16:31,406
What?
243
00:16:33,492 --> 00:16:36,952
It'd be a bit strange to wear
the same clothes two days in a row.
244
00:16:37,746 --> 00:16:41,246
Pick out what you like.
Preferably something white.
245
00:16:41,333 --> 00:16:42,793
So we can wear matching clothes.
246
00:16:43,752 --> 00:16:45,252
Do we really have to?
247
00:17:15,576 --> 00:17:16,736
What?
248
00:17:17,619 --> 00:17:18,449
What?
249
00:17:19,955 --> 00:17:20,865
What?
250
00:17:31,008 --> 00:17:32,338
What is this?
251
00:17:33,594 --> 00:17:36,014
This is Sung-hoon's apartment!
252
00:17:39,641 --> 00:17:42,021
I picked these
because they suit me the best.
253
00:17:42,102 --> 00:17:44,232
They won't think
we matched our outfits, right?
254
00:17:46,732 --> 00:17:48,152
Hey, Min-woo!
255
00:17:50,152 --> 00:17:51,822
I thought you couldn't make it.
256
00:17:51,904 --> 00:17:53,824
Last night. The shoot was canceled.
257
00:17:54,406 --> 00:17:56,076
Really?
258
00:17:56,158 --> 00:17:57,278
I heard.
259
00:17:58,035 --> 00:18:00,615
You're dating President Kang?
260
00:18:02,081 --> 00:18:03,921
Well…
261
00:18:03,999 --> 00:18:04,919
yes.
262
00:18:05,000 --> 00:18:06,500
I was surprised to hear about it.
263
00:18:07,169 --> 00:18:08,629
I never would have imagined.
264
00:18:09,213 --> 00:18:10,263
I'm sure.
265
00:18:11,006 --> 00:18:13,006
I never imagined
it would ever happen either.
266
00:18:16,678 --> 00:18:17,598
Ha-ri.
267
00:18:21,350 --> 00:18:22,310
Ha-ri.
268
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
Are you up?
269
00:18:30,025 --> 00:18:31,065
You made it, Chef Lee.
270
00:18:36,281 --> 00:18:38,281
He knows about us.
There's no need to be shy.
271
00:18:39,409 --> 00:18:40,239
Right?
272
00:18:43,789 --> 00:18:46,419
I'm hungry. Let's go get breakfast.
273
00:18:53,632 --> 00:18:55,182
What on earth happened?
274
00:19:02,015 --> 00:19:03,055
Right.
275
00:19:03,725 --> 00:19:04,935
Then after that…
276
00:19:21,493 --> 00:19:23,503
You're seriously out of your mind!
277
00:19:25,914 --> 00:19:28,834
My coat and my phone…
278
00:19:33,505 --> 00:19:35,875
-Are you all right, Young-seo?
-Yes.
279
00:19:36,758 --> 00:19:37,798
I'm fine.
280
00:19:40,220 --> 00:19:42,430
I got us some hangover soup.
281
00:19:43,599 --> 00:19:45,019
No, I'm fine.
282
00:19:46,476 --> 00:19:47,596
I need to get to work.
283
00:19:48,979 --> 00:19:50,559
You're going to work on a Sunday?
284
00:19:53,150 --> 00:19:54,280
Right…
285
00:19:55,402 --> 00:19:58,032
I'm really busy at work these days.
286
00:19:59,990 --> 00:20:01,330
Hey.
287
00:20:02,367 --> 00:20:03,697
About yesterday…
288
00:20:07,581 --> 00:20:08,711
Are we--
289
00:20:08,790 --> 00:20:10,880
Yes, about yesterday.
290
00:20:11,960 --> 00:20:13,300
Let's pretend it never happened.
291
00:20:16,298 --> 00:20:17,928
What do you mean it never happened?
292
00:20:18,008 --> 00:20:19,128
Well…
293
00:20:19,218 --> 00:20:21,088
I mean just pretend it never happened.
294
00:20:22,512 --> 00:20:23,852
It's null and void.
295
00:20:25,933 --> 00:20:27,273
Now, if you'll excuse me.
296
00:20:38,278 --> 00:20:39,318
Null and void?
297
00:20:42,199 --> 00:20:44,869
Is it because I'm so tense?
I can't digest anything.
298
00:20:47,120 --> 00:20:49,040
I just want to go home and rest.
299
00:20:53,794 --> 00:20:55,594
Yes. I will contact them right away.
300
00:20:57,047 --> 00:20:59,677
I have to go back to Seoul right away
because of a meeting.
301
00:20:59,758 --> 00:21:00,878
All right, then.
302
00:21:01,593 --> 00:21:02,723
Are you leaving already?
303
00:21:03,428 --> 00:21:05,468
Yes. He's really busy.
304
00:21:05,555 --> 00:21:08,345
Don't be like that. Hang out here
for at least another day.
305
00:21:08,433 --> 00:21:11,353
Right. We're going to tour
the area nearby after breakfast.
306
00:21:11,436 --> 00:21:13,186
Stop it. He says he's busy.
307
00:21:13,272 --> 00:21:14,612
Hari, you should stay.
308
00:21:16,358 --> 00:21:18,568
There's no need for you to leave too.
309
00:21:19,987 --> 00:21:21,237
Isn't that right?
310
00:21:23,073 --> 00:21:23,953
That's true.
311
00:21:24,533 --> 00:21:26,793
Then I'll adjust my schedule
to fit Ha-ri's.
312
00:21:28,287 --> 00:21:31,497
Babe. Do you want
to stay here for one more day?
313
00:21:31,581 --> 00:21:32,421
Excuse me?
314
00:21:33,792 --> 00:21:34,632
What?
315
00:21:49,057 --> 00:21:51,767
This is amazing.
Who did you borrow it from?
316
00:21:51,852 --> 00:21:53,232
It's my grandfather's.
317
00:21:53,312 --> 00:21:54,772
He likes sea fishing.
318
00:21:54,855 --> 00:21:57,565
Wealthy people really are
on a different level.
319
00:21:58,525 --> 00:21:59,475
I'm jealous, Ha-ri.
320
00:22:04,072 --> 00:22:06,662
Why is he going this far?
321
00:22:07,242 --> 00:22:08,492
This is driving me insane!
322
00:22:11,788 --> 00:22:12,828
Let's go.
323
00:22:15,292 --> 00:22:16,592
Shall we?
324
00:22:23,383 --> 00:22:24,593
Take my hand, Ha-ri.
325
00:22:30,932 --> 00:22:32,182
This is crazy.
326
00:22:32,267 --> 00:22:34,897
Why is your heart fluttering
right now? Come on, Ha-ri.
327
00:22:35,604 --> 00:22:37,864
It's okay. I can get up by myself.
328
00:22:39,483 --> 00:22:40,533
Thank you.
329
00:22:55,665 --> 00:22:56,785
Want some?
330
00:22:56,875 --> 00:22:58,245
You should have some, too.
331
00:22:58,335 --> 00:22:59,995
I'm all right.
