All language subtitles for APB.S01E11.Pandoras.Box.1080p.AMZN.WEBRip.DD 5.1.x264-ViSUM.en-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,871 A luta contra o crime recebe um upgrade no APB. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,873 - Então, você está impressionado? - Uau. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,709 Veja todos os novos episódios às segundas-feiras. E confira nossos outros programas da Fox. 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,845 Bones, Sleepy Hollow e 24: Legado. 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,582 - Por que precisa ser você? - Sou o único em quem posso confiar. 6 00:00:14,615 --> 00:00:15,749 Apenas na Fox. 7 00:00:18,886 --> 00:00:19,887 Anteriormente em APB ... 8 00:00:19,920 --> 00:00:20,688 Faz um tempo. Danny ... 9 00:00:20,721 --> 00:00:21,722 Eu passo pelo DV8 agora. 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,023 Eu preciso de ajuda. 11 00:00:23,057 --> 00:00:24,992 O que você vai fazer por mim? 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,345 Vou te dever um favor. Você apenas tem que discar um número de telefone. 13 00:00:28,796 --> 00:00:29,763 Acontece que foi 14 00:00:29,797 --> 00:00:30,998 muito mais do que apenas um favor. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,233 Essa ligação que eu fiz? 16 00:00:32,266 --> 00:00:34,034 Era para um telefone celular anexado a uma bomba. 17 00:00:34,068 --> 00:00:36,370 Isto é para você. Eu chamo de pé-de-cabra. 18 00:00:36,404 --> 00:00:37,581 Basta ligar para os servidores distritais, 19 00:00:37,605 --> 00:00:39,173 vai abrir um backdoor criptografado. 20 00:00:39,207 --> 00:00:41,609 Eu não estou fazendo isso. Sim você é. 21 00:00:41,642 --> 00:00:44,078 Alguem tem sangue ruim com Danny Reghabi. 22 00:00:44,112 --> 00:00:45,255 Você quer me ajudar, tirá-lo das minhas costas? 23 00:00:45,279 --> 00:00:47,248 Danny é um jovem instável. 24 00:00:47,281 --> 00:00:48,692 Vamos la tudo que eu preciso é um pouco de informação. 25 00:00:48,716 --> 00:00:49,893 Você já ouviu de um coletivo de hackers 26 00:00:49,917 --> 00:00:51,385 pelo nome de CommandALT? 27 00:00:51,419 --> 00:00:52,953 Danny abriu uma loja com eles. 28 00:00:52,986 --> 00:00:54,731 Pegue algo que eles não querem compartilhado com o mundo. 29 00:00:54,755 --> 00:00:56,090 Tome cuidado. 30 00:00:58,292 --> 00:00:59,627 Que raio foi aquilo? 31 00:00:59,660 --> 00:01:00,961 Corte a energia! Desligar! 32 00:01:00,994 --> 00:01:01,729 Evidência de lavagem de dinheiro 33 00:01:01,762 --> 00:01:03,597 e evasão fiscal. 34 00:01:03,631 --> 00:01:05,533 Por que eu simplesmente não mato você? 35 00:01:05,566 --> 00:01:07,968 Esta informação é definido aleatoriamente para envio automático. 36 00:01:08,001 --> 00:01:09,803 Isso ainda não acabou. É melhor ser. 37 00:01:09,837 --> 00:01:11,715 Caso contrário, você estará escrevendo seu manifesto em uma parede de bloco de células. 38 00:01:11,739 --> 00:01:12,940 Sete anos atrás, 39 00:01:12,973 --> 00:01:13,774 quando você hackeou minha empresa, 40 00:01:13,807 --> 00:01:15,276 Eu sabia que você tinha um passado. 41 00:01:15,309 --> 00:01:16,744 Te vejo na segunda. OK. 42 00:01:41,969 --> 00:01:44,705 * 43 00:02:10,531 --> 00:02:12,200 * 44 00:02:26,547 --> 00:02:29,383 Olá a todos. 45 00:02:29,417 --> 00:02:30,718 Ainda bem que todos vocês puderam vir. 46 00:02:30,751 --> 00:02:32,820 Eu faria apresentações, 47 00:02:32,853 --> 00:02:36,790 mas acho que provavelmente é melhor nós mantenha esse tipo de coisa sem nomes. 48 00:02:36,824 --> 00:02:40,561 Agora, então, se todos estiverem prontos, temos muito trabalho a fazer. 49 00:02:40,594 --> 00:02:41,995 Sim. 50 00:02:42,029 --> 00:02:44,365 Antes de irmos ao que interessa, temos que falar os termos. 51 00:02:44,398 --> 00:02:45,333 Termos? 52 00:02:45,366 --> 00:02:47,668 Sim. 53 00:02:47,701 --> 00:02:49,470 Palavra é, isso não é apenas qualquer trabalho. 54 00:02:49,503 --> 00:02:51,639 Pelo que ouvi, somos indo contra os policiais. 55 00:02:51,672 --> 00:02:54,408 Então estou pensando é hora de renegociar. 56 00:02:54,442 --> 00:02:56,210 Sim. 57 00:02:56,244 --> 00:02:58,011 Eu ouvi a mesma coisa. 58 00:02:58,045 --> 00:03:00,013 Do jeito que eu vejo, isso vale pelo menos o dobro. 59 00:03:02,250 --> 00:03:03,351 Tínhamos um acordo. 60 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 Ei! Ei... 61 00:03:09,457 --> 00:03:11,425 Alguém mais quer pechinchar? 62 00:03:13,561 --> 00:03:16,163 Está bem então. 63 00:03:16,196 --> 00:03:18,532 Vamos começar. 64 00:03:21,602 --> 00:03:23,537 * 65 00:03:26,874 --> 00:03:28,041 OK. Aqui está. 66 00:03:28,075 --> 00:03:29,453 Eu apenas penso que você precisa ver isso agora. 67 00:03:29,477 --> 00:03:31,612 Ada, acho que gente são um pouco confusos 68 00:03:31,645 --> 00:03:33,247 sobre como isso deve funcionar. 69 00:03:33,281 --> 00:03:37,084 Então, na Reeves Aerospace, é às vezes há um problema com, 70 00:03:37,117 --> 00:03:39,787 digamos, um rebite em um dos aviões? sim. 71 00:03:39,820 --> 00:03:42,122 Mas lidar com o indivíduo rebites? Esse não é o meu trabalho. 72 00:03:42,155 --> 00:03:43,557 Eu projeto os sistemas, certo? 73 00:03:43,591 --> 00:03:45,058 Estou totalmente ciente disso, Gideon. 74 00:03:45,092 --> 00:03:47,127 Bem, voce diz isso, sim, mas você me arrasta para cima 75 00:03:47,160 --> 00:03:50,731 do workshop para examinar uma chamada APB, também conhecida como rebite. 76 00:03:50,764 --> 00:03:52,800 Tudo bem, mas não é apenas uma chamada APB. 77 00:03:52,833 --> 00:03:54,302 Você é o alvo. 78 00:03:54,335 --> 00:03:55,736 Ela está certa, Gideon. 79 00:03:55,769 --> 00:03:57,070 Isso veio dez minutos atrás. 80 00:03:57,104 --> 00:03:58,272 Um vídeo online foi postado, 81 00:03:58,306 --> 00:03:59,239 e temos recebido ligações de toda a cidade. 82 00:03:59,273 --> 00:04:01,041 Toque para ele. 83 00:04:02,310 --> 00:04:03,944 Drones armados. 84 00:04:03,977 --> 00:04:07,748 Vigilância sem garantia. 85 00:04:07,781 --> 00:04:10,318 Policiais militarizados. 86 00:04:10,351 --> 00:04:13,421 Este não é um futuro distante você está olhando. 87 00:04:13,454 --> 00:04:15,623 É realidade nas ruas de Chicago. 88 00:04:15,656 --> 00:04:19,126 Um tecnocrata fascista não eleito, sem prestar contas a ninguém, 89 00:04:19,159 --> 00:04:22,496 atropelou direitos e declarou guerra nesta cidade. 90 00:04:22,530 --> 00:04:24,131 Seu nome é Gideon Reeves. 91 00:04:24,164 --> 00:04:26,133 Ele é um cara com muitos segredos. 92 00:04:26,166 --> 00:04:28,602 E hoje esses segredos são revelados. 93 00:04:28,636 --> 00:04:31,171 Você está pronto? 94 00:04:31,204 --> 00:04:33,974 Porque eu tenho algumas grandes surpresas esperando. 95 00:04:34,007 --> 00:04:38,111 Eu estou indo para você. 96 00:04:44,552 --> 00:04:47,087 Não sei. Eu realmente não sou sentindo o terror. 97 00:04:47,120 --> 00:04:48,856 Você sabe, por que não ir palhaço do mal? 98 00:04:48,889 --> 00:04:50,958 Isso seria ... 99 00:04:50,991 --> 00:04:53,193 Pessoal, isso é uma criança isso está nos trollando. 100 00:04:53,226 --> 00:04:54,962 Não sei disso, Gideon. 101 00:04:54,995 --> 00:04:56,163 Isso me parece sério. 102 00:04:56,196 --> 00:04:57,598 E não é só o vídeo, 103 00:04:57,631 --> 00:05:00,300 há toda essa conversa em sites de ativistas. 104 00:05:00,334 --> 00:05:03,771 Parece que eles têm algo realmente grande planejado para hoje. 105 00:05:03,804 --> 00:05:05,281 Eu verifiquei com alguns outros capitães de distrito. 106 00:05:05,305 --> 00:05:06,707 Eles estão conseguindo os mesmos relatórios. 107 00:05:06,740 --> 00:05:09,109 Dizendo a você, todo mundo vai me sinto muito bobo 108 00:05:09,142 --> 00:05:11,011 quando rastreamos seu I.P. Morada 109 00:05:11,044 --> 00:05:12,713 e encontre-o no porão de sua mãe. 110 00:05:12,746 --> 00:05:14,181 Sim, eu já tentei isso. 111 00:05:14,214 --> 00:05:15,625 Ele está usando um I.P. com proxy, e está quicando. 112 00:05:15,649 --> 00:05:16,793 Ele sabe claramente o que ele está fazendo. 113 00:05:16,817 --> 00:05:19,019 É o seguinte, Gideon. 114 00:05:19,052 --> 00:05:21,489 Eu conversei sobre isso com Murphy, 115 00:05:21,522 --> 00:05:23,602 Eu acho que é melhor se você não na estação hoje. 116 00:05:24,892 --> 00:05:25,893 Que? 117 00:05:25,926 --> 00:05:27,561 Você está me mandando para casa? 118 00:05:27,595 --> 00:05:28,829 Você está...? 119 00:05:28,862 --> 00:05:32,232 Ele está com uma máscara boba. 120 00:05:32,265 --> 00:05:34,802 Ele usa a palavra "tecnocrata", 121 00:05:34,835 --> 00:05:37,004 como alguns Professor de sociologia dos anos 1970. 