All language subtitles for A.Million.Little.Things.S05E06.mic.drop.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:05,570 I want to take Charlie and go back to France. 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,051 Previously on "A Million Little Things"... 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,226 Dustin? 4 00:00:09,226 --> 00:00:10,401 Well, I thought it might be nice for you 5 00:00:10,401 --> 00:00:12,012 to have a bed to sleep in. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,623 - Thank you. - Vali just said I could post 7 00:00:14,623 --> 00:00:16,277 a picture of us together on Instagram. 8 00:00:16,277 --> 00:00:18,018 We're official now. 9 00:00:18,018 --> 00:00:22,022 I feel like I'm still that teenager on the beach 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,763 asking you to homecoming and you're laughing at me. 11 00:00:26,287 --> 00:00:28,506 I gave Colton your list of potential guest hosts, 12 00:00:28,506 --> 00:00:30,334 but I guess he already found someone. 13 00:00:30,334 --> 00:00:32,162 Her name is Dr. Jessica Bruno? 14 00:00:32,162 --> 00:00:34,295 She's Gary's therapist. 15 00:00:36,427 --> 00:00:38,168 You'll never be as good as Maggie Bloom. 16 00:00:38,168 --> 00:00:39,561 Gary, please-- 17 00:00:40,562 --> 00:00:42,607 Gary. I'm up. 18 00:00:42,607 --> 00:00:44,348 I think I just had a contraction. 19 00:00:49,962 --> 00:00:51,747 Okay, another deep breath, Maggie. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,968 Okay, your cervix is softening. 21 00:00:55,968 --> 00:00:57,361 - Oh, my God. - And thinning out. 22 00:00:57,361 --> 00:00:58,971 Oh, my God! 23 00:00:58,971 --> 00:01:00,147 There goes your mucus plug. 24 00:01:00,147 --> 00:01:02,584 Oh! Can you put it back in? 25 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 But you're barely dilated, 26 00:01:04,542 --> 00:01:06,022 so any contractions you felt last night 27 00:01:06,022 --> 00:01:08,024 were most likely just Braxton Hicks. 28 00:01:08,024 --> 00:01:10,287 I'm sorry. Are we having a baby or starting a law firm? 29 00:01:10,287 --> 00:01:11,506 It's Braxton Hicks. 30 00:01:11,506 --> 00:01:13,551 They're dress-rehearsal contractions. 31 00:01:13,551 --> 00:01:15,075 I'm not in labor. 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,076 I'm guessing it'll be another week. 33 00:01:16,076 --> 00:01:17,164 Right on time. 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,643 I mean, you're guessing a week, 35 00:01:18,643 --> 00:01:20,558 but the fact is, he could be here any minute, right? 36 00:01:20,558 --> 00:01:22,125 Well, we usually have a fair amount of warning 37 00:01:22,125 --> 00:01:23,605 with first births. 38 00:01:23,605 --> 00:01:25,302 Call me when her contractions are 10 minutes apart, 39 00:01:25,302 --> 00:01:26,999 or when your water breaks. 40 00:01:26,999 --> 00:01:28,653 And, obviously, if you have any other questions in the meantime. 41 00:01:28,653 --> 00:01:30,351 I have a question-- You're leaving?! 42 00:01:30,351 --> 00:01:32,831 Don't you have to boil water or rip bed sheets or something? 43 00:01:32,831 --> 00:01:34,355 Mm, fear not. 44 00:01:34,355 --> 00:01:37,097 My horse and buggy will bring me 'round when it's time. 45 00:01:37,097 --> 00:01:38,576 See thou soon. 46 00:01:38,576 --> 00:01:39,838 Thanks, Mallory. 47 00:01:41,666 --> 00:01:44,408 Soon. She said "soon." 48 00:01:44,408 --> 00:01:46,410 Relax, Gary. 49 00:01:46,410 --> 00:01:48,630 I'm actually-- I'm happy I get a few more days at work. 50 00:01:48,630 --> 00:01:51,459 I want to give my listeners a warning before I sign off. 51 00:01:51,459 --> 00:01:53,156 Unlike Dr. Jessica gave me. 52 00:01:53,156 --> 00:01:54,723 Exactly. 53 00:01:54,723 --> 00:01:57,421 Now, if you could please move this beast so I can shower. 54 00:01:57,421 --> 00:01:59,293 Hey, big man, go to bed. 55 00:01:59,293 --> 00:02:01,077 You good boy. 56 00:02:01,077 --> 00:02:03,297 Can I at least watch you? 57 00:02:05,473 --> 00:02:07,823 I mean, in case you start having a contraction and slip. 58 00:02:07,823 --> 00:02:09,216 Look, showers are dangerous. 59 00:02:09,216 --> 00:02:11,957 M'kay, the answer's no, and for the record, 60 00:02:11,957 --> 00:02:13,872 I liked it better when you were just a sex freak. 61 00:02:18,007 --> 00:02:20,183 You have any idea what a mucus plug is? 62 00:02:28,974 --> 00:02:31,847 Happy birthday, Sleeping Beauty! 63 00:02:31,847 --> 00:02:34,850 Whoa. That's weird. 64 00:02:34,850 --> 00:02:36,808 My Katherine would never bring a syrupy plate 65 00:02:36,808 --> 00:02:38,897 to her notoriously clumsy-eating girlfriend 66 00:02:38,897 --> 00:02:40,551 on their Egyptian cotton sheets. 67 00:02:40,551 --> 00:02:42,988 Well, it's a special day. 68 00:02:42,988 --> 00:02:44,468 It's also laundry day, isn't it? 69 00:02:44,468 --> 00:02:46,166 Oh, is it? 70 00:02:46,166 --> 00:02:48,559 Are you ready for your next surprise? 71 00:02:48,559 --> 00:02:50,474 Oh, are you gonna tell me where we're going? 72 00:02:50,474 --> 00:02:53,129 Well, that is up to you. 73 00:02:54,870 --> 00:02:55,827 Pick a number. 74 00:02:55,827 --> 00:02:57,438 Is that a fortune teller? 75 00:02:57,438 --> 00:03:00,136 I believe the scientific name is cootie catcher. 76 00:03:00,136 --> 00:03:01,268 I thought they eradicated that disease, 77 00:03:01,268 --> 00:03:02,878 but, um, okay, I'll play along. 78 00:03:02,878 --> 00:03:04,227 - Three. - Okay. 79 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 One, two, three. 80 00:03:05,794 --> 00:03:07,535 Okay, another number. 81 00:03:07,535 --> 00:03:09,189 Five. One, two... five. 82 00:03:09,189 --> 00:03:11,582 Wait, so, are there different weekend-away places 83 00:03:11,582 --> 00:03:13,149 behind all those little colorful doors? 84 00:03:13,149 --> 00:03:14,933 Mm-hmm. Whoa! 85 00:03:14,933 --> 00:03:16,239 When'd you get so spontaneous? 86 00:03:16,239 --> 00:03:18,633 Oh, I booked four separate trips and itineraries 87 00:03:18,633 --> 00:03:19,416 down to the minute. 88 00:03:19,416 --> 00:03:20,417 There she is. 89 00:03:20,417 --> 00:03:21,549 Okay, last one. 90 00:03:21,549 --> 00:03:23,551 Pick a color. 91 00:03:23,551 --> 00:03:25,161 Blue. 92 00:03:28,512 --> 00:03:29,470 Martha's Vineyard! 93 00:03:29,470 --> 00:03:30,862 Amazing! 94 00:03:30,862 --> 00:03:32,560 I've never been. 95 00:03:32,560 --> 00:03:34,126 Although I've always secretly wondered if I was a Kennedy. 96 00:03:34,126 --> 00:03:36,825 'Cause I have, you know, JFK's jawline. 97 00:03:36,825 --> 00:03:38,261 Hm. 98 00:03:38,261 --> 00:03:39,915 I love the cootie catcher throwback, by the way. 99 00:03:39,915 --> 00:03:42,091 Oh, good, because it's pretty much the theme of the weekend. 