Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,871
A luta contra o crime recebe um upgrade
no APB.
2
00:00:03,904 --> 00:00:05,873
- Então, você está impressionado?
- Uau.
3
00:00:05,906 --> 00:00:08,709
Veja todos os novos episódios às segundas-feiras. E
confira nossos outros programas da Fox.
4
00:00:08,742 --> 00:00:11,845
Bones, Sleepy Hollow
e 24: Legado.
5
00:00:11,879 --> 00:00:14,582
- Por que precisa ser você?
- Sou o único em quem posso confiar.
6
00:00:14,615 --> 00:00:15,749
Apenas na Fox.
7
00:00:18,886 --> 00:00:19,887
Anteriormente em APB ...
8
00:00:19,920 --> 00:00:20,688
Faz um tempo.
Danny ...
9
00:00:20,721 --> 00:00:21,722
Eu passo pelo DV8 agora.
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,023
Eu preciso de ajuda.
11
00:00:23,057 --> 00:00:24,992
O que você vai fazer por mim?
12
00:00:25,025 --> 00:00:27,345
Vou te dever um favor. Você apenas
tem que discar um número de telefone.
13
00:00:28,796 --> 00:00:29,763
Acontece que foi
14
00:00:29,797 --> 00:00:30,998
muito mais do que apenas um favor.
15
00:00:31,031 --> 00:00:32,233
Essa ligação que eu fiz?
16
00:00:32,266 --> 00:00:34,034
Era para um telefone celular
anexado a uma bomba.
17
00:00:34,068 --> 00:00:36,370
Isto é para você.
Eu chamo de pé-de-cabra.
18
00:00:36,404 --> 00:00:37,581
Basta ligar
para os servidores distritais,
19
00:00:37,605 --> 00:00:39,173
vai abrir
um backdoor criptografado.
20
00:00:39,207 --> 00:00:41,609
Eu não estou fazendo isso.
Sim você é.
21
00:00:41,642 --> 00:00:44,078
Alguem tem sangue ruim
com Danny Reghabi.
22
00:00:44,112 --> 00:00:45,255
Você quer me ajudar,
tirá-lo das minhas costas?
23
00:00:45,279 --> 00:00:47,248
Danny é um jovem instável.
24
00:00:47,281 --> 00:00:48,692
Vamos la tudo que eu preciso
é um pouco de informação.
25
00:00:48,716 --> 00:00:49,893
Você já ouviu
de um coletivo de hackers
26
00:00:49,917 --> 00:00:51,385
pelo nome de CommandALT?
27
00:00:51,419 --> 00:00:52,953
Danny abriu uma loja com eles.
28
00:00:52,986 --> 00:00:54,731
Pegue algo que eles não querem
compartilhado com o mundo.
29
00:00:54,755 --> 00:00:56,090
Tome cuidado.
30
00:00:58,292 --> 00:00:59,627
Que raio foi aquilo?
31
00:00:59,660 --> 00:01:00,961
Corte a energia! Desligar!
32
00:01:00,994 --> 00:01:01,729
Evidência de lavagem de dinheiro
33
00:01:01,762 --> 00:01:03,597
e evasão fiscal.
34
00:01:03,631 --> 00:01:05,533
Por que eu simplesmente não mato você?
35
00:01:05,566 --> 00:01:07,968
Esta informação é
definido aleatoriamente para envio automático.
36
00:01:08,001 --> 00:01:09,803
Isso ainda não acabou.
É melhor ser.
37
00:01:09,837 --> 00:01:11,715
Caso contrário, você estará escrevendo seu
manifesto em uma parede de bloco de células.
38
00:01:11,739 --> 00:01:12,940
Sete anos atrás,
39
00:01:12,973 --> 00:01:13,774
quando você hackeou minha empresa,
40
00:01:13,807 --> 00:01:15,276
Eu sabia que você tinha um passado.
41
00:01:15,309 --> 00:01:16,744
Te vejo na segunda. OK.
42
00:01:41,969 --> 00:01:44,705
*
43
00:02:10,531 --> 00:02:12,200
*
44
00:02:26,547 --> 00:02:29,383
Olá a todos.
45
00:02:29,417 --> 00:02:30,718
Ainda bem que todos vocês puderam vir.
46
00:02:30,751 --> 00:02:32,820
Eu faria apresentações,
47
00:02:32,853 --> 00:02:36,790
mas acho que provavelmente é melhor nós
mantenha esse tipo de coisa sem nomes.
48
00:02:36,824 --> 00:02:40,561
Agora, então, se todos estiverem prontos,
temos muito trabalho a fazer.
49
00:02:40,594 --> 00:02:41,995
Sim.
50
00:02:42,029 --> 00:02:44,365
Antes de irmos ao que interessa,
temos que falar os termos.
51
00:02:44,398 --> 00:02:45,333
Termos?
52
00:02:45,366 --> 00:02:47,668
Sim.
53
00:02:47,701 --> 00:02:49,470
Palavra é, isso não é
apenas qualquer trabalho.
54
00:02:49,503 --> 00:02:51,639
Pelo que ouvi, somos
indo contra os policiais.
55
00:02:51,672 --> 00:02:54,408
Então estou pensando
é hora de renegociar.
56
00:02:54,442 --> 00:02:56,210
Sim.
57
00:02:56,244 --> 00:02:58,011
Eu ouvi a mesma coisa.
58
00:02:58,045 --> 00:03:00,013
Do jeito que eu vejo,
isso vale pelo menos o dobro.
59
00:03:02,250 --> 00:03:03,351
Tínhamos um acordo.
60
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Ei! Ei...
61
00:03:09,457 --> 00:03:11,425
Alguém mais quer pechinchar?
62
00:03:13,561 --> 00:03:16,163
Está bem então.
63
00:03:16,196 --> 00:03:18,532
Vamos começar.
64
00:03:21,602 --> 00:03:23,537
*
65
00:03:26,874 --> 00:03:28,041
OK.
Aqui está.
66
00:03:28,075 --> 00:03:29,453
Eu apenas penso
que você precisa ver isso agora.
67
00:03:29,477 --> 00:03:31,612
Ada, acho que gente
são um pouco confusos
68
00:03:31,645 --> 00:03:33,247
sobre como isso deve funcionar.
69
00:03:33,281 --> 00:03:37,084
Então, na Reeves Aerospace, é
às vezes há um problema com,
70
00:03:37,117 --> 00:03:39,787
digamos, um rebite em um
dos aviões? sim.
71
00:03:39,820 --> 00:03:42,122
Mas lidar com o indivíduo
rebites? Esse não é o meu trabalho.
72
00:03:42,155 --> 00:03:43,557
Eu projeto os sistemas, certo?
73
00:03:43,591 --> 00:03:45,058
Estou totalmente ciente disso, Gideon.
74
00:03:45,092 --> 00:03:47,127
Bem, voce diz isso,
sim, mas você me arrasta para cima
75
00:03:47,160 --> 00:03:50,731
do workshop para examinar
uma chamada APB, também conhecida como rebite.
76
00:03:50,764 --> 00:03:52,800
Tudo bem, mas não é
apenas uma chamada APB.
77
00:03:52,833 --> 00:03:54,302
Você é o alvo.
78
00:03:54,335 --> 00:03:55,736
Ela está certa, Gideon.
79
00:03:55,769 --> 00:03:57,070
Isso veio dez minutos atrás.
80
00:03:57,104 --> 00:03:58,272
Um vídeo online foi postado,
81
00:03:58,306 --> 00:03:59,239
e temos recebido ligações
de toda a cidade.
82
00:03:59,273 --> 00:04:01,041
Toque para ele.
83
00:04:02,310 --> 00:04:03,944
Drones armados.
84
00:04:03,977 --> 00:04:07,748
Vigilância sem garantia.
85
00:04:07,781 --> 00:04:10,318
Policiais militarizados.
86
00:04:10,351 --> 00:04:13,421
Este não é um futuro distante
você está olhando.
87
00:04:13,454 --> 00:04:15,623
É realidade
nas ruas de Chicago.
88
00:04:15,656 --> 00:04:19,126
Um tecnocrata fascista não eleito,
sem prestar contas a ninguém,
89
00:04:19,159 --> 00:04:22,496
atropelou direitos e declarou
guerra nesta cidade.
90
00:04:22,530 --> 00:04:24,131
Seu nome é Gideon Reeves.
91
00:04:24,164 --> 00:04:26,133
Ele é um cara
com muitos segredos.
92
00:04:26,166 --> 00:04:28,602
E hoje
esses segredos são revelados.
93
00:04:28,636 --> 00:04:31,171
Você está pronto?
94
00:04:31,204 --> 00:04:33,974
Porque eu tenho
algumas grandes surpresas esperando.
95
00:04:34,007 --> 00:04:38,111
Eu estou indo para você.
96
00:04:44,552 --> 00:04:47,087
Não sei. Eu realmente não sou
sentindo o terror.
97
00:04:47,120 --> 00:04:48,856
Você sabe, por que não ir palhaço do mal?
98
00:04:48,889 --> 00:04:50,958
Isso seria ...
99
00:04:50,991 --> 00:04:53,193
Pessoal, isso é uma criança
isso está nos trollando.
100
00:04:53,226 --> 00:04:54,962
Não sei disso, Gideon.
101
00:04:54,995 --> 00:04:56,163
Isso me parece sério.
102
00:04:56,196 --> 00:04:57,598
E não é só o vídeo,
103
00:04:57,631 --> 00:05:00,300
há toda essa conversa
em sites de ativistas.
104
00:05:00,334 --> 00:05:03,771
Parece que eles têm algo
realmente grande planejado para hoje.
105
00:05:03,804 --> 00:05:05,281
Eu verifiquei com
alguns outros capitães de distrito.
106
00:05:05,305 --> 00:05:06,707
Eles estão conseguindo
os mesmos relatórios.
107
00:05:06,740 --> 00:05:09,109
Dizendo a você, todo mundo vai
me sinto muito bobo
108
00:05:09,142 --> 00:05:11,011
quando rastreamos seu I.P. Morada
109
00:05:11,044 --> 00:05:12,713
e encontre-o
no porão de sua mãe.
110
00:05:12,746 --> 00:05:14,181
Sim, eu já tentei isso.
111
00:05:14,214 --> 00:05:15,625
Ele está usando um I.P. com proxy,
e está quicando.
112
00:05:15,649 --> 00:05:16,793
Ele sabe claramente
o que ele está fazendo.
113
00:05:16,817 --> 00:05:19,019
É o seguinte, Gideon.
114
00:05:19,052 --> 00:05:21,489
Eu conversei sobre isso com Murphy,
115
00:05:21,522 --> 00:05:23,602
Eu acho que é melhor se você não
na estação hoje.
116
00:05:24,892 --> 00:05:25,893
Que?
117
00:05:25,926 --> 00:05:27,561
Você está me mandando para casa?
118
00:05:27,595 --> 00:05:28,829
Você está...?
119
00:05:28,862 --> 00:05:32,232
Ele está com uma máscara boba.
120
00:05:32,265 --> 00:05:34,802
Ele usa a palavra "tecnocrata",
121
00:05:34,835 --> 00:05:37,004
como alguns
Professor de sociologia dos anos 1970.
122
00:05:37,037 --> 00:05:38,205
É uma piada.
123
00:05:38,238 --> 00:05:39,573
Até sabermos com certeza,
124
00:05:39,607 --> 00:05:41,409
Estou errando
do lado da cautela.