122 00:05:37,037 --> 00:05:38,205 É uma piada. 123 00:05:38,238 --> 00:05:39,573 Até sabermos com certeza, 124 00:05:39,607 --> 00:05:41,409 Estou errando do lado da cautela. 125 00:05:41,442 --> 00:05:42,643 As pessoas estão preocupadas. 126 00:05:42,676 --> 00:05:45,513 Sr. Reeves? 127 00:05:45,546 --> 00:05:47,080 Prefeito Salgado na linha um 128 00:05:47,114 --> 00:05:48,081 para você e o capitão. 129 00:05:48,115 --> 00:05:49,216 Oh, ótimo. 130 00:05:49,249 --> 00:05:51,485 Nós vamos de maluco a maluco. 131 00:05:53,120 --> 00:05:54,755 Sr. Prefeito! 132 00:05:54,788 --> 00:05:56,990 Sempre um prazer. O que posso fazer por você? 133 00:05:57,024 --> 00:05:58,402 Sim, bem, você pode comece me contando 134 00:05:58,426 --> 00:05:59,993 Que diabos está acontecendo aqui. 135 00:06:00,027 --> 00:06:01,170 Tenho recebido ligações toda a manhã 136 00:06:01,194 --> 00:06:03,230 sobre algum tipo de ameaça terrorista. 137 00:06:03,263 --> 00:06:05,365 Terrorista? Não. Isso é um pouco demais. 138 00:06:05,399 --> 00:06:07,000 É isso mesmo? 139 00:06:07,034 --> 00:06:09,336 Sim, eu ja esquivei três veículos de notícias locais 140 00:06:09,369 --> 00:06:10,671 procurando uma história aqui. 141 00:06:10,704 --> 00:06:11,781 Agora, se esta coisa vai para o lado, 142 00:06:11,805 --> 00:06:14,408 adivinha quem estou colocando na frente das câmeras. 143 00:06:14,442 --> 00:06:18,011 Eu te asseguro, nós podemos lidar com a situação. 144 00:06:18,045 --> 00:06:20,180 Sim, bem, eu sugiro você faz isso rapidamente, então, 145 00:06:20,213 --> 00:06:21,715 porque se essa coisa explodir, 146 00:06:21,749 --> 00:06:25,018 se alguem se machucar, é sua bunda, 147 00:06:25,052 --> 00:06:27,354 e todo o seu distrito. 148 00:06:27,387 --> 00:06:29,423 Oh, lá vai ele. 149 00:06:31,124 --> 00:06:33,126 Eu vou ter Murphy levá-lo para casa. 150 00:06:33,160 --> 00:06:35,596 É muito arriscado ter você aqui na estação. 151 00:06:35,629 --> 00:06:37,064 Você não é sério. 152 00:06:37,097 --> 00:06:38,908 Você acha que eu estou com medo de algum perdedor mascarado lá fora? 153 00:06:38,932 --> 00:06:40,067 Esta não é a primeira vez ... 154 00:06:40,100 --> 00:06:42,069 Não se trata apenas de você. 155 00:06:42,102 --> 00:06:43,270 Se esta ameaça for real, 156 00:06:43,303 --> 00:06:45,539 tendo você aqui coloca policiais em perigo. 157 00:06:45,573 --> 00:06:47,475 Hum, voce viu o centro de operações lá fora? 158 00:06:47,508 --> 00:06:48,542 Um monte de computadores, 159 00:06:48,576 --> 00:06:49,610 mapa grande, controles de drones? 160 00:06:49,643 --> 00:06:51,945 Todas as coisas que Eu coloquei para lutar contra o crime. 161 00:06:51,979 --> 00:06:54,314 Você não acha Eu poderia fazer mais coisas boas aqui? 162 00:06:54,347 --> 00:06:57,551 No momento, o que importa é o seguinte: você é um alvo. 163 00:06:57,585 --> 00:07:00,621 Enviando você para casa com Murphy é a coisa mais segura para você 164 00:07:00,654 --> 00:07:02,490 e para a estação. 165 00:07:02,523 --> 00:07:04,958 Você me fez capitão. 166 00:07:04,992 --> 00:07:06,560 Não discuta quando eu fizer uma ligação. 167 00:07:10,363 --> 00:07:11,899 Eu quero ser claro aqui. 168 00:07:11,932 --> 00:07:14,968 Não temos certeza de que nada vai acontecer. 169 00:07:15,002 --> 00:07:17,638 Mas estamos tratando disso como uma ameaça credível. 170 00:07:17,671 --> 00:07:19,807 Estamos colocando todos os recursos sobre isso. 171 00:07:19,840 --> 00:07:20,917 E quanto a Gideon? Ele esta em casa, 172 00:07:20,941 --> 00:07:22,610 com um detalhe de proteção, 173 00:07:22,643 --> 00:07:24,645 para sua própria segurança e para a nossa. 174 00:07:24,678 --> 00:07:26,346 Agora, nós dividimos o distrito em seções. 175 00:07:26,379 --> 00:07:28,616 Suas atribuições será enviado para seus carros. 176 00:07:28,649 --> 00:07:31,819 Mantenha seus olhos bem abertos 177 00:07:31,852 --> 00:07:32,920 para algo incomum. 178 00:07:32,953 --> 00:07:34,154 Vamos lá fora. 179 00:07:42,195 --> 00:07:45,432 Ei. Você está bem? 180 00:07:45,465 --> 00:07:48,969 A última vez que vi um cara com uma máscara enviando vídeos de ameaças, 181 00:07:49,002 --> 00:07:50,938 Eu estava com um uniforme diferente. 182 00:07:50,971 --> 00:07:53,040 Este não é Ramadi, Brandt. 183 00:07:53,073 --> 00:07:57,010 Exatamente meu ponto. Um cara rouba uma TV, vende algumas drogas, 184 00:07:57,044 --> 00:07:58,378 Eu não gosto da escolha de carreira dele 185 00:07:58,411 --> 00:07:59,880 mas eu entendo. 186 00:07:59,913 --> 00:08:01,549 Mas isso? 187 00:08:01,582 --> 00:08:03,016 Quem faz isso? 188 00:08:03,050 --> 00:08:04,327 Não é nosso trabalho para entender o cara. 189 00:08:04,351 --> 00:08:06,654 Apenas o prenda. Venha, vamos. 190 00:08:06,687 --> 00:08:08,355 Vamos. 191 00:08:19,700 --> 00:08:22,002 Ninguém respeita o capitão mais do que eu, 192 00:08:22,035 --> 00:08:24,071 mas se eu tiver que me esconder em um buraco 193 00:08:24,104 --> 00:08:26,206 por causa de cada vídeo da Internet mal produzido, 194 00:08:26,239 --> 00:08:28,842 não têm os terroristas já ganhou? 195 00:08:28,876 --> 00:08:30,911 Eu dificilmente chamaria isso de buraco. 196 00:08:30,944 --> 00:08:33,313 Você tem esse lugar de fora aqui e uma cobertura? 197 00:08:33,346 --> 00:08:35,683 Sim. E gosto, seis outros lugares. Ou sete? 198 00:08:35,716 --> 00:08:36,917 Não sei, perdi a conta. 199 00:08:36,950 --> 00:08:39,553 Não, a cobertura, isso é apenas um lugar de festa. 200 00:08:39,587 --> 00:08:42,222 Eu tenho isso depois do Tyson cerveja derramada em um da Vinci. 201 00:08:42,255 --> 00:08:43,757 Mike Tyson? Neil deGrasse. 202 00:08:45,025 --> 00:08:46,660 Astrônomos e álcool. 203 00:08:46,694 --> 00:08:47,761 Má combinação. 204 00:08:50,698 --> 00:08:53,934 Ei, aquele cara no vídeo disse que você gosta de manter segredos. 205 00:08:53,967 --> 00:08:55,836 Como se ele tivesse algo contra você. 206 00:08:55,869 --> 00:08:57,881 Melhor não depender de caras brincando de se fantasiar na internet 207 00:08:57,905 --> 00:09:00,040 para inteligência confiável. 208 00:09:01,942 --> 00:09:03,920 I-eu não tenho nenhuma ideia do que ele está falando, Murph. 209 00:09:03,944 --> 00:09:05,512 O cara está louco. 210 00:09:12,786 --> 00:09:15,689 Ei, isso é Havana. 211 00:09:15,723 --> 00:09:16,800 Desde quando você gosta de música cubana? 212 00:09:16,824 --> 00:09:18,425 Eu não. Mas você faz. 213 00:09:18,458 --> 00:09:21,394 Minha casa inteligente usa reconhecimento facial 214 00:09:21,428 --> 00:09:22,763 para identificar pessoas que conheço. 215 00:09:22,796 --> 00:09:25,098 E então é programado 216 00:09:25,132 --> 00:09:27,534 personalizar arte e música ao seu gosto. 217 00:09:27,567 --> 00:09:29,870 Isso são bananas. 218 00:09:29,903 --> 00:09:32,405 Uh, na verdade, tenho certeza essas são bananas. 219 00:09:32,439 --> 00:09:34,608 O que isso representa para você? 220 00:09:34,642 --> 00:09:38,578 Casa, por favor? 221 00:09:38,612 --> 00:09:40,547 * Controle de solo para Major Tom ... * Huh? 222 00:09:40,580 --> 00:09:42,716 Buzz Aldrin e "Space Oddity"? 223 00:09:42,750 --> 00:09:45,118 Quer dizer, o que é melhor do que isso? 224 00:09:46,787 --> 00:09:49,289 Uh, Gideon? 225 00:09:49,322 --> 00:09:50,634 Gertrude, este é Murphy. Não se preocupe. 226 00:09:50,658 --> 00:09:52,425 Ela está comigo. 227 00:09:54,594 --> 00:09:56,572 * Tome suas pílulas de proteína e coloque seu capacete ... * 228 00:09:56,596 --> 00:09:58,565 Uh-huh. Ai está. 229 00:09:58,598 --> 00:10:01,434 Ela fica com ciúme de gente nova. 230 00:10:01,468 --> 00:10:02,569 Sério? 231 00:10:02,602 --> 00:10:05,238 Não. Ela é uma máquina. 232 00:10:05,272 --> 00:10:08,742 Mas ela é a primeiro robô que construí. 233 00:10:08,776 --> 00:10:10,177 Fiz QC no meu primeiro 234 00:10:10,210 --> 00:10:11,645 fábrica aeroespacial. 235 00:10:11,679 --> 00:10:13,580 Substituiu um departamento inteiro. 236 00:10:13,613 --> 00:10:16,183 E como isso acabou com o departamento que foi despedido? 237 00:10:16,216 --> 00:10:18,118 Houve algumas linhas de piquete, mas, uh, 238 00:10:18,151 --> 00:10:21,288 a vacina da poliomielite matou a indústria de chaves de perna, 239 00:10:21,321 --> 00:10:23,991 e eu não vejo pessoas exigindo mais pólio hoje em dia. 240 00:10:24,024 --> 00:10:26,860 Diz o cara que está se escondendo em sua casa de manifestantes furiosos. 241 00:10:28,361 --> 00:10:30,130 Eu sei que você é, mas o que eu sou? 242 00:10:30,163 --> 00:10:31,598 Gideon. 