100 00:03:42,091 --> 00:03:43,788 Cooties? 101 00:03:43,788 --> 00:03:46,878 A trip down memory lane. 102 00:03:46,878 --> 00:03:49,359 Still remember how to drive stick? 103 00:03:49,359 --> 00:03:53,842 I understand that the account says I only have 15,000 miles, 104 00:03:53,842 --> 00:03:56,192 but as of last week, I had 150,000, 105 00:03:56,192 --> 00:03:58,238 and I know they didn't expire because I use this card 106 00:03:58,238 --> 00:04:00,936 to get my gas and my weekly gas station slushy. 107 00:04:00,936 --> 00:04:03,808 Rome, I-I, uh, used the miles. 108 00:04:03,808 --> 00:04:06,550 - What? - Yeah, I-I used the points 109 00:04:06,550 --> 00:04:08,683 to put Dustin and his daughter up in a hotel for a few nights. 110 00:04:11,816 --> 00:04:14,819 Hey, Karl, thank you for your wonderful service, 111 00:04:14,819 --> 00:04:18,040 and I am so sorry for my tone. 112 00:04:18,040 --> 00:04:21,391 Gina! We were saving up those miles for our trip to Kona. 113 00:04:21,391 --> 00:04:22,653 I know. 114 00:04:22,653 --> 00:04:24,699 15,000 miles won't even get us to Branson. 115 00:04:24,699 --> 00:04:26,222 The man needed help, Rome. 116 00:04:26,222 --> 00:04:27,658 Oh, wait, don't make me the bad guy 117 00:04:27,658 --> 00:04:30,574 because I'm upset that you hijacked our dream trip 118 00:04:30,574 --> 00:04:31,836 without talking to me. 119 00:04:31,836 --> 00:04:34,578 I told you, do not get in too deep with him. 120 00:04:34,578 --> 00:04:35,666 Now here we are. 121 00:04:35,666 --> 00:04:37,277 Uh-huh, yeah, babe. 122 00:04:37,277 --> 00:04:40,367 Here we are, getting upset about a luxurious trip 123 00:04:40,367 --> 00:04:43,283 to Hawaii getting postponed, 124 00:04:43,283 --> 00:04:45,807 all the while enjoying this solid roof over our head. 125 00:04:48,505 --> 00:04:51,247 I'm late to go help put together Gary and Maggie's crib. 126 00:04:51,247 --> 00:04:54,119 Just being clear, I'm a good person, too. 127 00:05:02,911 --> 00:05:04,304 Speak of the devil. 128 00:05:04,304 --> 00:05:05,566 Maggie. 129 00:05:05,566 --> 00:05:07,307 Wasn't sure you'd make it in today. 130 00:05:07,307 --> 00:05:08,351 Why's that? 131 00:05:08,351 --> 00:05:09,744 We're getting close, aren't we? 132 00:05:09,744 --> 00:05:11,528 Who's to say? 133 00:05:11,528 --> 00:05:13,748 Anyway, I thought it would be a good idea for Dr. Jessica 134 00:05:13,748 --> 00:05:15,532 to shadow you today, get the lay of the land. 135 00:05:15,532 --> 00:05:17,012 Yeah, I'd love to see how you navigate 136 00:05:17,012 --> 00:05:18,622 all the technical stuff. 137 00:05:18,622 --> 00:05:20,320 Oh, yeah. 138 00:05:20,320 --> 00:05:22,365 Well, I mean, all that stuff is not really that complicated. 139 00:05:22,365 --> 00:05:26,369 The challenge is the advice part of the show, but... 140 00:05:26,369 --> 00:05:28,719 why not? 141 00:05:28,719 --> 00:05:31,113 - Excellent. - Alright. 142 00:05:31,113 --> 00:05:33,028 Let the shadowing begin. 143 00:05:38,512 --> 00:05:39,513 Oh, my God. 144 00:05:41,471 --> 00:05:43,081 Man, time flies. 145 00:05:43,081 --> 00:05:45,736 I remember picking this thing up from the store. 146 00:05:45,736 --> 00:05:48,043 Charlie barely even used it. 147 00:05:48,043 --> 00:05:49,218 You hear that, kiddo? 148 00:05:49,218 --> 00:05:50,959 You're getting an almost brand-new crib. 149 00:05:50,959 --> 00:05:53,353 I think these sides'll just pop off, no problem. 150 00:05:53,353 --> 00:05:54,528 Shouldn't take long. 151 00:05:54,528 --> 00:05:55,964 Great, because faster is our friend, guys. 152 00:05:55,964 --> 00:05:57,661 Come on. Let's go, let's move. 153 00:05:57,661 --> 00:05:59,359 Why do I feel like we're getting in trouble 154 00:05:59,359 --> 00:06:01,448 for taking too long when we haven't even started yet? 155 00:06:01,448 --> 00:06:03,972 I'm sorry. I'm sorry. It's Maggie, okay? 156 00:06:05,147 --> 00:06:07,802 There's some sort of, like, bathtub plug 157 00:06:07,802 --> 00:06:10,674 that was up inside her body, and it fell out, 158 00:06:10,674 --> 00:06:12,502 and now there is nothing covering the drain, 159 00:06:12,502 --> 00:06:14,417 and she insisted on going to work, 160 00:06:14,417 --> 00:06:15,723 and I just have a bad feeling 161 00:06:15,723 --> 00:06:17,638 that we're gonna have a radio station baby 162 00:06:17,638 --> 00:06:19,596 or an elevator baby or-- 163 00:06:19,596 --> 00:06:21,903 Dude, you're spinning out. Everything's gonna be fine. 164 00:06:21,903 --> 00:06:24,558 Yeah, you know, h-how about we take apart the crib 165 00:06:24,558 --> 00:06:26,255 and you go lie down, 166 00:06:26,255 --> 00:06:28,997 try to chill, listen to some music... 167 00:06:28,997 --> 00:06:30,825 Yo, is that Toni Braxton playing? 168 00:06:30,825 --> 00:06:34,089 Yes. I-I Googled Braxton Hicks, and I got sidetracked, 169 00:06:34,089 --> 00:06:35,743 and... yes. 170 00:06:35,743 --> 00:06:37,701 Oh, yeah, yeah. Katherine had those. 171 00:06:37,701 --> 00:06:39,529 What? She did? 172 00:06:39,529 --> 00:06:42,706 Well, tell me everything. 173 00:06:42,706 --> 00:06:44,882 Well, all I remember is, 174 00:06:44,882 --> 00:06:46,362 Katherine thought she was going into labor, 175 00:06:46,362 --> 00:06:48,146 but the doctor said they were just Braxton Hicks, 176 00:06:48,146 --> 00:06:52,281 which I took to mean I had time for another beer, or 30. 177 00:06:52,281 --> 00:06:55,240 Next thing you know, I was waking up from a blackout, 178 00:06:55,240 --> 00:06:56,894 and Jon was telling me I was a dad. 179 00:06:56,894 --> 00:06:59,331 So, not my proudest moment. 180 00:06:59,331 --> 00:07:01,812 Be honest-- Was your proudest moment 181 00:07:01,812 --> 00:07:04,293 buying this tiny AC/DC onesie for Charlie? 182 00:07:04,293 --> 00:07:05,947 Oh. 183 00:07:05,947 --> 00:07:08,384 So, it went Braxton Hicks, missed the birth. 184 00:07:08,384 --> 00:07:09,603 Got it. 185 00:07:09,603 --> 00:07:11,648 Well, a couple of incredibly poor choices 186 00:07:11,648 --> 00:07:13,345 in between those two, but yes. 187 00:07:13,345 --> 00:07:14,825 Okay, we got-- change of plans. 188 00:07:14,825 --> 00:07:17,175 Uh, you guys-- You guys can handle this crib without me? 189 00:07:17,175 --> 00:07:18,829 - Of course. - Probably be easier. 190 00:07:18,829 --> 00:07:20,440 Great. Oh, by the way, uh, 191 00:07:20,440 --> 00:07:22,485 Delilah said we can take anything we want out of here. 192 00:07:22,485 --> 00:07:24,313 She said that? Yeah. 193 00:07:24,313 --> 00:07:28,099 So, you know, put the little onesie in the pile. That's dope. 194 00:07:28,099 --> 00:07:29,361 ♪ And life is so cruel without you here beside me ♪ 195 00:07:29,361 --> 00:07:32,060 Hmm. 196 00:07:32,060 --> 00:07:34,105 Guess this didn't fit in the suitcase to France. 