Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
S@CINES y ATVKS
2
00:00:49,291 --> 00:00:51,083
(GOTEA GRIFO)
3
00:00:58,041 --> 00:00:59,666
(TOQUE FUNCIONA)
4
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
(TOQUE FUNCIONA)
5
00:02:00,166 --> 00:02:02,208
(REPRODUCCIÓN DEL TEMA DE "CITA A CIEGAS")
6
00:02:02,208 --> 00:02:05,833
(TV): Damas y caballeros, es "Cita a ciegas".
7
00:02:05,958 --> 00:02:09,583
¡Y aquí está su anfitriona, la señorita Cilla Black!
8
00:02:09,708 --> 00:02:12,666
(VÍTORES Y APLAUSO)
9
00:02:12,666 --> 00:02:15,125
(REPRODUCCIÓN DEL TEMA DE "CITA A CIEGAS")
10
00:02:28,208 --> 00:02:30,250
(EL PERRO LADREA FUERA)
11
00:02:30,375 --> 00:02:32,291
(CILLA): ¡Gracias!
12
00:02:32,416 --> 00:02:34,166
Hola y bienvenidos a "Cita a ciegas",
13
00:02:34,291 --> 00:02:36,333
el programa que trata de encontrar a un chico y una chica
14
00:02:36,458 --> 00:02:38,625
que van juntos como pájaros del mismo plumaje.
15
00:02:38,750 --> 00:02:41,541
¿La facturación y el arrullo conducirán al cortejo?
16
00:02:41,666 --> 00:02:45,125
¿O el día en que ambos se conocieron será el día del que se arrepentirán?
17
00:02:45,250 --> 00:02:46,083
(RISA)
18
00:03:14,833 --> 00:03:16,000
(RADIO): Ha sido una semana bastante
19
00:03:16,125 --> 00:03:18,250
por los enfrentamientos y enfrentamientos en las artes.
20
00:03:18,375 --> 00:03:20,666
La Primera Ministra británica, la Sra. Margaret Thatcher se convirtió
21
00:03:20,791 --> 00:03:22,541
el patrón de un nuevo esquema admirable
22
00:03:22,666 --> 00:03:26,208
lograr que las empresas y la industria patrocinen las artes al mismo tiempo
23
00:03:26,208 --> 00:03:29,333
como el Gobierno conservador que ella encabeza estaba bajo fuego
24
00:03:29,458 --> 00:03:31,666
de figuras prominentes en el mundo de las artes.
25
00:03:31,791 --> 00:03:35,041
La manzana de la discordia es una cláusula, la Cláusula 28...
26
00:03:35,041 --> 00:03:37,041
(CONMUTADORES DE ESTACIONES)
27
00:03:37,041 --> 00:03:39,500
(NOTICIAS ORQUESTALES STING)
28
00:03:39,625 --> 00:03:41,625
Si acaba de unirse a nosotros, este es Peter Brackley.
29
00:03:41,750 --> 00:03:43,208
Bienvenidos a "Reportaje Deportivo".
30
00:03:43,333 --> 00:03:44,500
Copa FA, sexta ronda:
31
00:03:44,625 --> 00:03:47,416
Everton dos, Ipswich Town uno.
32
00:03:47,541 --> 00:03:49,208
Tottenham Hotspur cero, Liverpool uno...
33
00:03:49,333 --> 00:03:53,166
(CLASE DE CANTO): # Dame coraje cuando el mundo es duro
34
00:03:53,291 --> 00:03:57,500
♪ Mantenme amando Aunque el mundo es duro... ♪
35
00:03:57,625 --> 00:03:59,791
(SUENA LA CAMPANA)
36
00:04:01,125 --> 00:04:04,083
(CONTINÚA EL CANTO INDISTINTAMENTE)
37
00:04:04,208 --> 00:04:06,500
(CHARLA DE ALUMNOS)
38
00:04:10,375 --> 00:04:12,208
- (RISAS) - ¿Qué?
39
00:04:12,333 --> 00:04:14,208
Podría falsificar mejor la firma de tu abuela, Siobhan.
40
00:04:14,333 --> 00:04:15,875
- Pero no lo hice. - ¿Quieres que la llame?
41
00:04:16,000 --> 00:04:17,708
No. No lo hagas.
42
00:04:18,333 --> 00:04:20,541
Si hay un problema en casa, puedes decírmelo, ¿sabes?
43
00:04:21,291 --> 00:04:23,791
No puedo permitir que mi jugador estrella se pierda más partidos, ¿verdad?
44
00:04:25,250 --> 00:04:27,916
- DE ACUERDO. la llamaré - (RISAS)
45
00:04:28,041 --> 00:04:29,791
¡Tú y tu maldito club de fans!
46
00:04:29,916 --> 00:04:31,833
(SUENA LA CAMPANA)
47
00:04:34,625 --> 00:04:35,791
(LA PUERTA SE ABRE)
48
00:04:35,791 --> 00:04:38,291
(CHARLAS DE NIÑAS Y RISA)
49
00:04:44,541 --> 00:04:46,666
(SOPLA EL SILBATO) (JEAN SE SILLA)
50
00:04:48,083 --> 00:04:49,666
Villancico.
51
00:04:49,666 --> 00:04:51,708
¿Preferirías tomar la clase tú mismo?
52
00:04:51,833 --> 00:04:52,791
(RISAS DE CHICAS)
53
00:04:52,916 --> 00:04:55,000
DE ACUERDO. Erm...
54
00:04:55,750 --> 00:04:58,291
¿Alguien puede decirme qué significa "lucha o huida"?
55
00:04:59,833 --> 00:05:01,250
No estoy hablando sólo de netball.
56
00:05:02,166 --> 00:05:04,333
"Lucha o huida", ¿alguna idea?
57
00:05:08,333 --> 00:05:09,416
¿Villancico?
58
00:05:09,416 --> 00:05:11,125
Puedes verme después, ¿de acuerdo?
59
00:05:18,000 --> 00:05:19,500
Ahí tienes
60
00:05:20,375 --> 00:05:21,791
instintos
61
00:05:21,916 --> 00:05:23,541
Estoy hablando de instintos.
62
00:05:24,166 --> 00:05:26,208
El cuerpo responde mucho más rápido que el cerebro.
63
00:05:27,041 --> 00:05:29,791
Ante un peligro repentino, el cuerpo comienza a responder
64
00:05:29,916 --> 00:05:31,833
antes de que el cerebro haya siquiera pensado en ello.
65
00:05:31,833 --> 00:05:33,291
(FALTA CLARA)
66
00:05:34,333 --> 00:05:36,041
Pastel de bistec, eso, hombre.
67
00:05:36,166 --> 00:05:37,250
¿Qué vas a cenar?
68
00:05:37,375 --> 00:05:39,708
No, hombre, honestamente. Martin nos tiene en esta nueva dieta.
69
00:05:39,833 --> 00:05:42,333
¿Has oido de esto? Se llama "SlimFast".
70
00:05:42,791 --> 00:05:45,000
Solo uno de estos por la mañana y otro por la noche.
71
00:05:45,125 --> 00:05:46,708
Martin dice que me estaré consumiendo para Semana Santa.
72
00:05:46,833 --> 00:05:49,208
(RISA)
73
00:05:50,250 --> 00:05:51,666
Oh Dios. Cariño...
74
00:05:52,791 --> 00:05:53,833
No. Este hombre.
75
00:05:55,000 --> 00:05:56,291
- Esto es horrible. - Eso es mezclar.
76
00:05:56,416 --> 00:05:57,916
Aunque quiero eso.
77
00:06:29,833 --> 00:06:31,791
(REPRODUCE MÚSICA POP CON ATAQUE) (CHATER)
78
00:06:37,041 --> 00:06:40,208
(MÚSICA: "Nomalizo" de Letta Mbulu)
79
00:06:42,708 --> 00:06:44,291
(CLAQUEO DE BOLAS DE PISCINA)
80
00:06:47,333 --> 00:06:49,166
(MUJER RÍE)
81
00:06:49,291 --> 00:06:50,375
- Lástima. - Oh hola.
82
00:06:50,500 --> 00:06:52,458
- ¿Cómo estás? - ¡Hola! Sí, ok.
83
00:06:53,250 --> 00:06:54,458
Ey.
84
00:06:56,583 --> 00:06:58,250
- Ey. - Ey.
85
00:07:04,250 --> 00:07:05,458
(SUSURRA INDISTINTAMENTE)
86
00:07:05,583 --> 00:07:07,291
(RISAS)
87
00:07:10,750 --> 00:07:12,125
(DEBBIE): ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud!
88
00:07:14,625 --> 00:07:17,125
- Oh, vamos, bebé Jean. - Bien, deja... deja de llamarme así.
89
00:07:17,250 --> 00:07:18,333
- Vamos. - Te queda bien.
90
00:07:20,708 --> 00:07:22,583
(TODO ÁNIMO)
91
00:07:24,125 --> 00:07:26,208
- (TOS) - ¡Ligero! ¡Ligero!
92
00:07:26,333 --> 00:07:28,291
Esto es emocionante.
93
00:07:28,416 --> 00:07:29,458
Fuera de mi camino.
94
00:07:29,583 --> 00:07:30,666
Muy bien, entonces, amor.
95
00:07:30,791 --> 00:07:32,500
(MURMULLO)
96
00:07:34,791 --> 00:07:36,583
Ten un pequeño estiramiento.
97
00:07:37,416 --> 00:07:39,500
(MURMULLO)
98
00:07:44,166 --> 00:07:46,625
(TODOS EXCLAMAN)
99
00:07:46,625 --> 00:07:48,958
- Disculpe. - Eso es... No voy a tener esto.
100
00:07:50,791 --> 00:07:53,291
Oh, no. Oh... detente.
101
00:07:54,291 --> 00:07:55,291
(TODOS EXCLAMAN)
102
00:07:55,416 --> 00:07:56,958
¿Qué? ¡De ninguna manera!
103
00:07:58,000 --> 00:07:59,333
Buen tiro.
104
00:08:04,083 --> 00:08:06,000
(TODOS EXCLAMAN)
105
00:08:06,125 --> 00:08:07,125
¡Ahí está ella!
106
00:08:07,250 --> 00:08:08,541
Estoy aburrido.
107
00:08:09,583 --> 00:08:11,375
No termina hasta que canta la señora gorda.
108
00:08:11,375 --> 00:08:13,458
Bueno, yo soy la señora gorda, ¡y lo estoy llamando!
109
00:08:13,583 --> 00:08:15,333
¡Ahora que alguien nos traiga un trago!
110
00:08:15,458 --> 00:08:16,666
- ¡Bebe, bebe, bebe! - Adelante, Jean.
111
00:08:16,791 --> 00:08:17,833
- Tu ve. - Tu turno.
112
00:08:17,958 --> 00:08:19,333
- ¿A mí? - Maestro, usted ganó.
113
00:08:19,458 --> 00:08:23,583
- Tengo el último. - Lo sé, pero el ganador se lleva las bebidas.
114
00:08:23,708 --> 00:08:25,333
♪ Duh-nuh-nuh, nuh, nuh ♪
115
00:08:25,458 --> 00:08:27,208
(RISA)
116
00:08:27,833 --> 00:08:29,250
♪ Duh-nuh-nuh, nuh, nuh ♪ (RISAS)
117
00:08:29,375 --> 00:08:30,500
¡Gracias amor!
118
00:08:30,625 --> 00:08:31,541
¡Hola!
119
00:08:31,666 --> 00:08:33,333
(RISA)
120
00:09:08,041 --> 00:09:10,416
(LADRIDO DE PERRO A DISTANCIA)
121
00:09:15,875 --> 00:09:18,250
Oh, no. Por favor. No, eso no otra vez.
122
00:09:18,875 --> 00:09:20,291
Lo necesito.
123
00:09:20,416 --> 00:09:21,625
(RISAS)
124
00:09:21,750 --> 00:09:23,708
Estás mal de la cabeza, lo sabes, ¿no?
125
00:09:23,833 --> 00:09:26,875
(GRABACIÓN): Solo me gustaría que te imaginaras mientras te acuestas
126
00:09:27,000 --> 00:09:31,666
que el cuerpo se está apagando, listo para dormir por la noche.
127
00:09:31,791 --> 00:09:36,541
Permita que los pensamientos vayan y vengan, pero comience a notar la sensación.
128
00:09:36,666 --> 00:09:39,708
de los músculos de las piernas apagándose.
129
00:09:39,708 --> 00:09:41,833
(LLAMADA DE LAS GAVIOTAS)
130
00:10:03,583 --> 00:10:05,500
(EL PERRO LADRA)
131
00:10:16,791 --> 00:10:19,000
(LADRIDO DE PERRO A DISTANCIA)
132
00:10:35,750 --> 00:10:38,208
En cualquier momento, ella va a ser golpeada.
133
00:10:38,333 --> 00:10:40,583
Él la derribará y ella vendrá llorando hacia mí.
134
00:10:40,708 --> 00:10:43,041
- (MICHELLE): ¿Por qué es tan bullicioso? - (RISAS)
135
00:10:43,625 --> 00:10:44,750
Mira eso.
136
00:10:47,958 --> 00:10:49,958
- Bueno, eso es un desperdicio, ¿no? - ¿Porque eso?
137
00:10:50,708 --> 00:10:53,833
Bueno, ella no necesitará un juego de pies como ese en una cancha de netball.
138
00:10:53,958 --> 00:10:55,291
Bueno, siempre puedes contratarla.
139
00:10:56,291 --> 00:10:58,666
Y también llevarás a los chicos al netball, ¿verdad?
140
00:10:59,791 --> 00:11:01,250
No veo por qué no.
141
00:11:06,166 --> 00:11:08,333
(CHARLA DE ALUMNOS)
142
00:11:17,625 --> 00:11:19,333
- Abigail Dawson. - Sí, señorita.
143
00:11:19,458 --> 00:11:21,166
(JEAN CALLA) (PARA LA CHARLA)
144
00:11:21,291 --> 00:11:22,291
- Mindy Singh. - Sí, señorita.
145
00:11:23,000 --> 00:11:24,333
Luisa Jackson.
146
00:11:25,583 --> 00:11:26,875
¿Alguien sabe dónde está Lois?
147
00:11:27,000 --> 00:11:28,416
- (¿Chica que? - (MUCHACHO): No sé.
148
00:11:29,333 --> 00:11:31,166
- Gary Blakefield. - Aquí, señorita.
149
00:11:32,083 --> 00:11:34,416
Cristóbal... ¡Lois!
150
00:11:34,541 --> 00:11:35,500
¿Lois?
151
00:11:35,625 --> 00:11:36,625
Venga.
152
00:11:36,625 --> 00:11:38,625
Soy la señorita Newman. ¿Ya tienes tu kit?
153
00:11:38,625 --> 00:11:41,041
- No. - Está... está bien.
154
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
Te encontraremos algo. Michelle, ¿podemos...?
155
00:11:42,791 --> 00:11:45,500
- ¿Puedo simplemente mirar? - (MUCHACHO): ¿Puedes simplemente mirar?
156
00:11:45,500 --> 00:11:47,208
(RISAS, MURMURROS)
157
00:11:47,958 --> 00:11:49,333
¿Hay algo divertido, Mike?