243 00:10:31,631 --> 00:10:33,433 Mostre-me seu sistema de segurança. 244 00:10:33,466 --> 00:10:34,944 * Este é o controle de solo ao Major Tom * 245 00:10:34,968 --> 00:10:35,968 * Você... 246 00:10:37,971 --> 00:10:40,273 Fallujah não foi um piquenique. 247 00:10:40,307 --> 00:10:44,544 Você dirige por horas sem nem mesmo um pio. 248 00:10:44,577 --> 00:10:47,981 E então, boom, do nada. 249 00:10:48,015 --> 00:10:50,383 Não sei o que é pior, 250 00:10:50,417 --> 00:10:53,821 a espera ou quando algo realmente acontece. 251 00:10:53,854 --> 00:10:56,289 Bem, pode ser só eu, 252 00:10:56,323 --> 00:11:00,393 mas a espera parece um inferno de muito melhor do que "boom". 253 00:11:02,562 --> 00:11:05,065 É você, Danny? Por favor diga você não está por trás disso. 254 00:11:07,600 --> 00:11:09,002 Ada. 255 00:11:09,036 --> 00:11:11,739 Algum progresso em encontrar esse cara? 256 00:11:11,772 --> 00:11:13,140 Não, ele está usando proxies, 257 00:11:13,173 --> 00:11:15,675 nós aleatórios para rebater o sinal. 258 00:11:15,709 --> 00:11:17,754 Uh, quando você está na Internet, você deixa uma pegada digital, 259 00:11:17,778 --> 00:11:19,179 e esse cara é apenas 260 00:11:19,212 --> 00:11:21,648 muito bom em apagar sua pegada. 261 00:11:21,681 --> 00:11:22,549 Oh, incrível. 262 00:11:22,582 --> 00:11:24,384 Recebemos algumas chamadas APB. 263 00:11:24,417 --> 00:11:25,753 O que é isso? 264 00:11:25,786 --> 00:11:28,521 Uma perturbação em 2621 Waring Boulevard. 265 00:11:28,555 --> 00:11:30,223 Waring? 266 00:11:30,257 --> 00:11:31,992 É um prédio de serviços da cidade. 267 00:11:32,025 --> 00:11:33,693 Sim, algum tipo de uma ameaça terrorista. 268 00:11:38,932 --> 00:11:41,201 Olha o que eles estão usando. 269 00:11:41,234 --> 00:11:42,736 Essas máscaras são como aqueles 270 00:11:42,770 --> 00:11:43,770 vimos no vídeo. 271 00:11:49,142 --> 00:11:50,944 Eu não gosto da aparência disso. 272 00:11:54,214 --> 00:11:55,182 1305, 273 00:11:55,215 --> 00:11:56,917 pessoas suspeitas se reunindo 274 00:11:56,950 --> 00:11:59,252 em 2621 Waring Boulevard. 275 00:11:59,286 --> 00:12:00,253 Possíveis explosivos. 276 00:12:00,287 --> 00:12:02,422 1305, Squad. Respondendo. 277 00:12:02,455 --> 00:12:03,723 Parece que a espera acabou. 278 00:12:03,757 --> 00:12:05,425 Feliz agora? 279 00:12:05,458 --> 00:12:06,760 Não. 280 00:12:06,794 --> 00:12:08,428 Não, eu não sou. 281 00:12:11,631 --> 00:12:13,733 Ok, uh, aqui está minha sala de segurança. 282 00:12:13,767 --> 00:12:15,869 Frente da casa, 283 00:12:15,903 --> 00:12:17,637 lado sul, 284 00:12:17,670 --> 00:12:18,605 lado norte, 285 00:12:18,638 --> 00:12:19,873 voltar. 286 00:12:19,907 --> 00:12:20,640 Quem está monitorando tudo isso? 287 00:12:20,673 --> 00:12:21,909 Oh, é automático. 288 00:12:21,942 --> 00:12:23,110 Os feeds de dados são processados 289 00:12:23,143 --> 00:12:25,712 por uma rede neural artificial. 290 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 Toda a casa está conectado, na verdade. 291 00:12:27,781 --> 00:12:29,449 Luzes, estéreo, encanamento. 292 00:12:29,482 --> 00:12:30,450 Encanamento? Que? 293 00:12:30,483 --> 00:12:31,795 O que voce vai puxar o autoclismo 294 00:12:31,819 --> 00:12:33,586 do outro lado da casa? Tudo bem, você zomba. 295 00:12:33,620 --> 00:12:37,490 O primeiro transistor foi feito anos antes do computador. 296 00:12:37,524 --> 00:12:40,160 Você faz algo legal, um uso aparece. 297 00:12:42,930 --> 00:12:44,140 Ei voce é esperando uma entrega? 298 00:12:44,164 --> 00:12:46,299 Não. 299 00:12:46,333 --> 00:12:48,969 Quer dizer, Elon Musk ainda envia um saco de moedas todos os meses 300 00:12:49,002 --> 00:12:50,437 já que falei mal do PayPal, 301 00:12:50,470 --> 00:12:51,514 mas aqueles vieram na segunda-feira passada. 302 00:12:51,538 --> 00:12:52,639 Gideon, isso não é engraçado. 303 00:12:52,672 --> 00:12:53,672 Isso pode ser um problema. 304 00:12:55,542 --> 00:12:57,277 Tem certeza? 305 00:12:57,310 --> 00:12:58,745 Caras mascarados com armas automáticas 306 00:12:58,778 --> 00:13:00,580 na sua varanda da frente? 307 00:13:00,613 --> 00:13:01,613 Eu sou positivo. 308 00:13:08,721 --> 00:13:09,866 Sim senhor. Tudo bem, pessoal, vamos lá, 309 00:13:09,890 --> 00:13:11,658 vamos, por aqui. Vamos. 310 00:13:11,691 --> 00:13:14,161 Vamos, limpe o prédio. 311 00:13:14,194 --> 00:13:16,696 Atravesse a rua. 312 00:13:16,729 --> 00:13:18,098 1305, Squad. 313 00:13:18,131 --> 00:13:19,475 Esteja avisado, estamos chegando ao local. 314 00:13:19,499 --> 00:13:20,934 1305, 315 00:13:20,968 --> 00:13:23,937 seis indivíduos mascarados eram visto entrando no prédio 316 00:13:23,971 --> 00:13:25,672 com mochilas. 317 00:13:25,705 --> 00:13:27,374 Segurança liberada todo mundo fora, 318 00:13:27,407 --> 00:13:29,476 mas ainda não sabemos com o que estamos lidando. 319 00:13:29,509 --> 00:13:32,312 Aproxime-se do norte entrada com extrema cautela. 320 00:13:37,885 --> 00:13:40,320 Oh, ei. 321 00:13:40,353 --> 00:13:41,955 Veja. 322 00:13:41,989 --> 00:13:44,958 Aí está o boom nós conversamos. 323 00:13:44,992 --> 00:13:46,726 Isso está acima do nosso nível de pagamento. 324 00:13:46,759 --> 00:13:49,138 Tudo bem, você chama, eu vou comece a falar com as testemunhas. 325 00:13:49,162 --> 00:13:50,330 1305, Squad. 326 00:13:50,363 --> 00:13:52,165 Você está vendo isso? 327 00:13:52,199 --> 00:13:53,901 Sim, copie isso, 1305. 328 00:13:53,934 --> 00:13:55,002 Gostaria que não tivéssemos, mas fazemos. 329 00:13:58,605 --> 00:13:59,806 Eu preciso do esquadrão anti-bomba 330 00:13:59,839 --> 00:14:01,574 para 2621 Waring Boulevard. 331 00:14:01,608 --> 00:14:02,608 Eu preciso deles rápido. 332 00:14:04,511 --> 00:14:07,214 Ou este dia é sobre para ficar muito pior. 333 00:14:10,383 --> 00:14:11,985 1309, Esquadrão. 334 00:14:12,019 --> 00:14:12,852 Temos três assaltantes armados 335 00:14:12,886 --> 00:14:13,987 aproximando-se da casa de Gideon. 336 00:14:14,021 --> 00:14:15,588 Precisamos de reforços agora. 337 00:14:15,622 --> 00:14:16,924 Entre, esquadrão! 338 00:14:16,957 --> 00:14:18,825 As linhas telefônicas estão desligadas. 339 00:14:18,858 --> 00:14:20,458 Parece que eles são interferência de sinais de rádio. 340 00:14:23,396 --> 00:14:24,898 Quão forte é essa porta? 341 00:14:24,932 --> 00:14:27,234 É reforçado, mas serve para resistir, 342 00:14:27,267 --> 00:14:29,502 você sabe, ladrões, não uma força de assalto. 343 00:14:29,536 --> 00:14:31,371 Como esses caras sabem você está aqui? 344 00:14:31,404 --> 00:14:32,605 Não faço ideia, Murph. 345 00:14:32,639 --> 00:14:33,907 Ok, vá se esconder. 346 00:14:33,941 --> 00:14:36,043 Eu vou segurá-los. 347 00:14:36,076 --> 00:14:38,611 Então, tão emocionante quanto você assumir três caras com rifles de assalto 348 00:14:38,645 --> 00:14:39,913 nos sons da minha sala de estar, 349 00:14:39,947 --> 00:14:42,215 Eu tenho um quarto em que ambos podemos nos esconder. 350 00:14:42,249 --> 00:14:43,359 Gideon, nós temos para detê-los. 351 00:14:43,383 --> 00:14:45,218 Eu vou lutar, você faz a merda. 352 00:14:45,252 --> 00:14:46,519 Você acha que isso vai ajudar? 353 00:14:46,553 --> 00:14:47,796 Você vai se mate, Murphy. 354 00:14:47,820 --> 00:14:50,290 E eu também para qualquer coisa isso vale a pena. 355 00:14:50,323 --> 00:14:52,025 Tudo bem, nós não tem muito tempo. 356 00:14:52,059 --> 00:14:53,339 Você tem que confiar em mim. 357 00:14:56,496 --> 00:14:57,864 Estamos escondidos aqui? 358 00:14:57,897 --> 00:15:00,200 Eu entrei na Mensa antes de poderia dirigir um carro, Murphy. 359 00:15:00,233 --> 00:15:02,273 Eu sou inteligente o suficiente para saber que nós não pode se esconder debaixo de uma mesa. 360 00:15:05,973 --> 00:15:06,940 O que é aquilo? 361 00:15:06,974 --> 00:15:09,276 Um laboratório secreto. 362 00:15:09,309 --> 00:15:11,478 Ser "secreto" a palavra operativa 363 00:15:11,511 --> 00:15:13,280 no momento. 364 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 O esquadrão anti-bomba está se adequando, mas escuta, capitão? 365 00:15:27,961 --> 00:15:30,430 Isso não parece seu ameaça de bomba tipo jardim. 366 00:15:30,463 --> 00:15:32,599 É seguro assumir que isso é a surpresa que nos foi prometida. 367 00:15:32,632 --> 00:15:34,501 1305, o que acontece com os suspeitos? 368 00:15:34,534 --> 00:15:36,336 Meu instinto diz eles abandonaram suas roupas 369 00:15:36,369 --> 00:15:38,271 e máscaras, 370 00:15:38,305 --> 00:15:40,273 misturado com o que sobrou da multidão. 