All language subtitles for Blue.Jean.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:49,291 --> 00:00:51,083 (GOTEA GRIFO) 3 00:00:58,041 --> 00:00:59,666 (TOQUE FUNCIONA) 4 00:01:54,416 --> 00:01:56,375 (TOQUE FUNCIONA) 5 00:02:00,166 --> 00:02:02,208 (REPRODUCCIÓN DEL TEMA DE "CITA A CIEGAS") 6 00:02:02,208 --> 00:02:05,833 (TV): Damas y caballeros, es "Cita a ciegas". 7 00:02:05,958 --> 00:02:09,583 ¡Y aquí está su anfitriona, la señorita Cilla Black! 8 00:02:09,708 --> 00:02:12,666 (VÍTORES Y APLAUSO) 9 00:02:12,666 --> 00:02:15,125 (REPRODUCCIÓN DEL TEMA DE "CITA A CIEGAS") 10 00:02:28,208 --> 00:02:30,250 (EL PERRO LADREA FUERA) 11 00:02:30,375 --> 00:02:32,291 (CILLA): ¡Gracias! 12 00:02:32,416 --> 00:02:34,166 Hola y bienvenidos a "Cita a ciegas", 13 00:02:34,291 --> 00:02:36,333 el programa que trata de encontrar a un chico y una chica 14 00:02:36,458 --> 00:02:38,625 que van juntos como pájaros del mismo plumaje. 15 00:02:38,750 --> 00:02:41,541 ¿La facturación y el arrullo conducirán al cortejo? 16 00:02:41,666 --> 00:02:45,125 ¿O el día en que ambos se conocieron será el día del que se arrepentirán? 17 00:02:45,250 --> 00:02:46,083 (RISA) 18 00:03:14,833 --> 00:03:16,000 (RADIO): Ha sido una semana bastante 19 00:03:16,125 --> 00:03:18,250 por los enfrentamientos y enfrentamientos en las artes. 20 00:03:18,375 --> 00:03:20,666 La Primera Ministra británica, la Sra. Margaret Thatcher se convirtió 21 00:03:20,791 --> 00:03:22,541 el patrón de un nuevo esquema admirable 22 00:03:22,666 --> 00:03:26,208 lograr que las empresas y la industria patrocinen las artes al mismo tiempo 23 00:03:26,208 --> 00:03:29,333 como el Gobierno conservador que ella encabeza estaba bajo fuego 24 00:03:29,458 --> 00:03:31,666 de figuras prominentes en el mundo de las artes. 25 00:03:31,791 --> 00:03:35,041 La manzana de la discordia es una cláusula, la Cláusula 28... 26 00:03:35,041 --> 00:03:37,041 (CONMUTADORES DE ESTACIONES) 27 00:03:37,041 --> 00:03:39,500 (NOTICIAS ORQUESTALES STING) 28 00:03:39,625 --> 00:03:41,625 Si acaba de unirse a nosotros, este es Peter Brackley. 29 00:03:41,750 --> 00:03:43,208 Bienvenidos a "Reportaje Deportivo". 30 00:03:43,333 --> 00:03:44,500 Copa FA, sexta ronda: 31 00:03:44,625 --> 00:03:47,416 Everton dos, Ipswich Town uno. 32 00:03:47,541 --> 00:03:49,208 Tottenham Hotspur cero, Liverpool uno... 33 00:03:49,333 --> 00:03:53,166 (CLASE DE CANTO): # Dame coraje cuando el mundo es duro 34 00:03:53,291 --> 00:03:57,500 ♪ Mantenme amando Aunque el mundo es duro... ♪ 35 00:03:57,625 --> 00:03:59,791 (SUENA LA CAMPANA) 36 00:04:01,125 --> 00:04:04,083 (CONTINÚA EL CANTO INDISTINTAMENTE) 37 00:04:04,208 --> 00:04:06,500 (CHARLA DE ALUMNOS) 38 00:04:10,375 --> 00:04:12,208 - (RISAS) - ¿Qué? 39 00:04:12,333 --> 00:04:14,208 Podría falsificar mejor la firma de tu abuela, Siobhan. 40 00:04:14,333 --> 00:04:15,875 - Pero no lo hice. - ¿Quieres que la llame? 41 00:04:16,000 --> 00:04:17,708 No. No lo hagas. 42 00:04:18,333 --> 00:04:20,541 Si hay un problema en casa, puedes decírmelo, ¿sabes? 43 00:04:21,291 --> 00:04:23,791 No puedo permitir que mi jugador estrella se pierda más partidos, ¿verdad? 44 00:04:25,250 --> 00:04:27,916 - DE ACUERDO. la llamaré - (RISAS) 45 00:04:28,041 --> 00:04:29,791 ¡Tú y tu maldito club de fans! 46 00:04:29,916 --> 00:04:31,833 (SUENA LA CAMPANA) 47 00:04:34,625 --> 00:04:35,791 (LA PUERTA SE ABRE) 48 00:04:35,791 --> 00:04:38,291 (CHARLAS DE NIÑAS Y RISA) 49 00:04:44,541 --> 00:04:46,666 (SOPLA EL SILBATO) (JEAN SE SILLA) 50 00:04:48,083 --> 00:04:49,666 Villancico. 51 00:04:49,666 --> 00:04:51,708 ¿Preferirías tomar la clase tú mismo? 52 00:04:51,833 --> 00:04:52,791 (RISAS DE CHICAS) 53 00:04:52,916 --> 00:04:55,000 DE ACUERDO. Erm... 54 00:04:55,750 --> 00:04:58,291 ¿Alguien puede decirme qué significa "lucha o huida"? 55 00:04:59,833 --> 00:05:01,250 No estoy hablando sólo de netball. 56 00:05:02,166 --> 00:05:04,333 "Lucha o huida", ¿alguna idea? 57 00:05:08,333 --> 00:05:09,416 ¿Villancico? 58 00:05:09,416 --> 00:05:11,125 Puedes verme después, ¿de acuerdo? 59 00:05:18,000 --> 00:05:19,500 Ahí tienes 60 00:05:20,375 --> 00:05:21,791 instintos 61 00:05:21,916 --> 00:05:23,541 Estoy hablando de instintos. 62 00:05:24,166 --> 00:05:26,208 El cuerpo responde mucho más rápido que el cerebro. 63 00:05:27,041 --> 00:05:29,791 Ante un peligro repentino, el cuerpo comienza a responder 64 00:05:29,916 --> 00:05:31,833 antes de que el cerebro haya siquiera pensado en ello. 65 00:05:31,833 --> 00:05:33,291 (FALTA CLARA) 66 00:05:34,333 --> 00:05:36,041 Pastel de bistec, eso, hombre. 67 00:05:36,166 --> 00:05:37,250 ¿Qué vas a cenar? 68 00:05:37,375 --> 00:05:39,708 No, hombre, honestamente. Martin nos tiene en esta nueva dieta. 69 00:05:39,833 --> 00:05:42,333 ¿Has oido de esto? Se llama "SlimFast". 70 00:05:42,791 --> 00:05:45,000 Solo uno de estos por la mañana y otro por la noche. 71 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Martin dice que me estaré consumiendo para Semana Santa. 72 00:05:46,833 --> 00:05:49,208 (RISA) 73 00:05:50,250 --> 00:05:51,666 Oh Dios. Cariño... 74 00:05:52,791 --> 00:05:53,833 No. Este hombre. 75 00:05:55,000 --> 00:05:56,291 - Esto es horrible. - Eso es mezclar. 76 00:05:56,416 --> 00:05:57,916 Aunque quiero eso. 77 00:06:29,833 --> 00:06:31,791 (REPRODUCE MÚSICA POP CON ATAQUE) (CHATER) 78 00:06:37,041 --> 00:06:40,208 (MÚSICA: "Nomalizo" de Letta Mbulu) 79 00:06:42,708 --> 00:06:44,291 (CLAQUEO DE BOLAS DE PISCINA) 80 00:06:47,333 --> 00:06:49,166 (MUJER RÍE) 81 00:06:49,291 --> 00:06:50,375 - Lástima. - Oh hola. 82 00:06:50,500 --> 00:06:52,458 - ¿Cómo estás? - ¡Hola! Sí, ok. 83 00:06:53,250 --> 00:06:54,458 Ey. 84 00:06:56,583 --> 00:06:58,250 - Ey. - Ey. 85 00:07:04,250 --> 00:07:05,458 (SUSURRA INDISTINTAMENTE) 86 00:07:05,583 --> 00:07:07,291 (RISAS) 87 00:07:10,750 --> 00:07:12,125 (DEBBIE): ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! 88 00:07:14,625 --> 00:07:17,125 - Oh, vamos, bebé Jean. - Bien, deja... deja de llamarme así. 89 00:07:17,250 --> 00:07:18,333 - Vamos. - Te queda bien. 90 00:07:20,708 --> 00:07:22,583 (TODO ÁNIMO) 91 00:07:24,125 --> 00:07:26,208 - (TOS) - ¡Ligero! ¡Ligero! 92 00:07:26,333 --> 00:07:28,291 Esto es emocionante. 93 00:07:28,416 --> 00:07:29,458 Fuera de mi camino. 94 00:07:29,583 --> 00:07:30,666 Muy bien, entonces, amor. 95 00:07:30,791 --> 00:07:32,500 (MURMULLO) 96 00:07:34,791 --> 00:07:36,583 Ten un pequeño estiramiento. 97 00:07:37,416 --> 00:07:39,500 (MURMULLO) 98 00:07:44,166 --> 00:07:46,625 (TODOS EXCLAMAN) 99 00:07:46,625 --> 00:07:48,958 - Disculpe. - Eso es... No voy a tener esto. 100 00:07:50,791 --> 00:07:53,291 Oh, no. Oh... detente. 101 00:07:54,291 --> 00:07:55,291 (TODOS EXCLAMAN) 102 00:07:55,416 --> 00:07:56,958 ¿Qué? ¡De ninguna manera! 103 00:07:58,000 --> 00:07:59,333 Buen tiro. 104 00:08:04,083 --> 00:08:06,000 (TODOS EXCLAMAN) 105 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 ¡Ahí está ella! 106 00:08:07,250 --> 00:08:08,541 Estoy aburrido. 107 00:08:09,583 --> 00:08:11,375 No termina hasta que canta la señora gorda. 108 00:08:11,375 --> 00:08:13,458 Bueno, yo soy la señora gorda, ¡y lo estoy llamando! 109 00:08:13,583 --> 00:08:15,333 ¡Ahora que alguien nos traiga un trago! 110 00:08:15,458 --> 00:08:16,666 - ¡Bebe, bebe, bebe! - Adelante, Jean. 111 00:08:16,791 --> 00:08:17,833 - Tu ve. - Tu turno. 112 00:08:17,958 --> 00:08:19,333 - ¿A mí? - Maestro, usted ganó. 113 00:08:19,458 --> 00:08:23,583 - Tengo el último. - Lo sé, pero el ganador se lleva las bebidas. 114 00:08:23,708 --> 00:08:25,333 ♪ Duh-nuh-nuh, nuh, nuh ♪ 115 00:08:25,458 --> 00:08:27,208 (RISA) 116 00:08:27,833 --> 00:08:29,250 ♪ Duh-nuh-nuh, nuh, nuh ♪ (RISAS) 117 00:08:29,375 --> 00:08:30,500 ¡Gracias amor! 118 00:08:30,625 --> 00:08:31,541 ¡Hola! 119 00:08:31,666 --> 00:08:33,333 (RISA) 120 00:09:08,041 --> 00:09:10,416 (LADRIDO DE PERRO A DISTANCIA) 121 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 Oh, no. Por favor. No, eso no otra vez. 122 00:09:18,875 --> 00:09:20,291 Lo necesito. 123 00:09:20,416 --> 00:09:21,625 (RISAS) 124 00:09:21,750 --> 00:09:23,708 Estás mal de la cabeza, lo sabes, ¿no? 125 00:09:23,833 --> 00:09:26,875 (GRABACIÓN): Solo me gustaría que te imaginaras mientras te acuestas 126 00:09:27,000 --> 00:09:31,666 que el cuerpo se está apagando, listo para dormir por la noche. 127 00:09:31,791 --> 00:09:36,541 Permita que los pensamientos vayan y vengan, pero comience a notar la sensación. 128 00:09:36,666 --> 00:09:39,708 de los músculos de las piernas apagándose. 129 00:09:39,708 --> 00:09:41,833 (LLAMADA DE LAS GAVIOTAS) 130 00:10:03,583 --> 00:10:05,500 (EL PERRO LADRA) 131 00:10:16,791 --> 00:10:19,000 (LADRIDO DE PERRO A DISTANCIA) 132 00:10:35,750 --> 00:10:38,208 En cualquier momento, ella va a ser golpeada. 133 00:10:38,333 --> 00:10:40,583 Él la derribará y ella vendrá llorando hacia mí. 134 00:10:40,708 --> 00:10:43,041 - (MICHELLE): ¿Por qué es tan bullicioso? - (RISAS) 135 00:10:43,625 --> 00:10:44,750 Mira eso. 136 00:10:47,958 --> 00:10:49,958 - Bueno, eso es un desperdicio, ¿no? - ¿Porque eso? 137 00:10:50,708 --> 00:10:53,833 Bueno, ella no necesitará un juego de pies como ese en una cancha de netball. 138 00:10:53,958 --> 00:10:55,291 Bueno, siempre puedes contratarla. 139 00:10:56,291 --> 00:10:58,666 Y también llevarás a los chicos al netball, ¿verdad? 140 00:10:59,791 --> 00:11:01,250 No veo por qué no. 141 00:11:06,166 --> 00:11:08,333 (CHARLA DE ALUMNOS) 142 00:11:17,625 --> 00:11:19,333 - Abigail Dawson. - Sí, señorita. 143 00:11:19,458 --> 00:11:21,166 (JEAN CALLA) (PARA LA CHARLA) 144 00:11:21,291 --> 00:11:22,291 - Mindy Singh. - Sí, señorita. 145 00:11:23,000 --> 00:11:24,333 Luisa Jackson. 146 00:11:25,583 --> 00:11:26,875 ¿Alguien sabe dónde está Lois? 147 00:11:27,000 --> 00:11:28,416 - (¿Chica que? - (MUCHACHO): No sé. 148 00:11:29,333 --> 00:11:31,166 - Gary Blakefield. - Aquí, señorita. 149 00:11:32,083 --> 00:11:34,416 Cristóbal... ¡Lois! 150 00:11:34,541 --> 00:11:35,500 ¿Lois? 151 00:11:35,625 --> 00:11:36,625 Venga. 152 00:11:36,625 --> 00:11:38,625 Soy la señorita Newman. ¿Ya tienes tu kit? 153 00:11:38,625 --> 00:11:41,041 - No. - Está... está bien. 154 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 Te encontraremos algo. Michelle, ¿podemos...? 155 00:11:42,791 --> 00:11:45,500 - ¿Puedo simplemente mirar? - (MUCHACHO): ¿Puedes simplemente mirar? 156 00:11:45,500 --> 00:11:47,208 (RISAS, MURMURROS) 157 00:11:47,958 --> 00:11:49,333 ¿Hay algo divertido, Mike? 158 00:11:50,458 --> 00:11:52,583 - No, señorita. - Está bien, entonces, crezca. 159 00:11:52,583 --> 00:11:54,541 (CHICAS OOH) (RISAS) 160 00:11:54,541 --> 00:11:56,375 Erm... 161 00:11:56,375 --> 00:11:58,208 Sí, está bien, puedes quedarte fuera de esto, 162 00:11:58,333 --> 00:11:59,791 pero en el futuro, no es realmente opcional. 