197 00:07:34,105 --> 00:07:35,585 ♪ Un-break my heart ♪ 198 00:07:36,630 --> 00:07:38,327 Thanks for your help. 199 00:07:38,327 --> 00:07:40,024 Uh-huh. 200 00:07:40,024 --> 00:07:41,417 Be sure to send me pics of you 201 00:07:41,417 --> 00:07:43,419 and your friends looking all fancy. 202 00:07:43,419 --> 00:07:45,160 I will if there's time. Bye. 203 00:07:45,160 --> 00:07:47,292 Oh. Bye. 204 00:07:48,511 --> 00:07:50,382 Oh, honey, no need to thank me. 205 00:07:50,382 --> 00:07:52,080 It was my pleasure buying you that formal dress. 206 00:07:52,080 --> 00:07:55,213 Your warm smile is gift enough. 207 00:07:55,213 --> 00:07:57,172 Uh-oh. 208 00:07:57,172 --> 00:07:59,348 I thought you two were doing better. 209 00:07:59,348 --> 00:08:00,958 We are. 210 00:08:00,958 --> 00:08:03,439 I mean, we're spending time together, at least, 211 00:08:03,439 --> 00:08:05,615 and it seems like she's starting to forgive me 212 00:08:05,615 --> 00:08:07,312 for being gone all those years. 213 00:08:07,312 --> 00:08:09,750 But, still, there's distance. 214 00:08:09,750 --> 00:08:12,013 That's rough. Yeah. 215 00:08:12,013 --> 00:08:14,624 Plus, I think she's just acting extra teenager-y 216 00:08:14,624 --> 00:08:17,061 'cause Tyrell can't make it to the dance tonight. 217 00:08:17,061 --> 00:08:20,238 I know. I wish he were home more, too. 218 00:08:20,238 --> 00:08:22,458 I'm not pointing fingers, but if I was, it would be 219 00:08:22,458 --> 00:08:25,113 at the grumpy 80-year-old living in his room. 220 00:08:25,113 --> 00:08:27,245 Well, have you considered bunk beds? 221 00:08:27,245 --> 00:08:28,856 Who doesn't love a bunk bed? 222 00:08:28,856 --> 00:08:31,641 I cannot in good conscience have an innocent teenager 223 00:08:31,641 --> 00:08:33,425 sleep underneath what that butt puts out. 224 00:08:36,385 --> 00:08:37,821 Excuse me. Regina? 225 00:08:37,821 --> 00:08:39,214 Yeah? 226 00:08:39,214 --> 00:08:41,695 Can I talk to you for a sec? 227 00:08:41,695 --> 00:08:43,435 In private? 228 00:08:45,873 --> 00:08:48,658 Claudia here is the real rock star of the operation, 229 00:08:48,658 --> 00:08:50,617 and you guys are gonna be best friends in no time. 230 00:08:50,617 --> 00:08:52,227 - Hi. - Alright. Pick it up. 231 00:08:52,227 --> 00:08:54,142 Okay. So... 232 00:08:58,973 --> 00:09:01,976 So then if you need anything there... 233 00:09:01,976 --> 00:09:03,238 What are you doing here? 234 00:09:03,238 --> 00:09:04,805 Aren't you supposed to be building a crib? 235 00:09:04,805 --> 00:09:06,328 I'm freaking out, okay? 236 00:09:06,328 --> 00:09:07,459 Do I want to be supportive? 237 00:09:07,459 --> 00:09:09,374 Yes, but I need to have eyes on you. 238 00:09:09,374 --> 00:09:10,593 Eyes on me? What am I? 239 00:09:10,593 --> 00:09:12,769 The bad guy in a heist movie now? 240 00:09:12,769 --> 00:09:15,598 I've already got a live audience and they're staring me down. 241 00:09:15,598 --> 00:09:17,165 Why is she here already? 242 00:09:17,165 --> 00:09:19,863 She's just circling like a vulture. 243 00:09:21,125 --> 00:09:22,779 Why are you doing that? 244 00:09:22,779 --> 00:09:24,476 Is-- Is this-- Is this a contraction? 245 00:09:24,476 --> 00:09:25,913 Is this happening? 246 00:09:25,913 --> 00:09:27,262 I'm sure it was just another Braxton Hicks. 247 00:09:27,262 --> 00:09:28,872 No, no, this one seemed worse. 248 00:09:28,872 --> 00:09:29,873 Alright, Bloom, that's it. 249 00:09:29,873 --> 00:09:31,005 Come on. It's time to go home. 250 00:09:31,005 --> 00:09:32,572 Mallory said that we don't have to worry 251 00:09:32,572 --> 00:09:34,878 about the real contractions until they are 10 minutes apart. 252 00:09:36,663 --> 00:09:38,099 It's not actually growing... 253 00:09:38,099 --> 00:09:40,101 I have a show to do, 254 00:09:40,101 --> 00:09:43,017 and I am not leaving one single second before I have to. 255 00:09:43,017 --> 00:09:44,627 Bloom. Maggie. 256 00:09:44,627 --> 00:09:47,282 Look, babe, I-I get it, but-- 257 00:09:47,282 --> 00:09:48,936 Wh-- Hey. 258 00:09:53,418 --> 00:09:55,246 Bloom. Come on. 259 00:10:01,252 --> 00:10:03,646 I wish you'd told me you were planning on checking out. 260 00:10:03,646 --> 00:10:04,908 I didn't want you to feel like you had 261 00:10:04,908 --> 00:10:07,781 to keep floating us. 262 00:10:07,781 --> 00:10:10,261 Which is why I came by to give you this. 263 00:10:10,261 --> 00:10:12,655 I rewired this guy's bathroom fan. 264 00:10:12,655 --> 00:10:13,613 It's not a whole lot, but-- 265 00:10:13,613 --> 00:10:15,179 It's okay. Really. 266 00:10:15,179 --> 00:10:16,659 I don't need you to pay me back. 267 00:10:19,401 --> 00:10:20,750 Oh, how'd that job interview work out? 268 00:10:20,750 --> 00:10:22,186 Oh. 269 00:10:22,186 --> 00:10:23,927 Well, they hired someone before I even got 270 00:10:23,927 --> 00:10:25,059 to go in, and... 271 00:10:25,059 --> 00:10:26,321 Yeah. 272 00:10:26,321 --> 00:10:28,323 Something will come along. 273 00:10:28,323 --> 00:10:31,935 So, I-I know last time we talked, foster care 274 00:10:31,935 --> 00:10:35,112 was out of the question, but I can-- 275 00:10:35,112 --> 00:10:37,027 I can put you in touch with our case worker. 276 00:10:37,027 --> 00:10:38,768 I'm not letting my daughter out of my sight. 277 00:10:38,768 --> 00:10:39,813 Daniella's a child. 278 00:10:39,813 --> 00:10:41,684 She can't live on the streets. 279 00:10:41,684 --> 00:10:43,730 - Regina, everything is-- - Dad! 280 00:10:43,730 --> 00:10:45,296 Look what Val and I made. 281 00:10:45,296 --> 00:10:46,820 His name is Spud. 282 00:10:46,820 --> 00:10:48,256 Ah. 283 00:10:48,256 --> 00:10:49,736 Nice to meet you, Spud. 284 00:10:49,736 --> 00:10:51,694 I love your little broccoli ears. 285 00:10:51,694 --> 00:10:53,130 Is that an actual raspberry beret? 286 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 It sure is. 287 00:10:54,871 --> 00:10:56,351 Val and I are gonna take him swimming. 288 00:10:56,351 --> 00:10:57,308 If that's okay with you, Dad. 289 00:10:57,308 --> 00:10:58,353 Yeah. Of course. 290 00:10:58,353 --> 00:10:59,441 Come on. 291 00:11:03,271 --> 00:11:05,055 Just think about it, okay? 292 00:11:10,147 --> 00:11:12,193 Can I get some service here or something?! 293 00:11:12,193 --> 00:11:13,585 Yeah, we open in 10 minutes. 294 00:11:13,585 --> 00:11:15,239 But I'm hungry now. 295 00:11:17,241 --> 00:11:18,852 Tyrell. 296 00:11:18,852 --> 00:11:20,462 I took a two-hour train ride from New Haven 297 00:11:20,462 --> 00:11:21,724 just for one of your tacos. 298 00:11:21,724 --> 00:11:23,073 Yeah, well, I hate to break it to you, 299 00:11:23,073 --> 00:11:25,162 but we only serve Harvard kids here. 300 00:11:25,162 --> 00:11:26,729 - Oh. - Mm. 301 00:11:26,729 --> 00:11:29,427 Tyrell. What are you doing here? 302 00:11:29,427 --> 00:11:30,994 I rearranged some things so I could take 303 00:11:30,994 --> 00:11:33,301 Vali to her winter formal, you know? Oh. 304 00:11:33,301 --> 00:11:35,042 And to see you, of course. 