371 00:15:40,307 --> 00:15:42,575 Estamos olhando para alguns possíveis agora mesmo. 372 00:15:42,609 --> 00:15:43,843 Boas chances de eles estarem apenas aqui 373 00:15:43,876 --> 00:15:45,045 pendurado com os lookie-loos. 374 00:15:47,047 --> 00:15:48,115 Aguarde, esquadrão. 375 00:15:48,148 --> 00:15:49,649 Ei. 376 00:15:49,682 --> 00:15:50,882 Verifique o cara com o moletom. 377 00:15:52,685 --> 00:15:53,920 Qual deles? 378 00:15:53,953 --> 00:15:55,422 Ele está ali, ele está ... 379 00:15:55,455 --> 00:15:57,357 Ele estava bem ali. 380 00:15:57,390 --> 00:16:00,127 Não mais. 381 00:16:00,160 --> 00:16:01,494 Droga. 382 00:16:01,528 --> 00:16:03,863 Squad, Goss e eu somos vou dar uma olhada. 383 00:16:03,896 --> 00:16:05,698 Copie isso, 1305. 384 00:16:05,732 --> 00:16:06,733 Mantenha-nos informados. 385 00:16:10,837 --> 00:16:12,605 Tudo bem, então, 386 00:16:12,639 --> 00:16:14,283 podemos ficar aqui embaixo enquanto for necessário. 387 00:16:14,307 --> 00:16:15,308 Essa porta é reforçada. 388 00:16:15,342 --> 00:16:16,609 Bem, não podemos apenas esperar. 389 00:16:16,643 --> 00:16:18,221 Seja o que for, é um parte de algo maior. 390 00:16:18,245 --> 00:16:19,512 Precisamos entrar em contato com a estação. 391 00:16:19,546 --> 00:16:20,689 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 392 00:16:20,713 --> 00:16:21,981 Posso enviar uma mensagem para Ada, sim. 393 00:16:22,015 --> 00:16:24,117 Contate todos que puderem. 394 00:16:24,151 --> 00:16:25,161 Precisamos da equipe SWAT aqui, 395 00:16:25,185 --> 00:16:27,087 podemos até precisar um caminhão de armas pesadas. 396 00:16:33,426 --> 00:16:34,426 Deus... 397 00:16:35,595 --> 00:16:36,829 Que? O que é isso? 398 00:16:37,930 --> 00:16:39,632 Eles tiraram a Internet. 399 00:16:39,666 --> 00:16:41,568 Sem fio, fibra ótica, 400 00:16:41,601 --> 00:16:43,646 sim, tudo abaixado. Ok, bem, aí tem que ser algo que possamos usar 401 00:16:43,670 --> 00:16:44,813 aqui embaixo com todas essas coisas. 402 00:16:44,837 --> 00:16:46,906 Bem, eu poderia construir uma torre de rádio 403 00:16:46,939 --> 00:16:49,042 poderoso o suficiente para obter através do bloqueio? 404 00:16:49,076 --> 00:16:50,643 Sim, talvez em, tipo, algumas horas. 405 00:16:53,513 --> 00:16:55,153 Gideon eu não acho temos algumas horas. 406 00:17:01,388 --> 00:17:03,056 Eu pensei que você disse este era um laboratório secreto. 407 00:17:03,090 --> 00:17:04,424 Tipo, ninguém sabe sobre isso. 408 00:17:04,457 --> 00:17:06,593 Bem, todas as evidências sugerem 409 00:17:06,626 --> 00:17:08,928 aquela outra pessoa conhece meu segredo. 410 00:17:08,961 --> 00:17:11,264 Quer dizer, não é como Eu mandei construir o lugar por 411 00:17:11,298 --> 00:17:13,209 elfos robôs mágicos, ok? Se alguem estava realmente determinado, 412 00:17:13,233 --> 00:17:14,867 e parece que alguém estava, 413 00:17:14,901 --> 00:17:16,836 então, obviamente, eles poderiam entender. 414 00:17:16,869 --> 00:17:19,239 Tudo bem quanto tempo você acha que temos? 415 00:17:19,272 --> 00:17:20,916 Pelo som daquela broca, provavelmente não muito longo. 416 00:17:20,940 --> 00:17:22,351 Visitantes ... são vocês esperando alguém? 417 00:17:22,375 --> 00:17:24,344 Não gosto muito de socializar em casa, Murphy. 418 00:17:24,377 --> 00:17:25,621 Isso é o que a cobertura é para. 419 00:17:25,645 --> 00:17:27,280 Ok, então ninguém aqui além de você? 420 00:17:27,314 --> 00:17:28,881 Quer dizer, uma dona de casa vem quinta-feira. 421 00:17:28,915 --> 00:17:30,183 Eu não sei o que você quer. 422 00:17:30,217 --> 00:17:31,857 Eu sou um bilionário, Eu não tenho colegas de quarto! 423 00:17:37,657 --> 00:17:40,293 Sim. Pegue isso. 424 00:17:40,327 --> 00:17:42,795 Ok, ok, ok, aqui. 425 00:17:42,829 --> 00:17:43,863 Uh, me ajude a tirar isso. 426 00:17:43,896 --> 00:17:45,898 Uh porque? Pelo que? 427 00:17:45,932 --> 00:17:48,935 Acabei de perceber lá é outra pessoa na casa: 428 00:17:48,968 --> 00:17:49,968 Gertrude. 429 00:18:06,253 --> 00:18:07,896 E por quanto tempo você diria eles estavam no prédio? 430 00:18:07,920 --> 00:18:10,056 Eu os vi entrar, a palavra se espalhou, 431 00:18:10,089 --> 00:18:11,558 e nós apenas começamos limpando. 432 00:18:11,591 --> 00:18:13,068 Eu não fiquei por perto para descobrir o que aconteceu. 433 00:18:13,092 --> 00:18:14,903 Ok, bem, havia alguém desconhecido para você 434 00:18:14,927 --> 00:18:16,062 que deixou nesse grupo? 435 00:18:16,095 --> 00:18:17,063 Toneladas de pessoas. 436 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 É um grande edifício. 437 00:18:18,965 --> 00:18:20,633 Ei, tenho vários relatórios APB 438 00:18:20,667 --> 00:18:22,345 em indivíduos suspeitos dirigir no distrito. 439 00:18:22,369 --> 00:18:24,337 Mais deles? Onde? Eles estão em uma área? 440 00:18:24,371 --> 00:18:25,972 Sim, estou trazendo-os agora. 441 00:18:26,005 --> 00:18:27,645 Ok, então este é o primeiro lote de chamadas. 442 00:18:29,809 --> 00:18:31,311 Este é um minuto depois. 443 00:18:31,344 --> 00:18:32,864 E então isso é 30 segundos depois disso. 444 00:18:34,447 --> 00:18:35,948 Esses carros. 445 00:18:35,982 --> 00:18:37,160 Estou louco ou são todos ...? 446 00:18:37,184 --> 00:18:39,519 Dirigido direto para a estação. 447 00:18:39,552 --> 00:18:40,687 Estamos falando de qualquer pessoa 448 00:18:40,720 --> 00:18:41,788 quem estava realmente envolvido. 449 00:18:41,821 --> 00:18:42,989 Não posso dizer ... 450 00:18:43,022 --> 00:18:44,791 1305, vários relatórios 451 00:18:44,824 --> 00:18:46,959 de veículos suspeitos 452 00:18:46,993 --> 00:18:47,960 de entrada em direção à estação. 453 00:18:47,994 --> 00:18:49,362 Solicite ajuda imediata. 454 00:18:49,396 --> 00:18:50,396 Obrigada. 455 00:18:55,502 --> 00:18:57,837 1305, Squad, o que estamos olhando? 456 00:18:57,870 --> 00:18:58,838 Enviando vídeo para você 457 00:18:58,871 --> 00:19:00,940 de vários usuários APB agora. 458 00:19:00,973 --> 00:19:02,342 Mais homens com máscaras vermelhas. 459 00:19:02,375 --> 00:19:03,510 Que diabos? 460 00:19:03,543 --> 00:19:05,312 Alguma ideia do que eles estão fazendo? 461 00:19:05,345 --> 00:19:07,156 Não, só que eles estão indo direto para a estação 462 00:19:07,180 --> 00:19:08,781 e rápido. 463 00:19:08,815 --> 00:19:11,551 Tudo bem, bem, nesse caso, vamos dar-lhes uma recepção calorosa. 464 00:19:15,588 --> 00:19:17,624 O que é tudo isso? 465 00:19:17,657 --> 00:19:20,059 É a coragem da minha casa inteligente. 466 00:19:20,092 --> 00:19:21,170 Isso nos conecta a tudo. 467 00:19:21,194 --> 00:19:23,062 Controles da casa, câmeras, acima de tudo ... 468 00:19:24,197 --> 00:19:25,465 Gertrude. 469 00:19:25,498 --> 00:19:26,666 O que um robô vai fazer? 470 00:19:26,699 --> 00:19:27,667 Beep para eles? 471 00:19:27,700 --> 00:19:29,212 Não, ela vai ligue para a estação para nós. 472 00:19:29,236 --> 00:19:31,137 Se pudermos pegá-la fora do alcance 473 00:19:31,170 --> 00:19:32,715 de sua interferência, pode ser capaz de receber uma mensagem 474 00:19:32,739 --> 00:19:33,706 para o distrito, certo? 475 00:19:33,740 --> 00:19:35,083 Você acha mesmo Isso poderia funcionar? 476 00:19:35,107 --> 00:19:37,344 Hum, se eu tivesse que arriscar um palpite, 477 00:19:37,377 --> 00:19:38,978 Eu diria que acabamos de ir de condenado ... 478 00:19:40,247 --> 00:19:41,881 gostar de, dez por cento menos condenado. 479 00:19:41,914 --> 00:19:42,982 Eu vou levar isso. 480 00:19:43,015 --> 00:19:44,083 Legal então ... 481 00:19:44,116 --> 00:19:46,753 emende esse fio para mim. 482 00:19:52,759 --> 00:19:54,261 Ei, me diga uma coisa, 483 00:19:54,294 --> 00:19:55,928 você tem dezenas de laboratórios na sua empresa. 484 00:19:55,962 --> 00:19:58,398 Por que você precisa de um segredo? 485 00:19:58,431 --> 00:19:59,999 Projetos Especiais. 486 00:20:00,032 --> 00:20:01,000 Você sabe. 487 00:20:01,033 --> 00:20:03,670 Não, na verdade, eu não sei. 488 00:20:03,703 --> 00:20:04,780 O que você faz aqui que você não pode ...? 489 00:20:04,804 --> 00:20:06,273 Ok, então por que não salvamos 490 00:20:06,306 --> 00:20:08,451 a discussão filosófica sobre transparência de pesquisa 491 00:20:08,475 --> 00:20:09,942 para mais tarde, e, 492 00:20:09,976 --> 00:20:11,077 e por agora 493 00:20:11,110 --> 00:20:13,045 focar em não morrer? 494 00:20:16,283 --> 00:20:17,884 OK. 495 00:20:17,917 --> 00:20:20,186 Tudo bem, Gertie. 496 00:20:20,219 --> 00:20:22,154 É hora de salvar o papai. 