163 00:11:59,791 --> 00:12:01,833 (LOS ALUMNOS SE QUEJAN) 164 00:12:02,666 --> 00:12:03,875 (FALTA CLARA) 165 00:12:04,000 --> 00:12:06,250 Te necesito en dos equipos. Jimmy, ¿puedes venir aquí? 166 00:12:06,375 --> 00:12:07,625 Mike, por ahí. 167 00:12:10,250 --> 00:12:12,416 Vamos, entonces, chicos. 168 00:12:12,541 --> 00:12:14,250 (MIKE): ¡Uno, dos, tres, bulldog! 169 00:12:14,375 --> 00:12:16,000 (LOS ALUMNOS GRITAN) 170 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 ¡Eso es, Mike! 171 00:12:20,541 --> 00:12:23,208 ¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, bulldog! 172 00:12:27,666 --> 00:12:30,041 ¡Uno, dos, tres, bulldog! 173 00:12:35,750 --> 00:12:37,958 Ven mañana a la oficina. Te arreglaré con un equipo. 174 00:12:38,083 --> 00:12:39,083 ¿Está bien? 175 00:12:42,625 --> 00:12:44,666 - ¿Pensaste en unirte al equipo de netball? - No. 176 00:12:47,500 --> 00:12:49,875 Podrías venir más tarde y sentirlo, si quieres. 177 00:12:53,208 --> 00:12:55,125 - ¿Has jugado? - No. 178 00:12:55,250 --> 00:12:57,541 Pero sé que no puedes correr cuando tienes la pelota. 179 00:12:58,291 --> 00:12:59,500 (RISAS) 180 00:13:00,166 --> 00:13:01,708 Creo que serás bueno en eso. 181 00:13:01,833 --> 00:13:03,125 No, estoy bien. 182 00:13:04,791 --> 00:13:07,458 (SOPLA EL SILBATO) (SUENA LA CAMPANA) 183 00:13:07,458 --> 00:13:09,041 Déjame saber si cambias de parecer. 184 00:13:13,250 --> 00:13:15,083 (TV ENCENDIDA) 185 00:13:21,625 --> 00:13:23,583 (SORBIENDO) 186 00:13:31,875 --> 00:13:33,041 ¿Qué? 187 00:13:35,541 --> 00:13:36,333 Nada. 188 00:13:36,458 --> 00:13:39,541 (RISAS) Oh... ¿en serio? ¿Te estoy distrayendo? 189 00:13:41,666 --> 00:13:42,833 No. 190 00:13:43,958 --> 00:13:45,708 - Bastante fuerte. - (RISAS) 191 00:13:45,708 --> 00:13:47,208 ¿Oh sí? 192 00:13:48,500 --> 00:13:50,083 ¿Qué tan fuerte? 193 00:13:51,000 --> 00:13:52,250 Parece que estás roncando. 194 00:13:52,375 --> 00:13:53,666 - No, no lo hace. - (RISAS) 195 00:13:55,125 --> 00:13:57,666 - Vamos, muéstranos cómo es. - (RISAS) 196 00:13:57,666 --> 00:13:59,750 (REPRODUCCIÓN DEL TEMA DE "CITA A CIEGAS") 197 00:14:02,375 --> 00:14:04,208 - (TV): Damas y caballeros... - (MIMITA SORBE) 198 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 (RISAS) 199 00:14:06,250 --> 00:14:07,833 ¡Guau! DE ACUERDO. 200 00:14:07,958 --> 00:14:09,750 ... ¡Señorita Cilla Black! 201 00:14:09,875 --> 00:14:11,666 Oh, no, no way. 202 00:14:11,791 --> 00:14:13,333 ¿Qué? 203 00:14:13,458 --> 00:14:15,291 - De ninguna manera. No estamos viendo eso. - ¿Por qué? 204 00:14:17,708 --> 00:14:20,333 "¡Oh, Kevin! Si te enamoras de mí, 205 00:14:20,458 --> 00:14:23,208 Te prometo que te chuparé la polla todas las semanas. 206 00:14:23,333 --> 00:14:26,000 y nunca jamás te castrar delante de tus amigos". 207 00:14:26,125 --> 00:14:27,541 (ELLOS RÍEN) 208 00:14:27,666 --> 00:14:30,666 Te das cuenta de que llenan nuestros televisores con esto aquí para distraernos. 209 00:14:30,791 --> 00:14:32,333 de lo que realmente está pasando? 210 00:14:32,458 --> 00:14:33,875 Tal teórico de la conspiración. 211 00:14:34,000 --> 00:14:35,041 Te lo estoy diciendo. 212 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 No todo es política. 213 00:14:38,291 --> 00:14:39,416 Por supuesto que es. 214 00:14:39,541 --> 00:14:41,083 (LADRIDO DE PERRO A DISTANCIA) 215 00:14:44,833 --> 00:14:46,375 (GIMIENDO SUAVEMENTE) 216 00:14:48,833 --> 00:14:50,750 (RONCOS) 217 00:15:11,083 --> 00:15:12,458 (ZUMBADOR DE PUERTA) 218 00:15:12,583 --> 00:15:13,791 ¿Quién es ese? 219 00:15:14,666 --> 00:15:16,041 ¿Cómo debería saberlo? 220 00:15:17,125 --> 00:15:18,291 Erm... 221 00:15:19,541 --> 00:15:21,041 Es... espera. 222 00:15:23,791 --> 00:15:24,708 Oh, mierda. 223 00:15:28,708 --> 00:15:31,375 - ¿Qué está sucediendo? - Es... es mi hermana. 224 00:15:32,166 --> 00:15:35,041 ¿Puedes simplemente... ya sabes? 225 00:15:41,208 --> 00:15:42,458 (SUSURRA): Joder. 226 00:15:44,083 --> 00:15:45,708 (LA PUERTA SE ABRE) 227 00:15:45,833 --> 00:15:47,416 (SASHA): Lo siento, Jeanie. Intenté sonar. 228 00:15:47,416 --> 00:15:49,333 Erm... La mamá de Tim ha sido llevada al hospital. 229 00:15:49,333 --> 00:15:51,083 Creen que podría haber tenido un derrame cerebral. 230 00:15:51,208 --> 00:15:53,416 ¿Podrías ver a nuestro Sammy? No creo que sea demasiado largo. 231 00:15:53,541 --> 00:15:55,625 Oh sí. Sí. Por supuesto, sí, eso está bien. 232 00:15:55,750 --> 00:15:57,500 ¿Ah, de verdad? Muchas gracias. Eres una estrella. 233 00:15:57,625 --> 00:15:59,541 Sí, estaremos bien, ¿verdad, Sammy? 234 00:15:59,666 --> 00:16:02,416 No seas tímido con nosotros. Saluda a la tía Jean. 235 00:16:02,541 --> 00:16:03,375 Si tienes suerte, 236 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 Te dejaré ver dibujos animados antes de acostarte. 237 00:16:05,333 --> 00:16:07,208 - ¿Como es que? - (Jadeos) Gracias. 238 00:16:07,375 --> 00:16:08,375 - DE ACUERDO. - Gracias. 239 00:16:08,500 --> 00:16:10,416 DE ACUERDO. Bien, vete. 240 00:16:11,041 --> 00:16:12,750 ¡Te amo! ¡Adiós! 241 00:16:12,875 --> 00:16:14,125 Adiós. Adiós. 242 00:16:17,750 --> 00:16:19,500 Su abuela acaba de ser llevada de urgencia al hospital. 243 00:16:19,625 --> 00:16:21,083 No querían llevárselo con ellos. 244 00:16:21,208 --> 00:16:22,333 ¿Quién es ese? 245 00:16:22,333 --> 00:16:24,125 Sammy, esta es mi amiga, Viv. 246 00:16:24,250 --> 00:16:25,500 Vivi, este es Sammy. 247 00:16:26,291 --> 00:16:27,458 Qué vergüenza. 248 00:16:30,625 --> 00:16:32,458 Puedes ver la tele durante cinco minutos, ¿de acuerdo? 249 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 Y luego te llevaré a la cama. 250 00:16:36,291 --> 00:16:37,833 (TV ENCENDIDA) 251 00:16:37,958 --> 00:16:39,041 Lo siento. 252 00:16:39,875 --> 00:16:40,916 "Amigo", ¿verdad? 253 00:16:43,291 --> 00:16:45,041 - Bueno, tiene cinco años. - ¿Y? 254 00:16:46,041 --> 00:16:47,125 No. 255 00:16:47,875 --> 00:16:49,041 ¿No qué? 256 00:16:49,833 --> 00:16:51,875 Bueno, no me digas cómo estar con mi propia familia. 257 00:16:54,666 --> 00:16:55,958 DE ACUERDO. 258 00:16:58,208 --> 00:16:59,666 Yo, er... te llamo mañana, ¿entonces? 259 00:17:02,041 --> 00:17:03,166 DE ACUERDO. 260 00:17:05,541 --> 00:17:06,583 Disfruta de tus dibujos animados. 261 00:17:14,416 --> 00:17:15,750 (LA PUERTA SE CIERRA) 262 00:17:21,166 --> 00:17:22,958 "Me gusta que las mujeres sean femeninas. 263 00:17:23,083 --> 00:17:24,666 "¿Qué es lo más femenino de ti?" 264 00:17:24,666 --> 00:17:25,708 (MUJER): Mmm... 265 00:17:25,833 --> 00:17:27,208 (LA AUDIENCIA SE RÍE) 266 00:17:29,375 --> 00:17:31,250 Bien, vamos, entonces, Sam. Hora del baño. 267 00:17:31,375 --> 00:17:33,000 No está terminado. 268 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 No me importa. 269 00:17:36,083 --> 00:17:37,333 ¡Rápidamente! 270 00:17:39,375 --> 00:17:40,625 Arriba vas. 271 00:17:43,875 --> 00:17:46,875 (SAMMY tararea una melodía) 272 00:18:00,375 --> 00:18:01,833 (Salpicaduras de agua) 273 00:18:01,958 --> 00:18:03,208 Ey. ¡Para! 274 00:18:04,791 --> 00:18:06,666 ¡Para! ¡Bien, eso es todo! 275 00:18:13,541 --> 00:18:14,708 (SUSPIROS) 276 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 Ey. Oye, está bien. 277 00:18:21,250 --> 00:18:22,291 Está bien. 278 00:18:31,500 --> 00:18:32,833 Lo lamento. 279 00:18:33,625 --> 00:18:35,125 No debí haberte gritado. 280 00:18:37,000 --> 00:18:38,416 (SE RÍE SUAVEMENTE) 281 00:18:41,333 --> 00:18:42,583 Buen chico. 282 00:18:48,375 --> 00:18:51,125 - (SUSURRA): ¿Leemos un cuento? Sí. - Sí. 283 00:18:51,250 --> 00:18:52,541 ¿Qué quieres leer? 284 00:18:53,833 --> 00:18:55,166 Superhombre. 285 00:18:59,958 --> 00:19:01,916 (BOSTEZA) 286 00:19:02,041 --> 00:19:03,833 (BOSTEZA) Yo también. 287 00:19:07,333 --> 00:19:08,375 - ¿Listo? - Sí. 288 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Ven entonces. 289 00:19:35,833 --> 00:19:37,708 (ANILLOS DE LÍNEA) 290 00:19:40,458 --> 00:19:41,708 (VIV): ¿Hola? 291 00:19:43,083 --> 00:19:44,250 Lo lamento. 292 00:19:45,083 --> 00:19:47,000 ¿Oh sí? ¿Para qué? 293 00:19:48,833 --> 00:19:50,375 Por ser un idiota. 294 00:19:50,500 --> 00:19:51,583 Bien. 295 00:19:54,375 --> 00:19:58,875 Encuéntrame en el parque de vacaciones en Blyth Road en media hora. 296 00:19:59,000 --> 00:20:00,291 ¿Por qué? 297 00:20:01,791 --> 00:20:03,291 (VIV CUELGA) 298 00:20:08,583 --> 00:20:09,583 ¿Qué es lo que te asusta? 299 00:20:09,583 --> 00:20:11,500 - Todo ello. - (RISAS) 300 00:20:11,500 --> 00:20:13,041 Bueno, no te echas atrás ahora. 301 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 (EL MOTOR ARRANCA) 302 00:20:20,083 --> 00:20:21,625 (REVOLUCIONES DEL MOTOR) 303 00:20:34,875 --> 00:20:36,708 - ¿Estás bien ahí atrás? - ¡Mira el camino! 304 00:20:36,833 --> 00:20:38,458 (RISAS) 305 00:21:07,041 --> 00:21:08,750 - (GRITOS, RISAS) - ¡Espérame! 306 00:21:21,833 --> 00:21:24,000 ¡Guau! 307 00:21:27,208 --> 00:21:30,916 (RADIO): Puedes llamar a los organizadores al 0-1-8-3-7-6-6-6-6. 308 00:21:31,041 --> 00:21:33,875 Eso es 0-1, si llama desde fuera de Londres, 309 00:21:34,000 --> 00:21:36,750 8-3-7-6-6-6-6. 310 00:21:36,875 --> 00:21:37,916 ¿Lucía? 311 00:21:38,041 --> 00:21:41,208 En Haringey, las imágenes positivas de la homosexualidad provocaron 312 00:21:41,333 --> 00:21:44,125 una respuesta violenta de los padres que protestan. 313 00:21:44,625 --> 00:21:48,125 La Nueva Cláusula es la respuesta de un grupo de parlamentarios conservadores. 314 00:21:48,250 --> 00:21:50,916 Las disposiciones centrales son que la homosexualidad 315 00:21:51,041 --> 00:21:53,333 no debe promoverse en las escuelas públicas, 316 00:21:53,458 --> 00:21:56,958 y prohíbe enseñar la aceptabilidad de la homosexualidad 317 00:21:57,083 --> 00:21:59,958 como una relación familiar pretendida. La factura... 318 00:22:00,083 --> 00:22:01,291 ¿Y eso que significa? 319 00:22:01,291 --> 00:22:03,666 "Relaciones familiares fingidas". 320 00:22:03,666 --> 00:22:07,541 Se espera que la cláusula se mantenga sustancialmente sin cambios, sobre todo... 321 00:22:07,666 --> 00:22:09,250 Me encontré mintiendo el otro día. 322 00:22:11,375 --> 00:22:13,500 Tuve que llamar a uno de los padres de los niños y me dieron... 323 00:22:16,000 --> 00:22:17,250 No se. 324 00:22:18,791 --> 00:22:20,375 Y le dije que yo era mi jefe. 325 00:22:22,416 --> 00:22:25,083 No lo planeé ni nada, pero sentí que si hubiera... 326 00:22:25,875 --> 00:22:29,083 ...le dije que era yo, podría pensar... 327 00:22:29,208 --> 00:22:31,208 ¿Pasa algo entre ustedes dos? 328 00:22:31,875 --> 00:22:33,250 Sí. 329 00:22:33,375 --> 00:22:35,166 Entre los niños y yo. 330 00:22:36,500 --> 00:22:38,250 - Es estúpido. - No, no es estúpido. 