305 00:11:35,042 --> 00:11:37,348 Nice save. Oh, my gosh. 306 00:11:37,348 --> 00:11:39,960 Oh, Dustin, this is my foster son, Tyrell. 307 00:11:39,960 --> 00:11:41,309 He goes to Yale. 308 00:11:41,309 --> 00:11:42,353 You don't have to say that every time 309 00:11:42,353 --> 00:11:43,746 you introduce me to someone. 310 00:11:43,746 --> 00:11:46,227 Of course I do. I tell everyone I meet. 311 00:11:46,227 --> 00:11:48,098 - Everyone? - But enough about me. 312 00:11:48,098 --> 00:11:49,360 How is school? 313 00:11:49,360 --> 00:11:50,797 - How's film club? - It's good. 314 00:11:50,797 --> 00:11:52,755 I mean, although I did screen 315 00:11:52,755 --> 00:11:53,756 "Singin' in the Rain" the other day, 316 00:11:53,756 --> 00:11:55,410 and, uh, shockingly, 317 00:11:55,410 --> 00:11:57,238 no one shares in our love for tap culture. 318 00:11:57,238 --> 00:11:59,370 That's it. You're transferring to Harvard. 319 00:11:59,370 --> 00:12:02,069 That man danced in milk with a 103-degree fever. 320 00:12:02,069 --> 00:12:04,898 And the caveman studies the pieces 321 00:12:04,898 --> 00:12:07,204 with intensity and confusion. 322 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 Thank you, David Attenborough. 323 00:12:08,945 --> 00:12:10,251 You think you could actually help me? 324 00:12:10,251 --> 00:12:11,905 Yeah, just a sec. I want to get this vein 325 00:12:11,905 --> 00:12:13,645 that's popping out the side of your neck. 326 00:12:13,645 --> 00:12:14,951 Rome, seriously, can we focus? 327 00:12:14,951 --> 00:12:16,910 Okay. 328 00:12:16,910 --> 00:12:18,346 I see we're all about business today. 329 00:12:18,346 --> 00:12:21,001 Hand me the instructions. 330 00:12:21,001 --> 00:12:23,830 Please tell me you have the instructions. 331 00:12:23,830 --> 00:12:25,353 You don't have the instructions? 332 00:12:25,353 --> 00:12:26,484 Well, as you may recall, 333 00:12:26,484 --> 00:12:28,138 this was the floor model that we stole, 334 00:12:28,138 --> 00:12:30,750 but I am sure that they're online. 335 00:12:30,750 --> 00:12:35,058 Right, right. It was a-- a-- a Holmquist crib. 336 00:12:36,930 --> 00:12:39,715 Oh, which narrows it down to 246 different ones. 337 00:12:39,715 --> 00:12:41,108 You-- You remember the model? 338 00:12:41,108 --> 00:12:44,894 I think it was something like falksargen? 339 00:12:44,894 --> 00:12:47,027 Or flakfluekin? 340 00:12:47,027 --> 00:12:48,332 Oh, man. 341 00:12:48,332 --> 00:12:49,899 Uh, nothing's coming up. 342 00:12:49,899 --> 00:12:52,684 Alright, try it with an umlaut over the "fluekin." 343 00:12:52,684 --> 00:12:56,471 Nice flex with the umlaut, but no, dude, nothing. 344 00:12:56,471 --> 00:13:00,083 How are we gonna pull this off? 345 00:13:00,083 --> 00:13:01,737 Watch me. 346 00:13:04,479 --> 00:13:06,481 ♪ I love you, always, forever ♪ 347 00:13:06,481 --> 00:13:08,222 I can't believe you found the exact car 348 00:13:08,222 --> 00:13:09,397 I drove in high school. 349 00:13:09,397 --> 00:13:11,921 It only took 20 hours on Craigslist. 350 00:13:11,921 --> 00:13:14,010 Also, you're coming with me when I return it 351 00:13:14,010 --> 00:13:15,011 so I don't get made into a skin dress. 352 00:13:15,011 --> 00:13:15,838 Deal. 353 00:13:15,838 --> 00:13:17,840 Okay, so we've got the bug, 354 00:13:17,840 --> 00:13:20,756 the cootie catcher, we got Donna Lewis. 355 00:13:20,756 --> 00:13:22,976 Oh. Oh, my God. 356 00:13:22,976 --> 00:13:26,370 Please, tell me you are finally going to return 357 00:13:26,370 --> 00:13:28,068 my hyper color slap bracelet. 358 00:13:28,068 --> 00:13:30,113 Are you still not over that? 359 00:13:30,113 --> 00:13:31,723 It was my prized possession, 360 00:13:31,723 --> 00:13:33,813 and then Katherine needs it for good luck on one algebra test, 361 00:13:33,813 --> 00:13:35,118 and poof, gone forever. 362 00:13:35,118 --> 00:13:37,817 As you recall, not only did I ace that test, 363 00:13:37,817 --> 00:13:39,079 I apologized profusely 364 00:13:39,079 --> 00:13:42,125 and I bought you, like, seven new ones. 365 00:13:42,125 --> 00:13:45,781 None of which change color with your body temperature. 366 00:13:45,781 --> 00:13:47,652 Stop. 367 00:13:47,652 --> 00:13:49,393 Okay, I need to focus 368 00:13:49,393 --> 00:13:51,134 or we're not gonna make the last ferry to the Vineyard. 369 00:13:51,134 --> 00:13:52,353 ♪ I love you always, forever ♪ 370 00:13:54,007 --> 00:13:56,836 Whoa. Oh, no, no, no, no. 371 00:13:56,836 --> 00:13:58,402 No, no, no, no. 372 00:13:58,402 --> 00:13:59,621 Oh. Oh. 373 00:13:59,621 --> 00:14:01,710 Ohh. 374 00:14:01,710 --> 00:14:02,842 ♪ Near or far ♪ 375 00:14:02,842 --> 00:14:04,756 ♪ Close-- ♪ 376 00:14:04,756 --> 00:14:06,367 Oh, this isn't happening! 377 00:14:07,890 --> 00:14:10,066 Damn it. 378 00:14:10,066 --> 00:14:12,721 There goes your perfect birthday. 379 00:14:16,681 --> 00:14:18,901 Well, Denise, that sounds like a lot. 380 00:14:18,901 --> 00:14:20,903 You might not be able to change 381 00:14:20,903 --> 00:14:23,079 your dad's behavior, but you-- 382 00:14:25,038 --> 00:14:26,648 Maggie, are you okay? 383 00:14:29,172 --> 00:14:30,391 Yeah. Dr. Bloom? 384 00:14:30,391 --> 00:14:31,653 Yeah, I'm-- I'm fine. 385 00:14:34,569 --> 00:14:36,614 Sorry about that, Denise. 386 00:14:36,614 --> 00:14:38,878 As I was saying, 387 00:14:38,878 --> 00:14:43,491 what you can control is how you react. 388 00:14:43,491 --> 00:14:45,145 That's where your power is. 389 00:14:47,974 --> 00:14:49,105 I need to talk to you. 390 00:14:55,416 --> 00:14:57,809 Gary, you've already made your point. 391 00:14:57,809 --> 00:15:00,160 I know you think I'll never be as good as Maggie Bloom. 392 00:15:00,160 --> 00:15:01,509 I need your help. 393 00:15:01,509 --> 00:15:03,380 I need you to go in there and talk to her. 394 00:15:03,380 --> 00:15:04,816 What? Why? 395 00:15:04,816 --> 00:15:06,296 'Cause I'm pretty sure she's in labor, 396 00:15:06,296 --> 00:15:07,994 and she's staying on air, even though her body 397 00:15:07,994 --> 00:15:11,562 is clearly telling her it's time to go. 398 00:15:11,562 --> 00:15:14,870 She doesn't think she can trust you to take over her show, 399 00:15:14,870 --> 00:15:16,567 and it's probably my fault, 400 00:15:16,567 --> 00:15:19,570 and I don't know why you'd go to bat for me after the way 401 00:15:19,570 --> 00:15:21,355 I've treated you, but... 402 00:15:21,355 --> 00:15:23,835 I don't know what else to do here, Doc. 403 00:15:23,835 --> 00:15:26,186 What makes you think she'll listen to me? 404 00:15:26,186 --> 00:15:27,752 I know you're a great therapist. 