497 00:20:28,795 --> 00:20:31,798 1305, você está no caminho certo interceptar 498 00:20:31,831 --> 00:20:33,866 veículo suspeito na 54 com a Lake. 499 00:20:33,900 --> 00:20:34,701 Mantenha seus olhos abertos. 500 00:20:34,734 --> 00:20:35,702 Copie isso, esquadrão. 501 00:20:35,735 --> 00:20:37,570 Mais alguma coisa sobre uma marca ou modelo? 502 00:20:37,604 --> 00:20:38,781 Você está olhando para um sedan vermelho de quatro portas, 503 00:20:38,805 --> 00:20:39,972 Isso é tudo que sabemos. 504 00:20:40,006 --> 00:20:41,708 Isso não está certo. Estamos perdendo algo. 505 00:20:41,741 --> 00:20:43,443 Sim, estamos perdendo um sedan vermelho de quatro portas. 506 00:20:43,476 --> 00:20:44,711 Nah. 507 00:20:44,744 --> 00:20:46,779 Temos metade dos nossos rapazes em uma chamada de bomba, 508 00:20:46,813 --> 00:20:49,224 a outra metade está perseguindo caras com máscaras em todo o distrito. 509 00:20:49,248 --> 00:20:51,117 É como se eles estivessem acenando uma bandeira vermelha em uma mão 510 00:20:51,150 --> 00:20:52,919 e nos dando um Mickey com o outro. 511 00:20:52,952 --> 00:20:54,754 Há outro movimento chegando. 512 00:20:54,787 --> 00:20:55,755 Eu posso sentir isso. 513 00:20:55,788 --> 00:20:57,256 Lá. Você viu isso? 514 00:20:57,290 --> 00:20:59,426 Um sedan vermelho. 515 00:20:59,459 --> 00:21:00,660 Filho da puta. 516 00:21:00,693 --> 00:21:01,770 Aquele cara, ele estava no prédio! 517 00:21:01,794 --> 00:21:03,996 1305, Esquadrão, suspeito identificado. 518 00:21:04,030 --> 00:21:05,641 Homem branco, 1,80 m de altura, em direção ao norte na Allen Street. 519 00:21:05,665 --> 00:21:07,900 Polícia de Chicago, pare! 520 00:21:07,934 --> 00:21:08,934 Ei, ei, eou. 521 00:21:22,815 --> 00:21:24,451 Droga, eu disse pare. 522 00:21:28,655 --> 00:21:29,756 Que diabos? 523 00:21:29,789 --> 00:21:31,290 Esquadrão, 524 00:21:31,324 --> 00:21:33,125 suspeito acabou de ser pego por um segundo motorista 525 00:21:33,159 --> 00:21:34,327 em um SUV prateado. 526 00:21:34,361 --> 00:21:36,363 Dirigido para o norte. De onde veio aquele carro? 527 00:21:36,396 --> 00:21:37,797 Não sei esquadrão, do nada. 528 00:21:37,830 --> 00:21:39,198 Se eu não soubesse melhor, 529 00:21:39,231 --> 00:21:41,368 Eu diria que eles têm alguém em um computador 530 00:21:41,401 --> 00:21:42,441 cuidando deles também. 531 00:21:50,209 --> 00:21:52,945 OK, então temos a sala de jantar, 532 00:21:52,979 --> 00:21:55,882 sala de estar, escritório, 533 00:21:55,915 --> 00:21:58,150 corredor que conduz para a porta dos fundos. 534 00:21:58,184 --> 00:22:00,119 Voce tem câmeras em todos aqueles quartos? 535 00:22:00,152 --> 00:22:02,889 O sistema de casa inteligente usa reconhecimento facial 536 00:22:02,922 --> 00:22:04,391 personalizar a iluminação e aquecimento, 537 00:22:04,424 --> 00:22:06,168 e um monte inteiro de outras coisas para cada pessoa 538 00:22:06,192 --> 00:22:07,960 em casa. Gideon, você mora sozinho. 539 00:22:07,994 --> 00:22:10,663 Eu não gosto de ajuste os termostatos, certo? 540 00:22:10,697 --> 00:22:12,817 Agora, isso está acontecendo para ser uma coisa muito boa. 541 00:22:16,235 --> 00:22:18,671 Só tenho que pegá-la para a porta dos fundos. 542 00:22:18,705 --> 00:22:19,982 E então, uma vez que ela está no quintal, 543 00:22:20,006 --> 00:22:22,074 devemos ser capazes de transmitir. 544 00:22:24,444 --> 00:22:26,212 Gideon, o guarda. 545 00:22:27,680 --> 00:22:30,249 Ele está vindo pelo corredor. 546 00:22:30,282 --> 00:22:32,084 Tudo bem ela pode só vá tão rápido. 547 00:22:36,623 --> 00:22:37,757 Havana. 548 00:22:37,790 --> 00:22:39,759 Que? O que tem isso? 549 00:22:39,792 --> 00:22:41,093 Precisamos de uma distração. 550 00:22:50,437 --> 00:22:51,404 Ok, ele está no corredor. 551 00:22:51,438 --> 00:22:52,448 Vá, vá, vá, vá, vá. Sim Sim, 552 00:22:52,472 --> 00:22:54,407 está bem, está bem. 553 00:23:19,298 --> 00:23:21,267 Procurando um sinal. 554 00:23:21,300 --> 00:23:23,269 Procurando um sinal ... entendi! 555 00:23:23,302 --> 00:23:24,737 Diga a eles que precisamos todas as unidades. 556 00:23:24,771 --> 00:23:26,281 Ok, não é tão simples. Eu tenho que conectar 557 00:23:26,305 --> 00:23:27,583 para o computador do Pete com uma solicitação de serviço. 558 00:23:27,607 --> 00:23:28,817 E então, assim que conseguirmos uma conexão, 559 00:23:28,841 --> 00:23:29,881 então posso enviar uma mensagem. 560 00:23:41,921 --> 00:23:42,921 Gideon, ele está voltando. 561 00:23:44,591 --> 00:23:46,092 Vamos! 562 00:23:46,125 --> 00:23:47,205 Quase lá, quase lá. 563 00:23:50,129 --> 00:23:52,164 Envie a mensagem. Tentando, tentando. 564 00:23:56,102 --> 00:23:57,804 Ah não. 565 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 Oh, não, não, não. 566 00:24:04,511 --> 00:24:05,678 Oh, Gertrude. 567 00:24:05,712 --> 00:24:07,980 Transmitiu? 568 00:24:10,282 --> 00:24:12,351 Eu nao sei, Murphy, Não sei. 569 00:24:22,361 --> 00:24:23,996 Gideon, alguma coisa passou? 570 00:24:24,030 --> 00:24:25,832 Nós precisamos saber se chegássemos à estação. 571 00:24:25,865 --> 00:24:28,300 Temos uma conexão, mas o transmissor foi quebrado 572 00:24:28,334 --> 00:24:29,702 antes que a mensagem fosse enviada. 573 00:24:29,736 --> 00:24:31,203 Gideon, esta é nossa única esperança aqui. 574 00:24:32,972 --> 00:24:34,373 Por favor, você pode tentar novamente? 575 00:24:34,406 --> 00:24:36,943 Eu fiz, eu só ... Posso mandar um sinal para Gertrude, 576 00:24:36,976 --> 00:24:38,578 mas ela não pode transmitir uma mensagem. 577 00:24:48,087 --> 00:24:50,857 Eu acho que, hum, 578 00:24:50,890 --> 00:24:52,424 devemos considerar a negociação. 579 00:24:53,560 --> 00:24:55,562 Negociar? 580 00:24:55,595 --> 00:24:57,630 Você está falando sério? 581 00:24:57,664 --> 00:25:00,366 Há três caras com AR-15s lá fora, contra você 582 00:25:00,399 --> 00:25:02,401 com uma pistola e, eu adivinhe, eu com um martelo? 583 00:25:02,434 --> 00:25:04,370 Eu só ... Eu não amo nossas chances. 584 00:25:04,403 --> 00:25:05,738 Ainda temos que lutar, Gideon. 585 00:25:05,772 --> 00:25:07,306 Você acha mesmo que aqueles caras 586 00:25:07,339 --> 00:25:08,383 vão nos deixar ir como testemunhas? 587 00:25:08,407 --> 00:25:11,644 A menos, hum ... 588 00:25:11,678 --> 00:25:13,556 nós oferecemos algo a eles que eles querem, e então ... 589 00:25:13,580 --> 00:25:16,015 O que você quer dizer, algo que eles querem? 590 00:25:17,684 --> 00:25:19,418 Acho que sei por que eles estão aqui. 591 00:25:21,721 --> 00:25:25,424 Há algo que Não te contei sobre o laboratório. 592 00:25:30,462 --> 00:25:31,931 Qual é a nossa situação neste ponto? 593 00:25:31,964 --> 00:25:33,600 Continuamos recebendo relatórios, 594 00:25:33,633 --> 00:25:35,243 mas a mesma coisa está acontecendo em todo o distrito: 595 00:25:35,267 --> 00:25:38,370 indivíduos em máscaras dirigindo por aí em carros, 596 00:25:38,404 --> 00:25:40,773 apenas criando um pânico geral, mas sempre que uma de nossas unidades 597 00:25:40,807 --> 00:25:44,243 chega perto de um dos carros, é abandonado. 598 00:25:44,276 --> 00:25:45,788 Bem, se houver carros, existem números de placa, 599 00:25:45,812 --> 00:25:47,279 registros? 600 00:25:47,313 --> 00:25:49,248 Sim, eu já tentei isso, eles estão todos limpos. 601 00:25:49,281 --> 00:25:51,283 Então, não temos nada? Não. 602 00:25:51,317 --> 00:25:52,785 E sobre a fonte do vídeo? 603 00:25:52,819 --> 00:25:54,020 O cara da máscara? 604 00:25:54,053 --> 00:25:55,187 Sim, nada ainda. 605 00:25:55,221 --> 00:25:56,789 Ainda estou trabalhando nisso. 606 00:25:56,823 --> 00:25:57,890 Sim, uh, mantenha-me informado. 607 00:25:57,924 --> 00:25:58,924 Certo. 608 00:26:07,934 --> 00:26:08,968 Ei, Ada? 609 00:26:09,001 --> 00:26:10,603 sim. 610 00:26:10,637 --> 00:26:12,371 Qualquer ideia de por que eu estaria recebendo 611 00:26:12,404 --> 00:26:13,973 um pedido de diagnóstico da unidade GR 612 00:26:14,006 --> 00:26:15,608 na casa de Gideon agora? 613 00:26:15,642 --> 00:26:17,076 Você quer dizer o chato dele pequeno robô? 614 00:26:17,109 --> 00:26:18,711 Não é o mínimo de nossas preocupações. 615 00:26:18,745 --> 00:26:20,288 Sim, mas eu estava reconfigurando os servidores 616 00:26:20,312 --> 00:26:22,081 para ajudar na busca e eu tenho isso. 617 00:26:24,116 --> 00:26:25,160 Espere, quando você conseguiu isso? 618 00:26:25,184 --> 00:26:26,252 Tipo, um minuto atrás. Por quê? 619 00:26:28,587 --> 00:26:30,456 Meu Deus. 620 00:26:33,525 --> 00:26:36,495 Você tem que entender que o coisas que eu trabalho aqui, 621 00:26:36,528 --> 00:26:38,230 é altamente experimental. 