158
00:11:50,458 --> 00:11:52,583
- No, señorita. - Está bien, entonces, crezca.
159
00:11:52,583 --> 00:11:54,541
(CHICAS OOH) (RISAS)
160
00:11:54,541 --> 00:11:56,375
Erm...
161
00:11:56,375 --> 00:11:58,208
Sí, está bien, puedes quedarte fuera de esto,
162
00:11:58,333 --> 00:11:59,791
pero en el futuro, no es realmente opcional.
163
00:11:59,791 --> 00:12:01,833
(LOS ALUMNOS SE QUEJAN)
164
00:12:02,666 --> 00:12:03,875
(FALTA CLARA)
165
00:12:04,000 --> 00:12:06,250
Te necesito en dos equipos. Jimmy, ¿puedes venir aquí?
166
00:12:06,375 --> 00:12:07,625
Mike, por ahí.
167
00:12:10,250 --> 00:12:12,416
Vamos, entonces, chicos.
168
00:12:12,541 --> 00:12:14,250
(MIKE): ¡Uno, dos, tres, bulldog!
169
00:12:14,375 --> 00:12:16,000
(LOS ALUMNOS GRITAN)
170
00:12:16,125 --> 00:12:17,833
¡Eso es, Mike!
171
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, bulldog!
172
00:12:27,666 --> 00:12:30,041
¡Uno, dos, tres, bulldog!
173
00:12:35,750 --> 00:12:37,958
Ven mañana a la oficina. Te arreglaré con un equipo.
174
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
¿Está bien?
175
00:12:42,625 --> 00:12:44,666
- ¿Pensaste en unirte al equipo de netball? - No.
176
00:12:47,500 --> 00:12:49,875
Podrías venir más tarde y sentirlo, si quieres.
177
00:12:53,208 --> 00:12:55,125
- ¿Has jugado? - No.
178
00:12:55,250 --> 00:12:57,541
Pero sé que no puedes correr cuando tienes la pelota.
179
00:12:58,291 --> 00:12:59,500
(RISAS)
180
00:13:00,166 --> 00:13:01,708
Creo que serás bueno en eso.
181
00:13:01,833 --> 00:13:03,125
No, estoy bien.
182
00:13:04,791 --> 00:13:07,458
(SOPLA EL SILBATO) (SUENA LA CAMPANA)
183
00:13:07,458 --> 00:13:09,041
Déjame saber si cambias de parecer.
184
00:13:13,250 --> 00:13:15,083
(TV ENCENDIDA)
185
00:13:21,625 --> 00:13:23,583
(SORBIENDO)
186
00:13:31,875 --> 00:13:33,041
¿Qué?
187
00:13:35,541 --> 00:13:36,333
Nada.
188
00:13:36,458 --> 00:13:39,541
(RISAS) Oh... ¿en serio? ¿Te estoy distrayendo?
189
00:13:41,666 --> 00:13:42,833
No.
190
00:13:43,958 --> 00:13:45,708
- Bastante fuerte. - (RISAS)
191
00:13:45,708 --> 00:13:47,208
¿Oh sí?
192
00:13:48,500 --> 00:13:50,083
¿Qué tan fuerte?
193
00:13:51,000 --> 00:13:52,250
Parece que estás roncando.
194
00:13:52,375 --> 00:13:53,666
- No, no lo hace. - (RISAS)
195
00:13:55,125 --> 00:13:57,666
- Vamos, muéstranos cómo es. - (RISAS)
196
00:13:57,666 --> 00:13:59,750
(REPRODUCCIÓN DEL TEMA DE "CITA A CIEGAS")
197
00:14:02,375 --> 00:14:04,208
- (TV): Damas y caballeros... - (MIMITA SORBE)
198
00:14:04,333 --> 00:14:06,125
(RISAS)
199
00:14:06,250 --> 00:14:07,833
¡Guau! DE ACUERDO.
200
00:14:07,958 --> 00:14:09,750
... ¡Señorita Cilla Black!
201
00:14:09,875 --> 00:14:11,666
Oh, no, no way.
202
00:14:11,791 --> 00:14:13,333
¿Qué?
203
00:14:13,458 --> 00:14:15,291
- De ninguna manera. No estamos viendo eso. - ¿Por qué?
204
00:14:17,708 --> 00:14:20,333
"¡Oh, Kevin! Si te enamoras de mí,
205
00:14:20,458 --> 00:14:23,208
Te prometo que te chuparé la polla todas las semanas.
206
00:14:23,333 --> 00:14:26,000
y nunca jamás te castrar delante de tus amigos".
207
00:14:26,125 --> 00:14:27,541
(ELLOS RÍEN)
208
00:14:27,666 --> 00:14:30,666
Te das cuenta de que llenan nuestros televisores con esto aquí para distraernos.
209
00:14:30,791 --> 00:14:32,333
de lo que realmente está pasando?
210
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
Tal teórico de la conspiración.
211
00:14:34,000 --> 00:14:35,041
Te lo estoy diciendo.
212
00:14:36,541 --> 00:14:38,166
No todo es política.
213
00:14:38,291 --> 00:14:39,416
Por supuesto que es.
214
00:14:39,541 --> 00:14:41,083
(LADRIDO DE PERRO A DISTANCIA)
215
00:14:44,833 --> 00:14:46,375
(GIMIENDO SUAVEMENTE)
216
00:14:48,833 --> 00:14:50,750
(RONCOS)
217
00:15:11,083 --> 00:15:12,458
(ZUMBADOR DE PUERTA)
218
00:15:12,583 --> 00:15:13,791
¿Quién es ese?
219
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
¿Cómo debería saberlo?
220
00:15:17,125 --> 00:15:18,291
Erm...
221
00:15:19,541 --> 00:15:21,041
Es... espera.
222
00:15:23,791 --> 00:15:24,708
Oh, mierda.
223
00:15:28,708 --> 00:15:31,375
- ¿Qué está sucediendo? - Es... es mi hermana.
224
00:15:32,166 --> 00:15:35,041
¿Puedes simplemente... ya sabes?
225
00:15:41,208 --> 00:15:42,458
(SUSURRA): Joder.
226
00:15:44,083 --> 00:15:45,708
(LA PUERTA SE ABRE)
227
00:15:45,833 --> 00:15:47,416
(SASHA): Lo siento, Jeanie. Intenté sonar.
228
00:15:47,416 --> 00:15:49,333
Erm... La mamá de Tim ha sido llevada al hospital.
229
00:15:49,333 --> 00:15:51,083
Creen que podría haber tenido un derrame cerebral.
230
00:15:51,208 --> 00:15:53,416
¿Podrías ver a nuestro Sammy? No creo que sea demasiado largo.
231
00:15:53,541 --> 00:15:55,625
Oh sí. Sí. Por supuesto, sí, eso está bien.
232
00:15:55,750 --> 00:15:57,500
¿Ah, de verdad? Muchas gracias. Eres una estrella.
233
00:15:57,625 --> 00:15:59,541
Sí, estaremos bien, ¿verdad, Sammy?
234
00:15:59,666 --> 00:16:02,416
No seas tímido con nosotros. Saluda a la tía Jean.
235
00:16:02,541 --> 00:16:03,375
Si tienes suerte,
236
00:16:03,500 --> 00:16:05,208
Te dejaré ver dibujos animados antes de acostarte.
237
00:16:05,333 --> 00:16:07,208
- ¿Como es que? - (Jadeos) Gracias.
238
00:16:07,375 --> 00:16:08,375
- DE ACUERDO. - Gracias.
239
00:16:08,500 --> 00:16:10,416
DE ACUERDO. Bien, vete.
240
00:16:11,041 --> 00:16:12,750
¡Te amo! ¡Adiós!
241
00:16:12,875 --> 00:16:14,125
Adiós. Adiós.
242
00:16:17,750 --> 00:16:19,500
Su abuela acaba de ser llevada de urgencia al hospital.
243
00:16:19,625 --> 00:16:21,083
No querían llevárselo con ellos.
244
00:16:21,208 --> 00:16:22,333
¿Quién es ese?
245
00:16:22,333 --> 00:16:24,125
Sammy, esta es mi amiga, Viv.
246
00:16:24,250 --> 00:16:25,500
Vivi, este es Sammy.
247
00:16:26,291 --> 00:16:27,458
Qué vergüenza.
248
00:16:30,625 --> 00:16:32,458
Puedes ver la tele durante cinco minutos, ¿de acuerdo?
249
00:16:32,583 --> 00:16:34,166
Y luego te llevaré a la cama.
250
00:16:36,291 --> 00:16:37,833
(TV ENCENDIDA)
251
00:16:37,958 --> 00:16:39,041
Lo siento.
252
00:16:39,875 --> 00:16:40,916
"Amigo", ¿verdad?
253
00:16:43,291 --> 00:16:45,041
- Bueno, tiene cinco años. - ¿Y?
254
00:16:46,041 --> 00:16:47,125
No.
255
00:16:47,875 --> 00:16:49,041
¿No qué?
256
00:16:49,833 --> 00:16:51,875
Bueno, no me digas cómo estar con mi propia familia.
257
00:16:54,666 --> 00:16:55,958
DE ACUERDO.
258
00:16:58,208 --> 00:16:59,666
Yo, er... te llamo mañana, ¿entonces?
259
00:17:02,041 --> 00:17:03,166
DE ACUERDO.
260
00:17:05,541 --> 00:17:06,583
Disfruta de tus dibujos animados.
261
00:17:14,416 --> 00:17:15,750
(LA PUERTA SE CIERRA)
262
00:17:21,166 --> 00:17:22,958
"Me gusta que las mujeres sean femeninas.
263
00:17:23,083 --> 00:17:24,666
"¿Qué es lo más femenino de ti?"
264
00:17:24,666 --> 00:17:25,708
(MUJER): Mmm...
265
00:17:25,833 --> 00:17:27,208
(LA AUDIENCIA SE RÍE)
266
00:17:29,375 --> 00:17:31,250
Bien, vamos, entonces, Sam. Hora del baño.
267
00:17:31,375 --> 00:17:33,000
No está terminado.
268
00:17:33,125 --> 00:17:34,333
No me importa.
269
00:17:36,083 --> 00:17:37,333
¡Rápidamente!
270
00:17:39,375 --> 00:17:40,625
Arriba vas.
271
00:17:43,875 --> 00:17:46,875
(SAMMY tararea una melodía)
272
00:18:00,375 --> 00:18:01,833
(Salpicaduras de agua)
273
00:18:01,958 --> 00:18:03,208
Ey. ¡Para!
274
00:18:04,791 --> 00:18:06,666
¡Para! ¡Bien, eso es todo!
275
00:18:13,541 --> 00:18:14,708
(SUSPIROS)
276
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
Ey. Oye, está bien.
277
00:18:21,250 --> 00:18:22,291
Está bien.
278
00:18:31,500 --> 00:18:32,833
Lo lamento.
279
00:18:33,625 --> 00:18:35,125
No debí haberte gritado.
280
00:18:37,000 --> 00:18:38,416
(SE RÍE SUAVEMENTE)
281
00:18:41,333 --> 00:18:42,583
Buen chico.
282
00:18:48,375 --> 00:18:51,125
- (SUSURRA): ¿Leemos un cuento? Sí. - Sí.
283
00:18:51,250 --> 00:18:52,541
¿Qué quieres leer?
284
00:18:53,833 --> 00:18:55,166
Superhombre.
285
00:18:59,958 --> 00:19:01,916
(BOSTEZA)
286
00:19:02,041 --> 00:19:03,833
(BOSTEZA) Yo también.
287
00:19:07,333 --> 00:19:08,375
- ¿Listo? - Sí.
288
00:19:08,500 --> 00:19:09,583
Ven entonces.
289
00:19:35,833 --> 00:19:37,708
(ANILLOS DE LÍNEA)
290
00:19:40,458 --> 00:19:41,708
(VIV): ¿Hola?
291
00:19:43,083 --> 00:19:44,250
Lo lamento.
292
00:19:45,083 --> 00:19:47,000
¿Oh sí? ¿Para qué?
293
00:19:48,833 --> 00:19:50,375
Por ser un idiota.
294
00:19:50,500 --> 00:19:51,583
Bien.
295
00:19:54,375 --> 00:19:58,875
Encuéntrame en el parque de vacaciones en Blyth Road en media hora.
296
00:19:59,000 --> 00:20:00,291
¿Por qué?
297
00:20:01,791 --> 00:20:03,291
(VIV CUELGA)
298
00:20:08,583 --> 00:20:09,583
¿Qué es lo que te asusta?
299
00:20:09,583 --> 00:20:11,500
- Todo ello. - (RISAS)
300
00:20:11,500 --> 00:20:13,041
Bueno, no te echas atrás ahora.
301
00:20:17,208 --> 00:20:18,958
(EL MOTOR ARRANCA)
302
00:20:20,083 --> 00:20:21,625
(REVOLUCIONES DEL MOTOR)
303
00:20:34,875 --> 00:20:36,708
- ¿Estás bien ahí atrás? - ¡Mira el camino!
304
00:20:36,833 --> 00:20:38,458
(RISAS)
305
00:21:07,041 --> 00:21:08,750
- (GRITOS, RISAS) - ¡Espérame!
306
00:21:21,833 --> 00:21:24,000
¡Guau!
307
00:21:27,208 --> 00:21:30,916
(RADIO): Puedes llamar a los organizadores al 0-1-8-3-7-6-6-6-6.
308
00:21:31,041 --> 00:21:33,875
Eso es 0-1, si llama desde fuera de Londres,
309
00:21:34,000 --> 00:21:36,750
8-3-7-6-6-6-6.
310
00:21:36,875 --> 00:21:37,916
¿Lucía?
311
00:21:38,041 --> 00:21:41,208
En Haringey, las imágenes positivas de la homosexualidad provocaron
312
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
una respuesta violenta de los padres que protestan.
313
00:21:44,625 --> 00:21:48,125
La Nueva Cláusula es la respuesta de un grupo de parlamentarios conservadores.
314
00:21:48,250 --> 00:21:50,916
Las disposiciones centrales son que la homosexualidad
315
00:21:51,041 --> 00:21:53,333
no debe promoverse en las escuelas públicas,
316
00:21:53,458 --> 00:21:56,958
y prohíbe enseñar la aceptabilidad de la homosexualidad
317
00:21:57,083 --> 00:21:59,958
como una relación familiar pretendida. La factura...
318
00:22:00,083 --> 00:22:01,291
¿Y eso que significa?
319
00:22:01,291 --> 00:22:03,666
"Relaciones familiares fingidas".
320
00:22:03,666 --> 00:22:07,541
Se espera que la cláusula se mantenga sustancialmente sin cambios, sobre todo...
321
00:22:07,666 --> 00:22:09,250
Me encontré mintiendo el otro día.
322
00:22:11,375 --> 00:22:13,500
Tuve que llamar a uno de los padres de los niños y me dieron...
323
00:22:16,000 --> 00:22:17,250
No se.
324
00:22:18,791 --> 00:22:20,375
Y le dije que yo era mi jefe.
325
00:22:22,416 --> 00:22:25,083
No lo planeé ni nada, pero sentí que si hubiera...
326
00:22:25,875 --> 00:22:29,083
...le dije que era yo, podría pensar...