332
00:23:00,670 --> 00:23:01,710
Cheers!
333
00:23:02,839 --> 00:23:05,259
It looks like it'll be hard
to see any dolphins today.
334
00:23:05,842 --> 00:23:07,642
I know it's your wish to see a dolphin.
335
00:23:08,178 --> 00:23:09,008
What a shame.
336
00:23:09,679 --> 00:23:10,719
How did you know that?
337
00:23:12,057 --> 00:23:13,477
You told me before.
338
00:23:14,309 --> 00:23:15,439
Don't you remember?
339
00:23:16,103 --> 00:23:17,063
I did?
340
00:23:17,145 --> 00:23:19,555
Everyone knows
how much you love dolphins, Ha-ri.
341
00:23:19,648 --> 00:23:21,188
It's all over your social media.
342
00:23:21,274 --> 00:23:23,574
Wouldn't it be weirder
for your boyfriend not to know?
343
00:23:25,070 --> 00:23:26,240
I guess so?
344
00:23:26,321 --> 00:23:27,701
Right.
345
00:23:28,907 --> 00:23:31,987
How did you two start dating?
346
00:23:33,286 --> 00:23:36,036
It's not common for a president
to date his employee.
347
00:23:36,623 --> 00:23:39,883
That's true. Now that I think about it,
I'm really curious.
348
00:23:41,419 --> 00:23:42,249
Well…
349
00:23:42,337 --> 00:23:45,087
I followed her around
because I fell for her at first sight.
350
00:23:48,301 --> 00:23:50,891
Love at first sight?
You probably thought I was crazy.
351
00:23:50,971 --> 00:23:52,891
I've never met anyone as crazy as Ha-ri.
352
00:23:52,973 --> 00:23:54,063
It was refreshing.
353
00:23:55,225 --> 00:23:57,515
Every time we met,
she would do something weird
354
00:23:57,602 --> 00:23:59,272
and say the craziest things.
355
00:24:01,481 --> 00:24:02,571
Remember what you said?
356
00:24:05,193 --> 00:24:06,153
Two-timing?
357
00:24:06,236 --> 00:24:07,986
I've never done that in my life.
358
00:24:08,738 --> 00:24:11,318
Though I have seen three
or four guys at the same time.
359
00:24:11,408 --> 00:24:14,868
Later, I found out that she was
only trying to push me away
360
00:24:14,953 --> 00:24:18,003
because she realized
I was interested in her.
361
00:24:18,081 --> 00:24:19,581
No way.
362
00:24:19,666 --> 00:24:21,786
What didn't you like about him?
363
00:24:25,088 --> 00:24:26,668
When we met for the second time,
364
00:24:27,215 --> 00:24:28,755
I proposed to her.
365
00:24:29,968 --> 00:24:32,298
But she turned it down immediately.
366
00:24:32,387 --> 00:24:35,137
So I had no choice
but to go on blind dates with other women.
367
00:24:37,517 --> 00:24:40,727
But the more I did that,
the more I thought of her.
368
00:24:42,606 --> 00:24:44,726
So I asked her to see me again.
369
00:24:46,067 --> 00:24:49,527
How is he so good at making lies
sound like the truth?
370
00:24:49,613 --> 00:24:53,163
So stop asking me to get married to you
so early in our relationship.
371
00:24:56,077 --> 00:24:57,157
Okay.
372
00:24:57,245 --> 00:25:00,325
She hasn't dated many guys,
yet she's so good at playing hard to get.
373
00:25:01,041 --> 00:25:02,751
She always keeps me on my toes.
374
00:25:08,215 --> 00:25:09,965
You really cut right to the chase.
375
00:25:13,762 --> 00:25:15,722
-You think so? Do you want to?
-Come on.
376
00:25:15,805 --> 00:25:18,385
-Okay. I'm going to the bathroom.
-Okay.
377
00:25:19,684 --> 00:25:20,814
Chef Lee.
378
00:25:20,894 --> 00:25:23,234
I heard you shot an SBC TV show yesterday.
379
00:25:23,313 --> 00:25:26,783
Yes. I'm getting contacted a lot lately.
Thanks to the recent collaboration.
380
00:25:26,858 --> 00:25:30,238
The marketing team was confident
that you would have the best reception.
381
00:25:31,071 --> 00:25:33,571
I guess my Ha-ri really does
have a good eye.
382
00:25:35,909 --> 00:25:36,989
President Kang.
383
00:25:38,411 --> 00:25:39,251
Yes.
384
00:25:41,665 --> 00:25:42,955
May I ask you something?
385
00:25:44,751 --> 00:25:45,591
Go ahead.
386
00:25:45,669 --> 00:25:47,919
Why did it have to be Ha-ri,
of all people?
387
00:25:48,004 --> 00:25:48,924
Of all people?
388
00:25:50,090 --> 00:25:51,510
What's that supposed to mean?
389
00:25:51,591 --> 00:25:53,551
I won't beat around the bush.
390
00:25:53,635 --> 00:25:56,965
To put it bluntly, you can date
any woman you want, right?
391
00:25:58,098 --> 00:25:59,598
But you're seeing Ha-ri,
392
00:25:59,683 --> 00:26:02,523
who's not only from a normal family
but also your employee.
393
00:26:02,602 --> 00:26:04,062
I just don't understand it.
394
00:26:04,145 --> 00:26:05,305
So you're saying,
395
00:26:06,106 --> 00:26:09,106
"Ms. Shin isn't good enough
to be dating someone like me."
396
00:26:09,192 --> 00:26:10,192
Is that what you mean?
397
00:26:10,277 --> 00:26:12,947
-I'm just worried about Ha-ri.
-I guess you only date
398
00:26:13,822 --> 00:26:15,992
people who are on your "level"?
399
00:26:19,160 --> 00:26:20,000
In my eyes,
400
00:26:21,162 --> 00:26:23,542
Ms. Shin is someone with endless charm.
401
00:26:24,582 --> 00:26:26,712
So don't you dare judge my girlfriend
402
00:26:28,086 --> 00:26:29,546
ever again.
403
00:26:31,589 --> 00:26:32,839
Is that clear?
404
00:26:44,728 --> 00:26:45,978
Gosh, this weather!
405
00:26:48,398 --> 00:26:50,108
I saw a fishing rod in the back.
406
00:26:50,191 --> 00:26:51,691
Can we do some fishing?
407
00:26:51,776 --> 00:26:53,646
Yes. I think it'll be fun.
408
00:26:53,737 --> 00:26:54,777
A fishing rod?
409
00:26:56,406 --> 00:26:58,156
That's my grandfather's.
410
00:26:58,241 --> 00:27:00,951
It reminds me of when I went fishing
on a boat with Min-woo.
411
00:27:01,745 --> 00:27:05,495
Min-woo made sashimi out of the red
sea breams we caught, right on the spot.
412
00:27:06,082 --> 00:27:07,832
It was really fun, wasn't it?
413
00:27:07,917 --> 00:27:10,587
Yes. That was some of the best
sashimi I've ever had.