622 00:26:38,264 --> 00:26:39,574 O que eu preciso entender agora 623 00:26:39,598 --> 00:26:41,133 é o que os homens com AR-15 querem aqui. 624 00:26:41,167 --> 00:26:42,902 Tudo bem, sim, ok, certo, eu sei. 625 00:26:42,935 --> 00:26:45,304 Seu... O que, um computador? 626 00:26:45,337 --> 00:26:47,439 É o que está dentro do computador. É, é, 627 00:26:47,473 --> 00:26:51,577 é um sistema de vigilância. Hum, ele invade outros sistemas, 628 00:26:51,610 --> 00:26:53,345 coleta dados, 629 00:26:53,379 --> 00:26:54,947 compila ... O quê, como um vírus? 630 00:26:54,981 --> 00:26:56,683 Tipo de. 631 00:26:56,716 --> 00:26:58,851 Exceto... pode puxar informações 632 00:26:58,885 --> 00:27:00,086 de outras fontes também. 633 00:27:00,119 --> 00:27:01,821 Câmeras de vídeo, bancos, 634 00:27:01,854 --> 00:27:03,598 mídia social. Então você é, você está roubando dados? 635 00:27:03,622 --> 00:27:05,591 Para identificar padrões criminais. 636 00:27:05,624 --> 00:27:07,126 É basicamente a mesma coisa 637 00:27:07,159 --> 00:27:09,495 que a NSA faz. Apenas, você sabe, melhor e mais rápido. 638 00:27:09,528 --> 00:27:11,798 E completamente ilegal. 639 00:27:14,133 --> 00:27:16,969 Isso é o que o cara do máscara estava falando? 640 00:27:17,003 --> 00:27:19,271 Pode ser. Provavelmente. Sim. 641 00:27:19,305 --> 00:27:21,349 Eu não ... como eu saberia? É para ser segredo! 642 00:27:21,373 --> 00:27:23,676 Sim, ouvi dizer. 643 00:27:23,710 --> 00:27:25,377 Mostre-me. 644 00:27:25,411 --> 00:27:27,389 Ok, então com a Internet desligada, não é realmente op ... 645 00:27:27,413 --> 00:27:29,048 Me mostre o que voce tem. 646 00:27:33,485 --> 00:27:35,125 Eles acabaram de fazer isso através da segunda fechadura; 647 00:27:35,154 --> 00:27:36,514 nós realmente não tem tempo para isso. 648 00:27:38,390 --> 00:27:41,660 Mas toda a ideia é coloque o nome de um criminoso 649 00:27:41,694 --> 00:27:44,330 e, em seguida, execute uma verificação profunda para ver o que surge. 650 00:27:49,435 --> 00:27:51,971 Esses são policiais do Distrito 13? 651 00:27:52,004 --> 00:27:53,405 sim. Não é o que parece. 652 00:27:53,439 --> 00:27:54,582 Eu não queria usar cidadãos regulares, 653 00:27:54,606 --> 00:27:56,175 então eu só ... Eu escrevi o código 654 00:27:56,208 --> 00:27:57,519 usando nossos policiais, porque eu pensei que 655 00:27:57,543 --> 00:27:59,187 isso seria mais seguro ... Tudo bem, tudo bem. 656 00:27:59,211 --> 00:28:01,748 Gideon, esses são minhas fotos pessoais. 657 00:28:04,550 --> 00:28:07,686 E esse é o meu endereço. 658 00:28:07,720 --> 00:28:09,856 Oh, eu sei, eu sei, eu sei. Você tem que entender, 659 00:28:09,889 --> 00:28:12,859 este era um projeto secreto 660 00:28:12,892 --> 00:28:15,027 para casos extremos, para emergências. 661 00:28:17,396 --> 00:28:20,532 O cara da mascara pode ser louco, 662 00:28:20,566 --> 00:28:21,934 mas ele não está errado. 663 00:28:21,968 --> 00:28:24,436 Toda a questão dos direitos 664 00:28:24,470 --> 00:28:27,673 é proteger as pessoas quando é difícil, não quando é fácil! 665 00:28:27,706 --> 00:28:29,308 Nós deveríamos ser os caras bons. 666 00:28:31,643 --> 00:28:34,380 Este? Isto está errado! 667 00:28:34,413 --> 00:28:38,250 Sim, Murphy, estou, estou, Estou dolorosamente ciente disso agora. 668 00:28:38,284 --> 00:28:39,862 Não tem como estamos deixando esses bastardos 669 00:28:39,886 --> 00:28:41,129 colocar as mãos nisso. Você me entende? 670 00:28:41,153 --> 00:28:42,922 Sim. 671 00:28:44,757 --> 00:28:46,869 Minha arma não vai durar muito contra três fuzis de assalto. 672 00:28:46,893 --> 00:28:48,260 Precisamos de uma arma. 673 00:28:48,294 --> 00:28:50,763 Este não é um laboratório de armas. 674 00:28:50,797 --> 00:28:53,065 A única coisa que temos aqui embaixo ... 675 00:28:53,099 --> 00:28:55,301 É o que? Fazer o que temos aqui embaixo? 676 00:28:55,334 --> 00:28:57,069 Quer dizer, há uma coisa. 677 00:29:00,672 --> 00:29:02,341 Mas, uh ... 678 00:29:04,276 --> 00:29:06,178 você não vai gostar. 679 00:29:11,818 --> 00:29:12,818 - Ir. - Sim. 680 00:29:14,086 --> 00:29:15,254 Que diabos é essa coisa? 681 00:29:15,287 --> 00:29:17,456 É o poder de reserva para o laboratório. 682 00:29:17,489 --> 00:29:19,992 É um 50 quilowatt bateria de íon de lítio. 683 00:29:20,026 --> 00:29:22,228 Ok, existem homens com AR-15s que estão chegando. 684 00:29:22,261 --> 00:29:24,063 De que adianta uma bateria? 685 00:29:24,096 --> 00:29:27,133 Quer dizer, eu hesito chamá-lo de "bom" 686 00:29:27,166 --> 00:29:29,568 mas se colocarmos carga suficiente dentro dele, vai explodir 687 00:29:29,601 --> 00:29:31,938 em um chuveiro de metal de mil graus, 688 00:29:31,971 --> 00:29:34,106 que incendiaria tudo aqui para cinzas. 689 00:29:34,140 --> 00:29:35,107 Incluindo nós? 690 00:29:35,141 --> 00:29:37,910 Hum, provavelmente, sim. 691 00:29:37,944 --> 00:29:39,678 Eu disse isso você não ia gostar. 692 00:29:42,714 --> 00:29:46,352 Existem três níveis de revestimento nessas fechaduras, Murphy. 693 00:29:46,385 --> 00:29:49,588 Eles acabaram de chegar ao terceiro. 694 00:29:54,226 --> 00:29:56,528 Então, o que exatamente estou procurando? 695 00:29:56,562 --> 00:29:57,940 Apenas procure por qualquer coisa isso não pertence. 696 00:29:57,964 --> 00:29:59,265 Quando você vir, você saberá. 697 00:29:59,298 --> 00:30:00,666 Deus, Gideon! 698 00:30:00,699 --> 00:30:02,601 Atenda o telefone. 699 00:30:02,634 --> 00:30:04,479 Espere, quando foi a última vez vocês atualizaram os servidores? 700 00:30:04,503 --> 00:30:06,448 Bem, quero dizer, estes são Servidores pessoais de Gideon. 701 00:30:06,472 --> 00:30:07,974 Eu simplesmente não consigo falar com ele. 702 00:30:08,007 --> 00:30:10,309 Telefone, texto, rádio, nada. 703 00:30:10,342 --> 00:30:13,112 Ele geralmente tem um Reeves equipe de tecnologia fazer todas as atualizações. 704 00:30:13,145 --> 00:30:14,680 Eles estavam apenas aqui, na verdade. 705 00:30:14,713 --> 00:30:16,148 Quando? 706 00:30:16,182 --> 00:30:20,319 Dois dias atrás. Exatamente às 13h00 707 00:30:20,352 --> 00:30:22,154 Eu sei porque eles interrompeu meu almoço. 708 00:30:29,761 --> 00:30:32,298 Danny. 709 00:30:32,331 --> 00:30:34,233 Ei. 710 00:30:35,902 --> 00:30:37,669 Eu acho que encontrei algo. 711 00:30:37,703 --> 00:30:39,838 Sim eu também. 712 00:30:39,872 --> 00:30:41,373 Você quer me dizer seis caras mascarados 713 00:30:41,407 --> 00:30:42,484 entrou em um prédio com mochilas 714 00:30:42,508 --> 00:30:44,543 cheio de argila de modelagem conectado a rádios-relógio? 715 00:30:44,576 --> 00:30:46,678 Isso não faz sentido. 716 00:30:46,712 --> 00:30:47,980 Ei, preciso falar com você. 717 00:30:48,014 --> 00:30:49,181 Sim, uh, mantenha-me informado. 718 00:30:49,215 --> 00:30:51,317 Conrad! Com licença? Que diabos? 719 00:30:51,350 --> 00:30:53,185 Eu preciso pegar um carro para a casa de Gideon agora! 720 00:30:53,219 --> 00:30:55,187 Ada, recebo ligações APB em todo o distrito, 721 00:30:55,221 --> 00:30:56,722 bombas falsas plantadas em mochilas. 722 00:30:56,755 --> 00:30:58,524 Eu simplesmente não consigo lidar com isso agora mesmo. 723 00:30:58,557 --> 00:31:00,035 Ok, escuta, o que está acontecendo no dia 13 ... 724 00:31:00,059 --> 00:31:01,327 É apenas uma distração. 725 00:31:01,360 --> 00:31:02,604 O que eles realmente querem é Gideon. 726 00:31:02,628 --> 00:31:03,495 E você sabe disso porque ...? 727 00:31:03,529 --> 00:31:05,064 Porque... 728 00:31:06,298 --> 00:31:07,900 Escute, tenho tentado para pegar Gideon 729 00:31:07,934 --> 00:31:09,501 em seu telefone o dia todo, está morto. 730 00:31:09,535 --> 00:31:10,778 Eu tenho tentado Murphy no rádio dela, 731 00:31:10,802 --> 00:31:12,338 nada ainda. 732 00:31:12,371 --> 00:31:15,174 Fomos atropelados a cidade perseguindo sombras 733 00:31:15,207 --> 00:31:16,351 ao mesmo tempo que não podemos entrar em contato 734 00:31:16,375 --> 00:31:17,375 com Gideon e Murphy. 735 00:31:18,911 --> 00:31:21,013 Meu Deus. 736 00:31:21,047 --> 00:31:23,015 Quem está na área? 737 00:31:23,049 --> 00:31:25,051 Atenção, todas as unidades disponíveis, 738 00:31:25,084 --> 00:31:28,087 nós precisamos de alguém em 516 Pandora Lane imediatamente. 739 00:31:28,120 --> 00:31:29,688 Há um problema no Gideon's. 740 00:31:29,721 --> 00:31:31,958 1306. Copie isso, Squad, estamos a cinco minutos. 741 00:31:31,991 --> 00:31:33,525 Negativo, esquadrão, nós resolvemos. 742 00:31:33,559 --> 00:31:34,893 Não é uma corrida. 743 00:31:34,927 --> 00:31:37,263 Diabos, não é. 1305 respondendo. 