327
00:22:29,208 --> 00:22:31,208
¿Pasa algo entre ustedes dos?
328
00:22:31,875 --> 00:22:33,250
Sí.
329
00:22:33,375 --> 00:22:35,166
Entre los niños y yo.
330
00:22:36,500 --> 00:22:38,250
- Es estúpido. - No, no es estúpido.
331
00:22:39,791 --> 00:22:41,916
Sin embargo, sabes que eso es lo que quieren, ¿no?
332
00:22:42,916 --> 00:22:44,833
(SONIDOS DE CAMPANAS)
333
00:22:50,250 --> 00:22:53,041
(SUENA MÚSICA CLÁSICA SUAVE EN LA RADIO)
334
00:22:55,583 --> 00:22:56,458
(SNICKERS)
335
00:22:56,458 --> 00:22:58,416
- Bien, amor. ¿Qué puedo conseguirte? - Pescado y patatas fritas.
336
00:22:58,541 --> 00:23:00,958
- ¿Quieres guisantes o frijoles con eso? - Er, guisantes, por favor.
337
00:23:01,083 --> 00:23:03,083
- No será por mucho tiempo. - Ella es amigable.
338
00:23:07,916 --> 00:23:10,500
Esto no es un salón de belleza. Ponte manos a la obra, por favor, señoras.
339
00:23:10,625 --> 00:23:12,708
¿Cómo sabrías cómo es un salón de belleza?
340
00:23:12,833 --> 00:23:14,541
Todos fuimos jóvenes y tontos alguna vez, ¿sabes, Carol?
341
00:23:14,666 --> 00:23:15,875
(RISA DE LAS NIÑAS)
342
00:23:16,000 --> 00:23:18,291
Hiciste un buen trabajo, Rachel. Si sigues así,
343
00:23:18,416 --> 00:23:21,041
podrás enfrentarte a los de sexto al final del período.
344
00:23:22,208 --> 00:23:24,625
Ya deberías estar vestido. ¡Venid, señoras!
345
00:23:24,750 --> 00:23:27,583
Urgh, señorita, ¿qué está mirando? ¡Fuera, pervertido!
346
00:23:27,708 --> 00:23:29,541
(RISA)
347
00:23:32,625 --> 00:23:33,875
¿Te apetece una pinta?
348
00:23:34,000 --> 00:23:35,416
Algunos de nosotros nos dirigimos al Lodge.
349
00:23:35,541 --> 00:23:37,208
(LOS NIÑOS RÍEN)
350
00:23:37,333 --> 00:23:38,458
¿Lo siento?
351
00:23:38,583 --> 00:23:39,916
Er... no, no puedo.
352
00:23:40,041 --> 00:23:41,958
Estoy, erm... Estoy cuidando a mi sobrino esta noche.
353
00:23:42,083 --> 00:23:44,000
¿Viernes noche? Espero que te estén pagando.
354
00:23:44,125 --> 00:23:45,333
(SE RÍEN)
355
00:23:45,458 --> 00:23:46,916
- Nos vemos el lunes. - Nos vemos el lunes.
356
00:23:48,375 --> 00:23:50,583
(SUENA MÚSICA POP) (RISAS)
357
00:23:50,708 --> 00:23:53,333
"Lesbiana solitaria que busca una relación íntima
358
00:23:53,458 --> 00:23:56,333
"con alguien que comparte mis pasatiempos e intereses.
359
00:23:56,458 --> 00:23:57,958
"Realmente no disfruto ir de discotecas,
360
00:23:58,083 --> 00:24:01,541
"pero prefiero un paseo por la playa o un viaje a la asignación!"
361
00:24:01,666 --> 00:24:03,125
(RISA)
362
00:24:03,250 --> 00:24:05,416
"Esperando ansiosamente sus respuestas".
363
00:24:06,333 --> 00:24:08,416
¡Oh Dios! Aquí estás, este.
364
00:24:08,541 --> 00:24:13,875
"Señoritas blancas homosexuales deseosas de lesbianas sudorosas y sucias,
365
00:24:13,875 --> 00:24:18,208
"a la caza de culturistas erizados para cumplir mis fantasías católicas
366
00:24:18,333 --> 00:24:21,666
"y suavizar mi clítoris perpetuamente erecto".
367
00:24:21,666 --> 00:24:22,916
(RISA)
368
00:24:23,041 --> 00:24:25,708
¿Quién diablos tiene un "clítoris perpetuamente erecto"?
369
00:24:25,833 --> 00:24:27,625
Tú sí, me parece recordar.
370
00:24:28,500 --> 00:24:29,250
¿En realidad?
371
00:24:29,375 --> 00:24:31,166
(RISA)
372
00:24:31,291 --> 00:24:33,000
¡Lee otro, Viv!
373
00:24:33,125 --> 00:24:34,916
¡Vamos! Todos nos hemos jodido.
374
00:24:35,041 --> 00:24:36,750
Eso es lo que hicimos.
375
00:24:37,333 --> 00:24:39,708
¿Qué, perdiste la memoria ahora que estás casado, es eso?
376
00:24:40,625 --> 00:24:42,041
¿Me das unas pestañas?
377
00:24:45,833 --> 00:24:46,750
¿Qué mierda fue eso?
378
00:24:46,750 --> 00:24:49,583
¡No sabía que tenía que cuidar el lenguaje alrededor del maestro!
379
00:24:49,583 --> 00:24:53,166
♪ Transpórtame hacia abajo Transpórtame de vuelta al centro... ♪
380
00:24:56,041 --> 00:24:58,000
(MÚSICA): "Melodías de amor" de Pink Rhythm
381
00:24:58,125 --> 00:25:00,625
(LA GENTE ANIMA)
382
00:26:47,666 --> 00:26:49,833
(EL TELÉFONO SUENA)
383
00:27:16,333 --> 00:27:17,750
(GOLPE A LA PUERTA)
384
00:27:44,000 --> 00:27:45,375
(LA PUERTA SE ABRE)
385
00:27:53,625 --> 00:27:54,708
¿Cambiar de opinión, entonces?
386
00:27:55,625 --> 00:27:57,625
- Tal vez. - Sí, está bien, em...
387
00:27:59,500 --> 00:28:02,625
Sí, yo, erm... Te haré seguir a Siobhan hoy.
388
00:28:02,625 --> 00:28:04,958
Ayudarle a familiarizarse con los conceptos básicos.
389
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
- Por el amor de Dios. - Tienes un amigo.
390
00:28:09,833 --> 00:28:13,291
¿Puedes quitarte ese jersey, por favor? Uniforme solo en este equipo.
391
00:28:20,583 --> 00:28:22,541
(NIÑAS SNICKER)
392
00:28:27,625 --> 00:28:28,875
(NIÑA 1): ¡Aquí!
393
00:28:29,000 --> 00:28:29,875
(NIÑA 2): ¡Aquí!
394
00:28:30,750 --> 00:28:32,208
¡Aquí!
395
00:28:33,708 --> 00:28:35,250
(LAS NIÑAS SE QUEJAN)
396
00:28:35,375 --> 00:28:36,500
Eso es suficiente.
397
00:28:37,541 --> 00:28:41,291
Ahora, ¿quién le va a mostrar a Lois cómo nos defendemos sin contacto?
398
00:28:45,083 --> 00:28:46,333
- Siobhan. - (SUSURRA): Joder.
399
00:28:46,458 --> 00:28:47,916
Mindy, ven aquí.
400
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
Tres pies de distancia.
401
00:28:55,791 --> 00:28:57,000
Brazos al aire.
402
00:28:58,041 --> 00:29:00,416
Manos siguiendo la pelota.
403
00:29:03,041 --> 00:29:04,541
(FALTA CLARA)
404
00:29:04,666 --> 00:29:06,000
(GOLPES DE BOLA)
405
00:29:06,125 --> 00:29:07,041
DE ACUERDO.
406
00:29:07,916 --> 00:29:09,041
Bien hecho.
407
00:29:09,791 --> 00:29:11,291
Lois, ¿quieres intentarlo?
408
00:29:11,916 --> 00:29:13,375
Está bien. Iremos despacio.
409
00:29:15,166 --> 00:29:16,250
(RISA DE LAS NIÑAS)
410
00:29:21,250 --> 00:29:23,666
Te posicionas más así.
411
00:29:26,291 --> 00:29:27,958
Tres pies de distancia.
412
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Brazos al aire.
413
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Manos siguiendo la pelota.
414
00:29:37,416 --> 00:29:38,791
(FALTA CLARA)
415
00:29:44,541 --> 00:29:45,791
Bien hecho.
416
00:29:48,291 --> 00:29:50,791
Reunión a las cuatro de la mañana fuera de la escuela.
417
00:29:50,916 --> 00:29:53,416
Por favor, no llegues tarde o me iré sin ti.
418
00:29:53,541 --> 00:29:54,833
Gracias.
419
00:29:55,541 --> 00:29:56,750
Bien hecho.
420
00:29:58,333 --> 00:29:59,416
Bien hecho.
421
00:30:01,041 --> 00:30:02,791
Nos vemos aquí mañana, entonces.
422
00:30:07,166 --> 00:30:08,791
(SUENA LA CAMPANA)
423
00:30:18,666 --> 00:30:22,000
(LADRIDO DE PERROS A LA DISTANCIA)
424
00:31:06,583 --> 00:31:08,750
(EL TELÉFONO SUENA)
425
00:31:12,583 --> 00:31:13,750
(PAULA): Hola, departamento de educación física.
426
00:31:15,041 --> 00:31:16,125
Aférrate.
427
00:31:17,583 --> 00:31:18,958
Llama por ti, Jean.
428
00:31:20,166 --> 00:31:21,666
- ¿Quién es? - No dijo.
429
00:31:32,625 --> 00:31:33,625
Habla Jean Newman.
430
00:31:33,750 --> 00:31:35,416
(VIV): Hola, Baby Jean.
431
00:31:39,000 --> 00:31:40,333
¿Hola?
432
00:31:43,208 --> 00:31:44,000
¿Vaquero?
433
00:31:48,833 --> 00:31:50,541
Hablé con Baldock esta mañana.
434
00:31:51,333 --> 00:31:53,500
Ha aprobado las propuestas que le presentaste.
435
00:31:54,958 --> 00:31:57,958
Lo sé. Yo tampoco podía creerlo. (RISAS)
436
00:31:58,083 --> 00:31:58,958
Te veo luego.
437
00:31:59,083 --> 00:32:00,083
- Adiós. - Adiós.
438
00:32:00,208 --> 00:32:01,625
Sí, está bien.
439
00:32:13,916 --> 00:32:15,333
(TV ENCENDIDA)
440
00:32:19,958 --> 00:32:22,458
- Oh vergüenza. - Ey.
441
00:32:22,458 --> 00:32:23,916
¿Viv está por aquí?
442
00:32:23,916 --> 00:32:25,500
Sí, ella está justo ahí.
443
00:32:31,041 --> 00:32:32,458
Qué vergüenza.
444
00:32:39,583 --> 00:32:42,208
No puedes llamarme al trabajo. Te lo dije.
445
00:32:42,333 --> 00:32:44,000
Uf, ¿por qué tienes que ser tan tenso?
446
00:32:46,333 --> 00:32:47,583
¿Sabes que?
447
00:32:49,375 --> 00:32:50,458
Sí, no necesito esto.
448
00:32:50,583 --> 00:32:51,625
Ey.
449
00:32:52,708 --> 00:32:54,333
No sabes lo que es para mí.
450
00:32:58,750 --> 00:33:00,208
No te llamaré al trabajo.
451
00:33:00,750 --> 00:33:01,958
DE ACUERDO.
452
00:33:03,166 --> 00:33:05,416
¿Vas a cerrar esa puerta porque estás dejando entrar la corriente de aire?
453
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
- Estaba abierto cuando llegué aquí. - No, no lo fue.
454
00:33:07,083 --> 00:33:08,583
- Sí, lo era. - Ah, cállate.
455
00:33:12,125 --> 00:33:13,333
Vamos.
456
00:33:16,333 --> 00:33:18,500
¿Tienes hambre? Hay pastas.
457
00:33:18,625 --> 00:33:20,791
No es.
458
00:33:21,458 --> 00:33:23,250
Estoy bien.
459
00:33:23,375 --> 00:33:24,583
Excelente.
460
00:33:38,625 --> 00:33:41,666
Dije que estabas tenso. No estás tenso.
461
00:33:43,458 --> 00:33:44,416
Quizá sólo un poco.
462
00:33:44,541 --> 00:33:45,916
(SE RÍEN)
463
00:34:18,041 --> 00:34:19,666
(GIMIENDO) Oh, mierda.
464
00:34:26,666 --> 00:34:29,916
(GOLPEOS Y VOCES EN LA SALA DE AL LADO)
465
00:34:33,166 --> 00:34:35,583
(VOCES EN LA SALA DE AL LADO)
466
00:34:40,083 --> 00:34:41,416
Ven aquí.
467
00:34:41,958 --> 00:34:43,708
- ¿Qué? - Ehm...
468
00:34:45,166 --> 00:34:46,333
...nada.
469
00:34:48,416 --> 00:34:49,916
Es...
470
00:35:34,375 --> 00:35:35,875
- Lo siento, ¿te asusté? - ¿Mmm?
471
00:35:37,000 --> 00:35:38,541
- Soy un poco nocturna. - No.
472
00:35:39,333 --> 00:35:40,333
Está bien.
473
00:35:43,708 --> 00:35:46,125
Sea bueno para sus estudiantes. ¿Lo has leído?
474
00:35:46,250 --> 00:35:47,791
no lo he hecho
475
00:35:47,916 --> 00:35:50,125
Aquí dice que fue prohibido por obscenidad.
476
00:35:51,291 --> 00:35:53,291
Sí, pensaron que conduciría a una epidemia.
477
00:35:53,291 --> 00:35:54,458
¿Epidemia de qué?
478
00:35:55,208 --> 00:35:56,333
lesbianismo
479
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Mmm.
480
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
loco, ¿verdad?
481
00:36:03,958 --> 00:36:05,208
Te veo luego.
482
00:36:05,333 --> 00:36:07,791
(MÚSICA: "Eres una mujer" de Bad Boys Blue)
483
00:36:20,041 --> 00:36:22,791
(LA MÚSICA CONTINUA EN GHETTO BLASTER) (RISAS DE LAS NIÑAS)
484
00:36:27,625 --> 00:36:29,208
♪ esta noche
485
00:36:30,500 --> 00:36:32,833
♪ No habrá oscuridad esta noche...
486
00:36:36,750 --> 00:36:38,458
(NIÑAS GRITO, RISA)
487
00:36:38,583 --> 00:36:41,000
♪ Deja que la luz de tu amor brille
488
00:36:44,708 --> 00:36:46,708
♪ Escucha mi corazón... ♪
489
00:36:46,833 --> 00:36:48,250
(MÚSICA APAGADA)
490
00:36:48,916 --> 00:36:50,541
Guárdalo para el partido, ¿por qué no, Siobhan?
491
00:36:50,666 --> 00:36:53,000
Vamos, solo nos estamos divirtiendo un poco, señorita.
492
00:36:53,000 --> 00:36:54,750
(SONIDOS DE SILBATO) (GRITO DE NIÑAS)
493
00:36:54,750 --> 00:36:55,916
(SIOBHAN): ¡Aquí! ¡Vamos!