125
00:05:41,442 --> 00:05:42,643
As pessoas estão preocupadas.
126
00:05:42,676 --> 00:05:45,513
Sr. Reeves?
127
00:05:45,546 --> 00:05:47,080
Prefeito Salgado na linha um
128
00:05:47,114 --> 00:05:48,081
para você e o capitão.
129
00:05:48,115 --> 00:05:49,216
Oh, ótimo.
130
00:05:49,249 --> 00:05:51,485
Nós vamos de maluco a maluco.
131
00:05:53,120 --> 00:05:54,755
Sr. Prefeito!
132
00:05:54,788 --> 00:05:56,990
Sempre um prazer.
O que posso fazer por você?
133
00:05:57,024 --> 00:05:58,402
Sim, bem, você pode
comece me contando
134
00:05:58,426 --> 00:05:59,993
Que diabos está acontecendo aqui.
135
00:06:00,027 --> 00:06:01,170
Tenho recebido ligações
toda a manhã
136
00:06:01,194 --> 00:06:03,230
sobre algum tipo
de ameaça terrorista.
137
00:06:03,263 --> 00:06:05,365
Terrorista? Não.
Isso é um pouco demais.
138
00:06:05,399 --> 00:06:07,000
É isso mesmo?
139
00:06:07,034 --> 00:06:09,336
Sim, eu ja esquivei
três veículos de notícias locais
140
00:06:09,369 --> 00:06:10,671
procurando uma história aqui.
141
00:06:10,704 --> 00:06:11,781
Agora, se esta coisa
vai para o lado,
142
00:06:11,805 --> 00:06:14,408
adivinha quem estou colocando
na frente das câmeras.
143
00:06:14,442 --> 00:06:18,011
Eu te asseguro,
nós podemos lidar com a situação.
144
00:06:18,045 --> 00:06:20,180
Sim, bem, eu sugiro
você faz isso rapidamente, então,
145
00:06:20,213 --> 00:06:21,715
porque se essa coisa explodir,
146
00:06:21,749 --> 00:06:25,018
se alguem se machucar,
é sua bunda,
147
00:06:25,052 --> 00:06:27,354
e todo o seu distrito.
148
00:06:27,387 --> 00:06:29,423
Oh, lá vai ele.
149
00:06:31,124 --> 00:06:33,126
Eu vou ter Murphy
levá-lo para casa.
150
00:06:33,160 --> 00:06:35,596
É muito arriscado ter você
aqui na estação.
151
00:06:35,629 --> 00:06:37,064
Você não é sério.
152
00:06:37,097 --> 00:06:38,908
Você acha que eu estou com medo
de algum perdedor mascarado lá fora?
153
00:06:38,932 --> 00:06:40,067
Esta não é a primeira vez ...
154
00:06:40,100 --> 00:06:42,069
Não se trata apenas de você.
155
00:06:42,102 --> 00:06:43,270
Se esta ameaça for real,
156
00:06:43,303 --> 00:06:45,539
tendo você aqui
coloca policiais em perigo.
157
00:06:45,573 --> 00:06:47,475
Hum, voce viu
o centro de operações lá fora?
158
00:06:47,508 --> 00:06:48,542
Um monte de computadores,
159
00:06:48,576 --> 00:06:49,610
mapa grande, controles de drones?
160
00:06:49,643 --> 00:06:51,945
Todas as coisas que
Eu coloquei para lutar contra o crime.
161
00:06:51,979 --> 00:06:54,314
Você não acha
Eu poderia fazer mais coisas boas aqui?
162
00:06:54,347 --> 00:06:57,551
No momento, o que importa é o seguinte:
você é um alvo.
163
00:06:57,585 --> 00:07:00,621
Enviando você para casa com Murphy
é a coisa mais segura para você
164
00:07:00,654 --> 00:07:02,490
e para a estação.
165
00:07:02,523 --> 00:07:04,958
Você me fez capitão.
166
00:07:04,992 --> 00:07:06,560
Não discuta quando eu fizer uma ligação.
167
00:07:10,363 --> 00:07:11,899
Eu quero ser claro aqui.
168
00:07:11,932 --> 00:07:14,968
Não temos certeza de que nada
vai acontecer.
169
00:07:15,002 --> 00:07:17,638
Mas estamos tratando disso
como uma ameaça credível.
170
00:07:17,671 --> 00:07:19,807
Estamos colocando
todos os recursos sobre isso.
171
00:07:19,840 --> 00:07:20,917
E quanto a Gideon?
Ele esta em casa,
172
00:07:20,941 --> 00:07:22,610
com um detalhe de proteção,
173
00:07:22,643 --> 00:07:24,645
para sua própria segurança e para a nossa.
174
00:07:24,678 --> 00:07:26,346
Agora, nós dividimos o distrito
em seções.
175
00:07:26,379 --> 00:07:28,616
Suas atribuições
será enviado para seus carros.
176
00:07:28,649 --> 00:07:31,819
Mantenha seus olhos bem abertos
177
00:07:31,852 --> 00:07:32,920
para algo incomum.
178
00:07:32,953 --> 00:07:34,154
Vamos lá fora.
179
00:07:42,195 --> 00:07:45,432
Ei. Você está bem?
180
00:07:45,465 --> 00:07:48,969
A última vez que vi um cara com uma máscara
enviando vídeos de ameaças,
181
00:07:49,002 --> 00:07:50,938
Eu estava com um uniforme diferente.
182
00:07:50,971 --> 00:07:53,040
Este não é Ramadi, Brandt.
183
00:07:53,073 --> 00:07:57,010
Exatamente meu ponto. Um cara rouba
uma TV, vende algumas drogas,
184
00:07:57,044 --> 00:07:58,378
Eu não gosto da escolha de carreira dele
185
00:07:58,411 --> 00:07:59,880
mas eu entendo.
186
00:07:59,913 --> 00:08:01,549
Mas isso?
187
00:08:01,582 --> 00:08:03,016
Quem faz isso?
188
00:08:03,050 --> 00:08:04,327
Não é nosso trabalho
para entender o cara.
189
00:08:04,351 --> 00:08:06,654
Apenas o prenda.
Venha, vamos.
190
00:08:06,687 --> 00:08:08,355
Vamos.
191
00:08:19,700 --> 00:08:22,002
Ninguém respeita
o capitão mais do que eu,
192
00:08:22,035 --> 00:08:24,071
mas se eu tiver que me esconder em um buraco
193
00:08:24,104 --> 00:08:26,206
por causa de cada
vídeo da Internet mal produzido,
194
00:08:26,239 --> 00:08:28,842
não têm os terroristas
já ganhou?
195
00:08:28,876 --> 00:08:30,911
Eu dificilmente chamaria isso de buraco.
196
00:08:30,944 --> 00:08:33,313
Você tem esse lugar de fora
aqui e uma cobertura?
197
00:08:33,346 --> 00:08:35,683
Sim. E gosto,
seis outros lugares. Ou sete?
198
00:08:35,716 --> 00:08:36,917
Não sei, perdi a conta.
199
00:08:36,950 --> 00:08:39,553
Não, a cobertura,
isso é apenas um lugar de festa.
200
00:08:39,587 --> 00:08:42,222
Eu tenho isso depois do Tyson
cerveja derramada em um da Vinci.
201
00:08:42,255 --> 00:08:43,757
Mike Tyson?
Neil deGrasse.
202
00:08:45,025 --> 00:08:46,660
Astrônomos e álcool.
203
00:08:46,694 --> 00:08:47,761
Má combinação.
204
00:08:50,698 --> 00:08:53,934
Ei, aquele cara no vídeo disse
que você gosta de manter segredos.
205
00:08:53,967 --> 00:08:55,836
Como se ele tivesse algo contra você.
206
00:08:55,869 --> 00:08:57,881
Melhor não depender de caras
brincando de se fantasiar na internet
207
00:08:57,905 --> 00:09:00,040
para inteligência confiável.
208
00:09:01,942 --> 00:09:03,920
I-eu não tenho nenhuma ideia
do que ele está falando, Murph.
209
00:09:03,944 --> 00:09:05,512
O cara está louco.
210
00:09:12,786 --> 00:09:15,689
Ei, isso é Havana.
211
00:09:15,723 --> 00:09:16,800
Desde quando
você gosta de música cubana?
212
00:09:16,824 --> 00:09:18,425
Eu não. Mas você faz.
213
00:09:18,458 --> 00:09:21,394
Minha casa inteligente usa
reconhecimento facial
214
00:09:21,428 --> 00:09:22,763
para identificar pessoas que conheço.
215
00:09:22,796 --> 00:09:25,098
E então é programado
216
00:09:25,132 --> 00:09:27,534
personalizar arte e
música ao seu gosto.
217
00:09:27,567 --> 00:09:29,870
Isso são bananas.
218
00:09:29,903 --> 00:09:32,405
Uh, na verdade, tenho certeza
essas são bananas.
219
00:09:32,439 --> 00:09:34,608
O que isso representa para você?
220
00:09:34,642 --> 00:09:38,578
Casa, por favor?
221
00:09:38,612 --> 00:09:40,547
* Controle de solo para Major Tom ...
* Huh?
222
00:09:40,580 --> 00:09:42,716
Buzz Aldrin e "Space Oddity"?
223
00:09:42,750 --> 00:09:45,118
Quer dizer, o que é melhor do que isso?
224
00:09:46,787 --> 00:09:49,289
Uh, Gideon?
225
00:09:49,322 --> 00:09:50,634
Gertrude, este é Murphy.
Não se preocupe.
226
00:09:50,658 --> 00:09:52,425
Ela está comigo.
227
00:09:54,594 --> 00:09:56,572
* Tome suas pílulas de proteína
e coloque seu capacete ... *
228
00:09:56,596 --> 00:09:58,565
Uh-huh. Ai está.
229
00:09:58,598 --> 00:10:01,434
Ela fica com ciúme de gente nova.
230
00:10:01,468 --> 00:10:02,569
Sério?
231
00:10:02,602 --> 00:10:05,238
Não. Ela é uma máquina.
232
00:10:05,272 --> 00:10:08,742
Mas ela é a
primeiro robô que construí.
233
00:10:08,776 --> 00:10:10,177
Fiz QC no meu primeiro
234
00:10:10,210 --> 00:10:11,645
fábrica aeroespacial.
235
00:10:11,679 --> 00:10:13,580
Substituiu um departamento inteiro.
236
00:10:13,613 --> 00:10:16,183
E como isso acabou com
o departamento que foi despedido?
237
00:10:16,216 --> 00:10:18,118
Houve algumas linhas de piquete,
mas, uh,
238
00:10:18,151 --> 00:10:21,288
a vacina da poliomielite
matou a indústria de chaves de perna,
239
00:10:21,321 --> 00:10:23,991
e eu não vejo pessoas
exigindo mais pólio hoje em dia.
240
00:10:24,024 --> 00:10:26,860
Diz o cara que está se escondendo em
sua casa de manifestantes furiosos.
241
00:10:28,361 --> 00:10:30,130
Eu sei que você é, mas o que eu sou?
242
00:10:30,163 --> 00:10:31,598
Gideon.
243
00:10:31,631 --> 00:10:33,433
Mostre-me seu sistema de segurança.
244
00:10:33,466 --> 00:10:34,944
* Este é o controle de solo
ao Major Tom *
245
00:10:34,968 --> 00:10:35,968
* Você...
246
00:10:37,971 --> 00:10:40,273
Fallujah não foi um piquenique.