414
00:27:11,254 --> 00:27:13,344
-It was so good.
-There's a spot
415
00:27:13,423 --> 00:27:16,343
famous for having a lot of red sea breams.
Do you want to fish?
416
00:27:16,426 --> 00:27:20,216
We can catch some sea breams
and make sashimi. How about it, babe?
417
00:27:20,764 --> 00:27:22,394
You want to go fishing?
418
00:27:23,141 --> 00:27:25,101
Yes, why not? Sure.
419
00:27:55,131 --> 00:27:57,301
What are you doing here?
Come stand next to me.
420
00:27:58,093 --> 00:27:59,763
Mr. Kang. Right now, I'm actually--
421
00:27:59,844 --> 00:28:02,604
-Hey, Min-woo already caught one!
-That's amazing!
422
00:28:05,016 --> 00:28:06,386
I guess that's one to zero.
423
00:28:06,476 --> 00:28:09,516
Damn it. He started already?
424
00:28:10,021 --> 00:28:12,771
-Mr. Kang. I--
-Wait! Let's talk later.
425
00:28:25,245 --> 00:28:27,365
I got one!
426
00:28:28,248 --> 00:28:29,618
Okay, come on.
427
00:28:29,707 --> 00:28:30,997
There!
428
00:28:31,501 --> 00:28:32,461
Now it's one-to-one.
429
00:28:36,131 --> 00:28:37,921
Min-woo got another one.
430
00:28:38,007 --> 00:28:39,127
He got another one!
431
00:28:40,260 --> 00:28:41,140
He got one more.
432
00:28:42,512 --> 00:28:44,142
Two-to-one.
433
00:28:45,181 --> 00:28:46,061
Damn it.
434
00:28:53,606 --> 00:28:55,606
I think my fish is a bit bigger, though.
435
00:28:56,568 --> 00:28:59,398
Why don't we stop now?
436
00:28:59,487 --> 00:29:02,237
I think we're tied.
Let's just go for just one more hour.
437
00:29:02,323 --> 00:29:03,663
Okay, one hour.
438
00:29:07,579 --> 00:29:08,869
Hey.
439
00:29:08,955 --> 00:29:11,705
Ha-ri, why is your hand so warm?
440
00:29:11,791 --> 00:29:13,461
-Are you okay?
-Yes, I'm okay.
441
00:29:15,253 --> 00:29:16,303
Are you all right?
442
00:29:22,010 --> 00:29:23,050
Let me go with you.
443
00:29:24,804 --> 00:29:25,894
I'll take care of it.
444
00:29:40,987 --> 00:29:43,447
Hang in there.
We'll be at the hospital in ten minutes.
445
00:29:43,531 --> 00:29:45,581
It's okay. I don't need
to go to the hospital.
446
00:29:45,658 --> 00:29:46,988
Just listen to me!
447
00:29:54,167 --> 00:29:56,667
-Mr. Kang?
-I'm busy right now. Let's talk later.
448
00:30:02,425 --> 00:30:03,585
You must be busy.
449
00:30:03,676 --> 00:30:05,086
Let's go straight to Seoul.
450
00:30:12,227 --> 00:30:13,647
Excuse me.
451
00:30:15,897 --> 00:30:16,767
Sung-ho!
452
00:30:20,193 --> 00:30:21,363
Welcome.
453
00:30:27,909 --> 00:30:28,989
If I'm being honest,
454
00:30:29,744 --> 00:30:34,794
I fell for you at first sight
when I met you at the convenience store.
455
00:30:35,458 --> 00:30:37,708
Is it okay to run around
with something like this?
456
00:30:38,336 --> 00:30:39,246
Not okay, right?
457
00:30:43,341 --> 00:30:44,381
Ta-da!
458
00:30:44,467 --> 00:30:46,137
-Guess what this is.
-Poop?
459
00:30:46,970 --> 00:30:49,390
How does this look like poop?
It's a flower.
460
00:30:54,769 --> 00:30:55,599
Oh, I'm sorry.
461
00:31:03,278 --> 00:31:04,318
She's pretty.
462
00:31:09,701 --> 00:31:12,081
I found my love.
463
00:31:15,456 --> 00:31:16,706
I'm sorry.
464
00:31:16,791 --> 00:31:18,131
It's no problem.
465
00:31:21,880 --> 00:31:23,760
Should I ask? Or not?
466
00:31:25,758 --> 00:31:26,588
Excuse me.
467
00:31:28,011 --> 00:31:29,891
It was love at first sight for me, too.
468
00:31:30,388 --> 00:31:31,888
But she said she liked me.
469
00:31:32,891 --> 00:31:35,391
Why is she saying she wants to
forget about last night?
470
00:31:54,412 --> 00:31:57,082
We're here? You should have woken me up.
471
00:31:57,999 --> 00:31:59,749
I couldn't since you were
sleeping so soundly.
472
00:32:00,501 --> 00:32:02,501
-Are you feeling better now?
-Yes.
473
00:32:03,922 --> 00:32:06,302
Since I got treated and got some sleep,
474
00:32:06,382 --> 00:32:07,552
I feel a lot better now.
475
00:32:21,147 --> 00:32:22,897
I'm sorry. It's all because of me.
476
00:32:26,235 --> 00:32:29,405
Why do you keep apologizing?
477
00:32:29,989 --> 00:32:30,869
Well, that's…
478
00:32:31,991 --> 00:32:34,491
You wasted your time
just to act like my boyfriend,
479
00:32:35,119 --> 00:32:40,119
and you had to go through all that trouble
today with the boat and everything.
480
00:32:40,208 --> 00:32:41,418
Don't be sorry.
481
00:32:42,251 --> 00:32:43,961
I did it all because I wanted to.
482
00:32:46,506 --> 00:32:47,376
What?
483
00:32:52,178 --> 00:32:54,098
I should get going now.
484
00:32:54,180 --> 00:32:55,260
Get home safely.
485
00:33:13,366 --> 00:33:14,446
Ms. Shin.
486
00:33:17,370 --> 00:33:18,660
Do you really not know?
487
00:33:25,503 --> 00:33:28,013
Why I spent the entire weekend
pretending to be your boyfriend
488
00:33:28,089 --> 00:33:30,429
when I hate wasting my time
more than anything?
489
00:33:31,467 --> 00:33:34,847
Why I went through your social media
to find out the things you like,
490
00:33:34,929 --> 00:33:36,929
and why I put off my meetings for you?
491
00:33:38,099 --> 00:33:39,309
Do you really not know?
492
00:33:40,476 --> 00:33:41,476
What?
493
00:33:42,061 --> 00:33:43,561
I have feelings for you.
494
00:33:46,774 --> 00:33:49,244
I know it must feel sudden.
It's the same for me, too.
495
00:33:49,736 --> 00:33:52,316
I was too jealous of Chef Lee
496
00:33:53,197 --> 00:33:55,117
to realize you were feeling sick.
497
00:33:55,742 --> 00:33:56,622
I'm an idiot.
498
00:33:59,245 --> 00:34:02,325
So stop apologizing to me.