744 00:31:37,296 --> 00:31:38,864 Soque. 745 00:31:42,734 --> 00:31:44,803 Quão à prova de bomba são esses? Não muito. 746 00:31:44,836 --> 00:31:48,074 Mas eu não preciso fazer um análise metalúrgica para te dizer 747 00:31:48,107 --> 00:31:49,987 aquelas mesas de aço são muito mais difíceis do que nós. 748 00:31:50,909 --> 00:31:52,244 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. 749 00:31:52,278 --> 00:31:55,047 Então, uma vez que eu desabilito os circuitos de segurança, 750 00:31:55,081 --> 00:31:56,424 essa coisa vai começar para sobrecarregar. 751 00:31:56,448 --> 00:31:58,450 E depois de bater um certo limite, 752 00:31:58,484 --> 00:32:00,552 Eu posso estragar tudo, mas se eles entrarem 753 00:32:00,586 --> 00:32:02,630 antes disso, você vai ter para segurá-los por um tempo. 754 00:32:02,654 --> 00:32:04,156 Um tempo? Quanto tempo? 755 00:32:04,190 --> 00:32:06,001 Eu não sei, eu não sei. Cerca de, tipo, um minuto? 756 00:32:06,025 --> 00:32:07,659 Dois? Eu não sei, eu ... 757 00:32:07,693 --> 00:32:10,596 Eu nunca fiz isso antes. 758 00:32:17,003 --> 00:32:18,971 Eles pararam de perfurar. Mm-hmm. Ouço. 759 00:32:19,005 --> 00:32:20,939 Eles estão tocando através das fechaduras. 760 00:32:20,973 --> 00:32:22,908 Prepare-se. Eles estão chegando. 761 00:32:22,941 --> 00:32:24,376 Essa coisa está pronta? Hum ... 762 00:32:28,547 --> 00:32:30,282 É agora. 763 00:32:32,118 --> 00:32:34,586 Primeiro foi o susto da bomba, em seguida, um bando de bozos em carros. 764 00:32:34,620 --> 00:32:36,331 O que você acha que está acontecendo? Não sei exatamente, 765 00:32:36,355 --> 00:32:37,389 mas eu não gosto disso. 766 00:32:40,059 --> 00:32:41,527 OK, 767 00:32:41,560 --> 00:32:43,529 você vai ter que segurá-los 768 00:32:43,562 --> 00:32:47,599 na entrada até aquela coisa está preparada para explodir. 769 00:32:47,633 --> 00:32:49,701 Sim eu conheço. Eu entendi. 770 00:32:49,735 --> 00:32:52,671 Eu sei que... 771 00:32:52,704 --> 00:32:54,173 você não está feliz comigo. 772 00:32:54,206 --> 00:32:56,175 Por que você diria isso? 773 00:32:56,208 --> 00:32:57,685 Porque nós vamos conseguir explodido em pedaços 774 00:32:57,709 --> 00:32:59,145 por causa do seu movimento idiota? 775 00:33:01,247 --> 00:33:03,882 Eu não gosto de perder. 776 00:33:03,915 --> 00:33:05,951 Tudo bem? 777 00:33:05,984 --> 00:33:09,455 Perdi o Sully. 778 00:33:09,488 --> 00:33:11,533 Apenas tentando ter certeza que nunca mais percamos. 779 00:33:11,557 --> 00:33:13,359 Perder é uma parte do trabalho, Gideon. 780 00:33:13,392 --> 00:33:15,327 Às vezes perdemos. 781 00:33:15,361 --> 00:33:19,431 Mas não é uma vitória se pisarmos sobre os direitos das pessoas de obtê-lo. 782 00:33:30,676 --> 00:33:32,944 Desculpas aceitas. 783 00:33:34,613 --> 00:33:35,581 Venha aqui. 784 00:33:35,614 --> 00:33:37,383 Apague as luzes e sirenes. 785 00:33:49,595 --> 00:33:51,863 Essa van parece estranha para você? 786 00:33:51,897 --> 00:33:53,465 Tudo parece estranho para mim hoje. 787 00:34:02,641 --> 00:34:06,678 Eu não vejo ninguém. 788 00:34:06,712 --> 00:34:07,913 Gideon! Murphy! 789 00:34:13,051 --> 00:34:14,120 Ouça, ouça. 790 00:34:15,754 --> 00:34:17,423 Eles pararam. 791 00:34:17,456 --> 00:34:18,957 Por quê? 792 00:34:24,996 --> 00:34:26,798 Que diabos? 793 00:34:26,832 --> 00:34:31,203 Que? O que é isso? 794 00:34:31,237 --> 00:34:33,805 Oh, meu Deus, Murphy. 795 00:34:33,839 --> 00:34:35,574 Brandt e Goss estão aqui. 796 00:34:35,607 --> 00:34:39,178 Sim, e eles são caminhando direto para uma emboscada. 797 00:34:47,353 --> 00:34:48,920 Alguém em casa? 798 00:34:53,659 --> 00:34:55,327 Brandt e Goss vão ser ceifados 799 00:34:55,361 --> 00:34:56,628 se eles entrarem. 800 00:34:56,662 --> 00:34:57,763 Nós temos que fazer alguma coisa. 801 00:34:57,796 --> 00:34:58,830 Envie-lhes um sinal. 802 00:34:58,864 --> 00:35:00,166 Como? Eles-eles não pode nos ouvir. 803 00:35:00,199 --> 00:35:01,833 As luzes. 804 00:35:01,867 --> 00:35:02,801 Você pode controlá-los daqui? 805 00:35:02,834 --> 00:35:04,270 Sim, sim, posso fazer isso. 806 00:35:04,303 --> 00:35:06,338 Alguém em casa? 807 00:35:08,840 --> 00:35:10,409 Tudo bem. 808 00:35:10,442 --> 00:35:12,378 Vamos dar a volta. 809 00:35:21,820 --> 00:35:24,022 Não está funcionando. 810 00:35:24,055 --> 00:35:24,990 Oh, eu posso ver isso, Eu posso ver isso. Espere. 811 00:35:25,023 --> 00:35:27,025 Vou tentar outra coisa. 812 00:35:27,058 --> 00:35:28,827 Gideon, há uma bomba aquecendo aqui. 813 00:35:30,462 --> 00:35:31,830 O que você vai fazer? 814 00:35:31,863 --> 00:35:34,099 Estou tentando enviar um sinal para Gertrude. O robô? 815 00:35:34,132 --> 00:35:35,767 Eu pensei que você disse ela estava quebrada. 816 00:35:35,801 --> 00:35:39,004 Ela é. Ela não pode transmitir, mas ela ainda pode receber. 817 00:35:39,037 --> 00:35:40,482 Pode ser capaz para enviar uma mensagem para eles. 818 00:35:40,506 --> 00:35:42,184 Eu apenas, eu apenas, eu apenas, Eu não sei o que dizer. 819 00:35:42,208 --> 00:35:43,842 O que você quer dizer? 820 00:35:43,875 --> 00:35:45,620 Que ha tres homens com armas em casa. 821 00:35:45,644 --> 00:35:47,546 Tenho nove personagens. 822 00:35:47,579 --> 00:35:49,315 A tela dela é para mensagens de erro, 823 00:35:49,348 --> 00:35:52,618 não avisos de emboscada. 824 00:35:52,651 --> 00:35:55,987 3-A-M-B-A-R-D-E-N. 825 00:35:56,021 --> 00:35:57,323 Que? Basta digitar. 826 00:35:57,356 --> 00:35:58,357 Que? Uh, 3 ... 827 00:36:01,227 --> 00:36:02,561 Que diabo é isso? 828 00:36:02,594 --> 00:36:03,895 Não sei. 829 00:36:03,929 --> 00:36:05,564 Tome cuidado. 830 00:36:10,101 --> 00:36:11,503 Há algo na tela. 831 00:36:11,537 --> 00:36:12,804 O que isso quer dizer? 832 00:36:12,838 --> 00:36:16,742 "3-A-M-B-A-R-D-E-N." 833 00:36:16,775 --> 00:36:19,144 Estou supondo que seja algum tipo de mensagem de erro. 834 00:36:19,177 --> 00:36:20,712 Essa não é uma mensagem de erro. 835 00:36:20,746 --> 00:36:22,581 Esse é um padrão, relatório de saudação militar. 836 00:36:22,614 --> 00:36:24,816 Três. 837 00:36:24,850 --> 00:36:27,185 Três alvos. "A-M-B", emboscada. 838 00:36:27,219 --> 00:36:29,555 "A-R", AR-15s. 839 00:36:29,588 --> 00:36:31,056 O que diabos faz "D-E-N" significa? 840 00:36:31,089 --> 00:36:32,258 Bem, é uma casa. 841 00:36:32,291 --> 00:36:33,692 Precisa ter um covil. 842 00:36:33,725 --> 00:36:34,725 Vamos. 843 00:36:37,563 --> 00:36:39,097 Você acha que eles entenderam isso? 844 00:36:39,130 --> 00:36:41,500 Quando Brandt e eu éramos novatos juntos, 845 00:36:41,533 --> 00:36:42,877 tudo o que ele falava era seu tempo nos Rangers. 846 00:36:42,901 --> 00:36:46,772 Me fez aprender todos os seus códigos enquanto estávamos dirigindo. 847 00:36:46,805 --> 00:36:49,007 Ele entende melhor. 848 00:36:49,040 --> 00:36:51,577 Goss, a porta foi arrombada. 849 00:37:10,629 --> 00:37:12,431 1305, Squad. 850 00:37:12,464 --> 00:37:15,066 Parece que tivemos nós mesmos um roubo aqui. 851 00:37:15,100 --> 00:37:18,270 Mas, uh, parece tudo claro agora. 852 00:37:18,304 --> 00:37:21,740 Sim, esses caras parecem como se eles tivessem ido embora. 853 00:37:21,773 --> 00:37:23,409 Estamos indo para casa agora. 854 00:37:25,677 --> 00:37:27,045 No chão! 855 00:37:27,078 --> 00:37:28,113 Ponha-se no chão agora! 856 00:37:28,146 --> 00:37:30,148 Não se mexa! Fique no chão! 857 00:37:30,181 --> 00:37:32,451 Onde está o terceiro? Onde está o terceiro? 858 00:37:38,590 --> 00:37:41,126 Eles precisam de nossa ajuda. 859 00:37:41,159 --> 00:37:42,060 Bem, eles estão prestes a entender. 860 00:37:42,093 --> 00:37:43,093 Murphy, desça. 861 00:37:50,869 --> 00:37:53,071 Goss. Goss! Você está bem? 862 00:37:53,104 --> 00:37:55,441 Oh sim. O que é que foi isso? 863 00:37:59,345 --> 00:38:00,345 Congelar! 864 00:38:13,392 --> 00:38:15,193 Vocês com certeza sabem como para fazer uma entrada. 865 00:38:16,395 --> 00:38:18,897 Sim você também. 866 00:38:30,476 --> 00:38:35,246 Bem ... pode ser a hora para procurar um novo lugar. 867 00:38:44,656 --> 00:38:46,625 Isso é bom, vamos embora. 868 00:38:46,658 --> 00:38:48,226 Você finalmente conseguiu seu boom. 869 00:38:48,259 --> 00:38:49,895 Agora você está feliz? 870 00:38:49,928 --> 00:38:53,499 Sim. Sim eu sou. 871 00:38:53,532 --> 00:38:57,335 Vou pedir elogios especiais 872 00:38:57,369 --> 00:38:59,204 para nós dois. 873 00:38:59,237 --> 00:39:01,039 Bravura no cumprimento do dever. 874 00:39:01,072 --> 00:39:03,409 Você vai dar a si mesmo uma medalha? 