247
00:10:40,307 --> 00:10:44,544
Você dirige por horas
sem nem mesmo um pio.
248
00:10:44,577 --> 00:10:47,981
E então, boom, do nada.
249
00:10:48,015 --> 00:10:50,383
Não sei o que é pior,
250
00:10:50,417 --> 00:10:53,821
a espera ou quando algo
realmente acontece.
251
00:10:53,854 --> 00:10:56,289
Bem, pode ser só eu,
252
00:10:56,323 --> 00:11:00,393
mas a espera parece um inferno
de muito melhor do que "boom".
253
00:11:02,562 --> 00:11:05,065
É você, Danny? Por favor diga
você não está por trás disso.
254
00:11:07,600 --> 00:11:09,002
Ada.
255
00:11:09,036 --> 00:11:11,739
Algum progresso em encontrar esse cara?
256
00:11:11,772 --> 00:11:13,140
Não, ele está usando proxies,
257
00:11:13,173 --> 00:11:15,675
nós aleatórios
para rebater o sinal.
258
00:11:15,709 --> 00:11:17,754
Uh, quando você está na Internet,
você deixa uma pegada digital,
259
00:11:17,778 --> 00:11:19,179
e esse cara é apenas
260
00:11:19,212 --> 00:11:21,648
muito bom em apagar
sua pegada.
261
00:11:21,681 --> 00:11:22,549
Oh, incrível.
262
00:11:22,582 --> 00:11:24,384
Recebemos algumas chamadas APB.
263
00:11:24,417 --> 00:11:25,753
O que é isso?
264
00:11:25,786 --> 00:11:28,521
Uma perturbação
em 2621 Waring Boulevard.
265
00:11:28,555 --> 00:11:30,223
Waring?
266
00:11:30,257 --> 00:11:31,992
É um prédio de serviços da cidade.
267
00:11:32,025 --> 00:11:33,693
Sim, algum tipo
de uma ameaça terrorista.
268
00:11:38,932 --> 00:11:41,201
Olha o que eles estão usando.
269
00:11:41,234 --> 00:11:42,736
Essas máscaras
são como aqueles
270
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
vimos no vídeo.
271
00:11:49,142 --> 00:11:50,944
Eu não gosto da aparência disso.
272
00:11:54,214 --> 00:11:55,182
1305,
273
00:11:55,215 --> 00:11:56,917
pessoas suspeitas se reunindo
274
00:11:56,950 --> 00:11:59,252
em 2621 Waring Boulevard.
275
00:11:59,286 --> 00:12:00,253
Possíveis explosivos.
276
00:12:00,287 --> 00:12:02,422
1305, Squad.
Respondendo.
277
00:12:02,455 --> 00:12:03,723
Parece que a espera acabou.
278
00:12:03,757 --> 00:12:05,425
Feliz agora?
279
00:12:05,458 --> 00:12:06,760
Não.
280
00:12:06,794 --> 00:12:08,428
Não, eu não sou.
281
00:12:11,631 --> 00:12:13,733
Ok, uh, aqui está
minha sala de segurança.
282
00:12:13,767 --> 00:12:15,869
Frente da casa,
283
00:12:15,903 --> 00:12:17,637
lado sul,
284
00:12:17,670 --> 00:12:18,605
lado norte,
285
00:12:18,638 --> 00:12:19,873
voltar.
286
00:12:19,907 --> 00:12:20,640
Quem está monitorando tudo isso?
287
00:12:20,673 --> 00:12:21,909
Oh, é automático.
288
00:12:21,942 --> 00:12:23,110
Os feeds de dados são processados
289
00:12:23,143 --> 00:12:25,712
por uma rede neural artificial.
290
00:12:25,745 --> 00:12:27,747
Toda a casa
está conectado, na verdade.
291
00:12:27,781 --> 00:12:29,449
Luzes, estéreo, encanamento.
292
00:12:29,482 --> 00:12:30,450
Encanamento?
Que?
293
00:12:30,483 --> 00:12:31,795
O que voce vai
puxar o autoclismo
294
00:12:31,819 --> 00:12:33,586
do outro lado da casa?
Tudo bem, você zomba.
295
00:12:33,620 --> 00:12:37,490
O primeiro transistor foi feito
anos antes do computador.
296
00:12:37,524 --> 00:12:40,160
Você faz algo legal,
um uso aparece.
297
00:12:42,930 --> 00:12:44,140
Ei voce é
esperando uma entrega?
298
00:12:44,164 --> 00:12:46,299
Não.
299
00:12:46,333 --> 00:12:48,969
Quer dizer, Elon Musk ainda envia
um saco de moedas todos os meses
300
00:12:49,002 --> 00:12:50,437
já que falei mal do PayPal,
301
00:12:50,470 --> 00:12:51,514
mas aqueles vieram na segunda-feira passada.
302
00:12:51,538 --> 00:12:52,639
Gideon, isso não é engraçado.
303
00:12:52,672 --> 00:12:53,672
Isso pode ser um problema.
304
00:12:55,542 --> 00:12:57,277
Tem certeza?
305
00:12:57,310 --> 00:12:58,745
Caras mascarados
com armas automáticas
306
00:12:58,778 --> 00:13:00,580
na sua varanda da frente?
307
00:13:00,613 --> 00:13:01,613
Eu sou positivo.
308
00:13:08,721 --> 00:13:09,866
Sim senhor.
Tudo bem, pessoal, vamos lá,
309
00:13:09,890 --> 00:13:11,658
vamos, por aqui.
Vamos.
310
00:13:11,691 --> 00:13:14,161
Vamos, limpe o prédio.
311
00:13:14,194 --> 00:13:16,696
Atravesse a rua.
312
00:13:16,729 --> 00:13:18,098
1305, Squad.
313
00:13:18,131 --> 00:13:19,475
Esteja avisado,
estamos chegando ao local.
314
00:13:19,499 --> 00:13:20,934
1305,
315
00:13:20,968 --> 00:13:23,937
seis indivíduos mascarados eram
visto entrando no prédio
316
00:13:23,971 --> 00:13:25,672
com mochilas.
317
00:13:25,705 --> 00:13:27,374
Segurança liberada
todo mundo fora,
318
00:13:27,407 --> 00:13:29,476
mas ainda não sabemos
com o que estamos lidando.
319
00:13:29,509 --> 00:13:32,312
Aproxime-se do norte
entrada com extrema cautela.
320
00:13:37,885 --> 00:13:40,320
Oh, ei.
321
00:13:40,353 --> 00:13:41,955
Veja.
322
00:13:41,989 --> 00:13:44,958
Aí está o boom
nós conversamos.
323
00:13:44,992 --> 00:13:46,726
Isso está acima do nosso nível de pagamento.
324
00:13:46,759 --> 00:13:49,138
Tudo bem, você chama, eu vou
comece a falar com as testemunhas.
325
00:13:49,162 --> 00:13:50,330
1305, Squad.
326
00:13:50,363 --> 00:13:52,165
Você está vendo isso?
327
00:13:52,199 --> 00:13:53,901
Sim, copie isso, 1305.
328
00:13:53,934 --> 00:13:55,002
Gostaria que não tivéssemos, mas fazemos.
329
00:13:58,605 --> 00:13:59,806
Eu preciso do esquadrão anti-bomba
330
00:13:59,839 --> 00:14:01,574
para 2621 Waring Boulevard.
331
00:14:01,608 --> 00:14:02,608
Eu preciso deles rápido.
332
00:14:04,511 --> 00:14:07,214
Ou este dia é sobre
para ficar muito pior.
333
00:14:10,383 --> 00:14:11,985
1309, Esquadrão.
334
00:14:12,019 --> 00:14:12,852
Temos três assaltantes armados
335
00:14:12,886 --> 00:14:13,987
aproximando-se da casa de Gideon.
336
00:14:14,021 --> 00:14:15,588
Precisamos de reforços agora.
337
00:14:15,622 --> 00:14:16,924
Entre, esquadrão!
338
00:14:16,957 --> 00:14:18,825
As linhas telefônicas estão desligadas.
339
00:14:18,858 --> 00:14:20,458
Parece que eles são
interferência de sinais de rádio.
340
00:14:23,396 --> 00:14:24,898
Quão forte é essa porta?
341
00:14:24,932 --> 00:14:27,234
É reforçado,
mas serve para resistir,
342
00:14:27,267 --> 00:14:29,502
você sabe, ladrões,
não uma força de assalto.
343
00:14:29,536 --> 00:14:31,371
Como esses caras sabem
você está aqui?
344
00:14:31,404 --> 00:14:32,605
Não faço ideia, Murph.
345
00:14:32,639 --> 00:14:33,907
Ok, vá se esconder.
346
00:14:33,941 --> 00:14:36,043
Eu vou segurá-los.
347
00:14:36,076 --> 00:14:38,611
Então, tão emocionante quanto você assumir
três caras com rifles de assalto
348
00:14:38,645 --> 00:14:39,913
nos sons da minha sala de estar,
349
00:14:39,947 --> 00:14:42,215
Eu tenho um quarto
em que ambos podemos nos esconder.
350
00:14:42,249 --> 00:14:43,359
Gideon, nós temos
para detê-los.
351
00:14:43,383 --> 00:14:45,218
Eu vou lutar,
você faz a merda.
352
00:14:45,252 --> 00:14:46,519
Você acha que isso vai ajudar?
353
00:14:46,553 --> 00:14:47,796
Você vai
se mate, Murphy.
354
00:14:47,820 --> 00:14:50,290
E eu também para qualquer coisa
isso vale a pena.
355
00:14:50,323 --> 00:14:52,025
Tudo bem, nós não
tem muito tempo.
356
00:14:52,059 --> 00:14:53,339
Você tem que confiar em mim.
357
00:14:56,496 --> 00:14:57,864
Estamos escondidos aqui?
358
00:14:57,897 --> 00:15:00,200
Eu entrei na Mensa antes de
poderia dirigir um carro, Murphy.
359
00:15:00,233 --> 00:15:02,273
Eu sou inteligente o suficiente para saber que nós
não pode se esconder debaixo de uma mesa.
360
00:15:05,973 --> 00:15:06,940
O que é aquilo?
361
00:15:06,974 --> 00:15:09,276
Um laboratório secreto.
362
00:15:09,309 --> 00:15:11,478
Ser "secreto"
a palavra operativa
363
00:15:11,511 --> 00:15:13,280
no momento.
364
00:15:23,923 --> 00:15:27,927
O esquadrão anti-bomba está se adequando,
mas escuta, capitão?
365
00:15:27,961 --> 00:15:30,430
Isso não parece seu
ameaça de bomba tipo jardim.
366
00:15:30,463 --> 00:15:32,599
É seguro assumir que isso é
a surpresa que nos foi prometida.
367
00:15:32,632 --> 00:15:34,501
1305, o que acontece com os suspeitos?
368
00:15:34,534 --> 00:15:36,336
Meu instinto diz
eles abandonaram suas roupas
369
00:15:36,369 --> 00:15:38,271
e máscaras,
370
00:15:38,305 --> 00:15:40,273
misturado com o que sobrou
da multidão.
371
00:15:40,307 --> 00:15:42,575
Estamos olhando para alguns possíveis
agora mesmo.
372
00:15:42,609 --> 00:15:43,843
Boas chances de eles estarem apenas aqui
373
00:15:43,876 --> 00:15:45,045
pendurado com os lookie-loos.
374
00:15:47,047 --> 00:15:48,115
Aguarde, esquadrão.