499
00:34:02,999 --> 00:34:04,629
I'm the one who should be apologizing.
500
00:34:12,467 --> 00:34:13,837
President Kang
501
00:34:15,094 --> 00:34:16,224
has…
502
00:34:19,015 --> 00:34:20,135
feelings for me?
503
00:34:23,102 --> 00:34:24,312
Am I in a dream?
504
00:34:25,772 --> 00:34:26,812
It doesn't hurt.
505
00:34:32,070 --> 00:34:34,530
Ha-ri, I went to the mall today!
506
00:34:34,614 --> 00:34:38,374
And when I saw these clothes,
I knew that they were made for you.
507
00:34:38,451 --> 00:34:40,081
-Come on, let's try it on.
-What?
508
00:34:40,161 --> 00:34:41,701
That looks great. Try it on.
509
00:34:42,872 --> 00:34:44,212
-Try it on. Yes.
-Right now?
510
00:34:44,290 --> 00:34:45,290
No.
511
00:34:45,374 --> 00:34:47,794
I'll try it on tomorrow.
I'm too tired right now.
512
00:34:47,877 --> 00:34:48,797
-You're tired?
-Yes.
513
00:34:48,878 --> 00:34:50,508
Look how tired your eyes look.
514
00:34:50,588 --> 00:34:54,428
What kind of company makes an employee
work so hard even on the weekends?
515
00:34:56,260 --> 00:35:00,140
Well, some fried chicken shop makes
their only son work as a delivery guy
516
00:35:00,223 --> 00:35:01,723
even on the weekends.
517
00:35:02,391 --> 00:35:05,391
But how could you
only buy new clothes for Ha-ri?
518
00:35:05,478 --> 00:35:07,938
Why you little…
519
00:35:08,022 --> 00:35:10,232
Do you know how much money
I've had to pay so far
520
00:35:10,316 --> 00:35:12,816
because of the trouble that you caused?
521
00:35:12,902 --> 00:35:16,112
Is that something to say to your mom?
Stop right there, you!
522
00:35:16,197 --> 00:35:17,737
Get down here!
523
00:35:17,824 --> 00:35:18,914
Whatever!
524
00:35:18,991 --> 00:35:20,241
Why you little!
525
00:35:41,389 --> 00:35:42,639
-Here!
-Thanks.
526
00:35:42,723 --> 00:35:44,483
You're wearing the clothes I bought you?
527
00:35:44,559 --> 00:35:47,149
They look so good on you!
My daughter's so pretty.
528
00:35:47,228 --> 00:35:48,228
-Really?
-Yes.
529
00:35:48,312 --> 00:35:49,402
Hold on!
530
00:35:49,480 --> 00:35:52,280
You can't go out wearing that.
531
00:35:52,358 --> 00:35:53,608
-Why not?
-Why?
532
00:35:54,485 --> 00:35:56,105
You look too pretty.
533
00:35:56,195 --> 00:35:58,355
What if all the guys
start following you around?
534
00:35:59,782 --> 00:36:00,872
That's true.
535
00:36:00,950 --> 00:36:03,330
You take after me
and can make any outfit shine.
536
00:36:04,328 --> 00:36:05,998
-I'm going to work.
-Bye.
537
00:36:09,542 --> 00:36:10,422
Wait.
538
00:36:11,085 --> 00:36:13,125
If I dress nicely
the day after I was asked out,
539
00:36:15,089 --> 00:36:17,839
he'll think I'm trying
to look good for him. Gosh.
540
00:36:20,303 --> 00:36:21,683
Why are you going back in?
541
00:36:22,305 --> 00:36:24,675
To change. I can't afford to look pretty.
542
00:36:29,937 --> 00:36:31,187
Did she go crazy?
543
00:36:31,272 --> 00:36:34,032
You punk, watch what you say
about your sister!
544
00:36:38,946 --> 00:36:40,486
I should get going.
545
00:36:42,950 --> 00:36:44,490
I know that you must be flustered
546
00:36:45,786 --> 00:36:47,116
because it's out of the blue.
547
00:36:49,582 --> 00:36:53,172
I won't rush you, so take your time to
think things over and let me know.
548
00:37:03,054 --> 00:37:04,974
I shouldn't have told her
to take her time.
549
00:37:05,932 --> 00:37:08,182
I should have given her a deadline.
550
00:37:09,227 --> 00:37:11,097
-Sir, Chairman Kang is--
-Move, you fool!
551
00:37:11,896 --> 00:37:15,106
You. Just what do you think you're doing?
552
00:37:16,317 --> 00:37:17,487
Why are you so angry?
553
00:37:17,568 --> 00:37:18,738
You really don't know?
554
00:37:19,320 --> 00:37:22,530
Look at this. What's all this?
555
00:37:23,491 --> 00:37:24,621
What is it?
556
00:37:28,079 --> 00:37:29,409
This is ridiculous.
557
00:37:38,047 --> 00:37:40,297
Who sent you these pictures?
558
00:37:40,383 --> 00:37:42,933
That was Chairman Park's hotel.
559
00:37:43,886 --> 00:37:46,716
I thought you went on a date with Ms. Shin
over the weekend.
560
00:37:48,057 --> 00:37:49,177
Who's that woman?
561
00:37:49,267 --> 00:37:51,347
I can't tell you that yet.
562
00:37:51,435 --> 00:37:54,185
What? You crazy bastard!
563
00:37:54,272 --> 00:37:58,032
Are you really going to cheat on Geum-hui?
564
00:37:58,109 --> 00:37:59,819
-You bastard, you!
-No, it's not--
565
00:37:59,902 --> 00:38:01,902
-Hey! Stop right there!
-It's a misunderstanding.
566
00:38:01,988 --> 00:38:02,858
Grandfather!
567
00:38:03,531 --> 00:38:05,161
-Stop!
-Don't give me that!
568
00:38:05,241 --> 00:38:07,621
-Grandfather.
-I have the evidence right here, punk.
569
00:38:08,202 --> 00:38:12,042
You even asked the hotel employees
to get her some new clothes too?
570
00:38:12,999 --> 00:38:14,829
And you went sailing on my yacht.
571
00:38:15,584 --> 00:38:19,174
I knew I did a bad job of raising you
but you're taking it to a whole new level.
572
00:38:19,255 --> 00:38:22,375
-How could you do that?
-Grandfather, sir!
573
00:38:22,466 --> 00:38:23,546
You bastard!
574
00:38:23,634 --> 00:38:24,724
Hey!
575
00:38:26,345 --> 00:38:27,255
Grandfather, stop.
576
00:38:29,307 --> 00:38:30,387
I had my reasons.
577
00:38:30,474 --> 00:38:31,434
What reasons?
578
00:38:32,059 --> 00:38:32,889
All right.
579
00:38:32,977 --> 00:38:36,357
Let's hear what you have to say.
580
00:38:42,445 --> 00:38:43,945
I broke up with Geum-hui.
581
00:38:45,573 --> 00:38:46,453
What?