405 00:15:31,017 --> 00:15:32,366 Please. 406 00:15:32,366 --> 00:15:35,978 Just go in there and gently convince her 407 00:15:35,978 --> 00:15:37,632 that her audience is in good hands 408 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 so that we can get home and have a baby. 409 00:15:43,986 --> 00:15:45,857 I'll do my best. 410 00:15:45,857 --> 00:15:47,424 Thank you. 411 00:15:51,733 --> 00:15:53,691 Dude, you're gonna strip the screw. 412 00:15:53,691 --> 00:15:55,302 I'm not stripping it. I'm screwing it. 413 00:15:55,302 --> 00:15:56,303 Well, I'm watching it lose traction, man. 414 00:15:56,303 --> 00:15:57,695 Stop. 415 00:15:57,695 --> 00:16:00,394 - Bro, what is your problem? - I don't know, man. 416 00:16:00,394 --> 00:16:02,265 Maybe it's that this crib used to belong to my child, 417 00:16:02,265 --> 00:16:04,311 who I now barely even know. 418 00:16:04,311 --> 00:16:06,400 You know, we-- we just emptied the room 419 00:16:06,400 --> 00:16:09,098 she hardly lived in of the clothes she never wore. 420 00:16:09,098 --> 00:16:10,317 Oh. 421 00:16:10,317 --> 00:16:12,580 So it isn't just about the screw. 422 00:16:12,580 --> 00:16:16,758 It's this morning, when Delilah said, "Just take anything." 423 00:16:16,758 --> 00:16:19,804 As though Charlie's life here never existed, 424 00:16:19,804 --> 00:16:21,458 which, in a way, it sort of didn't. 425 00:16:21,458 --> 00:16:23,983 Yeah, it must be hard not having her here. 426 00:16:23,983 --> 00:16:26,637 Dude, I couldn't even guess what size she is now. 427 00:16:26,637 --> 00:16:28,030 I only see her on a screen. 428 00:16:28,030 --> 00:16:29,292 How messed up is that? 429 00:16:29,292 --> 00:16:30,728 Totally messed up. 430 00:16:30,728 --> 00:16:33,470 I mean, Delilah made the decision 431 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 to take Charlie to France for a short visit, 432 00:16:36,038 --> 00:16:37,561 then decided it would be a few months, 433 00:16:37,561 --> 00:16:39,650 then decided it would be permanent. 434 00:16:39,650 --> 00:16:41,087 I know. How could she do that? 435 00:16:41,087 --> 00:16:42,479 Hmm? 436 00:16:42,479 --> 00:16:44,960 How could she make such a huge decision 437 00:16:44,960 --> 00:16:47,658 that would impact both your lives 438 00:16:47,658 --> 00:16:50,487 and not talk to you about it? 439 00:16:50,487 --> 00:16:54,796 I'm guessing that this is also not just about a stripped screw? 440 00:16:54,796 --> 00:16:57,016 Couldn't be further from the screw. 441 00:17:00,062 --> 00:17:01,498 Alright, thanks. 442 00:17:03,979 --> 00:17:05,415 Now that I'm looking, I gotta say, 443 00:17:05,415 --> 00:17:07,374 I admire the courage it took to put not just one or two, 444 00:17:07,374 --> 00:17:10,072 but three Ace of Base songs on here. 445 00:17:10,072 --> 00:17:11,943 I didn't even know they had a third song. 446 00:17:15,034 --> 00:17:16,600 Not gonna make the ferry, are we? 447 00:17:16,600 --> 00:17:18,515 Nope. 448 00:17:18,515 --> 00:17:21,388 It's gonna be an hour before the tow truck gets here. 449 00:17:23,912 --> 00:17:26,654 Hey, it's okay. 450 00:17:26,654 --> 00:17:28,134 I mean, I'm sorry your plans didn't work out, 451 00:17:28,134 --> 00:17:30,484 but what happened to the easy-going Katherine 452 00:17:30,484 --> 00:17:32,051 from this morning? 453 00:17:34,444 --> 00:17:40,059 I-I guess we could go for a walk on the beach while we wait. 454 00:17:40,059 --> 00:17:41,669 There she is. 455 00:17:41,669 --> 00:17:42,713 Let's go. 456 00:17:48,763 --> 00:17:50,852 Hey, thanks for letting me change here. 457 00:17:50,852 --> 00:17:52,941 The idea of waking up Walter during his nap 458 00:17:52,941 --> 00:17:54,377 just terrifies me. 459 00:17:54,377 --> 00:17:56,771 He's like a mean bear even when he's well-rested. 460 00:17:56,771 --> 00:17:58,425 Mm. Okay, so here's 461 00:17:58,425 --> 00:18:00,035 what I have. 462 00:18:00,035 --> 00:18:02,081 Uh, I left the one with skateboarding snowmen 463 00:18:02,081 --> 00:18:04,300 in the closet, but I can grab it for you 464 00:18:04,300 --> 00:18:06,476 if you're looking to make a statement. 465 00:18:06,476 --> 00:18:08,478 Yeah, I'm not sure I have the confidence for that, 466 00:18:08,478 --> 00:18:10,219 so let's just try this one. 467 00:18:10,219 --> 00:18:11,568 Good call. 468 00:18:11,568 --> 00:18:12,917 So, what time is Vali expecting you? 469 00:18:12,917 --> 00:18:16,269 She's not. It's a surprise. 470 00:18:16,269 --> 00:18:17,922 She's going with a bunch of friends, 471 00:18:17,922 --> 00:18:20,055 and one of the kids' parents rented a limo, 472 00:18:20,055 --> 00:18:24,973 so there should be plenty of room for me. 473 00:18:24,973 --> 00:18:27,280 Well, I mean, you definitely look limo-worthy. 474 00:18:28,890 --> 00:18:30,500 Thanks. 475 00:18:30,500 --> 00:18:32,850 Well, uh, I'm out. 476 00:18:35,723 --> 00:18:38,639 Oh, almost forgot. 477 00:18:38,639 --> 00:18:40,467 What do you think? 478 00:18:40,467 --> 00:18:43,339 Too old-fashioned? 479 00:18:43,339 --> 00:18:45,167 It's perfect. 480 00:18:45,167 --> 00:18:46,255 Catch you later. 481 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 Have fun! 482 00:18:49,128 --> 00:18:52,435 Carol helped us every step of the way with Tyrell, 483 00:18:52,435 --> 00:18:56,047 and by "helped," I mean she relentlessly inspected our lives 484 00:18:56,047 --> 00:18:57,527 with a fine-tooth comb to make sure 485 00:18:57,527 --> 00:19:01,923 that we'd be great foster parents for Tyrell. 486 00:19:01,923 --> 00:19:04,099 I could have her placed tonight 487 00:19:04,099 --> 00:19:07,146 with a family I've fully vetted. 488 00:19:07,146 --> 00:19:08,886 Is that something you'd consider? 489 00:19:11,237 --> 00:19:13,064 Well, I wouldn't have until I saw Regina 490 00:19:13,064 --> 00:19:15,197 with Tyrell this morning. 491 00:19:15,197 --> 00:19:17,068 I mean, if my daughter can have a relationship like that 492 00:19:17,068 --> 00:19:18,200 with someone, then, uh-- 493 00:19:18,200 --> 00:19:21,160 Dad! I almost pet a duck. 494 00:19:21,160 --> 00:19:22,987 That's the good news. 495 00:19:22,987 --> 00:19:26,513 The bad news is, well, we lost Spud. 496 00:19:26,513 --> 00:19:28,254 Turns out potatoes don't float. 497 00:19:29,864 --> 00:19:32,040 Honey, I want you to meet someone. 498 00:19:32,040 --> 00:19:33,520 Hi. 499 00:19:33,520 --> 00:19:35,174 What's going on? 500 00:19:35,174 --> 00:19:36,784 I've been telling this nice woman 501 00:19:36,784 --> 00:19:38,481 about what we've been going through, 502 00:19:38,481 --> 00:19:41,963 and she's gonna help us. 503 00:19:41,963 --> 00:19:43,486 You told her? 504 00:19:43,486 --> 00:19:45,271 Well... But they'll take me away. 505 00:19:45,271 --> 00:19:46,881 No. 506 00:19:49,492 --> 00:19:52,147 No! 507 00:19:52,147 --> 00:19:54,323 Daniella! 