375
00:15:48,148 --> 00:15:49,649
Ei.
376
00:15:49,682 --> 00:15:50,882
Verifique o cara com o moletom.
377
00:15:52,685 --> 00:15:53,920
Qual deles?
378
00:15:53,953 --> 00:15:55,422
Ele está ali, ele está ...
379
00:15:55,455 --> 00:15:57,357
Ele estava bem ali.
380
00:15:57,390 --> 00:16:00,127
Não mais.
381
00:16:00,160 --> 00:16:01,494
Droga.
382
00:16:01,528 --> 00:16:03,863
Squad, Goss e eu somos
vou dar uma olhada.
383
00:16:03,896 --> 00:16:05,698
Copie isso, 1305.
384
00:16:05,732 --> 00:16:06,733
Mantenha-nos informados.
385
00:16:10,837 --> 00:16:12,605
Tudo bem, então,
386
00:16:12,639 --> 00:16:14,283
podemos ficar aqui embaixo
enquanto for necessário.
387
00:16:14,307 --> 00:16:15,308
Essa porta é reforçada.
388
00:16:15,342 --> 00:16:16,609
Bem, não podemos apenas esperar.
389
00:16:16,643 --> 00:16:18,221
Seja o que for, é um
parte de algo maior.
390
00:16:18,245 --> 00:16:19,512
Precisamos entrar em contato com a estação.
391
00:16:19,546 --> 00:16:20,689
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
392
00:16:20,713 --> 00:16:21,981
Posso enviar uma mensagem para Ada, sim.
393
00:16:22,015 --> 00:16:24,117
Contate todos que puderem.
394
00:16:24,151 --> 00:16:25,161
Precisamos da equipe SWAT aqui,
395
00:16:25,185 --> 00:16:27,087
podemos até precisar
um caminhão de armas pesadas.
396
00:16:33,426 --> 00:16:34,426
Deus...
397
00:16:35,595 --> 00:16:36,829
Que? O que é isso?
398
00:16:37,930 --> 00:16:39,632
Eles tiraram a Internet.
399
00:16:39,666 --> 00:16:41,568
Sem fio, fibra ótica,
400
00:16:41,601 --> 00:16:43,646
sim, tudo abaixado. Ok, bem, aí
tem que ser algo que possamos usar
401
00:16:43,670 --> 00:16:44,813
aqui embaixo com todas essas coisas.
402
00:16:44,837 --> 00:16:46,906
Bem, eu poderia construir
uma torre de rádio
403
00:16:46,939 --> 00:16:49,042
poderoso o suficiente para obter
através do bloqueio?
404
00:16:49,076 --> 00:16:50,643
Sim, talvez em, tipo,
algumas horas.
405
00:16:53,513 --> 00:16:55,153
Gideon eu não acho
temos algumas horas.
406
00:17:01,388 --> 00:17:03,056
Eu pensei que você disse
este era um laboratório secreto.
407
00:17:03,090 --> 00:17:04,424
Tipo, ninguém sabe sobre isso.
408
00:17:04,457 --> 00:17:06,593
Bem, todas as evidências sugerem
409
00:17:06,626 --> 00:17:08,928
aquela outra pessoa
conhece meu segredo.
410
00:17:08,961 --> 00:17:11,264
Quer dizer, não é como
Eu mandei construir o lugar por
411
00:17:11,298 --> 00:17:13,209
elfos robôs mágicos, ok? Se
alguem estava realmente determinado,
412
00:17:13,233 --> 00:17:14,867
e parece que alguém estava,
413
00:17:14,901 --> 00:17:16,836
então, obviamente, eles poderiam
entender.
414
00:17:16,869 --> 00:17:19,239
Tudo bem quanto tempo
você acha que temos?
415
00:17:19,272 --> 00:17:20,916
Pelo som daquela broca,
provavelmente não muito longo.
416
00:17:20,940 --> 00:17:22,351
Visitantes ... são vocês
esperando alguém?
417
00:17:22,375 --> 00:17:24,344
Não gosto muito de socializar
em casa, Murphy.
418
00:17:24,377 --> 00:17:25,621
Isso é o que
a cobertura é para.
419
00:17:25,645 --> 00:17:27,280
Ok, então ninguém
aqui além de você?
420
00:17:27,314 --> 00:17:28,881
Quer dizer, uma dona de casa
vem quinta-feira.
421
00:17:28,915 --> 00:17:30,183
Eu não sei o que você quer.
422
00:17:30,217 --> 00:17:31,857
Eu sou um bilionário,
Eu não tenho colegas de quarto!
423
00:17:37,657 --> 00:17:40,293
Sim. Pegue isso.
424
00:17:40,327 --> 00:17:42,795
Ok, ok, ok, aqui.
425
00:17:42,829 --> 00:17:43,863
Uh, me ajude a tirar isso.
426
00:17:43,896 --> 00:17:45,898
Uh porque? Pelo que?
427
00:17:45,932 --> 00:17:48,935
Acabei de perceber lá
é outra pessoa na casa:
428
00:17:48,968 --> 00:17:49,968
Gertrude.
429
00:18:06,253 --> 00:18:07,896
E por quanto tempo você diria
eles estavam no prédio?
430
00:18:07,920 --> 00:18:10,056
Eu os vi entrar,
a palavra se espalhou,
431
00:18:10,089 --> 00:18:11,558
e nós apenas começamos
limpando.
432
00:18:11,591 --> 00:18:13,068
Eu não fiquei por perto
para descobrir o que aconteceu.
433
00:18:13,092 --> 00:18:14,903
Ok, bem, havia alguém
desconhecido para você
434
00:18:14,927 --> 00:18:16,062
que deixou nesse grupo?
435
00:18:16,095 --> 00:18:17,063
Toneladas de pessoas.
436
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
É um grande edifício.
437
00:18:18,965 --> 00:18:20,633
Ei, tenho vários relatórios APB
438
00:18:20,667 --> 00:18:22,345
em indivíduos suspeitos
dirigir no distrito.
439
00:18:22,369 --> 00:18:24,337
Mais deles? Onde?
Eles estão em uma área?
440
00:18:24,371 --> 00:18:25,972
Sim, estou trazendo-os agora.
441
00:18:26,005 --> 00:18:27,645
Ok, então este é o
primeiro lote de chamadas.
442
00:18:29,809 --> 00:18:31,311
Este é um minuto depois.
443
00:18:31,344 --> 00:18:32,864
E então isso é 30
segundos depois disso.
444
00:18:34,447 --> 00:18:35,948
Esses carros.
445
00:18:35,982 --> 00:18:37,160
Estou louco ou são todos ...?
446
00:18:37,184 --> 00:18:39,519
Dirigido direto para
a estação.
447
00:18:39,552 --> 00:18:40,687
Estamos falando de qualquer pessoa
448
00:18:40,720 --> 00:18:41,788
quem estava realmente envolvido.
449
00:18:41,821 --> 00:18:42,989
Não posso dizer ...
450
00:18:43,022 --> 00:18:44,791
1305, vários relatórios
451
00:18:44,824 --> 00:18:46,959
de veículos suspeitos
452
00:18:46,993 --> 00:18:47,960
de entrada em direção à estação.
453
00:18:47,994 --> 00:18:49,362
Solicite ajuda imediata.
454
00:18:49,396 --> 00:18:50,396
Obrigada.
455
00:18:55,502 --> 00:18:57,837
1305, Squad, o que
estamos olhando?
456
00:18:57,870 --> 00:18:58,838
Enviando vídeo para você
457
00:18:58,871 --> 00:19:00,940
de vários usuários APB agora.
458
00:19:00,973 --> 00:19:02,342
Mais homens com máscaras vermelhas.
459
00:19:02,375 --> 00:19:03,510
Que diabos?
460
00:19:03,543 --> 00:19:05,312
Alguma ideia do que eles estão fazendo?
461
00:19:05,345 --> 00:19:07,156
Não, só que eles estão indo
direto para a estação
462
00:19:07,180 --> 00:19:08,781
e rápido.
463
00:19:08,815 --> 00:19:11,551
Tudo bem, bem, nesse caso,
vamos dar-lhes uma recepção calorosa.
464
00:19:15,588 --> 00:19:17,624
O que é tudo isso?
465
00:19:17,657 --> 00:19:20,059
É a coragem da minha casa inteligente.
466
00:19:20,092 --> 00:19:21,170
Isso nos conecta a tudo.
467
00:19:21,194 --> 00:19:23,062
Controles da casa,
câmeras, acima de tudo ...
468
00:19:24,197 --> 00:19:25,465
Gertrude.
469
00:19:25,498 --> 00:19:26,666
O que um robô vai fazer?
470
00:19:26,699 --> 00:19:27,667
Beep para eles?
471
00:19:27,700 --> 00:19:29,212
Não, ela vai
ligue para a estação para nós.
472
00:19:29,236 --> 00:19:31,137
Se pudermos pegá-la
fora do alcance
473
00:19:31,170 --> 00:19:32,715
de sua interferência, pode
ser capaz de receber uma mensagem
474
00:19:32,739 --> 00:19:33,706
para o distrito, certo?
475
00:19:33,740 --> 00:19:35,083
Você acha mesmo
Isso poderia funcionar?
476
00:19:35,107 --> 00:19:37,344
Hum, se eu tivesse que arriscar um palpite,
477
00:19:37,377 --> 00:19:38,978
Eu diria que acabamos de ir
de condenado ...
478
00:19:40,247 --> 00:19:41,881
gostar de,
dez por cento menos condenado.
479
00:19:41,914 --> 00:19:42,982
Eu vou levar isso.
480
00:19:43,015 --> 00:19:44,083
Legal então ...
481
00:19:44,116 --> 00:19:46,753
emende esse fio para mim.
482
00:19:52,759 --> 00:19:54,261
Ei, me diga uma coisa,
483
00:19:54,294 --> 00:19:55,928
você tem dezenas de laboratórios
na sua empresa.
484
00:19:55,962 --> 00:19:58,398
Por que você precisa de um segredo?
485
00:19:58,431 --> 00:19:59,999
Projetos Especiais.
486
00:20:00,032 --> 00:20:01,000
Você sabe.
487
00:20:01,033 --> 00:20:03,670
Não, na verdade, eu não sei.
488
00:20:03,703 --> 00:20:04,780
O que você faz aqui
que você não pode ...?
489
00:20:04,804 --> 00:20:06,273
Ok, então por que não salvamos
490
00:20:06,306 --> 00:20:08,451
a discussão filosófica
sobre transparência de pesquisa
491
00:20:08,475 --> 00:20:09,942
para mais tarde, e,
492
00:20:09,976 --> 00:20:11,077
e por agora
493
00:20:11,110 --> 00:20:13,045
focar em não morrer?
494
00:20:16,283 --> 00:20:17,884
OK.
495
00:20:17,917 --> 00:20:20,186
Tudo bem, Gertie.
496
00:20:20,219 --> 00:20:22,154
É hora de salvar o papai.
497
00:20:28,795 --> 00:20:31,798
1305, você está no caminho certo
interceptar
498
00:20:31,831 --> 00:20:33,866
veículo suspeito
na 54 com a Lake.
499
00:20:33,900 --> 00:20:34,701
Mantenha seus olhos abertos.
500
00:20:34,734 --> 00:20:35,702
Copie isso, esquadrão.
501
00:20:35,735 --> 00:20:37,570
Mais alguma coisa sobre
uma marca ou modelo?