582
00:38:46,532 --> 00:38:47,532
I ended it.
583
00:38:48,284 --> 00:38:51,334
So I'm not cheating on her
even if I'm seeing another woman.
584
00:38:51,412 --> 00:38:53,462
Didn't you break up because you cheated?
585
00:38:53,539 --> 00:38:56,079
That's not the case at all, sir.
586
00:38:56,167 --> 00:38:59,627
How can I trust you
when you two are in cahoots?
587
00:39:00,463 --> 00:39:03,593
My, God! What on earth is this?
588
00:39:04,675 --> 00:39:06,715
Jeez, I'm getting dizzy.
589
00:39:06,802 --> 00:39:09,972
Why did you tell him that
you broke up with Shin Geum-hui?
590
00:39:10,056 --> 00:39:11,636
It had to be done eventually.
591
00:39:11,724 --> 00:39:13,434
I can't tell him they're the same people.
592
00:39:13,517 --> 00:39:14,437
That's true.
593
00:39:18,356 --> 00:39:20,896
CHAIRMAN KANG HAS SENT YOU A TEXT
594
00:39:20,983 --> 00:39:23,533
He's already telling me
to set up your blind dates again.
595
00:39:24,612 --> 00:39:28,532
Why don't you tell Ms. Shin your feelings
and bring her to the chairman?
596
00:39:29,325 --> 00:39:30,195
I've already…
597
00:39:31,702 --> 00:39:33,042
confessed my feelings to her.
598
00:39:33,120 --> 00:39:34,040
What?
599
00:39:35,998 --> 00:39:38,248
You didn't get rejected, did you?
600
00:39:39,543 --> 00:39:40,543
Rejected?
601
00:39:41,295 --> 00:39:42,915
I'm still waiting for an answer.
602
00:39:43,839 --> 00:39:47,929
I told her that I would give her time,
that she could think over it slowly.
603
00:39:49,053 --> 00:39:50,353
You've been rejected.
604
00:39:53,599 --> 00:39:54,639
I said, I wasn't!
605
00:39:57,269 --> 00:39:58,519
IT WAS DELICIOUS
I LOVE YOU!
606
00:39:59,355 --> 00:40:02,525
I was really
craving this spicy tteokbokki today.
607
00:40:02,608 --> 00:40:05,028
What is it? Why were you so stressed out?
608
00:40:05,111 --> 00:40:07,661
Please, I don't even know where to start.
609
00:40:09,615 --> 00:40:10,945
I have something to say, too.
610
00:40:12,201 --> 00:40:14,911
They say friends take after
one another. What's your story?
611
00:40:18,082 --> 00:40:18,962
So…
612
00:40:21,877 --> 00:40:23,377
Where do I even start?
613
00:40:24,213 --> 00:40:26,763
If you're going to take all day,
I'll just go first.
614
00:40:32,388 --> 00:40:33,808
I slept with Sung-hoon.
615
00:40:36,892 --> 00:40:37,732
What?
616
00:40:38,477 --> 00:40:39,767
I slept with him,
617
00:40:41,397 --> 00:40:44,647
but I couldn't remember any of it,
so I just ran out of there.
618
00:40:46,444 --> 00:40:48,404
-What?
-I must be crazy.
619
00:40:49,864 --> 00:40:53,584
I'm shocked that you slept with him
and you don't even remember it.
620
00:40:54,535 --> 00:40:56,155
I'm speechless.
621
00:40:56,245 --> 00:40:58,075
Hey, I feel exactly the same!
622
00:40:58,164 --> 00:41:00,374
I'm going to go insane!
623
00:41:00,458 --> 00:41:03,338
How can I not remember
sleeping with someone?
624
00:41:04,545 --> 00:41:07,335
You know how much I like Sung-hoon, right?
625
00:41:07,965 --> 00:41:12,925
Then how can I not remember
such an important moment?
626
00:41:13,012 --> 00:41:14,642
Still, how could you
tell him to forget it?
627
00:41:15,222 --> 00:41:16,522
He must have been shocked.
628
00:41:16,599 --> 00:41:19,349
It was just because I was so flustered.
629
00:41:19,435 --> 00:41:21,345
You should have just told him the truth.
630
00:41:21,437 --> 00:41:22,437
Hey!
631
00:41:23,022 --> 00:41:24,062
How could I do that?
632
00:41:24,148 --> 00:41:28,778
Then he'll think that I do that
whenever I'm drunk.
633
00:41:29,528 --> 00:41:30,948
It'll hurt his pride, too.
634
00:41:32,573 --> 00:41:33,573
That's true.
635
00:41:36,076 --> 00:41:37,616
So, what are you going to do?
636
00:41:38,204 --> 00:41:39,084
I have no idea.
637
00:41:41,415 --> 00:41:44,035
Hey, so, what's your thing?
638
00:41:45,669 --> 00:41:48,009
Never mind. It's fine.
We can talk about it later.
639
00:41:50,090 --> 00:41:51,930
DA-HYE
640
00:41:57,765 --> 00:41:58,715
Why?
641
00:41:59,517 --> 00:42:00,347
What?
642
00:42:00,935 --> 00:42:02,385
-What?
-Why are you so surprised?
643
00:42:02,478 --> 00:42:03,938
Surprised? I'm not.
644
00:42:04,980 --> 00:42:06,150
Fine, don't tell me.
645
00:42:06,899 --> 00:42:08,779
What are you hiding from me? I'm curious.
646
00:42:08,859 --> 00:42:11,819
DA-HYE
THANKS TO YOU, WE'VE HAD A GREAT TIME
647
00:42:11,904 --> 00:42:12,744
What is this?
648
00:42:15,282 --> 00:42:17,122
What's this picture?
649
00:42:18,160 --> 00:42:19,330
So, that…
650
00:42:20,037 --> 00:42:23,037
"Tell your boyfriend I said hi?"
651
00:42:24,166 --> 00:42:25,956
What are they talking about?
652
00:42:26,043 --> 00:42:28,423
Why are they calling President Kang
your boyfriend?
653
00:42:30,673 --> 00:42:32,013
It's a long story.
654
00:42:34,969 --> 00:42:36,599
I knew it!
655
00:42:36,679 --> 00:42:39,219
You remember that bastard
who took secret videos of us?
656
00:42:39,306 --> 00:42:42,306
I heard President Kang helped
all of his past victims file lawsuits
657
00:42:42,393 --> 00:42:43,443
against him.
658
00:42:43,519 --> 00:42:45,399
I thought it was weird,
659
00:42:45,479 --> 00:42:47,769
but he only did it
because he was into you!
660
00:42:51,443 --> 00:42:52,703
I have feelings for you.
661
00:42:53,279 --> 00:42:57,529
I won't rush you, so take your time
to think things over and let me know.
662
00:43:00,452 --> 00:43:02,752
Just think how surprised
she must have been.
663
00:43:02,830 --> 00:43:05,920
So I gave her some time to think
because I was being considerate.
664
00:43:06,000 --> 00:43:06,960
Sure.