331 00:22:39,791 --> 00:22:41,916 Sin embargo, sabes que eso es lo que quieren, ¿no? 332 00:22:42,916 --> 00:22:44,833 (SONIDOS DE CAMPANAS) 333 00:22:50,250 --> 00:22:53,041 (SUENA MÚSICA CLÁSICA SUAVE EN LA RADIO) 334 00:22:55,583 --> 00:22:56,458 (SNICKERS) 335 00:22:56,458 --> 00:22:58,416 - Bien, amor. ¿Qué puedo conseguirte? - Pescado y patatas fritas. 336 00:22:58,541 --> 00:23:00,958 - ¿Quieres guisantes o frijoles con eso? - Er, guisantes, por favor. 337 00:23:01,083 --> 00:23:03,083 - No será por mucho tiempo. - Ella es amigable. 338 00:23:07,916 --> 00:23:10,500 Esto no es un salón de belleza. Ponte manos a la obra, por favor, señoras. 339 00:23:10,625 --> 00:23:12,708 ¿Cómo sabrías cómo es un salón de belleza? 340 00:23:12,833 --> 00:23:14,541 Todos fuimos jóvenes y tontos alguna vez, ¿sabes, Carol? 341 00:23:14,666 --> 00:23:15,875 (RISA DE LAS NIÑAS) 342 00:23:16,000 --> 00:23:18,291 Hiciste un buen trabajo, Rachel. Si sigues así, 343 00:23:18,416 --> 00:23:21,041 podrás enfrentarte a los de sexto al final del período. 344 00:23:22,208 --> 00:23:24,625 Ya deberías estar vestido. ¡Venid, señoras! 345 00:23:24,750 --> 00:23:27,583 Urgh, señorita, ¿qué está mirando? ¡Fuera, pervertido! 346 00:23:27,708 --> 00:23:29,541 (RISA) 347 00:23:32,625 --> 00:23:33,875 ¿Te apetece una pinta? 348 00:23:34,000 --> 00:23:35,416 Algunos de nosotros nos dirigimos al Lodge. 349 00:23:35,541 --> 00:23:37,208 (LOS NIÑOS RÍEN) 350 00:23:37,333 --> 00:23:38,458 ¿Lo siento? 351 00:23:38,583 --> 00:23:39,916 Er... no, no puedo. 352 00:23:40,041 --> 00:23:41,958 Estoy, erm... Estoy cuidando a mi sobrino esta noche. 353 00:23:42,083 --> 00:23:44,000 ¿Viernes noche? Espero que te estén pagando. 354 00:23:44,125 --> 00:23:45,333 (SE RÍEN) 355 00:23:45,458 --> 00:23:46,916 - Nos vemos el lunes. - Nos vemos el lunes. 356 00:23:48,375 --> 00:23:50,583 (SUENA MÚSICA POP) (RISAS) 357 00:23:50,708 --> 00:23:53,333 "Lesbiana solitaria que busca una relación íntima 358 00:23:53,458 --> 00:23:56,333 "con alguien que comparte mis pasatiempos e intereses. 359 00:23:56,458 --> 00:23:57,958 "Realmente no disfruto ir de discotecas, 360 00:23:58,083 --> 00:24:01,541 "pero prefiero un paseo por la playa o un viaje a la asignación!" 361 00:24:01,666 --> 00:24:03,125 (RISA) 362 00:24:03,250 --> 00:24:05,416 "Esperando ansiosamente sus respuestas". 363 00:24:06,333 --> 00:24:08,416 ¡Oh Dios! Aquí estás, este. 364 00:24:08,541 --> 00:24:13,875 "Señoritas blancas homosexuales deseosas de lesbianas sudorosas y sucias, 365 00:24:13,875 --> 00:24:18,208 "a la caza de culturistas erizados para cumplir mis fantasías católicas 366 00:24:18,333 --> 00:24:21,666 "y suavizar mi clítoris perpetuamente erecto". 367 00:24:21,666 --> 00:24:22,916 (RISA) 368 00:24:23,041 --> 00:24:25,708 ¿Quién diablos tiene un "clítoris perpetuamente erecto"? 369 00:24:25,833 --> 00:24:27,625 Tú sí, me parece recordar. 370 00:24:28,500 --> 00:24:29,250 ¿En realidad? 371 00:24:29,375 --> 00:24:31,166 (RISA) 372 00:24:31,291 --> 00:24:33,000 ¡Lee otro, Viv! 373 00:24:33,125 --> 00:24:34,916 ¡Vamos! Todos nos hemos jodido. 374 00:24:35,041 --> 00:24:36,750 Eso es lo que hicimos. 375 00:24:37,333 --> 00:24:39,708 ¿Qué, perdiste la memoria ahora que estás casado, es eso? 376 00:24:40,625 --> 00:24:42,041 ¿Me das unas pestañas? 377 00:24:45,833 --> 00:24:46,750 ¿Qué mierda fue eso? 378 00:24:46,750 --> 00:24:49,583 ¡No sabía que tenía que cuidar el lenguaje alrededor del maestro! 379 00:24:49,583 --> 00:24:53,166 ♪ Transpórtame hacia abajo Transpórtame de vuelta al centro... ♪ 380 00:24:56,041 --> 00:24:58,000 (MÚSICA): "Melodías de amor" de Pink Rhythm 381 00:24:58,125 --> 00:25:00,625 (LA GENTE ANIMA) 382 00:26:47,666 --> 00:26:49,833 (EL TELÉFONO SUENA) 383 00:27:16,333 --> 00:27:17,750 (GOLPE A LA PUERTA) 384 00:27:44,000 --> 00:27:45,375 (LA PUERTA SE ABRE) 385 00:27:53,625 --> 00:27:54,708 ¿Cambiar de opinión, entonces? 386 00:27:55,625 --> 00:27:57,625 - Tal vez. - Sí, está bien, em... 387 00:27:59,500 --> 00:28:02,625 Sí, yo, erm... Te haré seguir a Siobhan hoy. 388 00:28:02,625 --> 00:28:04,958 Ayudarle a familiarizarse con los conceptos básicos. 389 00:28:05,083 --> 00:28:07,083 - Por el amor de Dios. - Tienes un amigo. 390 00:28:09,833 --> 00:28:13,291 ¿Puedes quitarte ese jersey, por favor? Uniforme solo en este equipo. 391 00:28:20,583 --> 00:28:22,541 (NIÑAS SNICKER) 392 00:28:27,625 --> 00:28:28,875 (NIÑA 1): ¡Aquí! 393 00:28:29,000 --> 00:28:29,875 (NIÑA 2): ¡Aquí! 394 00:28:30,750 --> 00:28:32,208 ¡Aquí! 395 00:28:33,708 --> 00:28:35,250 (LAS NIÑAS SE QUEJAN) 396 00:28:35,375 --> 00:28:36,500 Eso es suficiente. 397 00:28:37,541 --> 00:28:41,291 Ahora, ¿quién le va a mostrar a Lois cómo nos defendemos sin contacto? 398 00:28:45,083 --> 00:28:46,333 - Siobhan. - (SUSURRA): Joder. 399 00:28:46,458 --> 00:28:47,916 Mindy, ven aquí. 400 00:28:53,625 --> 00:28:54,958 Tres pies de distancia. 401 00:28:55,791 --> 00:28:57,000 Brazos al aire. 402 00:28:58,041 --> 00:29:00,416 Manos siguiendo la pelota. 403 00:29:03,041 --> 00:29:04,541 (FALTA CLARA) 404 00:29:04,666 --> 00:29:06,000 (GOLPES DE BOLA) 405 00:29:06,125 --> 00:29:07,041 DE ACUERDO. 406 00:29:07,916 --> 00:29:09,041 Bien hecho. 407 00:29:09,791 --> 00:29:11,291 Lois, ¿quieres intentarlo? 408 00:29:11,916 --> 00:29:13,375 Está bien. Iremos despacio. 409 00:29:15,166 --> 00:29:16,250 (RISA DE LAS NIÑAS) 410 00:29:21,250 --> 00:29:23,666 Te posicionas más así. 411 00:29:26,291 --> 00:29:27,958 Tres pies de distancia. 412 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 Brazos al aire. 413 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Manos siguiendo la pelota. 414 00:29:37,416 --> 00:29:38,791 (FALTA CLARA) 415 00:29:44,541 --> 00:29:45,791 Bien hecho. 416 00:29:48,291 --> 00:29:50,791 Reunión a las cuatro de la mañana fuera de la escuela. 417 00:29:50,916 --> 00:29:53,416 Por favor, no llegues tarde o me iré sin ti. 418 00:29:53,541 --> 00:29:54,833 Gracias. 419 00:29:55,541 --> 00:29:56,750 Bien hecho. 420 00:29:58,333 --> 00:29:59,416 Bien hecho. 421 00:30:01,041 --> 00:30:02,791 Nos vemos aquí mañana, entonces. 422 00:30:07,166 --> 00:30:08,791 (SUENA LA CAMPANA) 423 00:30:18,666 --> 00:30:22,000 (LADRIDO DE PERROS A LA DISTANCIA) 424 00:31:06,583 --> 00:31:08,750 (EL TELÉFONO SUENA) 425 00:31:12,583 --> 00:31:13,750 (PAULA): Hola, departamento de educación física. 426 00:31:15,041 --> 00:31:16,125 Aférrate. 427 00:31:17,583 --> 00:31:18,958 Llama por ti, Jean. 428 00:31:20,166 --> 00:31:21,666 - ¿Quién es? - No dijo. 429 00:31:32,625 --> 00:31:33,625 Habla Jean Newman. 430 00:31:33,750 --> 00:31:35,416 (VIV): Hola, Baby Jean. 431 00:31:39,000 --> 00:31:40,333 ¿Hola? 432 00:31:43,208 --> 00:31:44,000 ¿Vaquero? 433 00:31:48,833 --> 00:31:50,541 Hablé con Baldock esta mañana. 434 00:31:51,333 --> 00:31:53,500 Ha aprobado las propuestas que le presentaste. 435 00:31:54,958 --> 00:31:57,958 Lo sé. Yo tampoco podía creerlo. (RISAS) 436 00:31:58,083 --> 00:31:58,958 Te veo luego. 437 00:31:59,083 --> 00:32:00,083 - Adiós. - Adiós. 438 00:32:00,208 --> 00:32:01,625 Sí, está bien. 439 00:32:13,916 --> 00:32:15,333 (TV ENCENDIDA) 440 00:32:19,958 --> 00:32:22,458 - Oh vergüenza. - Ey. 441 00:32:22,458 --> 00:32:23,916 ¿Viv está por aquí? 442 00:32:23,916 --> 00:32:25,500 Sí, ella está justo ahí. 443 00:32:31,041 --> 00:32:32,458 Qué vergüenza. 444 00:32:39,583 --> 00:32:42,208 No puedes llamarme al trabajo. Te lo dije. 445 00:32:42,333 --> 00:32:44,000 Uf, ¿por qué tienes que ser tan tenso? 446 00:32:46,333 --> 00:32:47,583 ¿Sabes que? 447 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Sí, no necesito esto. 448 00:32:50,583 --> 00:32:51,625 Ey. 449 00:32:52,708 --> 00:32:54,333 No sabes lo que es para mí. 450 00:32:58,750 --> 00:33:00,208 No te llamaré al trabajo. 451 00:33:00,750 --> 00:33:01,958 DE ACUERDO. 452 00:33:03,166 --> 00:33:05,416 ¿Vas a cerrar esa puerta porque estás dejando entrar la corriente de aire? 453 00:33:05,416 --> 00:33:06,958 - Estaba abierto cuando llegué aquí. - No, no lo fue. 454 00:33:07,083 --> 00:33:08,583 - Sí, lo era. - Ah, cállate. 455 00:33:12,125 --> 00:33:13,333 Vamos. 456 00:33:16,333 --> 00:33:18,500 ¿Tienes hambre? Hay pastas. 457 00:33:18,625 --> 00:33:20,791 No es. 458 00:33:21,458 --> 00:33:23,250 Estoy bien. 459 00:33:23,375 --> 00:33:24,583 Excelente. 460 00:33:38,625 --> 00:33:41,666 Dije que estabas tenso. No estás tenso. 461 00:33:43,458 --> 00:33:44,416 Quizá sólo un poco. 462 00:33:44,541 --> 00:33:45,916 (SE RÍEN) 463 00:34:18,041 --> 00:34:19,666 (GIMIENDO) Oh, mierda. 464 00:34:26,666 --> 00:34:29,916 (GOLPEOS Y VOCES EN LA SALA DE AL LADO) 465 00:34:33,166 --> 00:34:35,583 (VOCES EN LA SALA DE AL LADO) 466 00:34:40,083 --> 00:34:41,416 Ven aquí. 467 00:34:41,958 --> 00:34:43,708 - ¿Qué? - Ehm... 468 00:34:45,166 --> 00:34:46,333 ...nada. 469 00:34:48,416 --> 00:34:49,916 Es... 470 00:35:34,375 --> 00:35:35,875 - Lo siento, ¿te asusté? - ¿Mmm? 471 00:35:37,000 --> 00:35:38,541 - Soy un poco nocturna. - No. 472 00:35:39,333 --> 00:35:40,333 Está bien. 473 00:35:43,708 --> 00:35:46,125 Sea bueno para sus estudiantes. ¿Lo has leído? 474 00:35:46,250 --> 00:35:47,791 no lo he hecho 475 00:35:47,916 --> 00:35:50,125 Aquí dice que fue prohibido por obscenidad. 476 00:35:51,291 --> 00:35:53,291 Sí, pensaron que conduciría a una epidemia. 477 00:35:53,291 --> 00:35:54,458 ¿Epidemia de qué? 478 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 lesbianismo 479 00:35:58,833 --> 00:36:00,166 Mmm. 480 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 loco, ¿verdad? 481 00:36:03,958 --> 00:36:05,208 Te veo luego. 482 00:36:05,333 --> 00:36:07,791 (MÚSICA: "Eres una mujer" de Bad Boys Blue) 483 00:36:20,041 --> 00:36:22,791 (LA MÚSICA CONTINUA EN GHETTO BLASTER) (RISAS DE LAS NIÑAS) 484 00:36:27,625 --> 00:36:29,208 ♪ esta noche 485 00:36:30,500 --> 00:36:32,833 ♪ No habrá oscuridad esta noche... 486 00:36:36,750 --> 00:36:38,458 (NIÑAS GRITO, RISA) 487 00:36:38,583 --> 00:36:41,000 ♪ Deja que la luz de tu amor brille 488 00:36:44,708 --> 00:36:46,708 ♪ Escucha mi corazón... ♪ 489 00:36:46,833 --> 00:36:48,250 (MÚSICA APAGADA) 490 00:36:48,916 --> 00:36:50,541 Guárdalo para el partido, ¿por qué no, Siobhan? 491 00:36:50,666 --> 00:36:53,000 Vamos, solo nos estamos divirtiendo un poco, señorita. 492 00:36:53,000 --> 00:36:54,750 (SONIDOS DE SILBATO) (GRITO DE NIÑAS) 493 00:36:54,750 --> 00:36:55,916 (SIOBHAN): ¡Aquí! ¡Vamos! 494 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 ¡Aquí! 495 00:36:59,583 --> 00:37:01,791 (APLAUSOS) 496 00:37:01,791 --> 00:37:03,708 ¡Bien hecho! Bien hecho, Siobhan. 497 00:37:04,375 --> 00:37:06,583 - (NIÑA): ¡Aquí! - ¡Aquí! 498 00:37:06,708 --> 00:37:07,916 ¡Pásalo! 