502
00:20:37,604 --> 00:20:38,781
Você está olhando
para um sedan vermelho de quatro portas,
503
00:20:38,805 --> 00:20:39,972
Isso é tudo que sabemos.
504
00:20:40,006 --> 00:20:41,708
Isso não está certo.
Estamos perdendo algo.
505
00:20:41,741 --> 00:20:43,443
Sim, estamos perdendo um
sedan vermelho de quatro portas.
506
00:20:43,476 --> 00:20:44,711
Nah.
507
00:20:44,744 --> 00:20:46,779
Temos metade dos nossos rapazes
em uma chamada de bomba,
508
00:20:46,813 --> 00:20:49,224
a outra metade está perseguindo caras
com máscaras em todo o distrito.
509
00:20:49,248 --> 00:20:51,117
É como se eles estivessem acenando
uma bandeira vermelha em uma mão
510
00:20:51,150 --> 00:20:52,919
e nos dando um Mickey
com o outro.
511
00:20:52,952 --> 00:20:54,754
Há outro movimento chegando.
512
00:20:54,787 --> 00:20:55,755
Eu posso sentir isso.
513
00:20:55,788 --> 00:20:57,256
Lá. Você viu isso?
514
00:20:57,290 --> 00:20:59,426
Um sedan vermelho.
515
00:20:59,459 --> 00:21:00,660
Filho da puta.
516
00:21:00,693 --> 00:21:01,770
Aquele cara,
ele estava no prédio!
517
00:21:01,794 --> 00:21:03,996
1305, Esquadrão, suspeito identificado.
518
00:21:04,030 --> 00:21:05,641
Homem branco, 1,80 m de altura,
em direção ao norte na Allen Street.
519
00:21:05,665 --> 00:21:07,900
Polícia de Chicago, pare!
520
00:21:07,934 --> 00:21:08,934
Ei, ei, eou.
521
00:21:22,815 --> 00:21:24,451
Droga, eu disse pare.
522
00:21:28,655 --> 00:21:29,756
Que diabos?
523
00:21:29,789 --> 00:21:31,290
Esquadrão,
524
00:21:31,324 --> 00:21:33,125
suspeito acabou de ser pego
por um segundo motorista
525
00:21:33,159 --> 00:21:34,327
em um SUV prateado.
526
00:21:34,361 --> 00:21:36,363
Dirigido para o norte.
De onde veio aquele carro?
527
00:21:36,396 --> 00:21:37,797
Não sei esquadrão,
do nada.
528
00:21:37,830 --> 00:21:39,198
Se eu não soubesse melhor,
529
00:21:39,231 --> 00:21:41,368
Eu diria que eles têm alguém
em um computador
530
00:21:41,401 --> 00:21:42,441
cuidando deles também.
531
00:21:50,209 --> 00:21:52,945
OK,
então temos a sala de jantar,
532
00:21:52,979 --> 00:21:55,882
sala de estar, escritório,
533
00:21:55,915 --> 00:21:58,150
corredor que conduz
para a porta dos fundos.
534
00:21:58,184 --> 00:22:00,119
Voce tem câmeras
em todos aqueles quartos?
535
00:22:00,152 --> 00:22:02,889
O sistema de casa inteligente
usa reconhecimento facial
536
00:22:02,922 --> 00:22:04,391
personalizar a iluminação
e aquecimento,
537
00:22:04,424 --> 00:22:06,168
e um monte inteiro
de outras coisas para cada pessoa
538
00:22:06,192 --> 00:22:07,960
em casa.
Gideon, você mora sozinho.
539
00:22:07,994 --> 00:22:10,663
Eu não gosto de
ajuste os termostatos, certo?
540
00:22:10,697 --> 00:22:12,817
Agora, isso está acontecendo
para ser uma coisa muito boa.
541
00:22:16,235 --> 00:22:18,671
Só tenho que pegá-la
para a porta dos fundos.
542
00:22:18,705 --> 00:22:19,982
E então,
uma vez que ela está no quintal,
543
00:22:20,006 --> 00:22:22,074
devemos ser capazes de transmitir.
544
00:22:24,444 --> 00:22:26,212
Gideon, o guarda.
545
00:22:27,680 --> 00:22:30,249
Ele está vindo pelo corredor.
546
00:22:30,282 --> 00:22:32,084
Tudo bem ela pode
só vá tão rápido.
547
00:22:36,623 --> 00:22:37,757
Havana.
548
00:22:37,790 --> 00:22:39,759
Que? O que tem isso?
549
00:22:39,792 --> 00:22:41,093
Precisamos de uma distração.
550
00:22:50,437 --> 00:22:51,404
Ok, ele está no corredor.
551
00:22:51,438 --> 00:22:52,448
Vá, vá, vá, vá, vá.
Sim Sim,
552
00:22:52,472 --> 00:22:54,407
está bem, está bem.
553
00:23:19,298 --> 00:23:21,267
Procurando um sinal.
554
00:23:21,300 --> 00:23:23,269
Procurando um sinal ... entendi!
555
00:23:23,302 --> 00:23:24,737
Diga a eles que precisamos
todas as unidades.
556
00:23:24,771 --> 00:23:26,281
Ok, não é tão simples.
Eu tenho que conectar
557
00:23:26,305 --> 00:23:27,583
para o computador do Pete
com uma solicitação de serviço.
558
00:23:27,607 --> 00:23:28,817
E então,
assim que conseguirmos uma conexão,
559
00:23:28,841 --> 00:23:29,881
então posso enviar uma mensagem.
560
00:23:41,921 --> 00:23:42,921
Gideon, ele está voltando.
561
00:23:44,591 --> 00:23:46,092
Vamos!
562
00:23:46,125 --> 00:23:47,205
Quase lá, quase lá.
563
00:23:50,129 --> 00:23:52,164
Envie a mensagem.
Tentando, tentando.
564
00:23:56,102 --> 00:23:57,804
Ah não.
565
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Oh, não, não, não.
566
00:24:04,511 --> 00:24:05,678
Oh, Gertrude.
567
00:24:05,712 --> 00:24:07,980
Transmitiu?
568
00:24:10,282 --> 00:24:12,351
Eu nao sei, Murphy,
Não sei.
569
00:24:22,361 --> 00:24:23,996
Gideon,
alguma coisa passou?
570
00:24:24,030 --> 00:24:25,832
Nós precisamos saber
se chegássemos à estação.
571
00:24:25,865 --> 00:24:28,300
Temos uma conexão,
mas o transmissor foi quebrado
572
00:24:28,334 --> 00:24:29,702
antes que a mensagem fosse enviada.
573
00:24:29,736 --> 00:24:31,203
Gideon,
esta é nossa única esperança aqui.
574
00:24:32,972 --> 00:24:34,373
Por favor, você pode tentar novamente?
575
00:24:34,406 --> 00:24:36,943
Eu fiz, eu só ...
Posso mandar um sinal para Gertrude,
576
00:24:36,976 --> 00:24:38,578
mas ela não pode transmitir
uma mensagem.
577
00:24:48,087 --> 00:24:50,857
Eu acho que, hum,
578
00:24:50,890 --> 00:24:52,424
devemos considerar a negociação.
579
00:24:53,560 --> 00:24:55,562
Negociar?
580
00:24:55,595 --> 00:24:57,630
Você está falando sério?
581
00:24:57,664 --> 00:25:00,366
Há três caras com AR-15s
lá fora, contra você
582
00:25:00,399 --> 00:25:02,401
com uma pistola e, eu
adivinhe, eu com um martelo?
583
00:25:02,434 --> 00:25:04,370
Eu só ... Eu não amo nossas chances.
584
00:25:04,403 --> 00:25:05,738
Ainda temos que lutar, Gideon.
585
00:25:05,772 --> 00:25:07,306
Você acha mesmo
que aqueles caras
586
00:25:07,339 --> 00:25:08,383
vão nos deixar ir
como testemunhas?
587
00:25:08,407 --> 00:25:11,644
A menos, hum ...
588
00:25:11,678 --> 00:25:13,556
nós oferecemos algo a eles
que eles querem, e então ...
589
00:25:13,580 --> 00:25:16,015
O que você quer dizer,
algo que eles querem?
590
00:25:17,684 --> 00:25:19,418
Acho que sei por que eles estão aqui.
591
00:25:21,721 --> 00:25:25,424
Há algo que
Não te contei sobre o laboratório.
592
00:25:30,462 --> 00:25:31,931
Qual é a nossa situação
neste ponto?
593
00:25:31,964 --> 00:25:33,600
Continuamos recebendo relatórios,
594
00:25:33,633 --> 00:25:35,243
mas a mesma coisa está acontecendo
em todo o distrito:
595
00:25:35,267 --> 00:25:38,370
indivíduos em máscaras
dirigindo por aí em carros,
596
00:25:38,404 --> 00:25:40,773
apenas criando um pânico geral,
mas sempre que uma de nossas unidades
597
00:25:40,807 --> 00:25:44,243
chega perto de um dos carros,
é abandonado.
598
00:25:44,276 --> 00:25:45,788
Bem, se houver carros,
existem números de placa,
599
00:25:45,812 --> 00:25:47,279
registros?
600
00:25:47,313 --> 00:25:49,248
Sim, eu já tentei isso,
eles estão todos limpos.
601
00:25:49,281 --> 00:25:51,283
Então, não temos nada?
Não.
602
00:25:51,317 --> 00:25:52,785
E sobre a fonte
do vídeo?
603
00:25:52,819 --> 00:25:54,020
O cara da máscara?
604
00:25:54,053 --> 00:25:55,187
Sim, nada ainda.
605
00:25:55,221 --> 00:25:56,789
Ainda estou trabalhando nisso.
606
00:25:56,823 --> 00:25:57,890
Sim, uh, mantenha-me informado.
607
00:25:57,924 --> 00:25:58,924
Certo.
608
00:26:07,934 --> 00:26:08,968
Ei, Ada?
609
00:26:09,001 --> 00:26:10,603
sim.
610
00:26:10,637 --> 00:26:12,371
Qualquer ideia de por que eu estaria recebendo
611
00:26:12,404 --> 00:26:13,973
um pedido de diagnóstico
da unidade GR
612
00:26:14,006 --> 00:26:15,608
na casa de Gideon agora?
613
00:26:15,642 --> 00:26:17,076
Você quer dizer o chato dele
pequeno robô?
614
00:26:17,109 --> 00:26:18,711
Não é o mínimo
de nossas preocupações.
615
00:26:18,745 --> 00:26:20,288
Sim, mas eu estava reconfigurando
os servidores
616
00:26:20,312 --> 00:26:22,081
para ajudar na busca
e eu tenho isso.
617
00:26:24,116 --> 00:26:25,160
Espere, quando você conseguiu isso?
618
00:26:25,184 --> 00:26:26,252
Tipo, um minuto atrás. Por quê?
619
00:26:28,587 --> 00:26:30,456
Meu Deus.
620
00:26:33,525 --> 00:26:36,495
Você tem que entender que o
coisas que eu trabalho aqui,
621
00:26:36,528 --> 00:26:38,230
é altamente experimental.
622
00:26:38,264 --> 00:26:39,574
O que eu preciso
entender agora
623
00:26:39,598 --> 00:26:41,133
é o que os homens com AR-15 querem
aqui.
624
00:26:41,167 --> 00:26:42,902
Tudo bem, sim, ok,
certo, eu sei.
625
00:26:42,935 --> 00:26:45,304
Seu...
O que, um computador?