665
00:43:08,752 --> 00:43:12,672
But how long does it usually take
to come to a decision?
666
00:43:14,091 --> 00:43:16,721
Well, it's probably different
from person to person.
667
00:43:16,802 --> 00:43:17,642
Right.
668
00:43:21,557 --> 00:43:23,177
I shouldn't call her first
669
00:43:23,267 --> 00:43:25,847
when I said that I'd give her time, right?
670
00:43:25,936 --> 00:43:27,096
That's right.
671
00:43:42,453 --> 00:43:43,663
What the heck?
672
00:43:45,497 --> 00:43:46,997
Stupid spam call.
673
00:44:00,387 --> 00:44:03,217
My leg just cramped up all of a sudden.
674
00:44:06,560 --> 00:44:08,690
Please stop making me feel so pathetic.
675
00:44:08,771 --> 00:44:09,691
Sorry?
676
00:44:09,772 --> 00:44:13,692
I'll pretend that night
never happened like you said.
677
00:44:13,776 --> 00:44:15,436
So please stop avoiding me.
678
00:44:16,987 --> 00:44:18,817
-That's not--
-Also…
679
00:44:19,490 --> 00:44:21,330
I wasn't going to say this,
680
00:44:21,408 --> 00:44:23,448
but I don't want my sincerity disregarded.
681
00:44:23,535 --> 00:44:26,495
I wasn't acting compulsively that night.
682
00:44:29,083 --> 00:44:30,253
What do you--
683
00:44:30,334 --> 00:44:33,004
I was also interested in you ever since
I first saw you…
684
00:44:35,464 --> 00:44:36,474
at the convenience store.
685
00:44:38,384 --> 00:44:40,394
I should have kept my distance.
686
00:44:41,804 --> 00:44:42,764
I'm sorry.
687
00:45:05,411 --> 00:45:06,541
What are you doing?
688
00:45:06,620 --> 00:45:10,620
Were you really interested in me
from the beginning?
689
00:45:10,707 --> 00:45:11,537
Really?
690
00:45:11,625 --> 00:45:13,455
Does any of that matter now?
691
00:45:15,295 --> 00:45:17,375
I wasn't avoiding you.
692
00:45:18,173 --> 00:45:20,303
-I had my reasons--
-It's fine.
693
00:45:20,384 --> 00:45:21,764
I have nothing more to say.
694
00:45:21,844 --> 00:45:23,394
It's nothing like that…
695
00:45:25,222 --> 00:45:26,102
So…
696
00:45:28,308 --> 00:45:29,138
Actually…
697
00:45:30,436 --> 00:45:33,056
I don't remember what happened that night.
698
00:45:33,689 --> 00:45:34,519
What?
699
00:45:37,025 --> 00:45:38,985
I don't remember anything…
700
00:45:40,988 --> 00:45:42,448
about sleeping with you.
701
00:45:43,949 --> 00:45:48,539
I was so flustered, and that's why
I left after saying that it didn't count.
702
00:45:48,620 --> 00:45:49,500
So…
703
00:45:49,580 --> 00:45:50,580
Really?
704
00:45:51,331 --> 00:45:53,671
You really don't remember anything?
705
00:45:57,212 --> 00:45:58,052
No.
706
00:45:59,673 --> 00:46:02,633
I know how crazy I must sound right now.
707
00:46:03,302 --> 00:46:05,352
But it's unfair for me, too.
708
00:46:05,429 --> 00:46:07,559
How can I like you so much
709
00:46:08,765 --> 00:46:10,925
and not remember anything
about what happened?
710
00:46:11,810 --> 00:46:14,350
I felt so shameful and embarrassed.
711
00:46:19,234 --> 00:46:20,154
Did you just laugh?
712
00:46:21,695 --> 00:46:22,605
Why?
713
00:46:23,113 --> 00:46:24,783
Because you're so adorable.
714
00:46:25,782 --> 00:46:26,662
Adorable?
715
00:46:27,367 --> 00:46:29,697
You're not mad or shocked or anything?
716
00:46:30,704 --> 00:46:31,584
No.
717
00:46:33,499 --> 00:46:37,249
But back there, you said that
we should draw a line again.
718
00:46:38,253 --> 00:46:39,553
Let's make that null and void.
719
00:46:41,507 --> 00:46:42,837
And, from now on…
720
00:46:45,719 --> 00:46:47,429
I'll make sure that you never forget.
721
00:47:06,073 --> 00:47:08,663
THE NEXT DAY
722
00:47:10,077 --> 00:47:11,617
What's this?
723
00:47:11,703 --> 00:47:12,753
A COLLABORATION WITH THE CHEF PRODUCT
724
00:47:12,829 --> 00:47:13,789
WHITE KIMCHI RAVIOLI
IS AT THE TOP IN SALES
725
00:47:17,292 --> 00:47:18,542
The president is here.
726
00:47:29,388 --> 00:47:30,258
My face is so dry.
727
00:47:38,188 --> 00:47:39,018
What's with him?
728
00:47:39,815 --> 00:47:41,355
Didn't he say he liked me?
729
00:47:42,442 --> 00:47:43,742
What's wrong with me?
730
00:47:44,444 --> 00:47:46,034
Why are you disappointed
731
00:47:46,113 --> 00:47:47,573
when you're going to reject him?
732
00:47:49,074 --> 00:47:50,084
You're funny, Ha-ri.
733
00:47:51,910 --> 00:47:55,750
AND THE NEXT DAY
734
00:47:56,415 --> 00:48:00,915
DELICIOUSLY SPICY
TTEOKBOKKI
735
00:48:03,630 --> 00:48:06,010
"Deliciously Spicy Tteokbokki"
is one of our products.
736
00:48:06,800 --> 00:48:08,090
I came up with that.
737
00:48:09,386 --> 00:48:10,506
What?
738
00:48:10,596 --> 00:48:12,596
Why do I keep thinking of Mr. Kang?
739
00:48:13,890 --> 00:48:15,060
President Kang is here.
740
00:48:15,142 --> 00:48:18,272
AND THE DAY AFTER THAT
741
00:48:23,025 --> 00:48:24,475
We live in two different worlds.
742
00:48:24,568 --> 00:48:25,738
Hello, sir.
743
00:48:25,819 --> 00:48:28,069
The president and I can't be a couple.
744
00:48:29,531 --> 00:48:32,161
What? The girl's face
isn't even in the picture.
745
00:48:32,242 --> 00:48:34,042
Right? What a shame.
746
00:48:34,119 --> 00:48:35,499
I wonder who she is.
747
00:48:36,121 --> 00:48:37,121
It's obvious.
748
00:48:37,706 --> 00:48:40,996
She's super pretty
or went to a really good school.
749
00:48:41,084 --> 00:48:42,884
Or she's from a really wealthy family.
750
00:48:42,961 --> 00:48:45,011
Or she's all three.
751
00:48:45,088 --> 00:48:47,628
They're probably imagining
some incredible girl.
752
00:48:47,716 --> 00:48:50,586
How shocked would they be
if they found out that it's just me?