499 00:37:08,583 --> 00:37:09,833 (GRITA) 500 00:37:09,833 --> 00:37:11,791 (FALTA CLARA) 501 00:37:11,791 --> 00:37:12,875 (GEMIDOS) 502 00:37:13,000 --> 00:37:14,333 (NIÑA): ¿Es su brazo? 503 00:37:15,291 --> 00:37:17,208 (MICHELLE): ¿Puedes ponerle algo de peso? 504 00:37:17,333 --> 00:37:18,833 No. 505 00:37:18,833 --> 00:37:19,708 Estás en. 506 00:37:20,666 --> 00:37:22,000 Estarás bien. 507 00:37:23,375 --> 00:37:24,666 Trate de no pensar demasiado. 508 00:37:31,833 --> 00:37:33,375 (FALTA CLARA) 509 00:37:33,375 --> 00:37:35,125 (GRITO DE CHICAS) 510 00:37:39,083 --> 00:37:39,916 (APLAUSOS) 511 00:37:40,041 --> 00:37:42,166 (MICHELLE): ¡Bien hecho, Lois! 512 00:37:42,291 --> 00:37:43,333 (FALTA CLARA) 513 00:37:43,458 --> 00:37:44,666 ¡Mira eso! 514 00:37:49,416 --> 00:37:51,958 Felicidades. Bien hecho. 515 00:37:51,958 --> 00:37:53,208 (choque de olas) 516 00:37:53,333 --> 00:37:55,125 Ojalá nos dejaras ir a uno de tus juegos. 517 00:37:56,000 --> 00:37:58,250 No tendrías que hablar con nosotros. Solo me gustaría estar allí. 518 00:37:58,375 --> 00:37:59,875 (RISAS) 519 00:38:00,583 --> 00:38:01,875 ¿Qué? 520 00:38:02,000 --> 00:38:04,125 ¿Qué, no crees que me mezclaría con los otros padres? 521 00:38:04,250 --> 00:38:06,041 Sobresalir como un pulgar dolorido, más bien. 522 00:38:07,291 --> 00:38:08,583 Oye, eso no es amable. 523 00:38:13,458 --> 00:38:14,791 (JINGLE DE LLAVES) 524 00:38:16,833 --> 00:38:19,625 De todos modos, apuesto a que hay un montón de lezzas en tu equipo. 525 00:38:25,625 --> 00:38:26,625 ¿Bien? 526 00:38:27,333 --> 00:38:29,333 - ¿Bien que? - Oh vamos. 527 00:38:30,250 --> 00:38:32,166 No les pregunto con quién se acuestan. 528 00:38:32,291 --> 00:38:33,583 No, pero puedes decirlo. 529 00:38:34,583 --> 00:38:36,041 Realmente no he pensado en eso. 530 00:38:37,583 --> 00:38:39,500 Eres de otro planeta, tú. 531 00:38:39,625 --> 00:38:42,000 (SE RÍEN) (EL MOTOR ARRANCA) 532 00:38:42,125 --> 00:38:43,666 ¿Está bien? 533 00:38:45,708 --> 00:38:47,916 (RADIO): Los negocios de esta tarde en la Cámara de los Lores 534 00:38:47,916 --> 00:38:50,916 fue detenido abruptamente por tres mujeres jóvenes, 535 00:38:51,041 --> 00:38:54,250 quien lanzó una incursión estilo comando en la cámara. 536 00:38:54,375 --> 00:38:56,791 Descendieron en rappel por cuerdas desde la galería pública, 537 00:38:56,916 --> 00:39:00,375 aterrizó en el suelo entre una cámara llena de compañeros sorprendidos 538 00:39:00,500 --> 00:39:03,583 y fueron empujados por Black Rod y varios porteros. 539 00:39:03,708 --> 00:39:06,708 Fue una protesta contra la cláusula del Proyecto de Ley de Gobierno Local, 540 00:39:06,833 --> 00:39:10,333 que frena la promoción de la homosexualidad por parte de los ayuntamientos. 541 00:39:11,250 --> 00:39:15,500 (MP): De este lado nos preocupamos, ante todo, por los niños. 542 00:39:15,625 --> 00:39:17,958 Nos preocupamos por la perpetuación 543 00:39:17,958 --> 00:39:22,166 de la familia normal heterosexual 544 00:39:22,291 --> 00:39:26,958 como base de la sociedad civilizada aquí y en otros países. 545 00:39:27,083 --> 00:39:28,458 (MIEMBROS DEL PARTIDO): ¡Escuchen! ¡Escuchar! 546 00:39:28,583 --> 00:39:30,958 Bueno, David Koss está ahora en nuestro estudio de Westminster. 547 00:39:31,083 --> 00:39:32,833 David, ¿qué pasó exactamente? 548 00:39:32,958 --> 00:39:35,375 No querrías encontrarte con esas mujeres en un callejón oscuro. 549 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 Tendrían tus entrañas como ligas, ¿no? ¿eh? 550 00:39:37,625 --> 00:39:38,625 (SE BURLA) 551 00:39:38,750 --> 00:39:41,041 Llevo años diciendo que es una buena idea. 552 00:39:41,166 --> 00:39:43,166 Los jóvenes tienen mentes tan vulnerables. 553 00:39:43,291 --> 00:39:45,083 (TV CONTINÚA INDISTINTAMENTE) 554 00:40:15,333 --> 00:40:17,416 (FALTA CLARA) 555 00:40:17,541 --> 00:40:20,041 Bien hecho hoy, señoras. Es hora de cambiarse. 556 00:40:23,041 --> 00:40:25,333 (CHARLAS DE CHICAS) 557 00:40:26,416 --> 00:40:28,208 ¡Oh, asqueroso, hombre! 558 00:40:28,208 --> 00:40:29,458 Qué asco. 559 00:40:31,125 --> 00:40:33,375 ¿Qué hay de ti, Luisa? ¿Cuál es tu tipo? 560 00:40:33,500 --> 00:40:36,000 - Sí, ¿cuál es tu tipo? - (NIÑA): Si, como sea, cuéntanos. 561 00:40:36,125 --> 00:40:37,083 Sí, ¿cuál es tu tipo? 562 00:40:37,083 --> 00:40:39,666 No, espera. Los prefieres un poco más... 563 00:40:40,375 --> 00:40:42,416 (RISA) 564 00:40:42,541 --> 00:40:44,000 Vete a la mierda. 565 00:40:44,000 --> 00:40:45,708 ¿O son los hombres los que lo hacen por ti? 566 00:40:45,833 --> 00:40:47,458 Lo que sea. 567 00:40:47,458 --> 00:40:50,375 Oh, vamos, acabamos de decir lo que nos gusta. 568 00:40:50,500 --> 00:40:52,500 Ahora es tu turno. Dos justos. 569 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 (JILL): Sí, vamos. Cuéntanos, Luisa. 570 00:40:55,458 --> 00:40:58,458 Lo que no entiendo es cómo dos chicas en realidad... 571 00:40:59,333 --> 00:41:01,250 Como, sé que hay mucho de esto. 572 00:41:01,250 --> 00:41:02,500 (RISA) 573 00:41:02,625 --> 00:41:04,000 ¿Cómo es que en realidad...? 574 00:41:04,916 --> 00:41:06,416 ¿No lo niegas, entonces? 575 00:41:06,541 --> 00:41:08,958 (RISAS DE CHICAS, OOH) 576 00:41:09,083 --> 00:41:10,708 - O tal vez sea virgen. - Probablemente. 577 00:41:10,708 --> 00:41:12,250 - No soy. - Mentiroso. 578 00:41:12,375 --> 00:41:14,875 (TODO BURLA) 579 00:41:16,083 --> 00:41:17,583 ¿Crees que soy sexy? 580 00:41:19,041 --> 00:41:21,083 ¡No me toques, maldita tortillera! 581 00:41:21,083 --> 00:41:22,166 ¡Ay! ¡Bajar! 582 00:41:22,166 --> 00:41:23,333 (GRITOS) 583 00:41:23,333 --> 00:41:25,000 (FALTA CLARA) 584 00:41:26,583 --> 00:41:27,500 ¡Bajar! 585 00:41:28,333 --> 00:41:29,208 - ¡Ay! - (GRUÑIDOS) 586 00:41:29,333 --> 00:41:30,208 - ¡Bajar! - (GRITA) 587 00:41:30,333 --> 00:41:31,583 ¡Bájate de ella ahora! 588 00:41:31,708 --> 00:41:33,333 Mi oficina, ahora. 589 00:41:33,458 --> 00:41:36,166 Puedes quedarte aquí y explicarme lo que acaba de pasar, ¿de acuerdo? 590 00:41:36,291 --> 00:41:38,500 - Lo que sea. - ¡Ir! Ahora. 591 00:41:40,333 --> 00:41:42,500 Se acabó el espectáculo, señoras. Ven aquí. 592 00:41:42,625 --> 00:41:44,500 (INHALA CON FUERZA) Ay. 593 00:42:19,833 --> 00:42:22,416 Tienes la oportunidad de tener éxito en este equipo. 594 00:42:22,541 --> 00:42:23,958 ¿Te importa lo que pasó? 595 00:42:24,541 --> 00:42:26,750 Sólo ingoralos. ¿Es eso lo que hiciste? 596 00:42:27,833 --> 00:42:30,875 No. No estamos hablando de mí. 597 00:42:35,083 --> 00:42:36,916 Necesitas tener cuidado. 598 00:42:36,916 --> 00:42:38,541 Eso es todo lo que estoy diciendo. 599 00:42:38,666 --> 00:42:41,166 Si se trata de eso, tu palabra contra la de ella... 600 00:42:41,291 --> 00:42:42,791 ya sabes a quién le creerán, ¿no? 601 00:42:42,916 --> 00:42:44,833 ¿Así que ni siquiera importa lo que pasó? 602 00:42:44,958 --> 00:42:46,958 Mira, podría hacer que te echen permanentemente. 603 00:42:46,958 --> 00:42:48,708 por ese tipo de comportamiento. 604 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 Sé que parece injusto. 605 00:42:55,041 --> 00:42:56,750 Pero estoy tratando de ayudarte. 606 00:42:58,041 --> 00:43:01,416 Si quieres esto, lucha por ello, no en contra. 607 00:43:03,375 --> 00:43:04,458 Ey... 608 00:43:04,458 --> 00:43:05,958 ¡Oye, no! 609 00:43:11,750 --> 00:43:13,250 (LA PUERTA SE ABRE) 610 00:43:16,708 --> 00:43:18,583 ¿Oh no que paso? 611 00:43:18,583 --> 00:43:20,291 Er, fue sólo un roce. 612 00:43:20,291 --> 00:43:22,500 - ¿Estás bien, mascota? - Estoy bien. 613 00:43:29,916 --> 00:43:31,291 pobre amor 614 00:43:32,166 --> 00:43:33,333 Sí, ella está bien. 615 00:43:34,333 --> 00:43:36,416 Todo tipo de rumores circulan sobre eso. 616 00:43:37,166 --> 00:43:39,041 Sin embargo, no estoy seguro de que se ayude a sí misma. 617 00:43:40,958 --> 00:43:42,208 ¿Todo bien con ustedes? 618 00:43:42,916 --> 00:43:44,833 Sí. Sí, sí, bien. 619 00:43:46,958 --> 00:43:48,291 Día largo. (RISAS) 620 00:43:49,375 --> 00:43:51,208 Acéptalo, ¿entonces no quieres venir a tomar una pinta? 621 00:43:53,333 --> 00:43:54,958 (RISAS) Un día. 622 00:43:55,083 --> 00:43:57,208 Un día, te romperé, Jean Newman. 623 00:43:57,333 --> 00:43:58,333 Y cuando lo hago, 624 00:43:58,333 --> 00:44:01,083 Fergus Shelton será un hombre muy feliz. 625 00:44:01,208 --> 00:44:02,583 - (RISAS) - Sí. 626 00:44:09,625 --> 00:44:13,583 (MUJER EN TV): Mi mayor preocupación es la promoción de imágenes positivas 627 00:44:13,708 --> 00:44:17,041 de la homosexualidad en las escuelas y escuelas primarias hasta, 628 00:44:17,166 --> 00:44:19,083 y eso es lo que está causando que muchos padres 629 00:44:19,208 --> 00:44:20,833 verdadera preocupación y ofensa. 630 00:44:20,958 --> 00:44:23,833 (HOMBRE): Obviamente no quiero que los niños enseñen 631 00:44:23,958 --> 00:44:26,791 que el estilo de vida de gays y lesbianas es natural o normal. 632 00:44:26,916 --> 00:44:30,000 No lo es, nunca lo ha sido y nunca lo será. 633 00:44:30,125 --> 00:44:31,625 (THATCHER): Niños que necesitan que se les enseñe 634 00:44:31,750 --> 00:44:34,458 respetar los valores morales tradicionales 635 00:44:34,583 --> 00:44:38,833 se les enseña que tienen el derecho inalienable de ser homosexuales. 636 00:44:47,041 --> 00:44:49,083 (FALTA CLARA) 637 00:45:22,916 --> 00:45:24,708 (LOS CUBIERTOS RUPITAN EN EL PLATO) 638 00:45:27,625 --> 00:45:28,833 Aquí estás, Jeanie. 639 00:45:30,958 --> 00:45:32,333 ¿Puedo tomar un poco de? 640 00:45:32,458 --> 00:45:33,916 No te gustará eso, cariño. 641 00:45:35,166 --> 00:45:36,375 Pero lo quiero. 642 00:45:36,500 --> 00:45:38,875 Come lo que te den, ¿de acuerdo, Sammy? 643 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 ¿Pero por qué? 644 00:45:40,125 --> 00:45:43,416 Bueno, la tía Jean es alérgica al pollo. 645 00:45:44,458 --> 00:45:45,666 Pero no lo somos. 646 00:45:48,000 --> 00:45:49,125 sammy 647 00:45:49,250 --> 00:45:50,458 (RUIDO DE PLATO) 648 00:45:50,583 --> 00:45:52,875 ¡Ya es suficiente Sam! 649 00:45:53,583 --> 00:45:57,083 ¡No nos comportamos así en esta casa! 650 00:45:58,666 --> 00:45:59,458 (CERRADOS DE PUERTA) 651 00:45:59,583 --> 00:46:01,666 (AMORTIGUADO): ¡¿A qué diablos crees que estás jugando?! 652 00:46:01,791 --> 00:46:04,083 Acabas de desperdiciar comida perfectamente buena... 653 00:46:04,208 --> 00:46:05,333 Perdón por esto. 654 00:46:05,333 --> 00:46:07,083 (AMORTIGUADA): No lo creo... 655 00:46:07,208 --> 00:46:08,375 Está bien. 656 00:46:10,166 --> 00:46:12,541 (TIM SIGUE GRITANDO INDISTINTAMENTE) 657 00:46:14,000 --> 00:46:16,666 "Por fin, la oruga se quitó la cachimba de la boca 658 00:46:16,791 --> 00:46:19,333 "y se dirigió a ella con una voz lánguida y soñolienta". 659 00:46:21,083 --> 00:46:23,708 (INHALA) 660 00:46:23,833 --> 00:46:27,041 "'¿Quién eres?' dijo la oruga. 