626
00:26:45,337 --> 00:26:47,439
É o que está dentro do computador.
É, é,
627
00:26:47,473 --> 00:26:51,577
é um sistema de vigilância.
Hum, ele invade outros sistemas,
628
00:26:51,610 --> 00:26:53,345
coleta dados,
629
00:26:53,379 --> 00:26:54,947
compila ...
O quê, como um vírus?
630
00:26:54,981 --> 00:26:56,683
Tipo de.
631
00:26:56,716 --> 00:26:58,851
Exceto...
pode puxar informações
632
00:26:58,885 --> 00:27:00,086
de outras fontes também.
633
00:27:00,119 --> 00:27:01,821
Câmeras de vídeo, bancos,
634
00:27:01,854 --> 00:27:03,598
mídia social. Então você é,
você está roubando dados?
635
00:27:03,622 --> 00:27:05,591
Para identificar padrões criminais.
636
00:27:05,624 --> 00:27:07,126
É basicamente a mesma coisa
637
00:27:07,159 --> 00:27:09,495
que a NSA faz. Apenas,
você sabe, melhor e mais rápido.
638
00:27:09,528 --> 00:27:11,798
E completamente ilegal.
639
00:27:14,133 --> 00:27:16,969
Isso é o que o cara do
máscara estava falando?
640
00:27:17,003 --> 00:27:19,271
Pode ser. Provavelmente. Sim.
641
00:27:19,305 --> 00:27:21,349
Eu não ... como eu saberia?
É para ser segredo!
642
00:27:21,373 --> 00:27:23,676
Sim, ouvi dizer.
643
00:27:23,710 --> 00:27:25,377
Mostre-me.
644
00:27:25,411 --> 00:27:27,389
Ok, então com a Internet desligada,
não é realmente op ...
645
00:27:27,413 --> 00:27:29,048
Me mostre o que voce tem.
646
00:27:33,485 --> 00:27:35,125
Eles acabaram de fazer isso
através da segunda fechadura;
647
00:27:35,154 --> 00:27:36,514
nós realmente não
tem tempo para isso.
648
00:27:38,390 --> 00:27:41,660
Mas toda a ideia é
coloque o nome de um criminoso
649
00:27:41,694 --> 00:27:44,330
e, em seguida, execute uma verificação profunda
para ver o que surge.
650
00:27:49,435 --> 00:27:51,971
Esses são policiais do Distrito 13?
651
00:27:52,004 --> 00:27:53,405
sim. Não é o que parece.
652
00:27:53,439 --> 00:27:54,582
Eu não queria usar
cidadãos regulares,
653
00:27:54,606 --> 00:27:56,175
então eu só ...
Eu escrevi o código
654
00:27:56,208 --> 00:27:57,519
usando nossos policiais,
porque eu pensei que
655
00:27:57,543 --> 00:27:59,187
isso seria mais seguro ...
Tudo bem, tudo bem.
656
00:27:59,211 --> 00:28:01,748
Gideon, esses são
minhas fotos pessoais.
657
00:28:04,550 --> 00:28:07,686
E esse é o meu endereço.
658
00:28:07,720 --> 00:28:09,856
Oh, eu sei, eu sei, eu sei.
Você tem que entender,
659
00:28:09,889 --> 00:28:12,859
este era um projeto secreto
660
00:28:12,892 --> 00:28:15,027
para casos extremos,
para emergências.
661
00:28:17,396 --> 00:28:20,532
O cara da mascara
pode ser louco,
662
00:28:20,566 --> 00:28:21,934
mas ele não está errado.
663
00:28:21,968 --> 00:28:24,436
Toda a questão dos direitos
664
00:28:24,470 --> 00:28:27,673
é proteger as pessoas quando
é difícil, não quando é fácil!
665
00:28:27,706 --> 00:28:29,308
Nós deveríamos ser
os caras bons.
666
00:28:31,643 --> 00:28:34,380
Este? Isto está errado!
667
00:28:34,413 --> 00:28:38,250
Sim, Murphy, estou, estou,
Estou dolorosamente ciente disso agora.
668
00:28:38,284 --> 00:28:39,862
Não tem como
estamos deixando esses bastardos
669
00:28:39,886 --> 00:28:41,129
colocar as mãos nisso.
Você me entende?
670
00:28:41,153 --> 00:28:42,922
Sim.
671
00:28:44,757 --> 00:28:46,869
Minha arma não vai durar muito
contra três fuzis de assalto.
672
00:28:46,893 --> 00:28:48,260
Precisamos de uma arma.
673
00:28:48,294 --> 00:28:50,763
Este não é um laboratório de armas.
674
00:28:50,797 --> 00:28:53,065
A única coisa
que temos aqui embaixo ...
675
00:28:53,099 --> 00:28:55,301
É o que? Fazer o que
temos aqui embaixo?
676
00:28:55,334 --> 00:28:57,069
Quer dizer, há uma coisa.
677
00:29:00,672 --> 00:29:02,341
Mas, uh ...
678
00:29:04,276 --> 00:29:06,178
você não vai gostar.
679
00:29:11,818 --> 00:29:12,818
- Ir.
- Sim.
680
00:29:14,086 --> 00:29:15,254
Que diabos é essa coisa?
681
00:29:15,287 --> 00:29:17,456
É o poder de reserva
para o laboratório.
682
00:29:17,489 --> 00:29:19,992
É um 50 quilowatt
bateria de íon de lítio.
683
00:29:20,026 --> 00:29:22,228
Ok, existem homens com AR-15s
que estão chegando.
684
00:29:22,261 --> 00:29:24,063
De que adianta uma bateria?
685
00:29:24,096 --> 00:29:27,133
Quer dizer, eu hesito
chamá-lo de "bom"
686
00:29:27,166 --> 00:29:29,568
mas se colocarmos carga suficiente
dentro dele, vai explodir
687
00:29:29,601 --> 00:29:31,938
em um chuveiro de
metal de mil graus,
688
00:29:31,971 --> 00:29:34,106
que incendiaria tudo
aqui para cinzas.
689
00:29:34,140 --> 00:29:35,107
Incluindo nós?
690
00:29:35,141 --> 00:29:37,910
Hum, provavelmente, sim.
691
00:29:37,944 --> 00:29:39,678
Eu disse isso
você não ia gostar.
692
00:29:42,714 --> 00:29:46,352
Existem três níveis de revestimento
nessas fechaduras, Murphy.
693
00:29:46,385 --> 00:29:49,588
Eles acabaram de chegar ao terceiro.
694
00:29:54,226 --> 00:29:56,528
Então, o que exatamente
estou procurando?
695
00:29:56,562 --> 00:29:57,940
Apenas procure por qualquer coisa
isso não pertence.
696
00:29:57,964 --> 00:29:59,265
Quando você vir, você saberá.
697
00:29:59,298 --> 00:30:00,666
Deus, Gideon!
698
00:30:00,699 --> 00:30:02,601
Atenda o telefone.
699
00:30:02,634 --> 00:30:04,479
Espere, quando foi a última vez
vocês atualizaram os servidores?
700
00:30:04,503 --> 00:30:06,448
Bem, quero dizer, estes são
Servidores pessoais de Gideon.
701
00:30:06,472 --> 00:30:07,974
Eu simplesmente não consigo falar com ele.
702
00:30:08,007 --> 00:30:10,309
Telefone, texto, rádio, nada.
703
00:30:10,342 --> 00:30:13,112
Ele geralmente tem um Reeves
equipe de tecnologia fazer todas as atualizações.
704
00:30:13,145 --> 00:30:14,680
Eles estavam apenas aqui, na verdade.
705
00:30:14,713 --> 00:30:16,148
Quando?
706
00:30:16,182 --> 00:30:20,319
Dois dias atrás. Exatamente às 13h00
707
00:30:20,352 --> 00:30:22,154
Eu sei porque eles
interrompeu meu almoço.
708
00:30:29,761 --> 00:30:32,298
Danny.
709
00:30:32,331 --> 00:30:34,233
Ei.
710
00:30:35,902 --> 00:30:37,669
Eu acho que encontrei algo.
711
00:30:37,703 --> 00:30:39,838
Sim eu também.
712
00:30:39,872 --> 00:30:41,373
Você quer me dizer
seis caras mascarados
713
00:30:41,407 --> 00:30:42,484
entrou em um prédio
com mochilas
714
00:30:42,508 --> 00:30:44,543
cheio de argila de modelagem
conectado a rádios-relógio?
715
00:30:44,576 --> 00:30:46,678
Isso não faz sentido.
716
00:30:46,712 --> 00:30:47,980
Ei, preciso falar com você.
717
00:30:48,014 --> 00:30:49,181
Sim, uh, mantenha-me informado.
718
00:30:49,215 --> 00:30:51,317
Conrad!
Com licença? Que diabos?
719
00:30:51,350 --> 00:30:53,185
Eu preciso pegar um carro
para a casa de Gideon agora!
720
00:30:53,219 --> 00:30:55,187
Ada, recebo ligações APB
em todo o distrito,
721
00:30:55,221 --> 00:30:56,722
bombas falsas plantadas em mochilas.
722
00:30:56,755 --> 00:30:58,524
Eu simplesmente não consigo lidar com isso
agora mesmo.
723
00:30:58,557 --> 00:31:00,035
Ok, escuta,
o que está acontecendo no dia 13 ...
724
00:31:00,059 --> 00:31:01,327
É apenas uma distração.
725
00:31:01,360 --> 00:31:02,604
O que eles realmente querem
é Gideon.
726
00:31:02,628 --> 00:31:03,495
E você sabe disso porque ...?
727
00:31:03,529 --> 00:31:05,064
Porque...
728
00:31:06,298 --> 00:31:07,900
Escute, tenho tentado
para pegar Gideon
729
00:31:07,934 --> 00:31:09,501
em seu telefone o dia todo, está morto.
730
00:31:09,535 --> 00:31:10,778
Eu tenho tentado Murphy
no rádio dela,
731
00:31:10,802 --> 00:31:12,338
nada ainda.
732
00:31:12,371 --> 00:31:15,174
Fomos atropelados
a cidade perseguindo sombras
733
00:31:15,207 --> 00:31:16,351
ao mesmo tempo
que não podemos entrar em contato
734
00:31:16,375 --> 00:31:17,375
com Gideon e Murphy.
735
00:31:18,911 --> 00:31:21,013
Meu Deus.
736
00:31:21,047 --> 00:31:23,015
Quem está na área?
737
00:31:23,049 --> 00:31:25,051
Atenção, todas as unidades disponíveis,
738
00:31:25,084 --> 00:31:28,087
nós precisamos de alguém
em 516 Pandora Lane imediatamente.
739
00:31:28,120 --> 00:31:29,688
Há um problema no Gideon's.
740
00:31:29,721 --> 00:31:31,958
1306. Copie isso, Squad,
estamos a cinco minutos.
741
00:31:31,991 --> 00:31:33,525
Negativo, esquadrão, nós resolvemos.
742
00:31:33,559 --> 00:31:34,893
Não é uma corrida.
743
00:31:34,927 --> 00:31:37,263
Diabos, não é.
1305 respondendo.
744
00:31:37,296 --> 00:31:38,864
Soque.
745
00:31:42,734 --> 00:31:44,803
Quão à prova de bomba são esses?
Não muito.
746
00:31:44,836 --> 00:31:48,074
Mas eu não preciso fazer um
análise metalúrgica para te dizer
747
00:31:48,107 --> 00:31:49,987
aquelas mesas de aço
são muito mais difíceis do que nós.