494
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
¡Aquí!
495
00:36:59,583 --> 00:37:01,791
(APLAUSOS)
496
00:37:01,791 --> 00:37:03,708
¡Bien hecho! Bien hecho, Siobhan.
497
00:37:04,375 --> 00:37:06,583
- (NIÑA): ¡Aquí! - ¡Aquí!
498
00:37:06,708 --> 00:37:07,916
¡Pásalo!
499
00:37:08,583 --> 00:37:09,833
(GRITA)
500
00:37:09,833 --> 00:37:11,791
(FALTA CLARA)
501
00:37:11,791 --> 00:37:12,875
(GEMIDOS)
502
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
(NIÑA): ¿Es su brazo?
503
00:37:15,291 --> 00:37:17,208
(MICHELLE): ¿Puedes ponerle algo de peso?
504
00:37:17,333 --> 00:37:18,833
No.
505
00:37:18,833 --> 00:37:19,708
Estás en.
506
00:37:20,666 --> 00:37:22,000
Estarás bien.
507
00:37:23,375 --> 00:37:24,666
Trate de no pensar demasiado.
508
00:37:31,833 --> 00:37:33,375
(FALTA CLARA)
509
00:37:33,375 --> 00:37:35,125
(GRITO DE CHICAS)
510
00:37:39,083 --> 00:37:39,916
(APLAUSOS)
511
00:37:40,041 --> 00:37:42,166
(MICHELLE): ¡Bien hecho, Lois!
512
00:37:42,291 --> 00:37:43,333
(FALTA CLARA)
513
00:37:43,458 --> 00:37:44,666
¡Mira eso!
514
00:37:49,416 --> 00:37:51,958
Felicidades. Bien hecho.
515
00:37:51,958 --> 00:37:53,208
(choque de olas)
516
00:37:53,333 --> 00:37:55,125
Ojalá nos dejaras ir a uno de tus juegos.
517
00:37:56,000 --> 00:37:58,250
No tendrías que hablar con nosotros. Solo me gustaría estar allí.
518
00:37:58,375 --> 00:37:59,875
(RISAS)
519
00:38:00,583 --> 00:38:01,875
¿Qué?
520
00:38:02,000 --> 00:38:04,125
¿Qué, no crees que me mezclaría con los otros padres?
521
00:38:04,250 --> 00:38:06,041
Sobresalir como un pulgar dolorido, más bien.
522
00:38:07,291 --> 00:38:08,583
Oye, eso no es amable.
523
00:38:13,458 --> 00:38:14,791
(JINGLE DE LLAVES)
524
00:38:16,833 --> 00:38:19,625
De todos modos, apuesto a que hay un montón de lezzas en tu equipo.
525
00:38:25,625 --> 00:38:26,625
¿Bien?
526
00:38:27,333 --> 00:38:29,333
- ¿Bien que? - Oh vamos.
527
00:38:30,250 --> 00:38:32,166
No les pregunto con quién se acuestan.
528
00:38:32,291 --> 00:38:33,583
No, pero puedes decirlo.
529
00:38:34,583 --> 00:38:36,041
Realmente no he pensado en eso.
530
00:38:37,583 --> 00:38:39,500
Eres de otro planeta, tú.
531
00:38:39,625 --> 00:38:42,000
(SE RÍEN) (EL MOTOR ARRANCA)
532
00:38:42,125 --> 00:38:43,666
¿Está bien?
533
00:38:45,708 --> 00:38:47,916
(RADIO): Los negocios de esta tarde en la Cámara de los Lores
534
00:38:47,916 --> 00:38:50,916
fue detenido abruptamente por tres mujeres jóvenes,
535
00:38:51,041 --> 00:38:54,250
quien lanzó una incursión estilo comando en la cámara.
536
00:38:54,375 --> 00:38:56,791
Descendieron en rappel por cuerdas desde la galería pública,
537
00:38:56,916 --> 00:39:00,375
aterrizó en el suelo entre una cámara llena de compañeros sorprendidos
538
00:39:00,500 --> 00:39:03,583
y fueron empujados por Black Rod y varios porteros.
539
00:39:03,708 --> 00:39:06,708
Fue una protesta contra la cláusula del Proyecto de Ley de Gobierno Local,
540
00:39:06,833 --> 00:39:10,333
que frena la promoción de la homosexualidad por parte de los ayuntamientos.
541
00:39:11,250 --> 00:39:15,500
(MP): De este lado nos preocupamos, ante todo, por los niños.
542
00:39:15,625 --> 00:39:17,958
Nos preocupamos por la perpetuación
543
00:39:17,958 --> 00:39:22,166
de la familia normal heterosexual
544
00:39:22,291 --> 00:39:26,958
como base de la sociedad civilizada aquí y en otros países.
545
00:39:27,083 --> 00:39:28,458
(MIEMBROS DEL PARTIDO): ¡Escuchen! ¡Escuchar!
546
00:39:28,583 --> 00:39:30,958
Bueno, David Koss está ahora en nuestro estudio de Westminster.
547
00:39:31,083 --> 00:39:32,833
David, ¿qué pasó exactamente?
548
00:39:32,958 --> 00:39:35,375
No querrías encontrarte con esas mujeres en un callejón oscuro.
549
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
Tendrían tus entrañas como ligas, ¿no? ¿eh?
550
00:39:37,625 --> 00:39:38,625
(SE BURLA)
551
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
Llevo años diciendo que es una buena idea.
552
00:39:41,166 --> 00:39:43,166
Los jóvenes tienen mentes tan vulnerables.
553
00:39:43,291 --> 00:39:45,083
(TV CONTINÚA INDISTINTAMENTE)
554
00:40:15,333 --> 00:40:17,416
(FALTA CLARA)
555
00:40:17,541 --> 00:40:20,041
Bien hecho hoy, señoras. Es hora de cambiarse.
556
00:40:23,041 --> 00:40:25,333
(CHARLAS DE CHICAS)
557
00:40:26,416 --> 00:40:28,208
¡Oh, asqueroso, hombre!
558
00:40:28,208 --> 00:40:29,458
Qué asco.
559
00:40:31,125 --> 00:40:33,375
¿Qué hay de ti, Luisa? ¿Cuál es tu tipo?
560
00:40:33,500 --> 00:40:36,000
- Sí, ¿cuál es tu tipo? - (NIÑA): Si, como sea, cuéntanos.
561
00:40:36,125 --> 00:40:37,083
Sí, ¿cuál es tu tipo?
562
00:40:37,083 --> 00:40:39,666
No, espera. Los prefieres un poco más...
563
00:40:40,375 --> 00:40:42,416
(RISA)
564
00:40:42,541 --> 00:40:44,000
Vete a la mierda.
565
00:40:44,000 --> 00:40:45,708
¿O son los hombres los que lo hacen por ti?
566
00:40:45,833 --> 00:40:47,458
Lo que sea.
567
00:40:47,458 --> 00:40:50,375
Oh, vamos, acabamos de decir lo que nos gusta.
568
00:40:50,500 --> 00:40:52,500
Ahora es tu turno. Dos justos.
569
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
(JILL): Sí, vamos. Cuéntanos, Luisa.
570
00:40:55,458 --> 00:40:58,458
Lo que no entiendo es cómo dos chicas en realidad...
571
00:40:59,333 --> 00:41:01,250
Como, sé que hay mucho de esto.
572
00:41:01,250 --> 00:41:02,500
(RISA)
573
00:41:02,625 --> 00:41:04,000
¿Cómo es que en realidad...?
574
00:41:04,916 --> 00:41:06,416
¿No lo niegas, entonces?
575
00:41:06,541 --> 00:41:08,958
(RISAS DE CHICAS, OOH)
576
00:41:09,083 --> 00:41:10,708
- O tal vez sea virgen. - Probablemente.
577
00:41:10,708 --> 00:41:12,250
- No soy. - Mentiroso.
578
00:41:12,375 --> 00:41:14,875
(TODO BURLA)
579
00:41:16,083 --> 00:41:17,583
¿Crees que soy sexy?
580
00:41:19,041 --> 00:41:21,083
¡No me toques, maldita tortillera!
581
00:41:21,083 --> 00:41:22,166
¡Ay! ¡Bajar!
582
00:41:22,166 --> 00:41:23,333
(GRITOS)
583
00:41:23,333 --> 00:41:25,000
(FALTA CLARA)
584
00:41:26,583 --> 00:41:27,500
¡Bajar!
585
00:41:28,333 --> 00:41:29,208
- ¡Ay! - (GRUÑIDOS)
586
00:41:29,333 --> 00:41:30,208
- ¡Bajar! - (GRITA)
587
00:41:30,333 --> 00:41:31,583
¡Bájate de ella ahora!
588
00:41:31,708 --> 00:41:33,333
Mi oficina, ahora.
589
00:41:33,458 --> 00:41:36,166
Puedes quedarte aquí y explicarme lo que acaba de pasar, ¿de acuerdo?
590
00:41:36,291 --> 00:41:38,500
- Lo que sea. - ¡Ir! Ahora.
591
00:41:40,333 --> 00:41:42,500
Se acabó el espectáculo, señoras. Ven aquí.
592
00:41:42,625 --> 00:41:44,500
(INHALA CON FUERZA) Ay.
593
00:42:19,833 --> 00:42:22,416
Tienes la oportunidad de tener éxito en este equipo.
594
00:42:22,541 --> 00:42:23,958
¿Te importa lo que pasó?
595
00:42:24,541 --> 00:42:26,750
Sólo ingoralos. ¿Es eso lo que hiciste?
596
00:42:27,833 --> 00:42:30,875
No. No estamos hablando de mí.
597
00:42:35,083 --> 00:42:36,916
Necesitas tener cuidado.
598
00:42:36,916 --> 00:42:38,541
Eso es todo lo que estoy diciendo.
599
00:42:38,666 --> 00:42:41,166
Si se trata de eso, tu palabra contra la de ella...
600
00:42:41,291 --> 00:42:42,791
ya sabes a quién le creerán, ¿no?
601
00:42:42,916 --> 00:42:44,833
¿Así que ni siquiera importa lo que pasó?
602
00:42:44,958 --> 00:42:46,958
Mira, podría hacer que te echen permanentemente.
603
00:42:46,958 --> 00:42:48,708
por ese tipo de comportamiento.
604
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Sé que parece injusto.
605
00:42:55,041 --> 00:42:56,750
Pero estoy tratando de ayudarte.
606
00:42:58,041 --> 00:43:01,416
Si quieres esto, lucha por ello, no en contra.
607
00:43:03,375 --> 00:43:04,458
Ey...
608
00:43:04,458 --> 00:43:05,958
¡Oye, no!
609
00:43:11,750 --> 00:43:13,250
(LA PUERTA SE ABRE)
610
00:43:16,708 --> 00:43:18,583
¿Oh no que paso?
611
00:43:18,583 --> 00:43:20,291
Er, fue sólo un roce.
612
00:43:20,291 --> 00:43:22,500
- ¿Estás bien, mascota? - Estoy bien.
613
00:43:29,916 --> 00:43:31,291
pobre amor
614
00:43:32,166 --> 00:43:33,333
Sí, ella está bien.
615
00:43:34,333 --> 00:43:36,416
Todo tipo de rumores circulan sobre eso.
616
00:43:37,166 --> 00:43:39,041
Sin embargo, no estoy seguro de que se ayude a sí misma.
617
00:43:40,958 --> 00:43:42,208
¿Todo bien con ustedes?
618
00:43:42,916 --> 00:43:44,833
Sí. Sí, sí, bien.
619
00:43:46,958 --> 00:43:48,291
Día largo. (RISAS)
620
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
Acéptalo, ¿entonces no quieres venir a tomar una pinta?
621
00:43:53,333 --> 00:43:54,958
(RISAS) Un día.
622
00:43:55,083 --> 00:43:57,208
Un día, te romperé, Jean Newman.
623
00:43:57,333 --> 00:43:58,333
Y cuando lo hago,
624
00:43:58,333 --> 00:44:01,083
Fergus Shelton será un hombre muy feliz.
625
00:44:01,208 --> 00:44:02,583
- (RISAS) - Sí.
626
00:44:09,625 --> 00:44:13,583
(MUJER EN TV): Mi mayor preocupación es la promoción de imágenes positivas
627
00:44:13,708 --> 00:44:17,041
de la homosexualidad en las escuelas y escuelas primarias hasta,
628
00:44:17,166 --> 00:44:19,083
y eso es lo que está causando que muchos padres
629
00:44:19,208 --> 00:44:20,833
verdadera preocupación y ofensa.
630
00:44:20,958 --> 00:44:23,833
(HOMBRE): Obviamente no quiero que los niños enseñen
631
00:44:23,958 --> 00:44:26,791
que el estilo de vida de gays y lesbianas es natural o normal.
632
00:44:26,916 --> 00:44:30,000
No lo es, nunca lo ha sido y nunca lo será.
633
00:44:30,125 --> 00:44:31,625
(THATCHER): Niños que necesitan que se les enseñe
634
00:44:31,750 --> 00:44:34,458
respetar los valores morales tradicionales
635
00:44:34,583 --> 00:44:38,833
se les enseña que tienen el derecho inalienable de ser homosexuales.
636
00:44:47,041 --> 00:44:49,083
(FALTA CLARA)
637
00:45:22,916 --> 00:45:24,708
(LOS CUBIERTOS RUPITAN EN EL PLATO)
638
00:45:27,625 --> 00:45:28,833
Aquí estás, Jeanie.
639
00:45:30,958 --> 00:45:32,333
¿Puedo tomar un poco de?
640
00:45:32,458 --> 00:45:33,916
No te gustará eso, cariño.
641
00:45:35,166 --> 00:45:36,375
Pero lo quiero.
642
00:45:36,500 --> 00:45:38,875
Come lo que te den, ¿de acuerdo, Sammy?
643
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
¿Pero por qué?
644
00:45:40,125 --> 00:45:43,416
Bueno, la tía Jean es alérgica al pollo.
645
00:45:44,458 --> 00:45:45,666
Pero no lo somos.
646
00:45:48,000 --> 00:45:49,125
sammy
647
00:45:49,250 --> 00:45:50,458
(RUIDO DE PLATO)
648
00:45:50,583 --> 00:45:52,875
¡Ya es suficiente Sam!
649
00:45:53,583 --> 00:45:57,083
¡No nos comportamos así en esta casa!
650
00:45:58,666 --> 00:45:59,458
(CERRADOS DE PUERTA)
651
00:45:59,583 --> 00:46:01,666
(AMORTIGUADO): ¡¿A qué diablos crees que estás jugando?!
652
00:46:01,791 --> 00:46:04,083
Acabas de desperdiciar comida perfectamente buena...
653
00:46:04,208 --> 00:46:05,333
Perdón por esto.
654
00:46:05,333 --> 00:46:07,083
(AMORTIGUADA): No lo creo...
655
00:46:07,208 --> 00:46:08,375
Está bien.
656
00:46:10,166 --> 00:46:12,541
(TIM SIGUE GRITANDO INDISTINTAMENTE)
657
00:46:14,000 --> 00:46:16,666
"Por fin, la oruga se quitó la cachimba de la boca
658
00:46:16,791 --> 00:46:19,333
"y se dirigió a ella con una voz lánguida y soñolienta".