661 00:46:28,000 --> 00:46:31,208 "Este no era un inicio alentador para una conversación. 662 00:46:31,333 --> 00:46:33,250 "Alice respondió bastante tímidamente, 663 00:46:33,375 --> 00:46:36,833 "'Apenas lo sé, señor, solo en este momento'". 664 00:46:36,958 --> 00:46:39,458 "'Al menos, sé quién era cuando me levanté esta mañana, 665 00:46:39,583 --> 00:46:42,125 "'pero creo que debo haber sido cambiado varias veces desde entonces..." 666 00:46:42,250 --> 00:46:44,458 Vamos, Sammy. Vamos a jugar afuera. 667 00:46:44,583 --> 00:46:47,000 Pero no quiero. Bueno, has estado dentro todo el día. 668 00:46:49,000 --> 00:46:50,375 Voy a contar hasta tres. 669 00:46:51,166 --> 00:46:53,083 Uno dos... 670 00:46:53,208 --> 00:46:55,208 (SUSURRA): Lo terminaremos en otro momento, ¿de acuerdo? 671 00:47:20,833 --> 00:47:23,083 ¿Puedo mostrarte algo rápidamente mientras están ahí afuera? 672 00:47:23,208 --> 00:47:24,958 Compré algo para Tim para nuestro aniversario, 673 00:47:24,958 --> 00:47:26,125 pero necesito una segunda opinión. 674 00:47:26,250 --> 00:47:27,833 Pensé que te había pedido que te deshicieras de esto. 675 00:47:27,958 --> 00:47:30,333 Ah, me encanta ese. Pareces muy feliz. 676 00:47:32,333 --> 00:47:33,583 Sí, lo sé, lo sé. 677 00:47:35,041 --> 00:47:36,083 Por favor. 678 00:47:36,208 --> 00:47:37,541 No tengo ninguna reciente. 679 00:47:38,333 --> 00:47:40,791 - Y extraño tu cabello así. - Suenas como mamá. 680 00:47:40,791 --> 00:47:42,833 ¿Cómo sabrías? Nunca vas a verla. 681 00:47:44,041 --> 00:47:45,458 No me gusta verlo ahí. 682 00:47:47,375 --> 00:47:49,666 - ¿Qué? - No sé, es solo que... 683 00:47:50,833 --> 00:47:53,500 Bueno, no es como si todo lo que vino antes fuera, ya sabes, una mentira. 684 00:47:54,708 --> 00:47:56,208 ¿De qué estás hablando? 685 00:47:56,333 --> 00:47:59,083 No creo que sea correcto que quieras borrar parte de tu vida. 686 00:47:59,208 --> 00:48:00,583 Y esperas que lo hagamos. 687 00:48:00,708 --> 00:48:02,708 Creí haberte pedido que reemplazaras una fotografía. 688 00:48:02,708 --> 00:48:04,708 - Usted sabe lo que quiero decir. - Bueno, yo no, en realidad. 689 00:48:04,833 --> 00:48:07,041 Estás tratando de borrar tu matrimonio. 690 00:48:07,166 --> 00:48:08,208 ¿Lo soy ahora? 691 00:48:08,208 --> 00:48:09,666 No seas un niño. 692 00:48:16,458 --> 00:48:19,208 ¿Por qué no me dijiste que no estabas solo la otra noche? 693 00:48:19,333 --> 00:48:20,416 ¿Qué? 694 00:48:20,416 --> 00:48:22,375 Sammy me dijo que tenías una mujer allí. 695 00:48:24,375 --> 00:48:26,750 Mira, lo que haces en tu propia casa es asunto tuyo. 696 00:48:27,416 --> 00:48:30,500 Sabes que lo apoyo... eso. 697 00:48:30,625 --> 00:48:32,541 Pero Sammy solo tiene cinco años. 698 00:48:32,666 --> 00:48:33,958 Es confuso para él. 699 00:48:35,041 --> 00:48:37,791 Mojó la cama. Nunca moja la cama. 700 00:48:37,916 --> 00:48:39,416 Su abuela acababa de ser llevada de urgencia al hospital. 701 00:48:39,416 --> 00:48:42,375 No creo que sea justo que me pongas en esa posición. 702 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 De hecho, se fue justo después de que lo dejaras. 703 00:48:46,458 --> 00:48:48,125 Bien pero... 704 00:48:48,250 --> 00:48:50,541 ¿Lo ves? Es difícil para mí, bueno... 705 00:48:50,666 --> 00:48:51,833 para confiar en ti 706 00:48:58,000 --> 00:48:59,250 Entonces... 707 00:49:00,708 --> 00:49:02,333 Vamos, ¿quién es ella, entonces? 708 00:49:04,125 --> 00:49:06,458 (TIM RUGE JUGUETONAMENTE) 709 00:49:06,458 --> 00:49:09,000 (TIM Y SASHA RÍEN) 710 00:49:09,791 --> 00:49:11,333 ¡Te tengo! 711 00:49:12,500 --> 00:49:14,458 (RUGIDO) 712 00:49:19,125 --> 00:49:21,458 (RUGIDO) 713 00:49:21,458 --> 00:49:24,416 - ¡Adiós, tía Jean! - ¡Adiós! 714 00:49:24,541 --> 00:49:25,833 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 715 00:49:59,708 --> 00:50:01,791 (RETOQUE DE BOCINA DE COCHE) 716 00:50:01,916 --> 00:50:03,750 (JADEO) 717 00:50:12,916 --> 00:50:15,291 (REPRODUCE MÚSICA POP) (CHARLA GENERAL) 718 00:50:19,750 --> 00:50:21,958 (CHARRETA INDISCINTA) (RISA) 719 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 - Ey. - Ey. 720 00:50:30,791 --> 00:50:32,208 ¿Qué ocurre? Pareces estresado. 721 00:50:33,416 --> 00:50:35,041 - Gracias. - (RISAS) 722 00:50:36,166 --> 00:50:37,500 Aquí. 723 00:50:39,000 --> 00:50:40,583 ¿Qué está sucediendo? 724 00:50:42,541 --> 00:50:44,125 Nada. Solo, em... 725 00:50:44,250 --> 00:50:45,958 - destrozado, ¿sabes? - Oh. 726 00:50:46,083 --> 00:50:47,625 Bueno, tal vez deberíamos irnos. 727 00:50:47,750 --> 00:50:50,333 Porque las chicas y yo estábamos hablando de hacer un viaje... 728 00:50:50,458 --> 00:50:52,333 (LAS VOCES SE VUELVEN INDISTINTAS) 729 00:50:54,291 --> 00:50:56,125 Eso es un no, ¿verdad? 730 00:50:56,250 --> 00:50:57,833 No es. No es. 731 00:50:57,833 --> 00:50:59,666 Hey mujer. 732 00:50:59,791 --> 00:51:01,875 Hola. Gracias. 733 00:51:02,916 --> 00:51:05,208 Vaya, pareces... tenso. 734 00:51:05,333 --> 00:51:06,458 (RISAS) Eso es lo que dije. 735 00:51:06,458 --> 00:51:08,541 (DEBBIE): Déjenla en paz, ustedes. 736 00:51:10,208 --> 00:51:11,791 - ¡Ey! - 'Oye, el chico es bueno. 737 00:51:12,666 --> 00:51:14,458 ¿Quiero jugar? 738 00:51:14,583 --> 00:51:16,250 Jean aquí está invicto. 739 00:51:16,250 --> 00:51:17,833 Puedes estar en mi equipo. 740 00:51:17,958 --> 00:51:19,416 Vamos, será divertido. 741 00:51:19,541 --> 00:51:21,208 No, no... realmente no... 742 00:51:21,208 --> 00:51:22,333 (TODOS GEMIDOS) 743 00:51:22,333 --> 00:51:24,291 - No soporto el calor. - Vamos, Jeanie. 744 00:51:27,500 --> 00:51:29,625 (TODO ÁNIMO) 745 00:51:29,750 --> 00:51:31,583 - ¡Jeanie! - ¡Oh! 746 00:51:31,583 --> 00:51:34,916 (MÚSICA: "Nomalizo" de Letta Mbulu) 747 00:51:36,541 --> 00:51:37,541 ¡Sí! 748 00:51:55,625 --> 00:51:58,041 (ANIMACIÓN) (RISA) 749 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 ¡Ay, no! Se acabo. 750 00:52:10,500 --> 00:52:11,666 (RISA) 751 00:52:11,791 --> 00:52:12,791 Oh. 752 00:52:12,916 --> 00:52:14,291 Puedes tomarlo. 753 00:52:14,416 --> 00:52:16,125 De ninguna manera. Acaba con ella. 754 00:52:27,333 --> 00:52:30,166 (CLAQUEO DE BOLAS) (TODO ÁNIMO) 755 00:52:30,291 --> 00:52:33,083 - ¡Oh! - ¡Ella lo hizo! ¡Ella lo hizo! 756 00:52:33,208 --> 00:52:35,083 (RISAS) 757 00:52:35,083 --> 00:52:36,291 ¿Tienes tu discurso de perdedor? 758 00:52:36,416 --> 00:52:37,708 (RISA) 759 00:52:37,833 --> 00:52:41,791 (ACE CANTA VICTORIAMENTE) (VIV SE RÍE) 760 00:52:50,875 --> 00:52:52,250 ¡Ey! 761 00:52:52,250 --> 00:52:54,375 ¿Qué estás haciendo? 762 00:52:54,500 --> 00:52:55,500 Necesitas irte. 763 00:52:55,500 --> 00:52:56,500 ¿Por qué? 764 00:52:56,625 --> 00:52:57,916 Sabes por qué. 765 00:52:57,916 --> 00:52:59,250 Haz lo que quieras. 766 00:52:59,375 --> 00:53:00,833 Donde quieras. 767 00:53:00,958 --> 00:53:02,125 Pero no aquí, ¿de acuerdo? 768 00:53:02,125 --> 00:53:03,541 ¿Por qué te preocupas tanto? 769 00:53:03,541 --> 00:53:05,541 Tienes 15. Ni siquiera deberías estar aquí. 770 00:53:05,666 --> 00:53:07,666 ¿Así que lo que? No se lo he dicho a nadie, ¿verdad? 771 00:53:07,666 --> 00:53:09,416 (MUJER): ¡Oye! ¡Apresúrate! 772 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 Ir. De lo contrario, estás fuera del equipo. 773 00:53:11,791 --> 00:53:13,083 ¡¿Qué?! 774 00:53:16,958 --> 00:53:18,250 Oh... 775 00:53:18,791 --> 00:53:20,041 ¡Vivir! 776 00:53:20,041 --> 00:53:21,458 Esperar. 777 00:53:28,583 --> 00:53:29,666 vivir 778 00:53:31,083 --> 00:53:32,500 ¡Por favor! 779 00:53:32,500 --> 00:53:34,625 Solo dinos qué estabas haciendo allí para que yo lo sepa. 780 00:53:34,625 --> 00:53:36,583 Es una de mis alumnas, está en el equipo. 781 00:53:36,583 --> 00:53:37,833 ¿Qué? 782 00:53:37,958 --> 00:53:39,791 - Estás... estás... - No. Por supuesto que no. 783 00:53:41,583 --> 00:53:43,125 Entonces, ¿por qué no dijiste algo? 784 00:53:44,458 --> 00:53:46,041 No sé. 785 00:53:48,166 --> 00:53:49,916 - Estás mintiendo. - No soy. Mirar... 786 00:53:51,916 --> 00:53:53,125 Es complicado, ¿de acuerdo? 787 00:53:55,375 --> 00:53:58,208 - Le estaba pidiendo que se fuera. - ¿En el baño? 788 00:53:58,208 --> 00:54:00,541 ¿Por qué? ¿Por qué le pediste que se fuera? 789 00:54:01,708 --> 00:54:04,250 No quiero que mis alumnos sepan cada parte de mi vida. 790 00:54:04,250 --> 00:54:06,333 -¿"Cada parte" de tu vida? Qué... - Sí. 791 00:54:07,791 --> 00:54:09,791 No sé lo que quieres que diga. 792 00:54:09,791 --> 00:54:11,791 Tienes que crear límites como profesor. 793 00:54:11,916 --> 00:54:13,208 Es parte del trabajo. 794 00:54:14,208 --> 00:54:16,833 Si alguien se enterara, nunca volvería a trabajar. 795 00:54:18,125 --> 00:54:19,583 Es bastante exagerado. 796 00:54:19,583 --> 00:54:21,458 - ¿No crees? - No. No lo es. 797 00:54:21,583 --> 00:54:23,333 - ¿Y ella? - ¿OMS? 798 00:54:23,333 --> 00:54:26,541 Esa chica. Vamos, ¿cuántos años tiene, qué, 16? 799 00:54:26,666 --> 00:54:27,875 15. 800 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 ¿Qué tipo de ejemplo le estás dando? 801 00:54:31,250 --> 00:54:32,541 No es justo. 802 00:54:33,333 --> 00:54:34,875 Nada de esto es justo. 803 00:54:35,000 --> 00:54:37,583 Solo porque no hago alarde de mi sexualidad como una insignia de honor. 804 00:54:38,583 --> 00:54:39,666 ¿Y yo? 805 00:54:40,625 --> 00:54:41,791 ¿Es asi? 806 00:54:43,041 --> 00:54:45,250 ¿Cómo va a aprender esa chica que tiene un lugar en este mundo? 807 00:54:45,375 --> 00:54:47,333 si tú, de todas las personas, le dices que no lo hace? 808 00:54:47,333 --> 00:54:49,333 ¿Qué te hace pensar que ella tiene un lugar en este mundo? 809 00:54:55,125 --> 00:54:56,583 - No. No puedo hacer esto. - Oh, Vivi... 810 00:54:56,583 --> 00:54:57,958 ¡BAJAR! 811 00:55:10,500 --> 00:55:13,416 (MÚSICA: "Blue Monday" de New Order) 812 00:55:16,458 --> 00:55:18,958 ♪ Veo un barco en el puerto 813 00:55:20,166 --> 00:55:22,458 ♪ Puedo y debo obedecer 814 00:55:23,166 --> 00:55:26,666 ♪ pero si no fuera por tu desgracia 815 00:55:26,791 --> 00:55:29,625 ♪ Hoy sería una persona celestial 816 00:55:31,083 --> 00:55:33,833 ♪ Y pensé que estaba equivocado 817 00:55:34,458 --> 00:55:37,291 ♪ Y pensé que te escuché hablar 818 00:55:38,125 --> 00:55:40,958 ♪ Dime ¿cómo me siento? 819 00:55:41,916 --> 00:55:44,416 ♪ Dime ahora ¿cómo debo sentirme? 820 00:55:45,416 --> 00:55:47,583 (Náuseas, balbuceos) 821 00:55:49,541 --> 00:55:51,500 (LA MÚSICA SIGUE EN EL ESTÉREO DEL AUTOMÓVIL) 822 00:56:03,208 --> 00:56:06,291 (GRABACIÓN): Solo me gustaría que te imaginaras mientras te acuestas 823 00:56:06,416 --> 00:56:11,083 que el cuerpo se está apagando, listo para dormir por la noche. 