748
00:31:50,909 --> 00:31:52,244
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
749
00:31:52,278 --> 00:31:55,047
Então, uma vez que eu desabilito
os circuitos de segurança,
750
00:31:55,081 --> 00:31:56,424
essa coisa vai começar
para sobrecarregar.
751
00:31:56,448 --> 00:31:58,450
E depois de bater
um certo limite,
752
00:31:58,484 --> 00:32:00,552
Eu posso estragar tudo,
mas se eles entrarem
753
00:32:00,586 --> 00:32:02,630
antes disso, você vai ter
para segurá-los por um tempo.
754
00:32:02,654 --> 00:32:04,156
Um tempo? Quanto tempo?
755
00:32:04,190 --> 00:32:06,001
Eu não sei, eu não sei.
Cerca de, tipo, um minuto?
756
00:32:06,025 --> 00:32:07,659
Dois? Eu não sei, eu ...
757
00:32:07,693 --> 00:32:10,596
Eu nunca fiz isso antes.
758
00:32:17,003 --> 00:32:18,971
Eles pararam de perfurar.
Mm-hmm. Ouço.
759
00:32:19,005 --> 00:32:20,939
Eles estão tocando
através das fechaduras.
760
00:32:20,973 --> 00:32:22,908
Prepare-se.
Eles estão chegando.
761
00:32:22,941 --> 00:32:24,376
Essa coisa está pronta?
Hum ...
762
00:32:28,547 --> 00:32:30,282
É agora.
763
00:32:32,118 --> 00:32:34,586
Primeiro foi o susto da bomba,
em seguida, um bando de bozos em carros.
764
00:32:34,620 --> 00:32:36,331
O que você acha que está acontecendo?
Não sei exatamente,
765
00:32:36,355 --> 00:32:37,389
mas eu não gosto disso.
766
00:32:40,059 --> 00:32:41,527
OK,
767
00:32:41,560 --> 00:32:43,529
você vai ter que segurá-los
768
00:32:43,562 --> 00:32:47,599
na entrada até
aquela coisa está preparada para explodir.
769
00:32:47,633 --> 00:32:49,701
Sim eu conheço. Eu entendi.
770
00:32:49,735 --> 00:32:52,671
Eu sei que...
771
00:32:52,704 --> 00:32:54,173
você não está feliz comigo.
772
00:32:54,206 --> 00:32:56,175
Por que você diria isso?
773
00:32:56,208 --> 00:32:57,685
Porque nós vamos conseguir
explodido em pedaços
774
00:32:57,709 --> 00:32:59,145
por causa do seu movimento idiota?
775
00:33:01,247 --> 00:33:03,882
Eu não gosto de perder.
776
00:33:03,915 --> 00:33:05,951
Tudo bem?
777
00:33:05,984 --> 00:33:09,455
Perdi o Sully.
778
00:33:09,488 --> 00:33:11,533
Apenas tentando ter certeza
que nunca mais percamos.
779
00:33:11,557 --> 00:33:13,359
Perder é uma parte
do trabalho, Gideon.
780
00:33:13,392 --> 00:33:15,327
Às vezes perdemos.
781
00:33:15,361 --> 00:33:19,431
Mas não é uma vitória se pisarmos
sobre os direitos das pessoas de obtê-lo.
782
00:33:30,676 --> 00:33:32,944
Desculpas aceitas.
783
00:33:34,613 --> 00:33:35,581
Venha aqui.
784
00:33:35,614 --> 00:33:37,383
Apague as luzes e sirenes.
785
00:33:49,595 --> 00:33:51,863
Essa van parece estranha para você?
786
00:33:51,897 --> 00:33:53,465
Tudo parece estranho
para mim hoje.
787
00:34:02,641 --> 00:34:06,678
Eu não vejo ninguém.
788
00:34:06,712 --> 00:34:07,913
Gideon! Murphy!
789
00:34:13,051 --> 00:34:14,120
Ouça, ouça.
790
00:34:15,754 --> 00:34:17,423
Eles pararam.
791
00:34:17,456 --> 00:34:18,957
Por quê?
792
00:34:24,996 --> 00:34:26,798
Que diabos?
793
00:34:26,832 --> 00:34:31,203
Que? O que é isso?
794
00:34:31,237 --> 00:34:33,805
Oh, meu Deus, Murphy.
795
00:34:33,839 --> 00:34:35,574
Brandt e Goss estão aqui.
796
00:34:35,607 --> 00:34:39,178
Sim, e eles são
caminhando direto para uma emboscada.
797
00:34:47,353 --> 00:34:48,920
Alguém em casa?
798
00:34:53,659 --> 00:34:55,327
Brandt e Goss
vão ser ceifados
799
00:34:55,361 --> 00:34:56,628
se eles entrarem.
800
00:34:56,662 --> 00:34:57,763
Nós temos que fazer alguma coisa.
801
00:34:57,796 --> 00:34:58,830
Envie-lhes um sinal.
802
00:34:58,864 --> 00:35:00,166
Como? Eles-eles
não pode nos ouvir.
803
00:35:00,199 --> 00:35:01,833
As luzes.
804
00:35:01,867 --> 00:35:02,801
Você pode controlá-los daqui?
805
00:35:02,834 --> 00:35:04,270
Sim, sim, posso fazer isso.
806
00:35:04,303 --> 00:35:06,338
Alguém em casa?
807
00:35:08,840 --> 00:35:10,409
Tudo bem.
808
00:35:10,442 --> 00:35:12,378
Vamos dar a volta.
809
00:35:21,820 --> 00:35:24,022
Não está funcionando.
810
00:35:24,055 --> 00:35:24,990
Oh, eu posso ver isso,
Eu posso ver isso. Espere.
811
00:35:25,023 --> 00:35:27,025
Vou tentar outra coisa.
812
00:35:27,058 --> 00:35:28,827
Gideon, há uma bomba
aquecendo aqui.
813
00:35:30,462 --> 00:35:31,830
O que você vai fazer?
814
00:35:31,863 --> 00:35:34,099
Estou tentando enviar um sinal para Gertrude.
O robô?
815
00:35:34,132 --> 00:35:35,767
Eu pensei que você disse
ela estava quebrada.
816
00:35:35,801 --> 00:35:39,004
Ela é. Ela não pode transmitir,
mas ela ainda pode receber.
817
00:35:39,037 --> 00:35:40,482
Pode ser capaz
para enviar uma mensagem para eles.
818
00:35:40,506 --> 00:35:42,184
Eu apenas, eu apenas, eu apenas,
Eu não sei o que dizer.
819
00:35:42,208 --> 00:35:43,842
O que você quer dizer?
820
00:35:43,875 --> 00:35:45,620
Que ha tres homens
com armas em casa.
821
00:35:45,644 --> 00:35:47,546
Tenho nove personagens.
822
00:35:47,579 --> 00:35:49,315
A tela dela é
para mensagens de erro,
823
00:35:49,348 --> 00:35:52,618
não avisos de emboscada.
824
00:35:52,651 --> 00:35:55,987
3-A-M-B-A-R-D-E-N.
825
00:35:56,021 --> 00:35:57,323
Que?
Basta digitar.
826
00:35:57,356 --> 00:35:58,357
Que? Uh, 3 ...
827
00:36:01,227 --> 00:36:02,561
Que diabo é isso?
828
00:36:02,594 --> 00:36:03,895
Não sei.
829
00:36:03,929 --> 00:36:05,564
Tome cuidado.
830
00:36:10,101 --> 00:36:11,503
Há algo na tela.
831
00:36:11,537 --> 00:36:12,804
O que isso quer dizer?
832
00:36:12,838 --> 00:36:16,742
"3-A-M-B-A-R-D-E-N."
833
00:36:16,775 --> 00:36:19,144
Estou supondo que seja algum
tipo de mensagem de erro.
834
00:36:19,177 --> 00:36:20,712
Essa não é uma mensagem de erro.
835
00:36:20,746 --> 00:36:22,581
Esse é um padrão,
relatório de saudação militar.
836
00:36:22,614 --> 00:36:24,816
Três.
837
00:36:24,850 --> 00:36:27,185
Três alvos.
"A-M-B", emboscada.
838
00:36:27,219 --> 00:36:29,555
"A-R", AR-15s.
839
00:36:29,588 --> 00:36:31,056
O que diabos faz
"D-E-N" significa?
840
00:36:31,089 --> 00:36:32,258
Bem, é uma casa.
841
00:36:32,291 --> 00:36:33,692
Precisa ter um covil.
842
00:36:33,725 --> 00:36:34,725
Vamos.
843
00:36:37,563 --> 00:36:39,097
Você acha que
eles entenderam isso?
844
00:36:39,130 --> 00:36:41,500
Quando Brandt e eu éramos
novatos juntos,
845
00:36:41,533 --> 00:36:42,877
tudo o que ele falava era
seu tempo nos Rangers.
846
00:36:42,901 --> 00:36:46,772
Me fez aprender todos os seus códigos
enquanto estávamos dirigindo.
847
00:36:46,805 --> 00:36:49,007
Ele entende melhor.
848
00:36:49,040 --> 00:36:51,577
Goss, a porta foi arrombada.
849
00:37:10,629 --> 00:37:12,431
1305, Squad.
850
00:37:12,464 --> 00:37:15,066
Parece que tivemos
nós mesmos um roubo aqui.
851
00:37:15,100 --> 00:37:18,270
Mas, uh, parece tudo claro agora.
852
00:37:18,304 --> 00:37:21,740
Sim, esses caras parecem
como se eles tivessem ido embora.
853
00:37:21,773 --> 00:37:23,409
Estamos indo para casa agora.
854
00:37:25,677 --> 00:37:27,045
No chão!
855
00:37:27,078 --> 00:37:28,113
Ponha-se no chão agora!
856
00:37:28,146 --> 00:37:30,148
Não se mexa! Fique no chão!
857
00:37:30,181 --> 00:37:32,451
Onde está o terceiro?
Onde está o terceiro?
858
00:37:38,590 --> 00:37:41,126
Eles precisam de nossa ajuda.
859
00:37:41,159 --> 00:37:42,060
Bem, eles estão prestes a entender.
860
00:37:42,093 --> 00:37:43,093
Murphy, desça.
861
00:37:50,869 --> 00:37:53,071
Goss. Goss!
Você está bem?
862
00:37:53,104 --> 00:37:55,441
Oh sim.
O que é que foi isso?
863
00:37:59,345 --> 00:38:00,345
Congelar!
864
00:38:13,392 --> 00:38:15,193
Vocês com certeza sabem como
para fazer uma entrada.
865
00:38:16,395 --> 00:38:18,897
Sim você também.
866
00:38:30,476 --> 00:38:35,246
Bem ... pode ser a hora
para procurar um novo lugar.
867
00:38:44,656 --> 00:38:46,625
Isso é bom, vamos embora.
868
00:38:46,658 --> 00:38:48,226
Você finalmente conseguiu seu boom.
869
00:38:48,259 --> 00:38:49,895
Agora você está feliz?
870
00:38:49,928 --> 00:38:53,499
Sim. Sim eu sou.
871
00:38:53,532 --> 00:38:57,335
Vou pedir
elogios especiais
872
00:38:57,369 --> 00:38:59,204
para nós dois.
873
00:38:59,237 --> 00:39:01,039
Bravura no cumprimento do dever.
874
00:39:01,072 --> 00:39:03,409
Você vai
dar a si mesmo uma medalha?