659
00:46:21,083 --> 00:46:23,708
(INHALA)
660
00:46:23,833 --> 00:46:27,041
"'¿Quién eres?' dijo la oruga.
661
00:46:28,000 --> 00:46:31,208
"Este no era un inicio alentador para una conversación.
662
00:46:31,333 --> 00:46:33,250
"Alice respondió bastante tímidamente,
663
00:46:33,375 --> 00:46:36,833
"'Apenas lo sé, señor, solo en este momento'".
664
00:46:36,958 --> 00:46:39,458
"'Al menos, sé quién era cuando me levanté esta mañana,
665
00:46:39,583 --> 00:46:42,125
"'pero creo que debo haber sido cambiado varias veces desde entonces..."
666
00:46:42,250 --> 00:46:44,458
Vamos, Sammy. Vamos a jugar afuera.
667
00:46:44,583 --> 00:46:47,000
Pero no quiero. Bueno, has estado dentro todo el día.
668
00:46:49,000 --> 00:46:50,375
Voy a contar hasta tres.
669
00:46:51,166 --> 00:46:53,083
Uno dos...
670
00:46:53,208 --> 00:46:55,208
(SUSURRA): Lo terminaremos en otro momento, ¿de acuerdo?
671
00:47:20,833 --> 00:47:23,083
¿Puedo mostrarte algo rápidamente mientras están ahí afuera?
672
00:47:23,208 --> 00:47:24,958
Compré algo para Tim para nuestro aniversario,
673
00:47:24,958 --> 00:47:26,125
pero necesito una segunda opinión.
674
00:47:26,250 --> 00:47:27,833
Pensé que te había pedido que te deshicieras de esto.
675
00:47:27,958 --> 00:47:30,333
Ah, me encanta ese. Pareces muy feliz.
676
00:47:32,333 --> 00:47:33,583
Sí, lo sé, lo sé.
677
00:47:35,041 --> 00:47:36,083
Por favor.
678
00:47:36,208 --> 00:47:37,541
No tengo ninguna reciente.
679
00:47:38,333 --> 00:47:40,791
- Y extraño tu cabello así. - Suenas como mamá.
680
00:47:40,791 --> 00:47:42,833
¿Cómo sabrías? Nunca vas a verla.
681
00:47:44,041 --> 00:47:45,458
No me gusta verlo ahí.
682
00:47:47,375 --> 00:47:49,666
- ¿Qué? - No sé, es solo que...
683
00:47:50,833 --> 00:47:53,500
Bueno, no es como si todo lo que vino antes fuera, ya sabes, una mentira.
684
00:47:54,708 --> 00:47:56,208
¿De qué estás hablando?
685
00:47:56,333 --> 00:47:59,083
No creo que sea correcto que quieras borrar parte de tu vida.
686
00:47:59,208 --> 00:48:00,583
Y esperas que lo hagamos.
687
00:48:00,708 --> 00:48:02,708
Creí haberte pedido que reemplazaras una fotografía.
688
00:48:02,708 --> 00:48:04,708
- Usted sabe lo que quiero decir. - Bueno, yo no, en realidad.
689
00:48:04,833 --> 00:48:07,041
Estás tratando de borrar tu matrimonio.
690
00:48:07,166 --> 00:48:08,208
¿Lo soy ahora?
691
00:48:08,208 --> 00:48:09,666
No seas un niño.
692
00:48:16,458 --> 00:48:19,208
¿Por qué no me dijiste que no estabas solo la otra noche?
693
00:48:19,333 --> 00:48:20,416
¿Qué?
694
00:48:20,416 --> 00:48:22,375
Sammy me dijo que tenías una mujer allí.
695
00:48:24,375 --> 00:48:26,750
Mira, lo que haces en tu propia casa es asunto tuyo.
696
00:48:27,416 --> 00:48:30,500
Sabes que lo apoyo... eso.
697
00:48:30,625 --> 00:48:32,541
Pero Sammy solo tiene cinco años.
698
00:48:32,666 --> 00:48:33,958
Es confuso para él.
699
00:48:35,041 --> 00:48:37,791
Mojó la cama. Nunca moja la cama.
700
00:48:37,916 --> 00:48:39,416
Su abuela acababa de ser llevada de urgencia al hospital.
701
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
No creo que sea justo que me pongas en esa posición.
702
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
De hecho, se fue justo después de que lo dejaras.
703
00:48:46,458 --> 00:48:48,125
Bien pero...
704
00:48:48,250 --> 00:48:50,541
¿Lo ves? Es difícil para mí, bueno...
705
00:48:50,666 --> 00:48:51,833
para confiar en ti
706
00:48:58,000 --> 00:48:59,250
Entonces...
707
00:49:00,708 --> 00:49:02,333
Vamos, ¿quién es ella, entonces?
708
00:49:04,125 --> 00:49:06,458
(TIM RUGE JUGUETONAMENTE)
709
00:49:06,458 --> 00:49:09,000
(TIM Y SASHA RÍEN)
710
00:49:09,791 --> 00:49:11,333
¡Te tengo!
711
00:49:12,500 --> 00:49:14,458
(RUGIDO)
712
00:49:19,125 --> 00:49:21,458
(RUGIDO)
713
00:49:21,458 --> 00:49:24,416
- ¡Adiós, tía Jean! - ¡Adiós!
714
00:49:24,541 --> 00:49:25,833
- ¡Adiós! - ¡Adiós!
715
00:49:59,708 --> 00:50:01,791
(RETOQUE DE BOCINA DE COCHE)
716
00:50:01,916 --> 00:50:03,750
(JADEO)
717
00:50:12,916 --> 00:50:15,291
(REPRODUCE MÚSICA POP) (CHARLA GENERAL)
718
00:50:19,750 --> 00:50:21,958
(CHARRETA INDISCINTA) (RISA)
719
00:50:28,208 --> 00:50:29,875
- Ey. - Ey.
720
00:50:30,791 --> 00:50:32,208
¿Qué ocurre? Pareces estresado.
721
00:50:33,416 --> 00:50:35,041
- Gracias. - (RISAS)
722
00:50:36,166 --> 00:50:37,500
Aquí.
723
00:50:39,000 --> 00:50:40,583
¿Qué está sucediendo?
724
00:50:42,541 --> 00:50:44,125
Nada. Solo, em...
725
00:50:44,250 --> 00:50:45,958
- destrozado, ¿sabes? - Oh.
726
00:50:46,083 --> 00:50:47,625
Bueno, tal vez deberíamos irnos.
727
00:50:47,750 --> 00:50:50,333
Porque las chicas y yo estábamos hablando de hacer un viaje...
728
00:50:50,458 --> 00:50:52,333
(LAS VOCES SE VUELVEN INDISTINTAS)
729
00:50:54,291 --> 00:50:56,125
Eso es un no, ¿verdad?
730
00:50:56,250 --> 00:50:57,833
No es. No es.
731
00:50:57,833 --> 00:50:59,666
Hey mujer.
732
00:50:59,791 --> 00:51:01,875
Hola. Gracias.
733
00:51:02,916 --> 00:51:05,208
Vaya, pareces... tenso.
734
00:51:05,333 --> 00:51:06,458
(RISAS) Eso es lo que dije.
735
00:51:06,458 --> 00:51:08,541
(DEBBIE): Déjenla en paz, ustedes.
736
00:51:10,208 --> 00:51:11,791
- ¡Ey! - 'Oye, el chico es bueno.
737
00:51:12,666 --> 00:51:14,458
¿Quiero jugar?
738
00:51:14,583 --> 00:51:16,250
Jean aquí está invicto.
739
00:51:16,250 --> 00:51:17,833
Puedes estar en mi equipo.
740
00:51:17,958 --> 00:51:19,416
Vamos, será divertido.
741
00:51:19,541 --> 00:51:21,208
No, no... realmente no...
742
00:51:21,208 --> 00:51:22,333
(TODOS GEMIDOS)
743
00:51:22,333 --> 00:51:24,291
- No soporto el calor. - Vamos, Jeanie.
744
00:51:27,500 --> 00:51:29,625
(TODO ÁNIMO)
745
00:51:29,750 --> 00:51:31,583
- ¡Jeanie! - ¡Oh!
746
00:51:31,583 --> 00:51:34,916
(MÚSICA: "Nomalizo" de Letta Mbulu)
747
00:51:36,541 --> 00:51:37,541
¡Sí!
748
00:51:55,625 --> 00:51:58,041
(ANIMACIÓN) (RISA)
749
00:52:08,750 --> 00:52:10,500
¡Ay, no! Se acabo.
750
00:52:10,500 --> 00:52:11,666
(RISA)
751
00:52:11,791 --> 00:52:12,791
Oh.
752
00:52:12,916 --> 00:52:14,291
Puedes tomarlo.
753
00:52:14,416 --> 00:52:16,125
De ninguna manera. Acaba con ella.
754
00:52:27,333 --> 00:52:30,166
(CLAQUEO DE BOLAS) (TODO ÁNIMO)
755
00:52:30,291 --> 00:52:33,083
- ¡Oh! - ¡Ella lo hizo! ¡Ella lo hizo!
756
00:52:33,208 --> 00:52:35,083
(RISAS)
757
00:52:35,083 --> 00:52:36,291
¿Tienes tu discurso de perdedor?
758
00:52:36,416 --> 00:52:37,708
(RISA)
759
00:52:37,833 --> 00:52:41,791
(ACE CANTA VICTORIAMENTE) (VIV SE RÍE)
760
00:52:50,875 --> 00:52:52,250
¡Ey!
761
00:52:52,250 --> 00:52:54,375
¿Qué estás haciendo?
762
00:52:54,500 --> 00:52:55,500
Necesitas irte.
763
00:52:55,500 --> 00:52:56,500
¿Por qué?
764
00:52:56,625 --> 00:52:57,916
Sabes por qué.
765
00:52:57,916 --> 00:52:59,250
Haz lo que quieras.
766
00:52:59,375 --> 00:53:00,833
Donde quieras.
767
00:53:00,958 --> 00:53:02,125
Pero no aquí, ¿de acuerdo?
768
00:53:02,125 --> 00:53:03,541
¿Por qué te preocupas tanto?
769
00:53:03,541 --> 00:53:05,541
Tienes 15. Ni siquiera deberías estar aquí.
770
00:53:05,666 --> 00:53:07,666
¿Así que lo que? No se lo he dicho a nadie, ¿verdad?
771
00:53:07,666 --> 00:53:09,416
(MUJER): ¡Oye! ¡Apresúrate!
772
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
Ir. De lo contrario, estás fuera del equipo.
773
00:53:11,791 --> 00:53:13,083
¡¿Qué?!
774
00:53:16,958 --> 00:53:18,250
Oh...
775
00:53:18,791 --> 00:53:20,041
¡Vivir!
776
00:53:20,041 --> 00:53:21,458
Esperar.
777
00:53:28,583 --> 00:53:29,666
vivir
778
00:53:31,083 --> 00:53:32,500
¡Por favor!
779
00:53:32,500 --> 00:53:34,625
Solo dinos qué estabas haciendo allí para que yo lo sepa.
780
00:53:34,625 --> 00:53:36,583
Es una de mis alumnas, está en el equipo.
781
00:53:36,583 --> 00:53:37,833
¿Qué?
782
00:53:37,958 --> 00:53:39,791
- Estás... estás... - No. Por supuesto que no.
783
00:53:41,583 --> 00:53:43,125
Entonces, ¿por qué no dijiste algo?
784
00:53:44,458 --> 00:53:46,041
No sé.
785
00:53:48,166 --> 00:53:49,916
- Estás mintiendo. - No soy. Mirar...
786
00:53:51,916 --> 00:53:53,125
Es complicado, ¿de acuerdo?
787
00:53:55,375 --> 00:53:58,208
- Le estaba pidiendo que se fuera. - ¿En el baño?
788
00:53:58,208 --> 00:54:00,541
¿Por qué? ¿Por qué le pediste que se fuera?
789
00:54:01,708 --> 00:54:04,250
No quiero que mis alumnos sepan cada parte de mi vida.
790
00:54:04,250 --> 00:54:06,333
-¿"Cada parte" de tu vida? Qué... - Sí.
791
00:54:07,791 --> 00:54:09,791
No sé lo que quieres que diga.
792
00:54:09,791 --> 00:54:11,791
Tienes que crear límites como profesor.
793
00:54:11,916 --> 00:54:13,208
Es parte del trabajo.
794
00:54:14,208 --> 00:54:16,833
Si alguien se enterara, nunca volvería a trabajar.
795
00:54:18,125 --> 00:54:19,583
Es bastante exagerado.
796
00:54:19,583 --> 00:54:21,458
- ¿No crees? - No. No lo es.
797
00:54:21,583 --> 00:54:23,333
- ¿Y ella? - ¿OMS?
798
00:54:23,333 --> 00:54:26,541
Esa chica. Vamos, ¿cuántos años tiene, qué, 16?
799
00:54:26,666 --> 00:54:27,875
15.
800
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
¿Qué tipo de ejemplo le estás dando?
801
00:54:31,250 --> 00:54:32,541
No es justo.
802
00:54:33,333 --> 00:54:34,875
Nada de esto es justo.
803
00:54:35,000 --> 00:54:37,583
Solo porque no hago alarde de mi sexualidad como una insignia de honor.
804
00:54:38,583 --> 00:54:39,666
¿Y yo?
805
00:54:40,625 --> 00:54:41,791
¿Es asi?
806
00:54:43,041 --> 00:54:45,250
¿Cómo va a aprender esa chica que tiene un lugar en este mundo?
807
00:54:45,375 --> 00:54:47,333
si tú, de todas las personas, le dices que no lo hace?
808
00:54:47,333 --> 00:54:49,333
¿Qué te hace pensar que ella tiene un lugar en este mundo?
809
00:54:55,125 --> 00:54:56,583
- No. No puedo hacer esto. - Oh, Vivi...
810
00:54:56,583 --> 00:54:57,958
¡BAJAR!
811
00:55:10,500 --> 00:55:13,416
(MÚSICA: "Blue Monday" de New Order)
812
00:55:16,458 --> 00:55:18,958
♪ Veo un barco en el puerto
813
00:55:20,166 --> 00:55:22,458
♪ Puedo y debo obedecer
814
00:55:23,166 --> 00:55:26,666
♪ pero si no fuera por tu desgracia
815
00:55:26,791 --> 00:55:29,625
♪ Hoy sería una persona celestial
816
00:55:31,083 --> 00:55:33,833
♪ Y pensé que estaba equivocado
817
00:55:34,458 --> 00:55:37,291
♪ Y pensé que te escuché hablar
818
00:55:38,125 --> 00:55:40,958
♪ Dime ¿cómo me siento?
819
00:55:41,916 --> 00:55:44,416
♪ Dime ahora ¿cómo debo sentirme?
820
00:55:45,416 --> 00:55:47,583
(Náuseas, balbuceos)
821
00:55:49,541 --> 00:55:51,500
(LA MÚSICA SIGUE EN EL ESTÉREO DEL AUTOMÓVIL)
822
00:56:03,208 --> 00:56:06,291
(GRABACIÓN): Solo me gustaría que te imaginaras mientras te acuestas
823
00:56:06,416 --> 00:56:11,083
que el cuerpo se está apagando, listo para dormir por la noche.