824 00:56:11,208 --> 00:56:12,875 Permita que los pensamientos vengan y... 825 00:56:13,000 --> 00:56:15,250 (GRABANDO GORRITOS Y GORRITOS) 826 00:56:19,916 --> 00:56:21,583 (SPUTTER DE GRABACIÓN) 827 00:56:30,083 --> 00:56:31,541 (SUSPIROS) 828 00:56:33,083 --> 00:56:34,583 (PITIDOS DE ALARMA) 829 00:56:37,000 --> 00:56:38,708 (SUENA LA CAMPANA DE LA ESCUELA) 830 00:56:38,708 --> 00:56:41,416 (REPRODUCE MÚSICA DE PIANO EMBREJANTE) 831 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 (RUIDO DE FONDO, DISTANTE E INDISCINTO) 832 00:57:03,750 --> 00:57:06,208 (LAS CHICAS GRITAN Y RÍEN) 833 00:57:31,375 --> 00:57:35,291 (MÚSICA Y RUIDO DE FONDO INTENSIFICADOS) 834 00:57:35,416 --> 00:57:37,083 (JADEANDO) 835 00:57:56,750 --> 00:57:58,166 ¿Tienes un segundo? 836 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 Encontré algo en tu escritorio cuando llegué esta mañana. 837 00:58:02,375 --> 00:58:04,125 Obviamente, con todo lo que está pasando, 838 00:58:04,125 --> 00:58:07,333 No quería que nadie más lo viera. Pero pensé que deberías saberlo. 839 00:58:08,750 --> 00:58:10,416 ¿Alguna idea de quién podría haberlo puesto allí? 840 00:58:10,541 --> 00:58:12,333 Erm... 841 00:58:13,458 --> 00:58:15,208 Er, sí, tengo algunas ideas. 842 00:58:18,625 --> 00:58:20,208 No parezcas tan preocupado. 843 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 He tenido mucho peor en mi tiempo. 844 00:58:24,250 --> 00:58:27,750 (PUERTA ABRE, CIERRA) 845 00:58:41,791 --> 00:58:43,833 (CHARRO GENERAL) 846 00:58:50,250 --> 00:58:51,791 Necesito hablar contigo un segundo. 847 00:58:52,708 --> 00:58:54,541 - Déjame adivinar. ¿Estoy fuera del equipo? - No. 848 00:58:54,666 --> 00:58:57,083 Mira, necesito que esto pare. 849 00:58:57,083 --> 00:58:58,541 - ¿Qué? - Todo ello. 850 00:58:59,708 --> 00:59:02,916 Esto no es un juego, Lois. Es mi trabajo. Es mi vida. 851 00:59:02,916 --> 00:59:04,833 ¿Qué es lo que crees que he hecho? 852 00:59:04,958 --> 00:59:07,041 - Lo sabes exactamente. - ¿Estás casado o algo así? 853 00:59:07,041 --> 00:59:09,250 Te crees tan valiente, ¿no? 854 00:59:10,375 --> 00:59:12,125 Tú no sabes nada de mí. 855 00:59:18,416 --> 00:59:19,291 ¡Mierda! 856 00:59:19,416 --> 00:59:22,125 Que bueno que te unas a nosotros, Lois. Tal vez le gustaría decirnos 857 00:59:22,250 --> 00:59:24,333 ¿cuantos elementos componen la tabla periodica? 858 00:59:25,625 --> 00:59:27,000 - ¿No? - ¿Que queria ella? 859 00:59:27,000 --> 00:59:27,833 ¿Alguien? 860 00:59:27,958 --> 00:59:29,625 Ella está locamente enamorada de mí y no lo dejará. 861 00:59:29,750 --> 00:59:30,541 (RISA) 862 00:59:30,666 --> 00:59:32,958 ¿Algo que te gustaría compartir con la clase, Lois? 863 00:59:33,083 --> 00:59:34,166 No, Miss. 864 00:59:34,291 --> 00:59:37,250 Bien. Libros de texto abiertos en la página 93, por favor. 865 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 Hoy. 866 00:59:41,833 --> 00:59:44,041 (CHAT DE PROFESORES INDISTINTAMENTE) 867 00:59:59,208 --> 01:00:01,708 (MUJER 1): En realidad no creerá que era de ella, ¿verdad? 868 01:00:01,833 --> 01:00:03,333 Pensé que estaba casada. 869 01:00:03,458 --> 01:00:04,791 Divorciado, aparentemente. 870 01:00:05,750 --> 01:00:07,000 no me di cuenta 871 01:00:08,083 --> 01:00:10,208 ¿Quién lo rompió, lo sabes? 872 01:00:10,333 --> 01:00:12,375 Ella realmente no habla de eso, para ser honesto. 873 01:00:13,666 --> 01:00:15,416 Ella es una reservada, esa. 874 01:00:16,541 --> 01:00:18,666 (La puerta se cierra, reverbera) 875 01:00:31,833 --> 01:00:34,041 (LA PUERTA SE ABRE) 876 01:00:34,041 --> 01:00:35,541 (CHARLAS DE CHICAS) 877 01:00:46,458 --> 01:00:48,875 Pensé que podría sentarme en la práctica de hoy. 878 01:00:49,000 --> 01:00:51,083 - Si no te importa. - Sí. Curso. 879 01:00:53,625 --> 01:00:55,375 Er, podemos empezar con el transbordador... 880 01:00:56,333 --> 01:00:58,041 ... calentamiento, por favor? 881 01:00:58,041 --> 01:00:59,833 (FALTA CLARA) 882 01:01:27,541 --> 01:01:28,458 (FALTA CLARA) 883 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 Ok, bien hecho. Puedes conseguir tus baberos. 884 01:01:33,041 --> 01:01:34,791 (CHARLAS DE CHICAS) 885 01:01:36,791 --> 01:01:39,000 ¿Extrañar? Ella tomó mi babero. 886 01:01:39,666 --> 01:01:41,333 Pueden reemplazarse el uno al otro en el medio tiempo. 887 01:01:41,458 --> 01:01:43,833 - Pero es mi posición. - Es solo práctica, Siobhan. 888 01:01:44,541 --> 01:01:45,541 - Devolvérsela. - Vete a la mierda. 889 01:01:45,541 --> 01:01:46,625 ¡Devolvérsela! ¡Devolvérsela! 890 01:01:46,750 --> 01:01:47,541 (FALTA CLARA) 891 01:01:47,666 --> 01:01:50,208 (PAULA): ¡Basta! ¡Ustedes dos! ¡En el banquillo, ahora! 892 01:01:50,208 --> 01:01:51,416 - Pero... - ¡Pero ella empezó! 893 01:01:51,541 --> 01:01:53,541 Me respondes y estás fuera del equipo, ¿de acuerdo? 894 01:01:53,666 --> 01:01:54,833 ¿A mí? ¿Que hay de ella? 895 01:01:54,958 --> 01:01:57,625 ¡Ustedes dos, en el banco, ahora! 896 01:02:03,875 --> 01:02:05,041 (FALTA CLARA) 897 01:02:12,541 --> 01:02:14,208 (FALTA CLARA) 898 01:02:15,208 --> 01:02:16,541 (NIÑA): ¡Aquí! 899 01:02:31,541 --> 01:02:33,000 ¿Qué estás haciendo? 900 01:03:00,916 --> 01:03:02,208 Está bien. 901 01:03:28,041 --> 01:03:30,375 (GRITOS) ¡Suéltame! 902 01:03:35,291 --> 01:03:37,250 (NIÑA 1): ¡Siobhan! Siobhan! 903 01:03:38,000 --> 01:03:39,541 - ¿Estás bien? - (NIÑA 2): Dale un poco de espacio. 904 01:03:39,666 --> 01:03:41,916 Sácala. Ven aquí. 905 01:03:41,916 --> 01:03:43,791 Siéntate. 906 01:03:43,916 --> 01:03:45,291 ¿Qué está sucediendo? 907 01:03:45,416 --> 01:03:48,000 (SIOBHAN SOLLOZA) 908 01:03:48,000 --> 01:03:50,291 ¿Alguien puede decirme qué está pasando, por favor? 909 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 (SIOBHAN): Ella me atacó. 910 01:03:54,083 --> 01:03:55,625 ¿Qué quieres decir con que ella te atacó? 911 01:03:56,708 --> 01:03:58,208 No se le debería permitir entrar aquí. 912 01:03:59,458 --> 01:04:01,041 ¡Sácala! ¡Salir! 913 01:04:01,041 --> 01:04:02,541 (LAS NIÑAS GRITAN "FUERA") 914 01:04:02,541 --> 01:04:04,625 ¡Fuera, Luisa! 915 01:04:05,791 --> 01:04:07,541 (PAULA): Voy a necesitar que supervises este lote. 916 01:04:07,666 --> 01:04:09,250 para poder sacarla de aquí. 917 01:04:09,833 --> 01:04:11,083 Ven cariño. 918 01:04:12,500 --> 01:04:15,083 (CLAMOR DE NIÑAS) 919 01:04:18,291 --> 01:04:20,875 (NIÑA): Dijo que la atacó. ¡Ella tiene que ser expulsada! 920 01:04:21,000 --> 01:04:22,791 (LAS VOCES SE VUELVEN DISTANTES) 921 01:04:41,416 --> 01:04:43,916 (PAULA) (DISTANTE): Dice que no es la primera vez. 922 01:04:46,125 --> 01:04:47,583 Que hubo una pelea hace unas semanas 923 01:04:47,708 --> 01:04:49,125 que no reportaste. 924 01:04:50,958 --> 01:04:52,208 Incluso ha ido tan lejos como para decir 925 01:04:52,333 --> 01:04:54,166 podría haber algo entre ustedes dos. 926 01:04:55,000 --> 01:04:56,416 Tú y Lois, eso es. 927 01:04:57,666 --> 01:04:59,958 Jean, ¿puedes decirme qué está pasando? 928 01:05:00,083 --> 01:05:02,375 ¿O voy a tener que creer en su palabra? 929 01:05:06,208 --> 01:05:07,708 Lois es, eh... 930 01:05:13,666 --> 01:05:15,833 Se ha vuelto un poco demasiado apegada, se podría decir. 931 01:05:17,000 --> 01:05:20,333 Si ese es el caso, ¿por qué no me lo reportaste? 932 01:05:22,083 --> 01:05:24,000 No pensé que fuera algo de lo que preocuparse. 933 01:05:26,375 --> 01:05:27,875 Ya sabes cómo son. 934 01:05:28,916 --> 01:05:30,375 He tenido peor. 935 01:05:30,500 --> 01:05:31,958 ¿Y el vestuario? 936 01:05:37,041 --> 01:05:38,458 Vi algo pero, erm... 937 01:05:38,583 --> 01:05:40,291 ¿Qué? ¿Qué viste? 938 01:05:44,583 --> 01:05:46,041 Los vi juntos. 939 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Siobhan empujando a Lois. 940 01:05:53,333 --> 01:05:54,791 Ahora, señorita Murphy, 941 01:05:54,916 --> 01:05:57,250 es muy importante que averigüemos exactamente qué pasó 942 01:05:57,375 --> 01:06:00,166 entre usted y la Srta. Jackson hoy temprano. 943 01:06:00,291 --> 01:06:03,416 Nos tomamos muy en serio este tipo de acusaciones. 944 01:06:03,541 --> 01:06:06,750 Los autores de agresiones sexuales no tienen cabida en esta escuela. 945 01:06:07,750 --> 01:06:09,250 Ahora, no quiero entretenerte mucho tiempo. 946 01:06:09,250 --> 01:06:12,083 Solo necesito que repitas lo que le dijiste al personal de educación física. 947 01:06:12,208 --> 01:06:13,791 más temprano esta tarde. 948 01:06:19,416 --> 01:06:20,750 (SIOBHAN): No recuerdo. 949 01:06:22,666 --> 01:06:25,916 (PAULA): Mira, yo sé que no es fácil para ti. 950 01:06:26,708 --> 01:06:28,458 Así que déjame intentar ayudarte, ¿de acuerdo? 951 01:06:30,500 --> 01:06:34,166 Más temprano, hoy, si recuerdas, estabas muy molesto. 952 01:06:35,666 --> 01:06:39,000 Estaba en el pasillo cuando te oí gritar. 953 01:06:39,125 --> 01:06:41,458 Luego corrí hacia el vestuario, 954 01:06:41,583 --> 01:06:44,208 donde te encontré en la esquina muy angustiada. 955 01:06:44,333 --> 01:06:45,500 Te llevé a mi oficina, 956 01:06:45,500 --> 01:06:48,208 donde me dijiste que Lois te había agredido. 957 01:06:48,333 --> 01:06:49,583 ¿Está bien? 958 01:06:49,708 --> 01:06:52,041 No, no es. ¡Dígales! 959 01:06:52,166 --> 01:06:53,208 ¡Lois! 960 01:06:53,208 --> 01:06:55,416 Necesito que te calmes. 961 01:06:59,083 --> 01:07:02,291 Solo asiente si eso es lo que pasó, mi amor. 962 01:07:04,875 --> 01:07:06,416 (RESOLITOS) 963 01:07:12,166 --> 01:07:13,750 Solo tienes que asentir, mi amor. 964 01:07:17,208 --> 01:07:18,541 Bien hecho. 965 01:07:19,791 --> 01:07:21,416 (BALDOCK): Ya veo. 966 01:07:22,833 --> 01:07:25,458 ¿Estuvo allí, señorita Newman? ¿Viste lo que pasó? 967 01:07:27,416 --> 01:07:29,208 Sí, lo hice, sí. 968 01:07:31,958 --> 01:07:33,250 Bien. 969 01:07:35,250 --> 01:07:37,625 - ¿Qué te pasa? - Er, eso es suficiente, Lois. 970 01:07:37,750 --> 01:07:39,416 Me temo que voy a tener que llamar a tu padre. 971 01:07:39,541 --> 01:07:41,625 - No te molestes. - Er, vuelve a sentarte, por favor. 972 01:07:41,625 --> 01:07:44,208 ¿Sabes? Ni siquiera me has preguntado qué pasó. 973 01:07:44,333 --> 01:07:46,666 Les has preguntado a todos, pero a mí no. 974 01:07:47,583 --> 01:07:49,750 Si tienes algo que decir... 975 01:07:52,708 --> 01:07:54,250 Eres el peor de todos. 976 01:07:54,916 --> 01:07:56,500 Y tú lo sabes. 977 01:08:01,541 --> 01:08:03,208 (PUERTA ABRE, SLAMS) 978 01:08:03,333 --> 01:08:04,708 (BALDOCK): Déjala ir. 979 01:08:09,500 --> 01:08:11,666 (CHARLA A DISTANCIA, AMORTIGUADA) 980 01:08:11,666 --> 01:08:14,375 (AMORTIGUADA, DISTANTE): Uno, dos... (RÍE) Encantador. 981 01:08:14,500 --> 01:08:16,416 pierdo la pista 982 01:08:16,541 --> 01:08:18,041 En realidad, no, miento. 983 01:08:18,750 --> 01:08:21,333 Allí acababa de cumplir dos años. Era la noche de las elecciones. 984 01:08:21,458 --> 01:08:23,458 Bill y yo estábamos pegados a la televisión. 985 01:08:23,583 --> 01:08:25,500 No lo noté vomitando encima de sí mismo. 