875
00:39:03,442 --> 00:39:07,178
Sim. Não sei,
talvez apenas um pequeno.
876
00:39:10,181 --> 00:39:12,551
E Gertrude aqui
recebe uma Purple Heart.
877
00:39:12,584 --> 00:39:13,685
Não é, garota?
878
00:39:17,689 --> 00:39:19,891
Boa menina.
879
00:39:19,925 --> 00:39:21,427
Ei, hum ...
880
00:39:21,460 --> 00:39:24,262
Eu quis dizer o que disse lá embaixo.
881
00:39:24,295 --> 00:39:28,099
Quase nos matei.
882
00:39:29,267 --> 00:39:31,670
Isso é apenas uma reação em cadeia.
883
00:39:31,703 --> 00:39:32,847
Haverá mais desses.
884
00:39:32,871 --> 00:39:35,674
Que? Nós o preparamos para explodir.
Está explodindo.
885
00:39:35,707 --> 00:39:38,009
Mas sua casa? O laboratório?
886
00:39:38,043 --> 00:39:39,911
Bem, provavelmente é o melhor.
887
00:39:39,945 --> 00:39:41,547
Como você tão eloquentemente disse,
888
00:39:41,580 --> 00:39:43,114
Eu não tinha negócios
tendo um laboratório secreto
889
00:39:43,148 --> 00:39:45,451
em primeiro lugar.
890
00:39:46,918 --> 00:39:49,555
E agora não.
891
00:39:53,324 --> 00:39:55,561
Bem, facilmente um milhão de dólares
892
00:39:55,594 --> 00:39:57,195
em danos,
893
00:39:57,228 --> 00:39:59,197
e eu tenho certeza
aquele laboratório secreto
894
00:39:59,230 --> 00:40:02,434
não estão cobertas pelo
seguro, por isso,
895
00:40:02,468 --> 00:40:04,770
como Murphy poderia
te dizer em primeira mão,
896
00:40:04,803 --> 00:40:07,038
Eu não gosto de jogar
festas na minha casa.
897
00:40:07,072 --> 00:40:08,450
Então, por favor, me diga
você tem algo
898
00:40:08,474 --> 00:40:09,908
podemos seguir em frente, capitão.
899
00:40:09,941 --> 00:40:11,753
Eu adoraria saber onde
para enviar a conta da limpeza.
900
00:40:11,777 --> 00:40:14,580
Bem, os ataques terroristas
eles próprios não significam nada,
901
00:40:14,613 --> 00:40:16,815
apenas fumaça e espelhos
para nos desviar
902
00:40:16,848 --> 00:40:18,884
do ataque real
em sua casa.
903
00:40:18,917 --> 00:40:19,985
Os pistoleiros estão detidos.
904
00:40:20,018 --> 00:40:21,286
Eu quero falar com eles.
905
00:40:21,319 --> 00:40:23,321
Você terá sua chance.
906
00:40:23,354 --> 00:40:26,257
O que precisamos saber
é quem está por trás disso.
907
00:40:26,291 --> 00:40:27,826
Quem tem alcance e financiamento
908
00:40:27,859 --> 00:40:29,170
para lançar um ataque
neste nível?
909
00:40:29,194 --> 00:40:30,629
Bem, aqui está o plano, capitão.
910
00:40:30,662 --> 00:40:34,132
Eu quero todos os recursos colocados
para descobrir quem é este,
911
00:40:34,165 --> 00:40:36,234
cada drone, microchip,
912
00:40:36,267 --> 00:40:39,505
cada corpo quente
podemos nos espremer em um uniforme.
913
00:40:39,538 --> 00:40:41,640
Isso não será necessário.
914
00:40:41,673 --> 00:40:44,175
Ele aterrorizou
todo o distrito, Ada.
915
00:40:44,209 --> 00:40:45,511
Ele quase matou a mim e a Murphy.
916
00:40:45,544 --> 00:40:46,512
Sim não será necessário
917
00:40:46,545 --> 00:40:49,481
porque eu já
sabe quem é.
918
00:40:52,150 --> 00:40:53,919
I-é um hacker
919
00:40:53,952 --> 00:40:55,153
chamado Danny Reghabi.
920
00:40:55,186 --> 00:40:56,922
Ele atende pela alça DV8
921
00:40:56,955 --> 00:40:59,791
e ele está conectado
para um grupo de chapéu preto
922
00:40:59,825 --> 00:41:03,629
que lida com o crime organizado
e lavagem de dinheiro
923
00:41:03,662 --> 00:41:05,130
e venda de informações.
924
00:41:05,163 --> 00:41:06,264
Uh, você tem tudo isso
925
00:41:06,297 --> 00:41:07,766
de rastrear um vídeo?
Não.
926
00:41:07,799 --> 00:41:09,535
Eu o conheço pessoalmente.
927
00:41:09,568 --> 00:41:11,537
Que?
928
00:41:11,570 --> 00:41:13,038
Sim, danny e eu
costumavam ser amigos
929
00:41:13,071 --> 00:41:14,305
muito tempo atrás,
930
00:41:14,339 --> 00:41:16,474
e então ele conseguiu
em hacking de chapéu preto
931
00:41:16,508 --> 00:41:18,176
e seguimos caminhos separados,
932
00:41:18,209 --> 00:41:23,114
mas desde que estou no dia 13,
ele fez alguns favores para mim.
933
00:41:23,148 --> 00:41:25,116
- Favor?
- Sim, ele me ajudou
934
00:41:25,150 --> 00:41:28,019
com um caso de violência doméstica
há poucos meses atrás.
935
00:41:28,053 --> 00:41:29,555
E o cara
936
00:41:29,588 --> 00:41:31,823
quem se explodiu
937
00:41:31,857 --> 00:41:35,060
enquanto ele estava tentando
para roubar aquele caminhão blindado
938
00:41:35,093 --> 00:41:36,327
na Grand Street ...
939
00:41:36,361 --> 00:41:38,329
Meu Deus.
Isso não foi um acidente.
940
00:41:38,363 --> 00:41:40,365
Danny descobriu
941
00:41:40,398 --> 00:41:42,400
o que estava acontecendo aqui
no dia 13
942
00:41:42,433 --> 00:41:45,537
e ele exigiu que
Eu o ajudo a desligar.
943
00:41:45,571 --> 00:41:46,571
Ada.
944
00:41:49,440 --> 00:41:50,742
Como você pode não me dizer isso?
945
00:41:50,776 --> 00:41:52,711
Porque eu pensei
que eu tinha lidado com isso.
946
00:41:52,744 --> 00:41:57,182
Eu tenho caras que ele trabalhou
com para cancelá-lo.
947
00:41:57,215 --> 00:42:01,186
Mas eu verifiquei sobre aqueles
caras antes, e ...
948
00:42:01,219 --> 00:42:02,854
eles estão mortos.
949
00:42:07,926 --> 00:42:11,162
Eu sinto Muito. Eu sinto muito.
950
00:42:11,196 --> 00:42:14,933
E eu ... vou desistir, vou pedir demissão.
951
00:42:14,966 --> 00:42:16,067
Demitir-se?
952
00:42:16,101 --> 00:42:17,569
Demitir-se?!
953
00:42:17,603 --> 00:42:18,737
Isso é uma piada?
954
00:42:18,770 --> 00:42:20,505
Estamos muito além disso.
955
00:42:20,538 --> 00:42:21,339
Murphy. Você está olhando
na prisão.
956
00:42:21,372 --> 00:42:23,208
Aguenta aguenta. Murphy.
957
00:42:23,241 --> 00:42:24,241
Algo está acontecendo.
958
00:42:32,618 --> 00:42:33,719
Que diabos?
959
00:42:39,390 --> 00:42:41,793
Isso é ao vivo.
960
00:42:41,827 --> 00:42:43,094
Ele invadiu nossos firewalls.
961
00:42:47,599 --> 00:42:51,102
Olá de novo, Gideon.
962
00:42:51,136 --> 00:42:54,239
Espero que hoje tenha sido tão divertido para você
como foi para mim.
963
00:42:54,272 --> 00:42:56,875
Como você gostou
observando seu distrito
964
00:42:56,908 --> 00:42:58,877
perseguir seu rabinho espesso?
965
00:42:58,910 --> 00:43:00,411
Muito ruim sobre o seu laboratório.
966
00:43:00,445 --> 00:43:02,213
Desapontamento.
967
00:43:02,247 --> 00:43:05,416
O mundo não consegue aprender
sobre o seu segredinho desagradável.
968
00:43:05,450 --> 00:43:07,385
Mas não se preocupe.
969
00:43:07,418 --> 00:43:09,487
Vamos começar
acordando esta cidade
970
00:43:09,520 --> 00:43:11,890
para o seu pequeno
pesadelo fascista,
971
00:43:11,923 --> 00:43:13,759
mesmo que os mate.
972
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Sem máscara.
973
00:43:19,631 --> 00:43:22,233
Tire as luvas.
974
00:43:22,267 --> 00:43:24,936
O jogo começou.
975
00:43:24,970 --> 00:43:26,437
Venha me pegar.
976
00:43:27,806 --> 00:43:32,010
Ok, pessoal. Novo plano.
977
00:43:32,043 --> 00:43:34,043
Legendagem patrocinada por
TELEVISÃO FOX DO SÉCULO 20
978
00:43:38,684 --> 00:43:46,684
Com legendas por acesso à mídia
Grupo em WGBH access.wgbh.org
979
00:43:48,727 --> 00:43:56,727
Com legendas por acesso à mídia
Grupo em WGBH access.wgbh.org
980
00:44:14,085 --> 00:44:16,221
Você viu o futuro de
combate ao crime no APB.
981
00:44:16,254 --> 00:44:20,291
Aqui estão mais alguns programas
para conferir na Fox.
982
00:44:20,325 --> 00:44:22,894
Mamãe tem que ir
fora da cidade para trabalhar.
983
00:44:24,429 --> 00:44:26,064
Algo não está certo aqui.
984
00:44:26,097 --> 00:44:28,333
O Departamento
está obviamente corrompido.
985
00:44:28,366 --> 00:44:30,335
- Eu entendo como você se sente.
- Não, você não.
986
00:44:30,368 --> 00:44:33,171
Meu filho está morto.
987
00:44:33,204 --> 00:44:35,240
Você deve voltar para DC.
988
00:44:35,273 --> 00:44:37,308
Suas ameaças não me perturbam.
989
00:44:37,342 --> 00:44:39,510
Isso é algum tipo de jogo para você?
990
00:44:39,544 --> 00:44:41,780
Estamos assumindo
um departamento de xerife inteiro.
991
00:44:44,049 --> 00:44:46,151
Ninguém sai desta limpo.
992
00:44:46,184 --> 00:44:51,890
Tiros disparados.
Quartas-feiras na Fox.
993
00:44:51,923 --> 00:44:53,803
Michael está preso no meio
de algo grande.
994
00:44:56,127 --> 00:44:58,229
É ele.
Esse é o Michael.
995
00:44:58,263 --> 00:45:01,066
Michael, nós vamos
tire você daqui.
996
00:45:06,972 --> 00:45:08,539
Estamos saindo
deste país.
997
00:45:10,475 --> 00:45:11,977
Eu posso ajudá-lo.
998
00:45:16,581 --> 00:45:17,715
Irmão!
999
00:45:17,749 --> 00:45:18,917
Fuga da prisão.
1000
00:45:18,950 --> 00:45:20,952
Terças na Fox.
73841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.