875 00:39:03,442 --> 00:39:07,178 Sim. Não sei, talvez apenas um pequeno. 876 00:39:10,181 --> 00:39:12,551 E Gertrude aqui recebe uma Purple Heart. 877 00:39:12,584 --> 00:39:13,685 Não é, garota? 878 00:39:17,689 --> 00:39:19,891 Boa menina. 879 00:39:19,925 --> 00:39:21,427 Ei, hum ... 880 00:39:21,460 --> 00:39:24,262 Eu quis dizer o que disse lá embaixo. 881 00:39:24,295 --> 00:39:28,099 Quase nos matei. 882 00:39:29,267 --> 00:39:31,670 Isso é apenas uma reação em cadeia. 883 00:39:31,703 --> 00:39:32,847 Haverá mais desses. 884 00:39:32,871 --> 00:39:35,674 Que? Nós o preparamos para explodir. Está explodindo. 885 00:39:35,707 --> 00:39:38,009 Mas sua casa? O laboratório? 886 00:39:38,043 --> 00:39:39,911 Bem, provavelmente é o melhor. 887 00:39:39,945 --> 00:39:41,547 Como você tão eloquentemente disse, 888 00:39:41,580 --> 00:39:43,114 Eu não tinha negócios tendo um laboratório secreto 889 00:39:43,148 --> 00:39:45,451 em primeiro lugar. 890 00:39:46,918 --> 00:39:49,555 E agora não. 891 00:39:53,324 --> 00:39:55,561 Bem, facilmente um milhão de dólares 892 00:39:55,594 --> 00:39:57,195 em danos, 893 00:39:57,228 --> 00:39:59,197 e eu tenho certeza aquele laboratório secreto 894 00:39:59,230 --> 00:40:02,434 não estão cobertas pelo seguro, por isso, 895 00:40:02,468 --> 00:40:04,770 como Murphy poderia te dizer em primeira mão, 896 00:40:04,803 --> 00:40:07,038 Eu não gosto de jogar festas na minha casa. 897 00:40:07,072 --> 00:40:08,450 Então, por favor, me diga você tem algo 898 00:40:08,474 --> 00:40:09,908 podemos seguir em frente, capitão. 899 00:40:09,941 --> 00:40:11,753 Eu adoraria saber onde para enviar a conta da limpeza. 900 00:40:11,777 --> 00:40:14,580 Bem, os ataques terroristas eles próprios não significam nada, 901 00:40:14,613 --> 00:40:16,815 apenas fumaça e espelhos para nos desviar 902 00:40:16,848 --> 00:40:18,884 do ataque real em sua casa. 903 00:40:18,917 --> 00:40:19,985 Os pistoleiros estão detidos. 904 00:40:20,018 --> 00:40:21,286 Eu quero falar com eles. 905 00:40:21,319 --> 00:40:23,321 Você terá sua chance. 906 00:40:23,354 --> 00:40:26,257 O que precisamos saber é quem está por trás disso. 907 00:40:26,291 --> 00:40:27,826 Quem tem alcance e financiamento 908 00:40:27,859 --> 00:40:29,170 para lançar um ataque neste nível? 909 00:40:29,194 --> 00:40:30,629 Bem, aqui está o plano, capitão. 910 00:40:30,662 --> 00:40:34,132 Eu quero todos os recursos colocados para descobrir quem é este, 911 00:40:34,165 --> 00:40:36,234 cada drone, microchip, 912 00:40:36,267 --> 00:40:39,505 cada corpo quente podemos nos espremer em um uniforme. 913 00:40:39,538 --> 00:40:41,640 Isso não será necessário. 914 00:40:41,673 --> 00:40:44,175 Ele aterrorizou todo o distrito, Ada. 915 00:40:44,209 --> 00:40:45,511 Ele quase matou a mim e a Murphy. 916 00:40:45,544 --> 00:40:46,512 Sim não será necessário 917 00:40:46,545 --> 00:40:49,481 porque eu já sabe quem é. 918 00:40:52,150 --> 00:40:53,919 I-é um hacker 919 00:40:53,952 --> 00:40:55,153 chamado Danny Reghabi. 920 00:40:55,186 --> 00:40:56,922 Ele atende pela alça DV8 921 00:40:56,955 --> 00:40:59,791 e ele está conectado para um grupo de chapéu preto 922 00:40:59,825 --> 00:41:03,629 que lida com o crime organizado e lavagem de dinheiro 923 00:41:03,662 --> 00:41:05,130 e venda de informações. 924 00:41:05,163 --> 00:41:06,264 Uh, você tem tudo isso 925 00:41:06,297 --> 00:41:07,766 de rastrear um vídeo? Não. 926 00:41:07,799 --> 00:41:09,535 Eu o conheço pessoalmente. 927 00:41:09,568 --> 00:41:11,537 Que? 928 00:41:11,570 --> 00:41:13,038 Sim, danny e eu costumavam ser amigos 929 00:41:13,071 --> 00:41:14,305 muito tempo atrás, 930 00:41:14,339 --> 00:41:16,474 e então ele conseguiu em hacking de chapéu preto 931 00:41:16,508 --> 00:41:18,176 e seguimos caminhos separados, 932 00:41:18,209 --> 00:41:23,114 mas desde que estou no dia 13, ele fez alguns favores para mim. 933 00:41:23,148 --> 00:41:25,116 - Favor? - Sim, ele me ajudou 934 00:41:25,150 --> 00:41:28,019 com um caso de violência doméstica há poucos meses atrás. 935 00:41:28,053 --> 00:41:29,555 E o cara 936 00:41:29,588 --> 00:41:31,823 quem se explodiu 937 00:41:31,857 --> 00:41:35,060 enquanto ele estava tentando para roubar aquele caminhão blindado 938 00:41:35,093 --> 00:41:36,327 na Grand Street ... 939 00:41:36,361 --> 00:41:38,329 Meu Deus. Isso não foi um acidente. 940 00:41:38,363 --> 00:41:40,365 Danny descobriu 941 00:41:40,398 --> 00:41:42,400 o que estava acontecendo aqui no dia 13 942 00:41:42,433 --> 00:41:45,537 e ele exigiu que Eu o ajudo a desligar. 943 00:41:45,571 --> 00:41:46,571 Ada. 944 00:41:49,440 --> 00:41:50,742 Como você pode não me dizer isso? 945 00:41:50,776 --> 00:41:52,711 Porque eu pensei que eu tinha lidado com isso. 946 00:41:52,744 --> 00:41:57,182 Eu tenho caras que ele trabalhou com para cancelá-lo. 947 00:41:57,215 --> 00:42:01,186 Mas eu verifiquei sobre aqueles caras antes, e ... 948 00:42:01,219 --> 00:42:02,854 eles estão mortos. 949 00:42:07,926 --> 00:42:11,162 Eu sinto Muito. Eu sinto muito. 950 00:42:11,196 --> 00:42:14,933 E eu ... vou desistir, vou pedir demissão. 951 00:42:14,966 --> 00:42:16,067 Demitir-se? 952 00:42:16,101 --> 00:42:17,569 Demitir-se?! 953 00:42:17,603 --> 00:42:18,737 Isso é uma piada? 954 00:42:18,770 --> 00:42:20,505 Estamos muito além disso. 955 00:42:20,538 --> 00:42:21,339 Murphy. Você está olhando na prisão. 956 00:42:21,372 --> 00:42:23,208 Aguenta aguenta. Murphy. 957 00:42:23,241 --> 00:42:24,241 Algo está acontecendo. 958 00:42:32,618 --> 00:42:33,719 Que diabos? 959 00:42:39,390 --> 00:42:41,793 Isso é ao vivo. 960 00:42:41,827 --> 00:42:43,094 Ele invadiu nossos firewalls. 961 00:42:47,599 --> 00:42:51,102 Olá de novo, Gideon. 962 00:42:51,136 --> 00:42:54,239 Espero que hoje tenha sido tão divertido para você como foi para mim. 963 00:42:54,272 --> 00:42:56,875 Como você gostou observando seu distrito 964 00:42:56,908 --> 00:42:58,877 perseguir seu rabinho espesso? 965 00:42:58,910 --> 00:43:00,411 Muito ruim sobre o seu laboratório. 966 00:43:00,445 --> 00:43:02,213 Desapontamento. 967 00:43:02,247 --> 00:43:05,416 O mundo não consegue aprender sobre o seu segredinho desagradável. 968 00:43:05,450 --> 00:43:07,385 Mas não se preocupe. 969 00:43:07,418 --> 00:43:09,487 Vamos começar acordando esta cidade 970 00:43:09,520 --> 00:43:11,890 para o seu pequeno pesadelo fascista, 971 00:43:11,923 --> 00:43:13,759 mesmo que os mate. 972 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Sem máscara. 973 00:43:19,631 --> 00:43:22,233 Tire as luvas. 974 00:43:22,267 --> 00:43:24,936 O jogo começou. 975 00:43:24,970 --> 00:43:26,437 Venha me pegar. 976 00:43:27,806 --> 00:43:32,010 Ok, pessoal. Novo plano. 977 00:43:32,043 --> 00:43:34,043 Legendagem patrocinada por TELEVISÃO FOX DO SÉCULO 20 978 00:43:38,684 --> 00:43:46,684 Com legendas por acesso à mídia Grupo em WGBH access.wgbh.org 979 00:43:48,727 --> 00:43:56,727 Com legendas por acesso à mídia Grupo em WGBH access.wgbh.org 980 00:44:14,085 --> 00:44:16,221 Você viu o futuro de combate ao crime no APB. 981 00:44:16,254 --> 00:44:20,291 Aqui estão mais alguns programas para conferir na Fox. 982 00:44:20,325 --> 00:44:22,894 Mamãe tem que ir fora da cidade para trabalhar. 983 00:44:24,429 --> 00:44:26,064 Algo não está certo aqui. 984 00:44:26,097 --> 00:44:28,333 O Departamento está obviamente corrompido. 985 00:44:28,366 --> 00:44:30,335 - Eu entendo como você se sente. - Não, você não. 986 00:44:30,368 --> 00:44:33,171 Meu filho está morto. 987 00:44:33,204 --> 00:44:35,240 Você deve voltar para DC. 988 00:44:35,273 --> 00:44:37,308 Suas ameaças não me perturbam. 989 00:44:37,342 --> 00:44:39,510 Isso é algum tipo de jogo para você? 990 00:44:39,544 --> 00:44:41,780 Estamos assumindo um departamento de xerife inteiro. 991 00:44:44,049 --> 00:44:46,151 Ninguém sai desta limpo. 992 00:44:46,184 --> 00:44:51,890 Tiros disparados. Quartas-feiras na Fox. 993 00:44:51,923 --> 00:44:53,803 Michael está preso no meio de algo grande. 994 00:44:56,127 --> 00:44:58,229 É ele. Esse é o Michael. 995 00:44:58,263 --> 00:45:01,066 Michael, nós vamos tire você daqui. 996 00:45:06,972 --> 00:45:08,539 Estamos saindo deste país. 997 00:45:10,475 --> 00:45:11,977 Eu posso ajudá-lo. 998 00:45:16,581 --> 00:45:17,715 Irmão! 999 00:45:17,749 --> 00:45:18,917 Fuga da prisão. 1000 00:45:18,950 --> 00:45:20,952 Terças na Fox. 73841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.