986 01:08:25,625 --> 01:08:26,958 (RISA) 987 01:08:28,916 --> 01:08:30,333 ¿Nunca quisiste tener hijos? 988 01:08:32,333 --> 01:08:34,208 Ah, serías una gran mamá. 989 01:08:34,333 --> 01:08:36,375 Te veo con los más jóvenes. 990 01:08:36,500 --> 01:08:37,833 Tienen suerte de tenerte. 991 01:08:47,791 --> 01:08:49,916 Parece más un Sr. Whippy que una pinta de Guinness. 992 01:08:50,041 --> 01:08:51,625 (RISA) 993 01:08:51,750 --> 01:08:53,833 (LA CONVERSACIÓN SE VUELVE INDISCENTE) 994 01:09:30,208 --> 01:09:32,166 (ANILLOS DE LÍNEA) 995 01:09:44,333 --> 01:09:46,625 (LÍNEA SIGUE SONANDO) 996 01:09:54,333 --> 01:09:56,916 (LÍNEA SIGUE SONANDO) 997 01:09:58,416 --> 01:10:00,791 (CANTO DE NIÑAS) 998 01:10:00,791 --> 01:10:03,000 (TODOS): ¡Míranos mientras nos robamos el show! 999 01:10:03,125 --> 01:10:07,291 ¡TYNESIDE, Tyneside! 1000 01:10:07,416 --> 01:10:09,833 (TODO ÁNIMO) 1001 01:10:11,166 --> 01:10:13,916 (MUJER EN LA RADIO): Aquí en casa ha habido otra manifestación 1002 01:10:14,041 --> 01:10:17,208 contra la Cláusula 28 del Proyecto de Ley de Gobierno Local, 1003 01:10:17,333 --> 01:10:19,500 la cláusula que busca detener a los cabildos 1004 01:10:19,625 --> 01:10:21,333 de promover la homosexualidad. 1005 01:10:21,333 --> 01:10:25,000 Más de 15.000 personas marcharon por Manchester, 1006 01:10:25,125 --> 01:10:27,208 obstruyendo las calles antes de organizar un mitin 1007 01:10:27,333 --> 01:10:28,625 en el centro de la ciudad. 1008 01:10:28,750 --> 01:10:31,791 (HOMBRE): Como hombres y mujeres ordinarios, 1009 01:10:31,916 --> 01:10:36,458 exigimos los mismos derechos, 1010 01:10:36,583 --> 01:10:38,666 ni mas ni menos. 1011 01:10:38,791 --> 01:10:39,666 (SONIDOS DE MICROONDAS) 1012 01:10:39,666 --> 01:10:44,500 Los mismos derechos que los demás seres humanos ordinarios, civilizados... 1013 01:10:44,500 --> 01:10:47,333 (MÚSICA: "Let the Music (Use You)" de Nightwriters) 1014 01:12:13,208 --> 01:12:14,166 Irse. 1015 01:12:15,333 --> 01:12:17,416 - Necesito hablar contigo. - Llego tarde al trabajo. 1016 01:12:17,541 --> 01:12:18,833 Te puedo llevar. 1017 01:12:20,416 --> 01:12:21,583 Estoy bien caminando. 1018 01:12:22,333 --> 01:12:24,625 - Lois... - ¿Por qué no puedes dejarme en paz? 1019 01:12:33,916 --> 01:12:36,083 ¿De verdad crees que ataqué a Siobhan? 1020 01:12:37,916 --> 01:12:39,041 No. 1021 01:12:40,291 --> 01:12:41,250 ¿Entonces por qué? 1022 01:12:44,708 --> 01:12:46,875 Sé que quieres más de mí, pero no es... 1023 01:12:49,958 --> 01:12:51,375 No puedo ser esa persona para ti. 1024 01:12:51,375 --> 01:12:53,500 Nunca te pedí que fueras nada. 1025 01:12:55,125 --> 01:12:57,750 Sin embargo, no se trata de lo que preguntas, ¿verdad? 1026 01:13:24,458 --> 01:13:26,375 (TOQUE FUNCIONA) 1027 01:13:34,791 --> 01:13:36,458 (HOMBRE EN TV): No me gusta que las mujeres usen malas palabras. 1028 01:13:36,583 --> 01:13:38,291 Muy en contra de eso, como. 1029 01:13:38,416 --> 01:13:40,916 Si te golpeas el dedo del pie o se te cae una taza de té o algo... 1030 01:13:42,166 --> 01:13:43,083 ...¿Qué dices? 1031 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 (RISA) 1032 01:14:02,416 --> 01:14:03,791 (SONIDOS DE CAMPANAS) 1033 01:14:14,708 --> 01:14:16,208 - (SUSURRA): Hola. - Hola. 1034 01:14:17,750 --> 01:14:20,083 Erm... gracias por venir. 1035 01:14:20,791 --> 01:14:22,125 Por supuesto. 1036 01:14:26,583 --> 01:14:28,416 ¿Quieres algo de beber? 1037 01:14:28,416 --> 01:14:31,541 Eh, sí. Sí, en un segundo, gracias. Erm... 1038 01:14:32,583 --> 01:14:34,041 Mirar... 1039 01:14:35,250 --> 01:14:37,500 (SUSPIROS) Lo siento mucho. 1040 01:14:38,791 --> 01:14:40,333 - Está bien. - No. 1041 01:14:41,000 --> 01:14:42,041 No, no es. 1042 01:14:43,041 --> 01:14:44,333 Debería haberte dicho, 1043 01:14:44,458 --> 01:14:46,458 y debería haber hecho todo diferente. 1044 01:14:47,583 --> 01:14:48,750 Erm... 1045 01:14:50,041 --> 01:14:51,791 Mal de la cabeza, ¿recuerdas? 1046 01:14:51,791 --> 01:14:53,208 (RISAS) 1047 01:14:56,000 --> 01:14:58,500 Me recordó un poco a ti, ¿sabes? 1048 01:14:59,083 --> 01:15:00,583 Primera vez que nos encontramos. 1049 01:15:01,541 --> 01:15:03,666 - ¿Quién, Luisa? - Esa chica, sí. 1050 01:15:05,291 --> 01:15:06,583 No, ella no se parece en nada a mí. 1051 01:15:07,750 --> 01:15:10,208 Debs también lo pensaba, ya sabes, como... 1052 01:15:10,333 --> 01:15:13,125 como, erm... un ciervo en los faros. 1053 01:15:14,375 --> 01:15:16,583 No soy un ciervo en los faros, ¿verdad? 1054 01:15:16,708 --> 01:15:18,250 A veces. 1055 01:15:18,375 --> 01:15:20,333 Ya sabes... asustadizo. 1056 01:15:20,458 --> 01:15:21,416 ¿Asustadizo? 1057 01:15:23,041 --> 01:15:24,125 ¿Lo es? 1058 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 De todos modos... 1059 01:15:29,375 --> 01:15:30,583 ¿Quieres algo para comer? 1060 01:15:32,291 --> 01:15:34,708 Comí antes. Vale, sí, podría. 1061 01:15:39,333 --> 01:15:40,916 Siento no haber devuelto tus llamadas. 1062 01:15:42,708 --> 01:15:44,916 - Está bien. - No, no lo es. 1063 01:15:48,666 --> 01:15:50,291 Mira, he... 1064 01:15:50,291 --> 01:15:52,708 estado aquí antes con Donna, y... 1065 01:15:52,708 --> 01:15:55,291 Donna te engañó con su esposo. 1066 01:15:55,291 --> 01:15:56,833 Sí. 1067 01:15:56,958 --> 01:15:58,333 Sí, pero, ejem... 1068 01:15:59,541 --> 01:16:02,000 ... al final, es lo mismo. 1069 01:16:02,625 --> 01:16:04,125 Porque ella no estaba lista. 1070 01:16:04,833 --> 01:16:05,958 Y... 1071 01:16:06,083 --> 01:16:07,208 (SUSPIROS) 1072 01:16:07,333 --> 01:16:10,208 Yo... no puedo hacer eso otra vez. 1073 01:16:10,208 --> 01:16:12,375 - Voy a dejar mi trabajo. - ¿Qué? 1074 01:16:12,500 --> 01:16:14,000 - ¿Por qué? - Porque... 1075 01:16:16,375 --> 01:16:17,833 Tú... tú... (SNIFFLES) 1076 01:16:17,958 --> 01:16:19,291 No creo que debas renunciar a tu trabajo. 1077 01:16:19,416 --> 01:16:21,791 porque amas tu trabajo y eres bueno en tu trabajo. 1078 01:16:25,208 --> 01:16:26,250 Hice algo terrible. 1079 01:16:29,916 --> 01:16:31,583 Esa chica, Lois del club... 1080 01:16:35,000 --> 01:16:37,541 ...La cambié para sacarla de mi caso. 1081 01:16:39,958 --> 01:16:42,666 Ha sido suspendida y dudo que regrese después de esto. 1082 01:16:47,625 --> 01:16:48,916 YO... (SUSPIROS) 1083 01:16:50,041 --> 01:16:52,916 No creo que debas ser tan duro contigo mismo. 1084 01:16:54,625 --> 01:16:56,375 Quiero estar contigo, Viv. 1085 01:16:57,291 --> 01:16:59,291 - Podríamos irnos a algún lado. - No... 1086 01:16:59,416 --> 01:17:02,291 Mira, si olvidamos todo lo que ha pasado... 1087 01:17:02,416 --> 01:17:03,833 entonces habrá algo más. 1088 01:17:03,833 --> 01:17:05,333 No. 1089 01:17:05,458 --> 01:17:06,666 No, no lo habrá. 1090 01:17:06,791 --> 01:17:09,625 Pero... de todos modos, no quiero irme lejos, 1091 01:17:09,625 --> 01:17:11,625 porque me gusta aquí. 1092 01:17:11,625 --> 01:17:14,166 Como, estoy feliz. Aquí. 1093 01:17:15,416 --> 01:17:19,250 Esto no es lo que quería, pero no puedo seguir haciendo esto. 1094 01:17:19,250 --> 01:17:22,875 - No tienes que hacer esto. - (LLORANDO): Lo siento, pero no puedo. 1095 01:17:23,000 --> 01:17:25,666 - Por favor, Viv... - Lo siento. No puedo. 1096 01:17:25,791 --> 01:17:28,250 (LLORANDO): Vamos, por favor. Vivi, por favor! 1097 01:17:30,333 --> 01:17:31,750 (SONIDOS DE CAMPANAS) 1098 01:17:33,708 --> 01:17:35,458 (LA PUERTA SE CIERRA) 1099 01:17:51,583 --> 01:17:53,833 (HOMBRE): Disculpe. No puedes fumar aquí, mascota. 1100 01:17:53,958 --> 01:17:55,458 Bueno, ¿para qué es esto aquí, entonces? 1101 01:18:18,625 --> 01:18:21,583 (LOS NIÑOS GRITAN Y RÍEN) 1102 01:18:25,666 --> 01:18:27,250 (NIÑOS): ¡Golpe! 1103 01:18:28,583 --> 01:18:31,416 Las comisarías no ofrecen guarderías para sus empleados. 1104 01:18:31,541 --> 01:18:32,875 ¿Por qué deberían hacerlo los hospitales? 1105 01:18:33,000 --> 01:18:34,541 Es una idea ridícula. 1106 01:18:34,666 --> 01:18:37,708 No, lo que necesita la profesión de enfermería es más hombres. 1107 01:18:37,833 --> 01:18:40,916 Si la enfermería fuera percibida como una ocupación masculina y femenina, 1108 01:18:41,041 --> 01:18:43,541 lo mismo que, digamos, la enseñanza, o el servicio civil, 1109 01:18:43,666 --> 01:18:46,125 habría un presentimiento más fuerte entre los poderes fácticos 1110 01:18:46,250 --> 01:18:47,333 para aumentar los salarios de las enfermeras. 1111 01:18:47,458 --> 01:18:49,500 - No lo había pensado así. - Mientras tanto, 1112 01:18:49,500 --> 01:18:51,291 ¿Qué sucede cuando nuestros hijos se enferman? 1113 01:18:51,416 --> 01:18:53,125 Y están haciendo piquetes fuera de los hospitales. 1114 01:18:53,250 --> 01:18:54,666 en lugar de hacer su maldito trabajo. 1115 01:18:54,666 --> 01:18:56,000 Bueno, bastante. 1116 01:18:56,625 --> 01:18:58,333 ¿Cuál es tu opinión sobre todo esto, Jean? 1117 01:19:01,208 --> 01:19:03,083 - Bueno, erm... - Debes tener una opinión. 1118 01:19:03,083 --> 01:19:05,541 No, vamos. Eso es suficiente. 1119 01:19:05,541 --> 01:19:08,000 Tim, ¿por qué no vas a refrescar la ponchera? 1120 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 (RISAS) 1121 01:19:14,083 --> 01:19:16,708 Dios, la mitad del trimestre realmente arrastra, ¿no es así? 1122 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 Siento que necesitaré unas vacaciones para recuperarme. 1123 01:19:18,458 --> 01:19:19,791 Cuéntame sobre eso. (RISAS) 1124 01:19:23,791 --> 01:19:25,375 Bien, ¿quién quiere ir a jugar algunos juegos de fiesta? 1125 01:19:25,500 --> 01:19:27,750 (LOS NIÑOS ANIMAN EMOCIONADOS) 1126 01:19:29,125 --> 01:19:30,166 Sammy, ¿vienes? 1127 01:19:30,166 --> 01:19:32,041 Vamos a jugar juegos de fiesta. 1128 01:19:32,166 --> 01:19:33,375 Ve! Ve! Ve. 1129 01:19:33,958 --> 01:19:34,916 Vamos chicos. 1130 01:19:34,916 --> 01:19:36,500 (HOMBRE): (SILENCIOSO) Ha sido una pesadilla. 1131 01:19:36,625 --> 01:19:39,166 Y simplemente se arrastra y sigue y sigue, 1132 01:19:39,291 --> 01:19:41,375 y ya sabes, cada vez que los abogados están involucrados, 1133 01:19:41,500 --> 01:19:43,875 estás pagando, por ellos y los niños. 1134 01:19:44,000 --> 01:19:45,583 (JEAN TOS) 1135 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 (TIM): ¿Se quedan con su mamá? 1136 01:19:47,541 --> 01:19:50,000 Sobre todo, sí, sí. Quiero decir, como... sí. 1137 01:19:50,125 --> 01:19:53,083 Tengo suerte si los veo una vez a la semana. Y sabes, es... 1138 01:19:53,208 --> 01:19:56,041 Solo le estaba contando a Tim sobre mi proceso de divorcio. 1139 01:19:56,166 --> 01:19:58,833 Me están desangrando, te lo digo. Tú... 1140 01:19:58,833 --> 01:20:02,208 Ustedes, mujeres, no se dan cuenta de lo bien que lo tienen. (RISAS) 1141 01:20:04,500 --> 01:20:05,750 Es sólo una broma. 1142 01:20:07,041 --> 01:20:08,208 Mal chiste. 