508 00:19:54,323 --> 00:19:55,846 If I were going to my boyfriend's parents' house 509 00:19:55,846 --> 00:19:57,021 for the first time, 510 00:19:57,021 --> 00:19:58,588 I'm saying my "pleases," my "thank yous," 511 00:19:58,588 --> 00:20:00,329 and my "what can I brings?" 512 00:20:00,329 --> 00:20:02,592 Yeah, I understand how, uh, 513 00:20:02,592 --> 00:20:06,292 disappointing first impressions can be... 514 00:20:06,292 --> 00:20:08,207 Sharon from Swampscott, 515 00:20:08,207 --> 00:20:10,296 uh, which we will discuss further 516 00:20:10,296 --> 00:20:12,298 after this commercial break. 517 00:20:14,604 --> 00:20:15,866 Oh, boy. 518 00:20:17,868 --> 00:20:19,174 What are you doing in here? 519 00:20:21,742 --> 00:20:26,355 Maggie, I handled this poorly, and I'm sorry. 520 00:20:26,355 --> 00:20:28,575 When Colton reached out, all I was thinking about was-- 521 00:20:28,575 --> 00:20:30,359 Your career. Yeah, I know. 522 00:20:30,359 --> 00:20:31,969 Not just that. 523 00:20:34,972 --> 00:20:39,977 When I was, um, in college, I went through something awful. 524 00:20:39,977 --> 00:20:44,025 I was at a frat party, and... 525 00:20:44,025 --> 00:20:46,593 it all started with a racist dare. 526 00:20:46,593 --> 00:20:51,337 And afterwards, the therapist the school put me with 527 00:20:51,337 --> 00:20:54,253 was an ancient old guy, who I'm sure meant well, 528 00:20:54,253 --> 00:20:58,866 but I, um-- I just couldn't open up to him. 529 00:20:58,866 --> 00:21:01,825 And then when I tried to find someone that looked like me, 530 00:21:01,825 --> 00:21:06,395 even outside of school, uh, there were no options available. 531 00:21:06,395 --> 00:21:10,181 And that's why I became a therapist. 532 00:21:10,181 --> 00:21:13,402 And that's also why, when this opportunity came up, 533 00:21:13,402 --> 00:21:15,448 I wanted to take it. 534 00:21:15,448 --> 00:21:19,539 I saw it as a chance to showcase a female Black therapist. 535 00:21:19,539 --> 00:21:23,369 25 seconds, Maggie. 536 00:21:23,369 --> 00:21:27,764 But I should've taken your feelings into consideration. 537 00:21:27,764 --> 00:21:31,942 It must be so scary to step away, 538 00:21:31,942 --> 00:21:34,031 but I want you to know that I will treat 539 00:21:34,031 --> 00:21:36,077 your show with care, 540 00:21:36,077 --> 00:21:40,124 and it will be waiting for you whenever you're ready. 541 00:21:40,124 --> 00:21:43,519 Maggie, you're on in five, four... 542 00:21:48,785 --> 00:21:52,528 During that break, I gave your question some thought, 543 00:21:52,528 --> 00:21:57,838 Sharon, and my advice to you is, um... 544 00:22:00,319 --> 00:22:02,625 ...we don't always have the full story, 545 00:22:02,625 --> 00:22:06,455 and it's easy to make assumptions about people. 546 00:22:06,455 --> 00:22:08,414 We don't know what's going on with your son's girlfriend, 547 00:22:08,414 --> 00:22:11,112 but I do know that sometimes, 548 00:22:11,112 --> 00:22:13,114 people do things that seem wrong, 549 00:22:13,114 --> 00:22:15,812 but for the right reasons. 550 00:22:15,812 --> 00:22:20,251 And so my suggestion is that you give her another chance. 551 00:22:22,819 --> 00:22:27,346 And with that, I will be off the air for a few months 552 00:22:27,346 --> 00:22:30,174 to start my own great new adventure-- 553 00:22:30,174 --> 00:22:32,002 motherhood, 554 00:22:32,002 --> 00:22:34,004 and I couldn't leave in good conscience 555 00:22:34,004 --> 00:22:38,357 without knowing that you are in capable, compassionate hands, 556 00:22:38,357 --> 00:22:43,840 so it is my honor to introduce Dr. Jessica Bruno. 557 00:22:43,840 --> 00:22:46,060 Uh, it's time for me to pass the mic. 558 00:22:48,845 --> 00:22:51,674 Oh. Uh, yeah, it's-- 559 00:22:51,674 --> 00:22:53,372 wow-- really time to pass it... Oh, geez. 560 00:22:53,372 --> 00:22:55,678 ...'cause I do believe I-I just-- 561 00:22:55,678 --> 00:22:57,506 My water just broke. Um... 562 00:22:57,506 --> 00:23:00,335 Or-- Or I peed a lot. I don't know. 563 00:23:00,335 --> 00:23:03,425 But, um, could someone get Dr. Jessica a new chair? 564 00:23:03,425 --> 00:23:05,471 - Okay, thank you. - Quick breathing. 565 00:23:05,471 --> 00:23:06,559 Got it. It's fine. 566 00:23:06,559 --> 00:23:08,212 We don't have to do that yet. 567 00:23:08,212 --> 00:23:09,344 Oh! 568 00:23:13,870 --> 00:23:15,655 There you are. 569 00:23:22,139 --> 00:23:23,532 Hey, can we talk? 570 00:23:32,454 --> 00:23:35,718 You remember that one time you hit your chin on a curb 571 00:23:35,718 --> 00:23:39,026 and had to get stitches? 572 00:23:39,026 --> 00:23:44,597 Mom and I rushed you to the ER, but you didn't cry once. 573 00:23:44,597 --> 00:23:48,688 We thought, "Wow, our little girl is so brave." 574 00:23:54,258 --> 00:23:58,045 Right now, I need you to be brave again. 575 00:23:58,045 --> 00:24:02,441 Um, while I go look for a place for us to live, 576 00:24:02,441 --> 00:24:05,574 Carol is gonna make sure you sleep in a comfy bed 577 00:24:05,574 --> 00:24:07,446 in a home with a nice family. 578 00:24:11,667 --> 00:24:13,887 Then I'll come and get you as soon as I can. 579 00:24:18,108 --> 00:24:19,501 Just for a little bit. 580 00:24:22,765 --> 00:24:24,550 I guess, if you think so. 581 00:24:27,248 --> 00:24:28,989 I love you, Dad. 582 00:24:28,989 --> 00:24:30,556 I love you, too. 583 00:24:38,999 --> 00:24:41,567 Wait. 584 00:24:41,567 --> 00:24:44,352 I'll take her. 585 00:24:44,352 --> 00:24:46,528 Uh, that's nice of you, 586 00:24:46,528 --> 00:24:49,139 but it's a really involved process to foster a child-- 587 00:24:49,139 --> 00:24:52,621 No, I mean I have space for both of them. 588 00:24:52,621 --> 00:24:56,495 My place has an extra room you two can share. 589 00:24:56,495 --> 00:24:58,540 You barely know me. 590 00:24:58,540 --> 00:25:00,716 But I know what you're going through. 591 00:25:00,716 --> 00:25:03,545 I was away from my daughter for three years, 592 00:25:03,545 --> 00:25:05,982 and we're still getting over it. 593 00:25:05,982 --> 00:25:08,289 I don't want that to happen to you. 594 00:25:08,289 --> 00:25:10,683 Are you sure? 595 00:25:10,683 --> 00:25:13,599 I am. 596 00:25:13,599 --> 00:25:17,994 Someone gave me a second chance when I needed it. 597 00:25:17,994 --> 00:25:19,561 Now it's my turn. 598 00:25:24,087 --> 00:25:26,481 Of course you were annoyed that she spent your airline miles 599 00:25:26,481 --> 00:25:27,961 without talking to you first, 600 00:25:27,961 --> 00:25:29,571 but at least you know her heart was in the right place. 601 00:25:29,571 --> 00:25:31,399 Yeah. 602 00:25:31,399 --> 00:25:33,227 It always is. 603 00:25:33,227 --> 00:25:36,273 Hey, pass me the gummy bears, will you? 604 00:25:36,273 --> 00:25:37,884 Wow. 605 00:25:37,884 --> 00:25:39,973 We have managed to finish off a pregnant woman's 606 00:25:39,973 --> 00:25:41,540 entire junk food stash. 