753
00:48:50,677 --> 00:48:53,177
We'll submit the proposal as soon
as it's put together.
754
00:48:53,972 --> 00:48:56,852
Stop being so vague and set an exact date!
755
00:48:56,933 --> 00:48:59,653
Do you have any idea
how hard it is to just wait?
756
00:48:59,728 --> 00:49:00,978
Sir?
757
00:49:07,027 --> 00:49:11,817
While go food's sales revenue
is on the rise in the United States,
758
00:49:11,907 --> 00:49:14,827
there are other countries
that are trying to compete with us,
759
00:49:14,910 --> 00:49:17,540
so I believe a more aggressive strategy
will be necessary.
760
00:49:17,621 --> 00:49:19,371
People tend to think of Korean food
761
00:49:19,456 --> 00:49:22,916
as "home food," or as healthy food
that's made with love and care.
762
00:49:23,543 --> 00:49:25,003
Let's focus on that.
763
00:49:25,087 --> 00:49:26,127
Yes, sir.
764
00:49:32,844 --> 00:49:34,474
It's already been a week.
765
00:49:34,971 --> 00:49:35,971
President Kang?
766
00:49:36,640 --> 00:49:37,680
Is there a problem?
767
00:49:39,017 --> 00:49:40,307
No.
768
00:49:40,394 --> 00:49:42,104
How's the package revision plan?
769
00:49:42,187 --> 00:49:45,857
In order to cater to local customers
who are used to buying things in bulk,
770
00:49:45,941 --> 00:49:50,361
we are discussing a possible solution
of selling four packs in one box.
771
00:49:50,445 --> 00:49:53,905
Let's keep the English label of
"MANDU" on the package.
772
00:49:53,990 --> 00:49:56,790
-Keeping the Korean aspect of it.
-Yes, sir.
773
00:49:58,870 --> 00:50:00,460
CHAIRMAN
774
00:50:07,587 --> 00:50:09,207
Food product development teams,
775
00:50:09,297 --> 00:50:11,837
start developing dumplings
suitable for localization.
776
00:50:12,426 --> 00:50:13,336
-Yes, sir.
-Yes, sir.
777
00:50:15,929 --> 00:50:19,979
CHAIRMAN
778
00:50:28,275 --> 00:50:30,775
ADDITIONAL FILMING PROPOSAL
779
00:50:30,861 --> 00:50:34,701
SUGGESTED CAST
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
780
00:50:38,243 --> 00:50:41,253
When are the additional shoots
taking place?
781
00:50:43,707 --> 00:50:45,577
Look at that.
782
00:50:46,585 --> 00:50:48,205
This bastard.
783
00:50:49,129 --> 00:50:51,669
Find out where he is, right now!
784
00:50:52,340 --> 00:50:53,340
Yes, sir.
785
00:50:53,842 --> 00:50:54,932
Come on.
786
00:50:56,928 --> 00:50:59,008
Where's Ms. Kim? The shoot starts soon.
787
00:51:00,390 --> 00:51:02,270
I think she went to the bathroom.
788
00:51:03,810 --> 00:51:05,190
I'm jealous of Ms. Kim.
789
00:51:06,521 --> 00:51:07,861
I wanted to do the shoot.
790
00:51:08,732 --> 00:51:11,902
What's there to be jealous
about appearing in a promo video?
791
00:51:11,985 --> 00:51:13,605
You don't get paid much for it.
792
00:51:13,695 --> 00:51:18,695
Still, it's a chance to show everyone I
represent the researchers in the company.
793
00:51:18,784 --> 00:51:20,494
And get on the president's good side.
794
00:51:23,038 --> 00:51:24,248
Where have you been?
795
00:51:24,831 --> 00:51:26,211
I went to get a calming pill.
796
00:51:26,291 --> 00:51:27,961
Again? You already had some.
797
00:51:28,043 --> 00:51:30,633
Didn't you say you haven't
eaten anything since yesterday?
798
00:51:30,712 --> 00:51:32,212
Will you be okay on an empty stomach?
799
00:51:32,297 --> 00:51:34,337
I'll be fine.
Let's hurry over to the studio.
800
00:51:34,424 --> 00:51:35,434
Okay, let's go.
801
00:51:40,096 --> 00:51:41,006
Hello.
802
00:51:42,015 --> 00:51:43,345
Hello!
803
00:51:43,433 --> 00:51:44,813
Hello, Chef Lee.
804
00:51:45,560 --> 00:51:49,560
Isn't it nice that you're the center
of attention for these additional shoots?
805
00:51:49,648 --> 00:51:50,858
It's all thanks to you.
806
00:51:51,525 --> 00:51:52,775
Please.
807
00:51:52,859 --> 00:51:54,109
How'd you know?
808
00:51:55,070 --> 00:51:57,280
-Treat us to a meal next time!
-Sure.
809
00:51:57,364 --> 00:51:59,074
By the way, where's Ha-ri?
810
00:52:00,033 --> 00:52:02,913
I think Ms. Shin went to the bathroom
with Ms. Kim.
811
00:52:04,663 --> 00:52:05,623
We have a problem.
812
00:52:05,705 --> 00:52:06,575
What?
813
00:52:07,290 --> 00:52:08,380
Ms. Kim…
814
00:52:11,002 --> 00:52:13,592
Those pills are so effective!
815
00:52:15,131 --> 00:52:16,631
How many did she take?
816
00:52:17,217 --> 00:52:18,967
I think, like three?
817
00:52:19,052 --> 00:52:20,432
Three?
818
00:52:21,763 --> 00:52:25,183
How will she do the shoot like this?
It's starting soon.
819
00:52:25,976 --> 00:52:27,846
We have no choice. I'll get ready.
820
00:52:27,936 --> 00:52:29,556
-Don't.
-Okay.
821
00:52:30,772 --> 00:52:31,942
Ms. Shin, get ready.
822
00:52:33,525 --> 00:52:35,185
-Me?
-Yes!
823
00:52:35,819 --> 00:52:37,199
You're friends with Chef Lee
824
00:52:37,279 --> 00:52:39,739
and you will be much better than him.
825
00:52:53,670 --> 00:52:56,340
WHITE KIMCHI RAVIOLI
826
00:52:56,423 --> 00:52:58,223
Are you feeling better?
827
00:52:58,884 --> 00:53:01,344
Yes. That was such a long time ago.
828
00:53:02,220 --> 00:53:04,310
Okay, stand by.
829
00:53:05,932 --> 00:53:07,142
Let's do this.
830
00:53:13,565 --> 00:53:16,435
You said that you would wait
until Ms. Shin contacted you first.
831
00:53:17,611 --> 00:53:20,701
Don't worry. I'm just going
to catch a glimpse of her quietly.
832
00:53:20,780 --> 00:53:22,700
All right, let's get started.
833
00:53:22,782 --> 00:53:23,622
Sure.
834
00:53:24,701 --> 00:53:26,291
Damn it, where is she?