1143 01:20:08,208 --> 01:20:09,500 Sin ánimo de ofender. 1144 01:20:09,500 --> 01:20:10,541 Ninguna toma. 1145 01:20:11,083 --> 01:20:13,166 Jean pasó por todo esto hace unos años. 1146 01:20:13,291 --> 01:20:16,375 Correcto. Oh siento escuchar eso. 1147 01:20:16,500 --> 01:20:19,083 Bueno, todavía estás de una pieza, así que es un buen augurio. 1148 01:20:19,208 --> 01:20:20,708 Sí, lo disfruté bastante, en realidad. 1149 01:20:21,583 --> 01:20:23,125 (RISAS) 1150 01:20:24,208 --> 01:20:25,916 Er, entonces, ¿qué haces, Jean? 1151 01:20:26,666 --> 01:20:28,291 - Soy un profesor. - Fantástico. 1152 01:20:28,416 --> 01:20:30,041 - ¿Tú qué enseñas? - EDUCACIÓN FÍSICA. 1153 01:20:30,166 --> 01:20:32,250 Bien. Eso debe ser, ejem... 1154 01:20:33,583 --> 01:20:34,833 Eh, ¿qué escuela? 1155 01:20:34,958 --> 01:20:36,291 Tyneside. 1156 01:20:36,416 --> 01:20:38,250 Oh. Eso es un viaje y medio, ¿no? 1157 01:20:38,250 --> 01:20:40,458 No te apetecía, er... 1158 01:20:40,583 --> 01:20:42,791 - ¿Cómo se llama la escuela de Sammy? - San Cristóbal. 1159 01:20:42,916 --> 01:20:44,583 Sí, San Cristóbal. 1160 01:20:44,583 --> 01:20:46,375 Jean en realidad solía enseñar en St Christopher's. 1161 01:20:46,500 --> 01:20:48,583 - ¿Oh? - Lo hice por un tiempo, sí. 1162 01:20:48,708 --> 01:20:50,416 Lo que te hizo...? 1163 01:20:50,541 --> 01:20:52,791 Me cansé un poco de encontrarme con los niños en la tienda local. 1164 01:20:52,916 --> 01:20:55,208 (RISAS) Bastante justo. 1165 01:20:55,333 --> 01:20:58,375 Sabes, nunca había pensado en eso. Debe ser un dolor correcto. 1166 01:20:58,500 --> 01:21:01,333 Aunque, las tardes de padres y maestros... 1167 01:21:01,458 --> 01:21:04,125 probablemente un buen coto de caza para los recién divorciados. 1168 01:21:04,250 --> 01:21:06,666 - ¿Tengo razón, eh? (RISAS) - (RISAS) 1169 01:21:08,333 --> 01:21:09,625 Lo siento. 1170 01:21:10,833 --> 01:21:12,125 Está bien. 1171 01:21:13,041 --> 01:21:15,583 Tienes a un hombre en la escena en este momento, entonces, ¿verdad, Jean? 1172 01:21:16,291 --> 01:21:17,458 No. No lo he hecho, no. 1173 01:21:18,291 --> 01:21:20,375 Ah bueno. Bueno, estoy seguro... 1174 01:21:20,500 --> 01:21:21,916 Soy una lesbiana. 1175 01:21:24,333 --> 01:21:25,375 Bien. 1176 01:21:35,958 --> 01:21:37,291 (SE RÍE SUAVEMENTE) 1177 01:21:39,500 --> 01:21:41,458 De hecho, tengo que irme. 1178 01:21:41,583 --> 01:21:43,375 Erm... (se ríe) 1179 01:21:45,041 --> 01:21:46,500 ¿Puedes darle esto a Sammy? 1180 01:21:48,916 --> 01:21:51,500 Gracias por la fiesta. Me encanta el... 1181 01:21:54,458 --> 01:21:55,958 Encantado de conocerte, Carlos. 1182 01:21:56,458 --> 01:21:57,875 Eh, Craig. 1183 01:22:05,000 --> 01:22:06,375 (LA PUERTA SE CIERRA) 1184 01:22:07,916 --> 01:22:09,833 (REÍR) 1185 01:23:39,833 --> 01:23:41,750 (EL MOTOR ARRANCA) 1186 01:23:54,125 --> 01:23:55,208 ¿Qué estás haciendo? 1187 01:23:56,041 --> 01:23:57,291 - ¿Puedes entrar en el coche? - ¿Qué? 1188 01:23:58,125 --> 01:23:59,791 Quiero mostrarte algo, eso es todo, 1189 01:23:59,916 --> 01:24:02,166 - y te dejaré en casa después. - Estoy castigado. 1190 01:24:03,250 --> 01:24:05,208 No me digas que te has estado apegando a eso. 1191 01:24:05,333 --> 01:24:07,750 Ni siquiera tengo que hablar contigo, ¿de acuerdo? 1192 01:24:09,041 --> 01:24:11,041 - ¿Puedes entrar? - DE ACUERDO. 1193 01:24:17,250 --> 01:24:19,208 (EL MOTOR ARRANCA) 1194 01:24:42,750 --> 01:24:43,916 ¿Dónde estamos? 1195 01:24:44,750 --> 01:24:46,416 (SUSPIROS) 1196 01:24:46,541 --> 01:24:47,541 Mirar... 1197 01:24:51,833 --> 01:24:53,833 ... Estoy dañado. ¿DE ACUERDO? 1198 01:24:58,500 --> 01:25:01,916 Y en cierto modo, no lo eres. Bueno, al menos, no tienes que serlo. 1199 01:25:02,041 --> 01:25:03,625 Si no tengo que serlo, entonces ¿por qué tú? 1200 01:25:03,750 --> 01:25:05,125 No sé. 1201 01:25:05,250 --> 01:25:07,000 - Tal vez sea demasiado tarde. - No está bien. 1202 01:25:07,000 --> 01:25:09,708 - Pretendiendo. - Mira, no espero que lo entiendas. 1203 01:25:09,708 --> 01:25:11,666 Tienes razón. No. 1204 01:25:11,666 --> 01:25:13,250 Mira, la gente me falló. 1205 01:25:25,291 --> 01:25:27,208 Y ahora te fallé. 1206 01:25:31,083 --> 01:25:32,541 (RESOLITOS) 1207 01:25:34,291 --> 01:25:37,041 No estoy tratando de salirme del apuro ni nada por el estilo. 1208 01:25:47,375 --> 01:25:48,875 Pero te veo llevando esto... 1209 01:25:50,958 --> 01:25:52,416 ...esta cosa. 1210 01:25:54,583 --> 01:25:56,125 Y no tienes que hacerlo. 1211 01:25:56,250 --> 01:25:57,833 Tú eres el que tiene el problema. 1212 01:25:57,958 --> 01:25:58,916 - Yo no. - Si lo se. 1213 01:25:59,041 --> 01:26:01,416 - No sé por qué piensas eso... - Sí, lo sé. 1214 01:26:02,375 --> 01:26:04,041 Si lo se. Sé que lo que hice estuvo mal. 1215 01:26:12,958 --> 01:26:14,916 Sabes... 1216 01:26:15,041 --> 01:26:17,083 fue Siobhan quien me besó. 1217 01:26:21,708 --> 01:26:23,166 No es que importe ahora. 1218 01:26:44,958 --> 01:26:46,208 ¿Nos vamos? 1219 01:26:55,083 --> 01:26:57,916 (REPRODUCE MÚSICA POP CON ATAQUE) (CHARLA ANIMADA) 1220 01:27:07,500 --> 01:27:09,958 - ¡Oye, viniste! - Hola. 1221 01:27:10,750 --> 01:27:13,083 - ¿Y quién es este? - Soy Lois. 1222 01:27:13,083 --> 01:27:15,041 Hola, Lois. Bienvenido. 1223 01:27:15,041 --> 01:27:16,625 Entonces, ¿eres amigo de Jean? 1224 01:27:17,583 --> 01:27:19,208 (TINTINEO DE VIDRIO) 1225 01:27:19,333 --> 01:27:20,916 ¡Discurso! 1226 01:27:22,375 --> 01:27:26,291 Solo quería decir que, como algunos de ustedes ya saben, 1227 01:27:26,416 --> 01:27:28,250 el dinero ha sido un poco escaso este año, 1228 01:27:28,375 --> 01:27:31,291 pero gracias a los heroicos esfuerzos del Bog Fund... 1229 01:27:31,416 --> 01:27:33,250 (TODO ÁNIMO) 1230 01:27:33,250 --> 01:27:35,583 ...pudimos lanzar algo juntos. 1231 01:27:36,375 --> 01:27:38,708 Entonces, Deb... 1232 01:27:38,833 --> 01:27:40,041 mi amor... 1233 01:27:41,125 --> 01:27:44,208 ...estos son para ti. De todos nosotros. 1234 01:27:44,333 --> 01:27:47,083 Bueno, técnicamente no de nosotros, pero son para ti. 1235 01:27:47,208 --> 01:27:49,666 Los amo, chicas. ¡Feliz cumpleaños! 1236 01:27:49,791 --> 01:27:52,250 - ¡Al Fondo del Pantano! - (TODOS): ¡El Fondo del Pantano! 1237 01:27:52,250 --> 01:27:54,125 (APLAUSOS) 1238 01:27:54,833 --> 01:27:56,625 ¡Ahora vamos a jodernos! 1239 01:27:56,750 --> 01:27:58,666 (APLAUSOS) 1240 01:28:01,333 --> 01:28:03,583 Hi, lady. 1241 01:28:03,708 --> 01:28:05,708 - Te extrañamos. - (ABI): ¿Estás bien? 1242 01:28:07,333 --> 01:28:08,333 ¿Qué es el Fondo del Pantano? 1243 01:28:09,750 --> 01:28:12,250 Bien, digamos que tus padres te echan, 1244 01:28:12,250 --> 01:28:14,583 o no puedes pagar el alquiler o la suma, 1245 01:28:14,583 --> 01:28:16,250 o necesitas un nuevo par de zapatos, 1246 01:28:16,375 --> 01:28:18,541 entonces puedes pedir dinero del Bog Fund. 1247 01:28:19,416 --> 01:28:22,166 Espera, entonces, ¿cualquiera puede pedir dinero? 1248 01:28:22,291 --> 01:28:25,083 Sí, bueno, alguna pobre lesbiana del noreste. (RISAS) 1249 01:28:25,208 --> 01:28:27,666 Chicas, no tienen una bebida. Vamos a traerte un trago. 1250 01:28:29,333 --> 01:28:30,625 Estaré pendiente de ella. 1251 01:28:32,416 --> 01:28:35,000 - ¿De dónde viene el dinero? - A la gente le gusta ella. 1252 01:28:35,958 --> 01:28:37,708 Lesbianas con trabajos adecuados. 1253 01:28:37,833 --> 01:28:39,833 Maestros, abogados, lo que sea. 1254 01:28:39,958 --> 01:28:43,750 Pueden poner dinero para, ya sabes, ayudar a los que están más apurados. 1255 01:28:46,833 --> 01:28:49,041 ¿Cuántos años tienes, de todos modos? ¿Eres lo suficientemente mayor para tomar una copa? 1256 01:28:50,250 --> 01:28:52,583 Si todo bien. (RISAS) Vamos, entonces. 1257 01:28:52,708 --> 01:28:55,208 ♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! 1258 01:28:55,333 --> 01:28:57,916 (REPRODUCE MÚSICA PUNK RAUCOUS) 1259 01:29:09,625 --> 01:29:11,583 ♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! 1260 01:29:11,583 --> 01:29:13,958 ♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! 1261 01:29:13,958 --> 01:29:16,333 ♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! 1262 01:29:16,333 --> 01:29:18,791 ♪ Oh, Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! 1263 01:29:18,791 --> 01:29:21,375 ♪ Maggie, Maggie, Maggie Maggie, Maggie, Maggie 1264 01:29:21,375 --> 01:29:23,500 ♪ Maggie, Maggie, Maggie ¡Fuera, fuera, fuera! ♪ 1265 01:29:24,333 --> 01:29:27,208 ♪ No necesito a nadie más 1266 01:29:27,333 --> 01:29:29,083 (DEBBIE SE RÍE) 1267 01:29:29,208 --> 01:29:31,500 (MÚSICA: "Primera historia de amor verdadero" de Jimmy Ross) 1268 01:29:32,416 --> 01:29:34,250 ♪ Nunca te dejaré ir 1269 01:29:37,291 --> 01:29:39,833 ♪ Porque te amo tanto 1270 01:29:40,583 --> 01:29:43,833 ♪ No quiero a nadie más... ♪ 1271 01:29:45,166 --> 01:29:48,041 (CONVERSACIÓN INSTINTA) 1272 01:29:49,958 --> 01:29:51,916 (DEBBIE SE RÍE) 1273 01:29:55,458 --> 01:29:57,041 ¿Cómo nos veíamos? 1274 01:29:57,041 --> 01:29:58,208 Erm... 1275 01:29:58,333 --> 01:30:00,583 (ACE): ¡Oye! Estábamos impresionantes. 1276 01:30:02,208 --> 01:30:03,791 Ignórala, cariño. 1277 01:30:03,916 --> 01:30:06,041 Creo que está toda amargada y desconsolada. 1278 01:30:10,791 --> 01:30:13,583 (MÚSICA: "Melodías de Amor" de Pink Rhythm) 1279 01:30:15,458 --> 01:30:17,250 ♪ Esta canción está en mi mente 1280 01:30:17,375 --> 01:30:19,291 ♪ Todo lo que quiero escuchar 1281 01:30:20,333 --> 01:30:24,750 ♪ Agárrate fuerte Sabes que te amo... 1282 01:30:40,791 --> 01:30:42,375 Er, ¿qué estás haciendo aquí? 1283 01:30:53,583 --> 01:30:54,750 (SUSURRA): Hola. 1284 01:30:56,333 --> 01:30:57,791 (SUSURRA): Hola. 1285 01:30:57,916 --> 01:31:00,208 ♪ Y desde entonces El amor que estoy sintiendo 1286 01:31:00,208 --> 01:31:02,666 ♪ está ardiendo brillante 1287 01:31:02,791 --> 01:31:06,291 ♪ Me siento tan bien Sólo hay una cosa en mi mente... 1288 01:31:08,791 --> 01:31:10,750 Volveré dentro, en un segundo. 1289 01:31:10,750 --> 01:31:12,000 DE ACUERDO. 1290 01:31:12,833 --> 01:31:14,583 ♪ Esta canción está en mi mente 1291 01:31:14,583 --> 01:31:17,041 ♪ Todo lo que quiero escuchar 1292 01:31:17,583 --> 01:31:19,291 ♪ Las melodías del amor 1293 01:31:19,416 --> 01:31:22,250 ♪ Cantando desde tu corazón 1294 01:31:22,375 --> 01:31:24,250 ♪ Esta canción está en mi mente 1295 01:31:24,375 --> 01:31:27,166 ♪ Todo lo que quiero escuchar 1296 01:31:27,291 --> 01:31:29,666 ♪ Agárrate fuerte 1297 01:31:30,333 --> 01:31:32,166 ♪ Bebe te amo 1298 01:31:46,208 --> 01:31:48,041 ♪ Las melodías del amor 1299 01:31:48,166 --> 01:31:50,333 ♪ Cantando desde tu corazón 1300 01:31:51,125 --> 01:31:52,250 ♪ Esta canción está en mi mente ♪ 1301 01:32:49,375 --> 01:32:51,125 (GRITOS DE ALUMNOS) (GOLPE EN EL COCHE) 87861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.