607 00:25:41,540 --> 00:25:43,890 I don't know whether to feel ashamed or proud. 608 00:25:43,890 --> 00:25:47,023 All I feel is sick. 609 00:25:47,023 --> 00:25:49,330 It's great you shared your emotions with Regina. 610 00:25:49,330 --> 00:25:51,811 I wish I'd been able to tell Delilah how I felt. 611 00:25:51,811 --> 00:25:54,030 - Why didn't you? - You know, at the time, 612 00:25:54,030 --> 00:25:58,687 I was on pills, going through a divorce, and then rehab. 613 00:25:58,687 --> 00:26:01,603 I didn't feel like I deserved to speak up 614 00:26:01,603 --> 00:26:05,694 about what I wanted as a parent. 615 00:26:05,694 --> 00:26:07,043 But that's not who you are anymore. 616 00:26:10,743 --> 00:26:12,571 You got to talk to Delilah. 617 00:26:12,571 --> 00:26:15,748 Ah... 618 00:26:15,748 --> 00:26:17,271 They've been away for so long now, 619 00:26:17,271 --> 00:26:20,796 it feels like I've missed my shot. 620 00:26:20,796 --> 00:26:22,624 Your shot? 621 00:26:22,624 --> 00:26:24,583 Hey, we're talking about parenthood, 622 00:26:24,583 --> 00:26:26,802 not a basketball game. 623 00:26:26,802 --> 00:26:31,024 When it comes to your kids, it's never too late. 624 00:26:35,898 --> 00:26:37,030 Oh, it's happening. 625 00:26:37,030 --> 00:26:38,509 Yo, Maggie's water just broke. 626 00:26:42,035 --> 00:26:43,253 - Oh. You know what? - Dude, it's... 627 00:26:43,253 --> 00:26:45,125 Alright. Wait. Listen. Hey, do me a favor. 628 00:26:45,125 --> 00:26:46,561 Check this out. I might-- 629 00:26:46,561 --> 00:26:48,345 I might have stripped that screw right there. 630 00:26:51,131 --> 00:26:52,523 Oh. 631 00:26:52,523 --> 00:26:54,221 No room in the limo, I take it? 632 00:26:54,221 --> 00:26:56,179 Oh, no, there was plenty of room, actually, 633 00:26:56,179 --> 00:26:58,573 including a seat next to Vali's friend Brody, 634 00:26:58,573 --> 00:27:01,445 who wasn't so much her friend as a guy with perfect teeth 635 00:27:01,445 --> 00:27:03,273 and a thing for my girlfriend. 636 00:27:03,273 --> 00:27:04,971 Or should I say ex-girlfriend? 637 00:27:04,971 --> 00:27:07,016 Oh, Tyrell, I'm so sorry. 638 00:27:08,452 --> 00:27:11,325 I-It's okay. 639 00:27:11,325 --> 00:27:15,372 Honestly, we weren't doing all that great, 640 00:27:15,372 --> 00:27:16,939 but I thought she'd at least let me know 641 00:27:16,939 --> 00:27:18,549 if she was into another guy. 642 00:27:24,251 --> 00:27:26,166 You know, my mom says that heartbreak 643 00:27:26,166 --> 00:27:28,908 is like a sprained ankle. 644 00:27:28,908 --> 00:27:30,997 Hurts so bad you think you're never gonna get over it, 645 00:27:30,997 --> 00:27:34,827 but one day, you wake up, and you're back on your feet. 646 00:27:37,873 --> 00:27:39,483 Thanks. 647 00:27:39,483 --> 00:27:40,615 Thanks for that. 648 00:27:43,009 --> 00:27:47,100 And for this. 649 00:27:47,100 --> 00:27:50,190 I wanted to drop it off before my train to New Haven. 650 00:27:50,190 --> 00:27:52,714 Mm. 651 00:27:52,714 --> 00:27:54,890 Oh. You know, actually, uh, my band 652 00:27:54,890 --> 00:27:56,718 is playing there in a few weeks. 653 00:27:56,718 --> 00:27:59,373 I can comp you and your friends tickets if you want. 654 00:27:59,373 --> 00:28:00,853 That'd be cool. 655 00:28:00,853 --> 00:28:02,028 See you then. 656 00:28:02,028 --> 00:28:04,160 Great. 657 00:28:04,160 --> 00:28:06,162 You know what? 658 00:28:06,162 --> 00:28:09,470 Here. 659 00:28:09,470 --> 00:28:11,037 For your help today. 660 00:28:22,352 --> 00:28:23,919 One more time for posterity. 661 00:28:23,919 --> 00:28:25,747 How happy are you that I never stopped filming? 662 00:28:25,747 --> 00:28:26,879 Very, very, very happy. 663 00:28:26,879 --> 00:28:29,229 Okay, now-- now this last piece 664 00:28:29,229 --> 00:28:32,232 should just click in right here, like... 665 00:28:33,581 --> 00:28:35,888 Ho ho! 666 00:28:35,888 --> 00:28:37,541 - Yo, we make a good team, bro. - Dude! 667 00:28:37,541 --> 00:28:39,979 Yes, we do. 668 00:28:39,979 --> 00:28:42,808 Oh, no. Except this side. 669 00:28:42,808 --> 00:28:45,071 Yeah, the-- the-- the bunny's upside down. 670 00:28:45,071 --> 00:28:47,682 This piece was, like, step three. 671 00:28:47,682 --> 00:28:49,466 - Oh, you're so close. - Ooh! 672 00:28:49,466 --> 00:28:51,642 Quick, we're turning it around. They will never know the difference. 673 00:28:51,642 --> 00:28:53,035 Right, right. Come on, come on. Hustle, hustle, hustle. 674 00:28:53,035 --> 00:28:54,645 Ohh! 675 00:28:57,474 --> 00:28:58,954 - Okay. - There she is! 676 00:28:58,954 --> 00:29:00,347 We are so excited for you. 677 00:29:00,347 --> 00:29:02,392 Thank you. Now please leave. 678 00:29:02,392 --> 00:29:04,220 Anyone not about to become a mom or a dad right now, 679 00:29:04,220 --> 00:29:05,700 please exit that way. 680 00:29:05,700 --> 00:29:06,962 - Oh, boy. - Gotcha. 681 00:29:06,962 --> 00:29:08,398 Okay. Oh! 682 00:29:08,398 --> 00:29:09,878 - Oh, boy! - Good luck, Maggie. 683 00:29:09,878 --> 00:29:11,358 We love you. 684 00:29:11,358 --> 00:29:13,273 Be right back. 685 00:29:13,273 --> 00:29:15,971 Hey, fellas, wait. 686 00:29:15,971 --> 00:29:17,799 Uh, guys. 687 00:29:17,799 --> 00:29:20,367 Um, before you go, could you, uh... 688 00:29:20,367 --> 00:29:22,978 not? 689 00:29:22,978 --> 00:29:24,545 It's just, I-I-I don't know 690 00:29:24,545 --> 00:29:26,503 what's about to happen in there, you guys. 691 00:29:26,503 --> 00:29:27,766 I mean, I do in a biological sense, 692 00:29:27,766 --> 00:29:31,595 but I-I would just feel better if-- 693 00:29:31,595 --> 00:29:33,902 if you were both close-- close by. 694 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 I don't know, man. There are couple other births 695 00:29:35,817 --> 00:29:36,905 I was trying to get to tonight. 696 00:29:38,646 --> 00:29:40,039 Don't worry. We're not going anywhere. 697 00:29:40,039 --> 00:29:41,127 Yeah. 698 00:29:41,127 --> 00:29:43,042 What he said. 699 00:29:43,042 --> 00:29:45,087 Thanks. 700 00:29:45,087 --> 00:29:46,872 You got it, man. 701 00:29:49,962 --> 00:29:51,398 Did sand get harder to walk in? 702 00:29:53,139 --> 00:29:55,837 Well, at least we'll have calves of steel by nightfall. 703 00:29:55,837 --> 00:29:59,232 And sweat-soaked clothes by 10 minutes ago. 704 00:29:59,232 --> 00:30:00,537 Oh, let's turn around 705 00:30:00,537 --> 00:30:04,237 when we hit that, uh, picnic up there. 706 00:30:04,237 --> 00:30:06,630 Wow, people are very trusting. 707 00:30:06,630 --> 00:30:08,371 Yeah. 708 00:30:08,371 --> 00:30:10,243 Wait a minute. 709 00:30:10,243 --> 00:30:13,463 Is that a slap bracelet? 