835
00:53:34,961 --> 00:53:37,011
Wait. Why are those two
shooting it together?
836
00:53:38,715 --> 00:53:41,375
Should I cut up the vegetables
while you're cooking, Chef?
837
00:53:41,468 --> 00:53:42,548
Yes, please.
838
00:53:42,636 --> 00:53:43,846
Sure. Okay.
839
00:53:48,600 --> 00:53:50,810
You really know how to handle a knife.
840
00:53:52,395 --> 00:53:55,265
Well, my family runs a fried chicken shop.
841
00:53:55,357 --> 00:53:58,937
So I've been chopping up things like
cabbages ever since I was young.
842
00:53:59,027 --> 00:54:00,447
Is that so?
843
00:54:05,533 --> 00:54:07,373
Are the onions ready?
844
00:54:07,452 --> 00:54:08,702
Just a moment.
845
00:54:23,301 --> 00:54:24,511
Cut!
846
00:54:24,594 --> 00:54:26,604
Blood!
847
00:54:27,430 --> 00:54:28,890
Hey, are you all right, Ha-ri?
848
00:54:28,974 --> 00:54:30,104
Yes.
849
00:54:31,309 --> 00:54:35,399
This isn't blood. I accidentally pressed
on the sauce bottle. I'm sorry.
850
00:54:35,981 --> 00:54:36,861
I'm okay.
851
00:54:48,785 --> 00:54:50,325
My God. Why…
852
00:54:50,412 --> 00:54:52,122
Why is he here?
853
00:54:56,376 --> 00:54:57,336
Could it be…
854
00:54:59,129 --> 00:55:00,799
because he wants to hear my answer?
855
00:55:09,222 --> 00:55:10,392
It's been a while.
856
00:55:14,644 --> 00:55:15,774
Hello, President Kang.
857
00:55:23,653 --> 00:55:24,863
Thank you?
858
00:55:24,946 --> 00:55:26,656
What are you thanking me for?
859
00:55:27,782 --> 00:55:29,162
It's, I…
860
00:55:31,286 --> 00:55:35,286
I heard that you personally took care
of the guy who secretly filmed us.
861
00:55:36,249 --> 00:55:37,459
Thank you. I mean it.
862
00:55:44,132 --> 00:55:46,302
-Chairman Kang is on his way.
-What?
863
00:55:53,016 --> 00:55:55,016
You go.
864
00:55:57,228 --> 00:55:58,188
Hey.
865
00:55:58,271 --> 00:55:59,151
Hello, sir.
866
00:55:59,230 --> 00:56:01,650
Where did Tae-moo go?
867
00:56:01,733 --> 00:56:03,153
I'm not sure, sir.
868
00:56:03,234 --> 00:56:04,324
What?
869
00:56:05,153 --> 00:56:06,363
That's…
870
00:56:09,783 --> 00:56:11,243
-This way.
-This way?
871
00:56:20,210 --> 00:56:23,050
That little brat.
872
00:56:25,673 --> 00:56:26,723
God, my legs.
873
00:56:26,800 --> 00:56:28,220
I'm so tired.
874
00:56:28,301 --> 00:56:29,301
-Oh, my.
-Sir.
875
00:56:30,512 --> 00:56:33,432
Where is he? Tell him to come out at once!
876
00:56:33,515 --> 00:56:34,925
Sir, the employees will hear.
877
00:56:35,016 --> 00:56:37,726
You. Go tell him
878
00:56:38,561 --> 00:56:40,981
to start going on blind dates again
879
00:56:41,064 --> 00:56:44,154
if he's not going to get back together
with Geum-hui.
880
00:56:44,651 --> 00:56:46,491
Sir, please calm down.
881
00:56:46,569 --> 00:56:47,989
Calm down?
882
00:56:48,071 --> 00:56:50,701
I'm getting dizzy. Gosh, I'm exhausted.
883
00:56:50,782 --> 00:56:52,372
-Let's go, sir.
-That little brat.
884
00:56:53,201 --> 00:56:54,371
Why that little…
885
00:56:56,913 --> 00:56:59,003
I told my grandfather that we broke up.
886
00:56:59,958 --> 00:57:03,288
After all, I can't introduce you
as Shin Geum-hui forever.
887
00:57:03,378 --> 00:57:04,708
Go on the blind dates.
888
00:57:07,090 --> 00:57:08,050
Are you
889
00:57:09,217 --> 00:57:10,887
rejecting me right now?
890
00:57:14,931 --> 00:57:16,221
What's the reason?
891
00:57:16,307 --> 00:57:17,387
The reason…
892
00:57:20,103 --> 00:57:21,193
There's a lot of them.
893
00:57:22,439 --> 00:57:26,069
What would your grandfather say
if he knew about this situation?
894
00:57:26,151 --> 00:57:27,781
Not to mention the other employees.
895
00:57:27,861 --> 00:57:29,781
I'm not asking about others.
896
00:57:29,863 --> 00:57:31,533
I only want to hear
897
00:57:32,490 --> 00:57:33,530
what you think.
898
00:57:34,909 --> 00:57:35,869
It's the same.
899
00:57:39,080 --> 00:57:40,960
I don't think it's going to work out.
900
00:57:42,167 --> 00:57:43,587
Do you really not have
901
00:57:45,086 --> 00:57:46,666
any feelings for me?
902
00:57:58,600 --> 00:57:59,560
I understand.
903
00:58:02,979 --> 00:58:04,479
Then let me say this again.
904
00:58:06,733 --> 00:58:09,283
I have feelings for you, Ms. Shin.
905
00:58:11,321 --> 00:58:12,531
And I won't give up.
906
00:58:13,031 --> 00:58:15,411
If you reject me,
I'll ask you out again and again.
907
00:58:16,034 --> 00:58:17,454
Until you finally like me back.
908
00:58:18,161 --> 00:58:19,581
So, you need
909
00:58:20,872 --> 00:58:22,372
to brace yourself.
910
00:58:24,167 --> 00:58:27,207
Why do you keep making it so hard for me?
911
00:58:28,296 --> 00:58:32,296
Why do you keep being nice to me
and make me think about you?
912
00:58:33,801 --> 00:58:38,311
You make me wonder if it really
might work out, even though I know
913
00:58:39,390 --> 00:58:40,520
that it never could.
914
00:58:42,769 --> 00:58:45,439
It's obvious
that I'm not the right girl for you.
915
00:58:46,689 --> 00:58:48,479
So why…
916
00:58:52,487 --> 00:58:54,277
Why do you keep making me want more?
917
00:58:56,366 --> 00:58:59,076
Stop liking me.
918
00:59:00,912 --> 00:59:03,002
Stop trying to get close to me.
919
00:59:06,709 --> 00:59:08,249
What you're worried about
920
00:59:09,379 --> 00:59:11,419
will never happen. I promise.
921
00:59:11,965 --> 00:59:12,875
So…
922
00:59:15,426 --> 00:59:16,796
stay by my side.
923
01:00:16,154 --> 01:00:21,164
Subtitle translation by: Su-in Choi
60798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.