824
00:56:11,208 --> 00:56:12,875
Permita que los pensamientos vengan y...
825
00:56:13,000 --> 00:56:15,250
(GRABANDO GORRITOS Y GORRITOS)
826
00:56:19,916 --> 00:56:21,583
(SPUTTER DE GRABACIÓN)
827
00:56:30,083 --> 00:56:31,541
(SUSPIROS)
828
00:56:33,083 --> 00:56:34,583
(PITIDOS DE ALARMA)
829
00:56:37,000 --> 00:56:38,708
(SUENA LA CAMPANA DE LA ESCUELA)
830
00:56:38,708 --> 00:56:41,416
(REPRODUCE MÚSICA DE PIANO EMBREJANTE)
831
00:56:45,833 --> 00:56:48,166
(RUIDO DE FONDO, DISTANTE E INDISCINTO)
832
00:57:03,750 --> 00:57:06,208
(LAS CHICAS GRITAN Y RÍEN)
833
00:57:31,375 --> 00:57:35,291
(MÚSICA Y RUIDO DE FONDO INTENSIFICADOS)
834
00:57:35,416 --> 00:57:37,083
(JADEANDO)
835
00:57:56,750 --> 00:57:58,166
¿Tienes un segundo?
836
00:57:59,250 --> 00:58:01,458
Encontré algo en tu escritorio cuando llegué esta mañana.
837
00:58:02,375 --> 00:58:04,125
Obviamente, con todo lo que está pasando,
838
00:58:04,125 --> 00:58:07,333
No quería que nadie más lo viera. Pero pensé que deberías saberlo.
839
00:58:08,750 --> 00:58:10,416
¿Alguna idea de quién podría haberlo puesto allí?
840
00:58:10,541 --> 00:58:12,333
Erm...
841
00:58:13,458 --> 00:58:15,208
Er, sí, tengo algunas ideas.
842
00:58:18,625 --> 00:58:20,208
No parezcas tan preocupado.
843
00:58:22,416 --> 00:58:24,125
He tenido mucho peor en mi tiempo.
844
00:58:24,250 --> 00:58:27,750
(PUERTA ABRE, CIERRA)
845
00:58:41,791 --> 00:58:43,833
(CHARRO GENERAL)
846
00:58:50,250 --> 00:58:51,791
Necesito hablar contigo un segundo.
847
00:58:52,708 --> 00:58:54,541
- Déjame adivinar. ¿Estoy fuera del equipo? - No.
848
00:58:54,666 --> 00:58:57,083
Mira, necesito que esto pare.
849
00:58:57,083 --> 00:58:58,541
- ¿Qué? - Todo ello.
850
00:58:59,708 --> 00:59:02,916
Esto no es un juego, Lois. Es mi trabajo. Es mi vida.
851
00:59:02,916 --> 00:59:04,833
¿Qué es lo que crees que he hecho?
852
00:59:04,958 --> 00:59:07,041
- Lo sabes exactamente. - ¿Estás casado o algo así?
853
00:59:07,041 --> 00:59:09,250
Te crees tan valiente, ¿no?
854
00:59:10,375 --> 00:59:12,125
Tú no sabes nada de mí.
855
00:59:18,416 --> 00:59:19,291
¡Mierda!
856
00:59:19,416 --> 00:59:22,125
Que bueno que te unas a nosotros, Lois. Tal vez le gustaría decirnos
857
00:59:22,250 --> 00:59:24,333
¿cuantos elementos componen la tabla periodica?
858
00:59:25,625 --> 00:59:27,000
- ¿No? - ¿Que queria ella?
859
00:59:27,000 --> 00:59:27,833
¿Alguien?
860
00:59:27,958 --> 00:59:29,625
Ella está locamente enamorada de mí y no lo dejará.
861
00:59:29,750 --> 00:59:30,541
(RISA)
862
00:59:30,666 --> 00:59:32,958
¿Algo que te gustaría compartir con la clase, Lois?
863
00:59:33,083 --> 00:59:34,166
No, Miss.
864
00:59:34,291 --> 00:59:37,250
Bien. Libros de texto abiertos en la página 93, por favor.
865
00:59:39,250 --> 00:59:40,375
Hoy.
866
00:59:41,833 --> 00:59:44,041
(CHAT DE PROFESORES INDISTINTAMENTE)
867
00:59:59,208 --> 01:00:01,708
(MUJER 1): En realidad no creerá que era de ella, ¿verdad?
868
01:00:01,833 --> 01:00:03,333
Pensé que estaba casada.
869
01:00:03,458 --> 01:00:04,791
Divorciado, aparentemente.
870
01:00:05,750 --> 01:00:07,000
no me di cuenta
871
01:00:08,083 --> 01:00:10,208
¿Quién lo rompió, lo sabes?
872
01:00:10,333 --> 01:00:12,375
Ella realmente no habla de eso, para ser honesto.
873
01:00:13,666 --> 01:00:15,416
Ella es una reservada, esa.
874
01:00:16,541 --> 01:00:18,666
(La puerta se cierra, reverbera)
875
01:00:31,833 --> 01:00:34,041
(LA PUERTA SE ABRE)
876
01:00:34,041 --> 01:00:35,541
(CHARLAS DE CHICAS)
877
01:00:46,458 --> 01:00:48,875
Pensé que podría sentarme en la práctica de hoy.
878
01:00:49,000 --> 01:00:51,083
- Si no te importa. - Sí. Curso.
879
01:00:53,625 --> 01:00:55,375
Er, podemos empezar con el transbordador...
880
01:00:56,333 --> 01:00:58,041
... calentamiento, por favor?
881
01:00:58,041 --> 01:00:59,833
(FALTA CLARA)
882
01:01:27,541 --> 01:01:28,458
(FALTA CLARA)
883
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
Ok, bien hecho. Puedes conseguir tus baberos.
884
01:01:33,041 --> 01:01:34,791
(CHARLAS DE CHICAS)
885
01:01:36,791 --> 01:01:39,000
¿Extrañar? Ella tomó mi babero.
886
01:01:39,666 --> 01:01:41,333
Pueden reemplazarse el uno al otro en el medio tiempo.
887
01:01:41,458 --> 01:01:43,833
- Pero es mi posición. - Es solo práctica, Siobhan.
888
01:01:44,541 --> 01:01:45,541
- Devolvérsela. - Vete a la mierda.
889
01:01:45,541 --> 01:01:46,625
¡Devolvérsela! ¡Devolvérsela!
890
01:01:46,750 --> 01:01:47,541
(FALTA CLARA)
891
01:01:47,666 --> 01:01:50,208
(PAULA): ¡Basta! ¡Ustedes dos! ¡En el banquillo, ahora!
892
01:01:50,208 --> 01:01:51,416
- Pero... - ¡Pero ella empezó!
893
01:01:51,541 --> 01:01:53,541
Me respondes y estás fuera del equipo, ¿de acuerdo?
894
01:01:53,666 --> 01:01:54,833
¿A mí? ¿Que hay de ella?
895
01:01:54,958 --> 01:01:57,625
¡Ustedes dos, en el banco, ahora!
896
01:02:03,875 --> 01:02:05,041
(FALTA CLARA)
897
01:02:12,541 --> 01:02:14,208
(FALTA CLARA)
898
01:02:15,208 --> 01:02:16,541
(NIÑA): ¡Aquí!
899
01:02:31,541 --> 01:02:33,000
¿Qué estás haciendo?
900
01:03:00,916 --> 01:03:02,208
Está bien.
901
01:03:28,041 --> 01:03:30,375
(GRITOS) ¡Suéltame!
902
01:03:35,291 --> 01:03:37,250
(NIÑA 1): ¡Siobhan! Siobhan!
903
01:03:38,000 --> 01:03:39,541
- ¿Estás bien? - (NIÑA 2): Dale un poco de espacio.
904
01:03:39,666 --> 01:03:41,916
Sácala. Ven aquí.
905
01:03:41,916 --> 01:03:43,791
Siéntate.
906
01:03:43,916 --> 01:03:45,291
¿Qué está sucediendo?
907
01:03:45,416 --> 01:03:48,000
(SIOBHAN SOLLOZA)
908
01:03:48,000 --> 01:03:50,291
¿Alguien puede decirme qué está pasando, por favor?
909
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
(SIOBHAN): Ella me atacó.
910
01:03:54,083 --> 01:03:55,625
¿Qué quieres decir con que ella te atacó?
911
01:03:56,708 --> 01:03:58,208
No se le debería permitir entrar aquí.
912
01:03:59,458 --> 01:04:01,041
¡Sácala! ¡Salir!
913
01:04:01,041 --> 01:04:02,541
(LAS NIÑAS GRITAN "FUERA")
914
01:04:02,541 --> 01:04:04,625
¡Fuera, Luisa!
915
01:04:05,791 --> 01:04:07,541
(PAULA): Voy a necesitar que supervises este lote.
916
01:04:07,666 --> 01:04:09,250
para poder sacarla de aquí.
917
01:04:09,833 --> 01:04:11,083
Ven cariño.
918
01:04:12,500 --> 01:04:15,083
(CLAMOR DE NIÑAS)
919
01:04:18,291 --> 01:04:20,875
(NIÑA): Dijo que la atacó. ¡Ella tiene que ser expulsada!
920
01:04:21,000 --> 01:04:22,791
(LAS VOCES SE VUELVEN DISTANTES)
921
01:04:41,416 --> 01:04:43,916
(PAULA) (DISTANTE): Dice que no es la primera vez.
922
01:04:46,125 --> 01:04:47,583
Que hubo una pelea hace unas semanas
923
01:04:47,708 --> 01:04:49,125
que no reportaste.
924
01:04:50,958 --> 01:04:52,208
Incluso ha ido tan lejos como para decir
925
01:04:52,333 --> 01:04:54,166
podría haber algo entre ustedes dos.
926
01:04:55,000 --> 01:04:56,416
Tú y Lois, eso es.
927
01:04:57,666 --> 01:04:59,958
Jean, ¿puedes decirme qué está pasando?
928
01:05:00,083 --> 01:05:02,375
¿O voy a tener que creer en su palabra?
929
01:05:06,208 --> 01:05:07,708
Lois es, eh...
930
01:05:13,666 --> 01:05:15,833
Se ha vuelto un poco demasiado apegada, se podría decir.
931
01:05:17,000 --> 01:05:20,333
Si ese es el caso, ¿por qué no me lo reportaste?
932
01:05:22,083 --> 01:05:24,000
No pensé que fuera algo de lo que preocuparse.
933
01:05:26,375 --> 01:05:27,875
Ya sabes cómo son.
934
01:05:28,916 --> 01:05:30,375
He tenido peor.
935
01:05:30,500 --> 01:05:31,958
¿Y el vestuario?
936
01:05:37,041 --> 01:05:38,458
Vi algo pero, erm...
937
01:05:38,583 --> 01:05:40,291
¿Qué? ¿Qué viste?
938
01:05:44,583 --> 01:05:46,041
Los vi juntos.
939
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Siobhan empujando a Lois.
940
01:05:53,333 --> 01:05:54,791
Ahora, señorita Murphy,
941
01:05:54,916 --> 01:05:57,250
es muy importante que averigüemos exactamente qué pasó
942
01:05:57,375 --> 01:06:00,166
entre usted y la Srta. Jackson hoy temprano.
943
01:06:00,291 --> 01:06:03,416
Nos tomamos muy en serio este tipo de acusaciones.
944
01:06:03,541 --> 01:06:06,750
Los autores de agresiones sexuales no tienen cabida en esta escuela.
945
01:06:07,750 --> 01:06:09,250
Ahora, no quiero entretenerte mucho tiempo.
946
01:06:09,250 --> 01:06:12,083
Solo necesito que repitas lo que le dijiste al personal de educación física.
947
01:06:12,208 --> 01:06:13,791
más temprano esta tarde.
948
01:06:19,416 --> 01:06:20,750
(SIOBHAN): No recuerdo.
949
01:06:22,666 --> 01:06:25,916
(PAULA): Mira, yo sé que no es fácil para ti.
950
01:06:26,708 --> 01:06:28,458
Así que déjame intentar ayudarte, ¿de acuerdo?
951
01:06:30,500 --> 01:06:34,166
Más temprano, hoy, si recuerdas, estabas muy molesto.
952
01:06:35,666 --> 01:06:39,000
Estaba en el pasillo cuando te oí gritar.
953
01:06:39,125 --> 01:06:41,458
Luego corrí hacia el vestuario,
954
01:06:41,583 --> 01:06:44,208
donde te encontré en la esquina muy angustiada.
955
01:06:44,333 --> 01:06:45,500
Te llevé a mi oficina,
956
01:06:45,500 --> 01:06:48,208
donde me dijiste que Lois te había agredido.
957
01:06:48,333 --> 01:06:49,583
¿Está bien?
958
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
No, no es. ¡Dígales!
959
01:06:52,166 --> 01:06:53,208
¡Lois!
960
01:06:53,208 --> 01:06:55,416
Necesito que te calmes.
961
01:06:59,083 --> 01:07:02,291
Solo asiente si eso es lo que pasó, mi amor.
962
01:07:04,875 --> 01:07:06,416
(RESOLITOS)
963
01:07:12,166 --> 01:07:13,750
Solo tienes que asentir, mi amor.
964
01:07:17,208 --> 01:07:18,541
Bien hecho.
965
01:07:19,791 --> 01:07:21,416
(BALDOCK): Ya veo.
966
01:07:22,833 --> 01:07:25,458
¿Estuvo allí, señorita Newman? ¿Viste lo que pasó?
967
01:07:27,416 --> 01:07:29,208
Sí, lo hice, sí.
968
01:07:31,958 --> 01:07:33,250
Bien.
969
01:07:35,250 --> 01:07:37,625
- ¿Qué te pasa? - Er, eso es suficiente, Lois.
970
01:07:37,750 --> 01:07:39,416
Me temo que voy a tener que llamar a tu padre.
971
01:07:39,541 --> 01:07:41,625
- No te molestes. - Er, vuelve a sentarte, por favor.
972
01:07:41,625 --> 01:07:44,208
¿Sabes? Ni siquiera me has preguntado qué pasó.
973
01:07:44,333 --> 01:07:46,666
Les has preguntado a todos, pero a mí no.
974
01:07:47,583 --> 01:07:49,750
Si tienes algo que decir...
975
01:07:52,708 --> 01:07:54,250
Eres el peor de todos.
976
01:07:54,916 --> 01:07:56,500
Y tú lo sabes.
977
01:08:01,541 --> 01:08:03,208
(PUERTA ABRE, SLAMS)
978
01:08:03,333 --> 01:08:04,708
(BALDOCK): Déjala ir.
979
01:08:09,500 --> 01:08:11,666
(CHARLA A DISTANCIA, AMORTIGUADA)
980
01:08:11,666 --> 01:08:14,375
(AMORTIGUADA, DISTANTE): Uno, dos... (RÍE) Encantador.
981
01:08:14,500 --> 01:08:16,416
pierdo la pista
982
01:08:16,541 --> 01:08:18,041
En realidad, no, miento.
983
01:08:18,750 --> 01:08:21,333
Allí acababa de cumplir dos años. Era la noche de las elecciones.
984
01:08:21,458 --> 01:08:23,458
Bill y yo estábamos pegados a la televisión.
985
01:08:23,583 --> 01:08:25,500
No lo noté vomitando encima de sí mismo.
986
01:08:25,625 --> 01:08:26,958
(RISA)
987
01:08:28,916 --> 01:08:30,333
¿Nunca quisiste tener hijos?
988
01:08:32,333 --> 01:08:34,208
Ah, serías una gran mamá.
989
01:08:34,333 --> 01:08:36,375
Te veo con los más jóvenes.
990
01:08:36,500 --> 01:08:37,833
Tienen suerte de tenerte.
991
01:08:47,791 --> 01:08:49,916
Parece más un Sr. Whippy que una pinta de Guinness.
992
01:08:50,041 --> 01:08:51,625
(RISA)
993
01:08:51,750 --> 01:08:53,833
(LA CONVERSACIÓN SE VUELVE INDISCENTE)
994
01:09:30,208 --> 01:09:32,166
(ANILLOS DE LÍNEA)
995
01:09:44,333 --> 01:09:46,625
(LÍNEA SIGUE SONANDO)
996
01:09:54,333 --> 01:09:56,916
(LÍNEA SIGUE SONANDO)
997
01:09:58,416 --> 01:10:00,791
(CANTO DE NIÑAS)
998
01:10:00,791 --> 01:10:03,000
(TODOS): ¡Míranos mientras nos robamos el show!
999
01:10:03,125 --> 01:10:07,291
¡TYNESIDE, Tyneside!
1000
01:10:07,416 --> 01:10:09,833
(TODO ÁNIMO)
1001
01:10:11,166 --> 01:10:13,916
(MUJER EN LA RADIO): Aquí en casa ha habido otra manifestación
1002
01:10:14,041 --> 01:10:17,208
contra la Cláusula 28 del Proyecto de Ley de Gobierno Local,
1003
01:10:17,333 --> 01:10:19,500
la cláusula que busca detener a los cabildos
1004
01:10:19,625 --> 01:10:21,333
de promover la homosexualidad.
1005
01:10:21,333 --> 01:10:25,000
Más de 15.000 personas marcharon por Manchester,
1006
01:10:25,125 --> 01:10:27,208
obstruyendo las calles antes de organizar un mitin
1007
01:10:27,333 --> 01:10:28,625
en el centro de la ciudad.
1008
01:10:28,750 --> 01:10:31,791
(HOMBRE): Como hombres y mujeres ordinarios,
1009
01:10:31,916 --> 01:10:36,458
exigimos los mismos derechos,
1010
01:10:36,583 --> 01:10:38,666
ni mas ni menos.
1011
01:10:38,791 --> 01:10:39,666
(SONIDOS DE MICROONDAS)
1012
01:10:39,666 --> 01:10:44,500
Los mismos derechos que los demás seres humanos ordinarios, civilizados...
1013
01:10:44,500 --> 01:10:47,333
(MÚSICA: "Let the Music (Use You)" de Nightwriters)
1014
01:12:13,208 --> 01:12:14,166
Irse.
1015
01:12:15,333 --> 01:12:17,416
- Necesito hablar contigo. - Llego tarde al trabajo.
1016
01:12:17,541 --> 01:12:18,833
Te puedo llevar.
1017
01:12:20,416 --> 01:12:21,583
Estoy bien caminando.
1018
01:12:22,333 --> 01:12:24,625
- Lois... - ¿Por qué no puedes dejarme en paz?
1019
01:12:33,916 --> 01:12:36,083
¿De verdad crees que ataqué a Siobhan?
1020
01:12:37,916 --> 01:12:39,041
No.
1021
01:12:40,291 --> 01:12:41,250
¿Entonces por qué?
1022
01:12:44,708 --> 01:12:46,875
Sé que quieres más de mí, pero no es...
1023
01:12:49,958 --> 01:12:51,375
No puedo ser esa persona para ti.
1024
01:12:51,375 --> 01:12:53,500
Nunca te pedí que fueras nada.
1025
01:12:55,125 --> 01:12:57,750
Sin embargo, no se trata de lo que preguntas, ¿verdad?
1026
01:13:24,458 --> 01:13:26,375
(TOQUE FUNCIONA)
1027
01:13:34,791 --> 01:13:36,458
(HOMBRE EN TV): No me gusta que las mujeres usen malas palabras.
1028
01:13:36,583 --> 01:13:38,291
Muy en contra de eso, como.
1029
01:13:38,416 --> 01:13:40,916
Si te golpeas el dedo del pie o se te cae una taza de té o algo...
1030
01:13:42,166 --> 01:13:43,083
...¿Qué dices?
1031
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
(RISA)
1032
01:14:02,416 --> 01:14:03,791
(SONIDOS DE CAMPANAS)
1033
01:14:14,708 --> 01:14:16,208
- (SUSURRA): Hola. - Hola.
1034
01:14:17,750 --> 01:14:20,083
Erm... gracias por venir.
1035
01:14:20,791 --> 01:14:22,125
Por supuesto.
1036
01:14:26,583 --> 01:14:28,416
¿Quieres algo de beber?
1037
01:14:28,416 --> 01:14:31,541
Eh, sí. Sí, en un segundo, gracias. Erm...
1038
01:14:32,583 --> 01:14:34,041
Mirar...
1039
01:14:35,250 --> 01:14:37,500
(SUSPIROS) Lo siento mucho.
1040
01:14:38,791 --> 01:14:40,333
- Está bien. - No.
1041
01:14:41,000 --> 01:14:42,041
No, no es.
1042
01:14:43,041 --> 01:14:44,333
Debería haberte dicho,
1043
01:14:44,458 --> 01:14:46,458
y debería haber hecho todo diferente.
1044
01:14:47,583 --> 01:14:48,750
Erm...
1045
01:14:50,041 --> 01:14:51,791
Mal de la cabeza, ¿recuerdas?
1046
01:14:51,791 --> 01:14:53,208
(RISAS)
1047
01:14:56,000 --> 01:14:58,500
Me recordó un poco a ti, ¿sabes?
1048
01:14:59,083 --> 01:15:00,583
Primera vez que nos encontramos.
1049
01:15:01,541 --> 01:15:03,666
- ¿Quién, Luisa? - Esa chica, sí.
1050
01:15:05,291 --> 01:15:06,583
No, ella no se parece en nada a mí.
1051
01:15:07,750 --> 01:15:10,208
Debs también lo pensaba, ya sabes, como...
1052
01:15:10,333 --> 01:15:13,125
como, erm... un ciervo en los faros.
1053
01:15:14,375 --> 01:15:16,583
No soy un ciervo en los faros, ¿verdad?
1054
01:15:16,708 --> 01:15:18,250
A veces.
1055
01:15:18,375 --> 01:15:20,333
Ya sabes... asustadizo.
1056
01:15:20,458 --> 01:15:21,416
¿Asustadizo?
1057
01:15:23,041 --> 01:15:24,125
¿Lo es?
1058
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
De todos modos...
1059
01:15:29,375 --> 01:15:30,583
¿Quieres algo para comer?
1060
01:15:32,291 --> 01:15:34,708
Comí antes. Vale, sí, podría.
1061
01:15:39,333 --> 01:15:40,916
Siento no haber devuelto tus llamadas.
1062
01:15:42,708 --> 01:15:44,916
- Está bien. - No, no lo es.
1063
01:15:48,666 --> 01:15:50,291
Mira, he...
1064
01:15:50,291 --> 01:15:52,708
estado aquí antes con Donna, y...
1065
01:15:52,708 --> 01:15:55,291
Donna te engañó con su esposo.
1066
01:15:55,291 --> 01:15:56,833
Sí.
1067
01:15:56,958 --> 01:15:58,333
Sí, pero, ejem...
1068
01:15:59,541 --> 01:16:02,000
... al final, es lo mismo.
1069
01:16:02,625 --> 01:16:04,125
Porque ella no estaba lista.
1070
01:16:04,833 --> 01:16:05,958
Y...
1071
01:16:06,083 --> 01:16:07,208
(SUSPIROS)
1072
01:16:07,333 --> 01:16:10,208
Yo... no puedo hacer eso otra vez.
1073
01:16:10,208 --> 01:16:12,375
- Voy a dejar mi trabajo. - ¿Qué?
1074
01:16:12,500 --> 01:16:14,000
- ¿Por qué? - Porque...
1075
01:16:16,375 --> 01:16:17,833
Tú... tú... (SNIFFLES)
1076
01:16:17,958 --> 01:16:19,291
No creo que debas renunciar a tu trabajo.
1077
01:16:19,416 --> 01:16:21,791
porque amas tu trabajo y eres bueno en tu trabajo.
1078
01:16:25,208 --> 01:16:26,250
Hice algo terrible.
1079
01:16:29,916 --> 01:16:31,583
Esa chica, Lois del club...
1080
01:16:35,000 --> 01:16:37,541
...La cambié para sacarla de mi caso.
1081
01:16:39,958 --> 01:16:42,666
Ha sido suspendida y dudo que regrese después de esto.
1082
01:16:47,625 --> 01:16:48,916
YO... (SUSPIROS)
1083
01:16:50,041 --> 01:16:52,916
No creo que debas ser tan duro contigo mismo.
1084
01:16:54,625 --> 01:16:56,375
Quiero estar contigo, Viv.
1085
01:16:57,291 --> 01:16:59,291
- Podríamos irnos a algún lado. - No...
1086
01:16:59,416 --> 01:17:02,291
Mira, si olvidamos todo lo que ha pasado...
1087
01:17:02,416 --> 01:17:03,833
entonces habrá algo más.
1088
01:17:03,833 --> 01:17:05,333
No.
1089
01:17:05,458 --> 01:17:06,666
No, no lo habrá.
1090
01:17:06,791 --> 01:17:09,625
Pero... de todos modos, no quiero irme lejos,
1091
01:17:09,625 --> 01:17:11,625
porque me gusta aquí.
1092
01:17:11,625 --> 01:17:14,166
Como, estoy feliz. Aquí.
1093
01:17:15,416 --> 01:17:19,250
Esto no es lo que quería, pero no puedo seguir haciendo esto.
1094
01:17:19,250 --> 01:17:22,875
- No tienes que hacer esto. - (LLORANDO): Lo siento, pero no puedo.
1095
01:17:23,000 --> 01:17:25,666
- Por favor, Viv... - Lo siento. No puedo.
1096
01:17:25,791 --> 01:17:28,250
(LLORANDO): Vamos, por favor. Vivi, por favor!
1097
01:17:30,333 --> 01:17:31,750
(SONIDOS DE CAMPANAS)
1098
01:17:33,708 --> 01:17:35,458
(LA PUERTA SE CIERRA)
1099
01:17:51,583 --> 01:17:53,833
(HOMBRE): Disculpe. No puedes fumar aquí, mascota.
1100
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Bueno, ¿para qué es esto aquí, entonces?
1101
01:18:18,625 --> 01:18:21,583
(LOS NIÑOS GRITAN Y RÍEN)
1102
01:18:25,666 --> 01:18:27,250
(NIÑOS): ¡Golpe!
1103
01:18:28,583 --> 01:18:31,416
Las comisarías no ofrecen guarderías para sus empleados.
1104
01:18:31,541 --> 01:18:32,875
¿Por qué deberían hacerlo los hospitales?
1105
01:18:33,000 --> 01:18:34,541
Es una idea ridícula.
1106
01:18:34,666 --> 01:18:37,708
No, lo que necesita la profesión de enfermería es más hombres.
1107
01:18:37,833 --> 01:18:40,916
Si la enfermería fuera percibida como una ocupación masculina y femenina,
1108
01:18:41,041 --> 01:18:43,541
lo mismo que, digamos, la enseñanza, o el servicio civil,
1109
01:18:43,666 --> 01:18:46,125
habría un presentimiento más fuerte entre los poderes fácticos
1110
01:18:46,250 --> 01:18:47,333
para aumentar los salarios de las enfermeras.
1111
01:18:47,458 --> 01:18:49,500
- No lo había pensado así. - Mientras tanto,
1112
01:18:49,500 --> 01:18:51,291
¿Qué sucede cuando nuestros hijos se enferman?
1113
01:18:51,416 --> 01:18:53,125
Y están haciendo piquetes fuera de los hospitales.
1114
01:18:53,250 --> 01:18:54,666
en lugar de hacer su maldito trabajo.
1115
01:18:54,666 --> 01:18:56,000
Bueno, bastante.
1116
01:18:56,625 --> 01:18:58,333
¿Cuál es tu opinión sobre todo esto, Jean?
1117
01:19:01,208 --> 01:19:03,083
- Bueno, erm... - Debes tener una opinión.
1118
01:19:03,083 --> 01:19:05,541
No, vamos. Eso es suficiente.
1119
01:19:05,541 --> 01:19:08,000
Tim, ¿por qué no vas a refrescar la ponchera?
1120
01:19:13,125 --> 01:19:13,958
(RISAS)
1121
01:19:14,083 --> 01:19:16,708
Dios, la mitad del trimestre realmente arrastra, ¿no es así?
1122
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
Siento que necesitaré unas vacaciones para recuperarme.
1123
01:19:18,458 --> 01:19:19,791
Cuéntame sobre eso. (RISAS)
1124
01:19:23,791 --> 01:19:25,375
Bien, ¿quién quiere ir a jugar algunos juegos de fiesta?
1125
01:19:25,500 --> 01:19:27,750
(LOS NIÑOS ANIMAN EMOCIONADOS)
1126
01:19:29,125 --> 01:19:30,166
Sammy, ¿vienes?
1127
01:19:30,166 --> 01:19:32,041
Vamos a jugar juegos de fiesta.
1128
01:19:32,166 --> 01:19:33,375
Ve! Ve! Ve.
1129
01:19:33,958 --> 01:19:34,916
Vamos chicos.
1130
01:19:34,916 --> 01:19:36,500
(HOMBRE): (SILENCIOSO) Ha sido una pesadilla.
1131
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
Y simplemente se arrastra y sigue y sigue,
1132
01:19:39,291 --> 01:19:41,375
y ya sabes, cada vez que los abogados están involucrados,
1133
01:19:41,500 --> 01:19:43,875
estás pagando, por ellos y los niños.
1134
01:19:44,000 --> 01:19:45,583
(JEAN TOS)
1135
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
(TIM): ¿Se quedan con su mamá?
1136
01:19:47,541 --> 01:19:50,000
Sobre todo, sí, sí. Quiero decir, como... sí.
1137
01:19:50,125 --> 01:19:53,083
Tengo suerte si los veo una vez a la semana. Y sabes, es...
1138
01:19:53,208 --> 01:19:56,041
Solo le estaba contando a Tim sobre mi proceso de divorcio.
1139
01:19:56,166 --> 01:19:58,833
Me están desangrando, te lo digo. Tú...
1140
01:19:58,833 --> 01:20:02,208
Ustedes, mujeres, no se dan cuenta de lo bien que lo tienen. (RISAS)
1141
01:20:04,500 --> 01:20:05,750
Es sólo una broma.
1142
01:20:07,041 --> 01:20:08,208
Mal chiste.
1143
01:20:08,208 --> 01:20:09,500
Sin ánimo de ofender.
1144
01:20:09,500 --> 01:20:10,541
Ninguna toma.
1145
01:20:11,083 --> 01:20:13,166
Jean pasó por todo esto hace unos años.
1146
01:20:13,291 --> 01:20:16,375
Correcto. Oh siento escuchar eso.
1147
01:20:16,500 --> 01:20:19,083
Bueno, todavía estás de una pieza, así que es un buen augurio.
1148
01:20:19,208 --> 01:20:20,708
Sí, lo disfruté bastante, en realidad.
1149
01:20:21,583 --> 01:20:23,125
(RISAS)
1150
01:20:24,208 --> 01:20:25,916
Er, entonces, ¿qué haces, Jean?
1151
01:20:26,666 --> 01:20:28,291
- Soy un profesor. - Fantástico.
1152
01:20:28,416 --> 01:20:30,041
- ¿Tú qué enseñas? - EDUCACIÓN FÍSICA.
1153
01:20:30,166 --> 01:20:32,250
Bien. Eso debe ser, ejem...
1154
01:20:33,583 --> 01:20:34,833
Eh, ¿qué escuela?
1155
01:20:34,958 --> 01:20:36,291
Tyneside.
1156
01:20:36,416 --> 01:20:38,250
Oh. Eso es un viaje y medio, ¿no?
1157
01:20:38,250 --> 01:20:40,458
No te apetecía, er...
1158
01:20:40,583 --> 01:20:42,791
- ¿Cómo se llama la escuela de Sammy? - San Cristóbal.
1159
01:20:42,916 --> 01:20:44,583
Sí, San Cristóbal.
1160
01:20:44,583 --> 01:20:46,375
Jean en realidad solía enseñar en St Christopher's.
1161
01:20:46,500 --> 01:20:48,583
- ¿Oh? - Lo hice por un tiempo, sí.
1162
01:20:48,708 --> 01:20:50,416
Lo que te hizo...?
1163
01:20:50,541 --> 01:20:52,791
Me cansé un poco de encontrarme con los niños en la tienda local.
1164
01:20:52,916 --> 01:20:55,208
(RISAS) Bastante justo.
1165
01:20:55,333 --> 01:20:58,375
Sabes, nunca había pensado en eso. Debe ser un dolor correcto.
1166
01:20:58,500 --> 01:21:01,333
Aunque, las tardes de padres y maestros...
1167
01:21:01,458 --> 01:21:04,125
probablemente un buen coto de caza para los recién divorciados.
1168
01:21:04,250 --> 01:21:06,666
- ¿Tengo razón, eh? (RISAS) - (RISAS)
1169
01:21:08,333 --> 01:21:09,625
Lo siento.
1170
01:21:10,833 --> 01:21:12,125
Está bien.
1171
01:21:13,041 --> 01:21:15,583
Tienes a un hombre en la escena en este momento, entonces, ¿verdad, Jean?
1172
01:21:16,291 --> 01:21:17,458
No. No lo he hecho, no.
1173
01:21:18,291 --> 01:21:20,375
Ah bueno. Bueno, estoy seguro...
1174
01:21:20,500 --> 01:21:21,916
Soy una lesbiana.
1175
01:21:24,333 --> 01:21:25,375
Bien.
1176
01:21:35,958 --> 01:21:37,291
(SE RÍE SUAVEMENTE)
1177
01:21:39,500 --> 01:21:41,458
De hecho, tengo que irme.
1178
01:21:41,583 --> 01:21:43,375
Erm... (se ríe)
1179
01:21:45,041 --> 01:21:46,500
¿Puedes darle esto a Sammy?
1180
01:21:48,916 --> 01:21:51,500
Gracias por la fiesta. Me encanta el...
1181
01:21:54,458 --> 01:21:55,958
Encantado de conocerte, Carlos.
1182
01:21:56,458 --> 01:21:57,875
Eh, Craig.
1183
01:22:05,000 --> 01:22:06,375
(LA PUERTA SE CIERRA)
1184
01:22:07,916 --> 01:22:09,833
(REÍR)
1185
01:23:39,833 --> 01:23:41,750
(EL MOTOR ARRANCA)
1186
01:23:54,125 --> 01:23:55,208
¿Qué estás haciendo?
1187
01:23:56,041 --> 01:23:57,291
- ¿Puedes entrar en el coche? - ¿Qué?
1188
01:23:58,125 --> 01:23:59,791
Quiero mostrarte algo, eso es todo,
1189
01:23:59,916 --> 01:24:02,166
- y te dejaré en casa después. - Estoy castigado.
1190
01:24:03,250 --> 01:24:05,208
No me digas que te has estado apegando a eso.
1191
01:24:05,333 --> 01:24:07,750
Ni siquiera tengo que hablar contigo, ¿de acuerdo?
1192
01:24:09,041 --> 01:24:11,041
- ¿Puedes entrar? - DE ACUERDO.
1193
01:24:17,250 --> 01:24:19,208
(EL MOTOR ARRANCA)
1194
01:24:42,750 --> 01:24:43,916
¿Dónde estamos?
1195
01:24:44,750 --> 01:24:46,416
(SUSPIROS)
1196
01:24:46,541 --> 01:24:47,541
Mirar...
1197
01:24:51,833 --> 01:24:53,833
... Estoy dañado. ¿DE ACUERDO?
1198
01:24:58,500 --> 01:25:01,916
Y en cierto modo, no lo eres. Bueno, al menos, no tienes que serlo.
1199
01:25:02,041 --> 01:25:03,625
Si no tengo que serlo, entonces ¿por qué tú?
1200
01:25:03,750 --> 01:25:05,125
No sé.
1201
01:25:05,250 --> 01:25:07,000
- Tal vez sea demasiado tarde. - No está bien.
1202
01:25:07,000 --> 01:25:09,708
- Pretendiendo. - Mira, no espero que lo entiendas.
1203
01:25:09,708 --> 01:25:11,666
Tienes razón. No.
1204
01:25:11,666 --> 01:25:13,250
Mira, la gente me falló.
1205
01:25:25,291 --> 01:25:27,208
Y ahora te fallé.
1206
01:25:31,083 --> 01:25:32,541
(RESOLITOS)
1207
01:25:34,291 --> 01:25:37,041
No estoy tratando de salirme del apuro ni nada por el estilo.
1208
01:25:47,375 --> 01:25:48,875
Pero te veo llevando esto...
1209
01:25:50,958 --> 01:25:52,416
...esta cosa.
1210
01:25:54,583 --> 01:25:56,125
Y no tienes que hacerlo.
1211
01:25:56,250 --> 01:25:57,833
Tú eres el que tiene el problema.
1212
01:25:57,958 --> 01:25:58,916
- Yo no. - Si lo se.
1213
01:25:59,041 --> 01:26:01,416
- No sé por qué piensas eso... - Sí, lo sé.
1214
01:26:02,375 --> 01:26:04,041
Si lo se. Sé que lo que hice estuvo mal.
1215
01:26:12,958 --> 01:26:14,916
Sabes...
1216
01:26:15,041 --> 01:26:17,083
fue Siobhan quien me besó.
1217
01:26:21,708 --> 01:26:23,166
No es que importe ahora.
1218
01:26:44,958 --> 01:26:46,208
¿Nos vamos?
1219
01:26:55,083 --> 01:26:57,916
(REPRODUCE MÚSICA POP CON ATAQUE) (CHARLA ANIMADA)
1220
01:27:07,500 --> 01:27:09,958
- ¡Oye, viniste! - Hola.
1221
01:27:10,750 --> 01:27:13,083
- ¿Y quién es este? - Soy Lois.
1222
01:27:13,083 --> 01:27:15,041
Hola, Lois. Bienvenido.
1223
01:27:15,041 --> 01:27:16,625
Entonces, ¿eres amigo de Jean?
1224
01:27:17,583 --> 01:27:19,208
(TINTINEO DE VIDRIO)
1225
01:27:19,333 --> 01:27:20,916
¡Discurso!
1226
01:27:22,375 --> 01:27:26,291
Solo quería decir que, como algunos de ustedes ya saben,
1227
01:27:26,416 --> 01:27:28,250
el dinero ha sido un poco escaso este año,
1228
01:27:28,375 --> 01:27:31,291
pero gracias a los heroicos esfuerzos del Bog Fund...
1229
01:27:31,416 --> 01:27:33,250
(TODO ÁNIMO)
1230
01:27:33,250 --> 01:27:35,583
...pudimos lanzar algo juntos.
1231
01:27:36,375 --> 01:27:38,708
Entonces, Deb...
1232
01:27:38,833 --> 01:27:40,041
mi amor...
1233
01:27:41,125 --> 01:27:44,208
...estos son para ti. De todos nosotros.
1234
01:27:44,333 --> 01:27:47,083
Bueno, técnicamente no de nosotros, pero son para ti.
1235
01:27:47,208 --> 01:27:49,666
Los amo, chicas. ¡Feliz cumpleaños!
1236
01:27:49,791 --> 01:27:52,250
- ¡Al Fondo del Pantano! - (TODOS): ¡El Fondo del Pantano!
1237
01:27:52,250 --> 01:27:54,125
(APLAUSOS)
1238
01:27:54,833 --> 01:27:56,625
¡Ahora vamos a jodernos!
1239
01:27:56,750 --> 01:27:58,666
(APLAUSOS)
1240
01:28:01,333 --> 01:28:03,583
Hi, lady.
1241
01:28:03,708 --> 01:28:05,708
- Te extrañamos. - (ABI): ¿Estás bien?
1242
01:28:07,333 --> 01:28:08,333
¿Qué es el Fondo del Pantano?
1243
01:28:09,750 --> 01:28:12,250
Bien, digamos que tus padres te echan,
1244
01:28:12,250 --> 01:28:14,583
o no puedes pagar el alquiler o la suma,
1245
01:28:14,583 --> 01:28:16,250
o necesitas un nuevo par de zapatos,
1246
01:28:16,375 --> 01:28:18,541
entonces puedes pedir dinero del Bog Fund.
1247
01:28:19,416 --> 01:28:22,166
Espera, entonces, ¿cualquiera puede pedir dinero?
1248
01:28:22,291 --> 01:28:25,083
Sí, bueno, alguna pobre lesbiana del noreste. (RISAS)
1249
01:28:25,208 --> 01:28:27,666
Chicas, no tienen una bebida. Vamos a traerte un trago.
1250
01:28:29,333 --> 01:28:30,625
Estaré pendiente de ella.
1251
01:28:32,416 --> 01:28:35,000
- ¿De dónde viene el dinero? - A la gente le gusta ella.
1252
01:28:35,958 --> 01:28:37,708
Lesbianas con trabajos adecuados.
1253
01:28:37,833 --> 01:28:39,833
Maestros, abogados, lo que sea.
1254
01:28:39,958 --> 01:28:43,750
Pueden poner dinero para, ya sabes, ayudar a los que están más apurados.
1255
01:28:46,833 --> 01:28:49,041
¿Cuántos años tienes, de todos modos? ¿Eres lo suficientemente mayor para tomar una copa?
1256
01:28:50,250 --> 01:28:52,583
Si todo bien. (RISAS) Vamos, entonces.
1257
01:28:52,708 --> 01:28:55,208
♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera!
1258
01:28:55,333 --> 01:28:57,916
(REPRODUCE MÚSICA PUNK RAUCOUS)
1259
01:29:09,625 --> 01:29:11,583
♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera!
1260
01:29:11,583 --> 01:29:13,958
♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera!
1261
01:29:13,958 --> 01:29:16,333
♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera!
1262
01:29:16,333 --> 01:29:18,791
♪ Oh, Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera!
1263
01:29:18,791 --> 01:29:21,375
♪ Maggie, Maggie, Maggie Maggie, Maggie, Maggie
1264
01:29:21,375 --> 01:29:23,500
♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! ♪
1265
01:29:24,333 --> 01:29:27,208
♪ No necesito a nadie más
1266
01:29:27,333 --> 01:29:29,083
(DEBBIE SE RÍE)
1267
01:29:29,208 --> 01:29:31,500
(MÚSICA: "Primera historia de amor verdadero" de Jimmy Ross)
1268
01:29:32,416 --> 01:29:34,250
♪ Nunca te dejaré ir
1269
01:29:37,291 --> 01:29:39,833
♪ Porque te amo tanto
1270
01:29:40,583 --> 01:29:43,833
♪ No quiero a nadie más... ♪
1271
01:29:45,166 --> 01:29:48,041
(CONVERSACIÓN INSTINTA)
1272
01:29:49,958 --> 01:29:51,916
(DEBBIE SE RÍE)
1273
01:29:55,458 --> 01:29:57,041
¿Cómo nos veíamos?
1274
01:29:57,041 --> 01:29:58,208
Erm...
1275
01:29:58,333 --> 01:30:00,583
(ACE): ¡Oye! Estábamos impresionantes.
1276
01:30:02,208 --> 01:30:03,791
Ignórala, cariño.
1277
01:30:03,916 --> 01:30:06,041
Creo que está toda amargada y desconsolada.
1278
01:30:10,791 --> 01:30:13,583
(MÚSICA: "Melodías de Amor" de Pink Rhythm)
1279
01:30:15,458 --> 01:30:17,250
♪ Esta canción está en mi mente
1280
01:30:17,375 --> 01:30:19,291
♪ Todo lo que quiero escuchar
1281
01:30:20,333 --> 01:30:24,750
♪ Agárrate fuerte Sabes que te amo...
1282
01:30:40,791 --> 01:30:42,375
Er, ¿qué estás haciendo aquí?
1283
01:30:53,583 --> 01:30:54,750
(SUSURRA): Hola.
1284
01:30:56,333 --> 01:30:57,791
(SUSURRA): Hola.
1285
01:30:57,916 --> 01:31:00,208
♪ Y desde entonces El amor que estoy sintiendo
1286
01:31:00,208 --> 01:31:02,666
♪ está ardiendo brillante
1287
01:31:02,791 --> 01:31:06,291
♪ Me siento tan bien Sólo hay una cosa en mi mente...
1288
01:31:08,791 --> 01:31:10,750
Volveré dentro, en un segundo.
1289
01:31:10,750 --> 01:31:12,000
DE ACUERDO.
1290
01:31:12,833 --> 01:31:14,583
♪ Esta canción está en mi mente
1291
01:31:14,583 --> 01:31:17,041
♪ Todo lo que quiero escuchar
1292
01:31:17,583 --> 01:31:19,291
♪ Las melodías del amor
1293
01:31:19,416 --> 01:31:22,250
♪ Cantando desde tu corazón
1294
01:31:22,375 --> 01:31:24,250
♪ Esta canción está en mi mente
1295
01:31:24,375 --> 01:31:27,166
♪ Todo lo que quiero escuchar
1296
01:31:27,291 --> 01:31:29,666
♪ Agárrate fuerte
1297
01:31:30,333 --> 01:31:32,166
♪ Bebe te amo
1298
01:31:46,208 --> 01:31:48,041
♪ Las melodías del amor
1299
01:31:48,166 --> 01:31:50,333
♪ Cantando desde tu corazón
1300
01:31:51,125 --> 01:31:52,250
♪ Esta canción está en mi mente ♪
1301
01:32:49,375 --> 01:32:51,125
(GRITOS DE ALUMNOS) (GOLPE EN EL COCHE)
87861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.