710 00:30:13,463 --> 00:30:14,900 Is that my slap bracelet? 711 00:30:19,382 --> 00:30:22,821 Is-- Is this the beach where I asked you to homecoming? 712 00:30:22,821 --> 00:30:27,173 The last time we were here, 713 00:30:27,173 --> 00:30:30,002 I made a really big mistake, 714 00:30:30,002 --> 00:30:33,266 so it just made sense to come back, 715 00:30:33,266 --> 00:30:35,181 now that I can finally make it up to you. 716 00:30:38,053 --> 00:30:43,276 I spent a lot of the past few years being disappointed. 717 00:30:43,276 --> 00:30:44,625 Nothing ever turned out the way 718 00:30:44,625 --> 00:30:47,628 that I thought it would, but the minute 719 00:30:47,628 --> 00:30:50,500 I walked into that tattoo parlor, 720 00:30:50,500 --> 00:30:54,591 I realized everything that I saw as setbacks 721 00:30:54,591 --> 00:30:57,507 were just turns leading me back to you. 722 00:31:00,467 --> 00:31:01,990 Oh, my God. 723 00:31:05,298 --> 00:31:07,953 Greta Strobe... 724 00:31:07,953 --> 00:31:11,173 will you marry me? 725 00:31:11,173 --> 00:31:14,220 But-- But I thought you said-- 726 00:31:14,220 --> 00:31:17,788 I know what I said before, but... 727 00:31:17,788 --> 00:31:19,399 you bring a joy into my life 728 00:31:19,399 --> 00:31:23,794 that I haven't felt since the last time we were on this beach, 729 00:31:23,794 --> 00:31:28,538 and getting that back has made me the best version of myself, 730 00:31:28,538 --> 00:31:30,192 and I never want to lose that. 731 00:31:30,192 --> 00:31:32,673 You never will. 732 00:31:32,673 --> 00:31:35,458 Is that a yes? 733 00:31:35,458 --> 00:31:36,851 I'm a lawyer. 734 00:31:36,851 --> 00:31:38,853 I'm-- I'm gonna need a verbal commitment. 735 00:31:38,853 --> 00:31:39,941 Yes. 736 00:31:39,941 --> 00:31:40,942 Of-- Of course. 737 00:31:40,942 --> 00:31:42,291 Yes. 738 00:31:56,610 --> 00:31:57,916 May I? 739 00:32:05,097 --> 00:32:06,968 Wait a minute. 740 00:32:06,968 --> 00:32:08,448 But what about the car breaking down? 741 00:32:08,448 --> 00:32:10,319 - I faked it. - No! 742 00:32:10,319 --> 00:32:11,886 And the cootie catcher? 743 00:32:11,886 --> 00:32:13,670 Oh, every flap said "Martha's Vineyard." 744 00:32:13,670 --> 00:32:15,107 Oh, wow. 745 00:32:15,107 --> 00:32:18,849 You have, like, Kerry Washington level acting chops. 746 00:32:18,849 --> 00:32:19,981 Thank you. 747 00:32:19,981 --> 00:32:21,765 I will give my Emmy speech on the ferry, 748 00:32:21,765 --> 00:32:23,028 which we need to hustle to 749 00:32:23,028 --> 00:32:24,203 if we're gonna make our lighthouse dinner. 750 00:32:24,203 --> 00:32:26,466 But first... 751 00:32:30,383 --> 00:32:31,558 Oh, my God. 752 00:32:31,558 --> 00:32:33,603 Maggie's in labor. 753 00:32:33,603 --> 00:32:34,996 Good thing we already got champagne. 754 00:32:36,041 --> 00:32:38,521 Let's go show the baby that ring. 755 00:32:38,521 --> 00:32:40,001 You asked me to marry you! 756 00:32:40,001 --> 00:32:41,524 You said yes! 757 00:32:48,792 --> 00:32:50,838 Breathe. 758 00:32:52,231 --> 00:32:53,536 And breathe. 759 00:32:55,625 --> 00:32:58,585 Hey, Gary. 760 00:32:58,585 --> 00:32:59,847 We need you over here. 761 00:32:59,847 --> 00:33:02,850 My assistant midwife is stuck in traffic. 762 00:33:02,850 --> 00:33:04,112 But I've come so far. 763 00:33:06,201 --> 00:33:07,507 I'm here, I'm here, I'm here. 764 00:33:07,507 --> 00:33:09,117 Okay. Alright. 765 00:33:09,117 --> 00:33:11,293 Uggh, this hurts so bad! 766 00:33:11,293 --> 00:33:13,600 Uh! Gary, can you push a little harder? 767 00:33:13,600 --> 00:33:14,427 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 768 00:33:14,427 --> 00:33:15,689 Ah! 769 00:33:15,689 --> 00:33:16,951 Ahhhh! 770 00:33:16,951 --> 00:33:18,518 - Oh, that feels good. - Okay. 771 00:33:18,518 --> 00:33:19,606 Oh, your warm hands feel good. 772 00:33:19,606 --> 00:33:22,217 It's so cold. Ooh! 773 00:33:22,217 --> 00:33:26,134 Alexa, set thermostat to 80 degrees. 774 00:33:26,134 --> 00:33:28,615 The heat is set to 80. 775 00:33:28,615 --> 00:33:30,486 And, Alexa, 776 00:33:30,486 --> 00:33:35,752 play "Relaxing Baby Being Born Playlist for Maggie." 777 00:33:35,752 --> 00:33:38,929 Playing "Relaxing Baby Being Born Playlist for Maggie." 778 00:33:38,929 --> 00:33:40,192 Oh, that's sweet. 779 00:33:40,192 --> 00:33:44,109 ♪ Un-break my heart ♪ 780 00:33:44,109 --> 00:33:46,589 He's really pumping the Toni Braxton today. 781 00:33:47,634 --> 00:33:49,331 I'm not hating it. 782 00:33:49,331 --> 00:33:50,898 - We brought sustenance. - Did we miss it? 783 00:33:53,118 --> 00:33:55,555 Uh, no, you're just in time. 784 00:33:55,555 --> 00:33:57,209 You two are lifesavers. 785 00:33:57,209 --> 00:33:59,167 Gina, no, about this morning-- 786 00:33:59,167 --> 00:34:02,083 No, I'm sorry about the miles. 787 00:34:02,083 --> 00:34:03,911 I shouldn't have used them without talking to you first. 788 00:34:03,911 --> 00:34:06,740 No, you were just doing what felt right, 789 00:34:06,740 --> 00:34:09,699 and, honestly, it wasn't even about the miles. 790 00:34:09,699 --> 00:34:11,136 It's-- It's-- It's like you said-- 791 00:34:11,136 --> 00:34:12,615 Things have been crazy, 792 00:34:12,615 --> 00:34:14,443 and I was looking forward to us being alone together, 793 00:34:14,443 --> 00:34:16,097 without some old man snoring so loud 794 00:34:16,097 --> 00:34:17,359 it feels like we're at a rave. 795 00:34:17,359 --> 00:34:18,447 I know. 796 00:34:18,447 --> 00:34:20,406 I was looking forward to that, too. 797 00:34:20,406 --> 00:34:25,411 So, I've been thinking that the inside of a hotel room 798 00:34:25,411 --> 00:34:27,891 on the Cape probably looks a lot 799 00:34:27,891 --> 00:34:30,938 like the inside of a hotel room in Kona, 800 00:34:30,938 --> 00:34:33,680 so I booked one. 801 00:34:33,680 --> 00:34:36,074 You-- You booked it without talking to me first? 802 00:34:37,814 --> 00:34:38,902 Too soon? 803 00:34:43,777 --> 00:34:45,083 Okay. 804 00:34:45,083 --> 00:34:46,258 Good. Good. You're doing great. 805 00:34:46,258 --> 00:34:48,564 Okay, breathe. Breathe, breathe. 806 00:34:48,564 --> 00:34:49,913 Ah. Yeah. 807 00:34:49,913 --> 00:34:53,874 Alexa, stop playing "Relaxing Baby Being Born 808 00:34:53,874 --> 00:34:55,397 Playlist for Maggie"! 809 00:34:55,397 --> 00:34:56,442 Okay. 810 00:34:56,442 --> 00:34:57,573 Oh, yeah, yeah. 811 00:34:57,573 --> 00:34:59,097 Uh, not-- not very relaxing, I guess. 812 00:34:59,097 --> 00:35:00,446 I'm sorry, baby. 813 00:35:00,446 --> 00:35:02,752 I usually suggest more quiet or ambient tones. 814 00:35:02,752 --> 00:35:03,666 Yeah, that's what Enya is. 815 00:35:03,666 --> 00:35:06,060 That's what she is. 816 00:35:06,060 --> 00:35:07,148 I feel like I've been pushing forever. 817 00:35:07,148 --> 00:35:08,323 It's okay. 818 00:35:08,323 --> 00:35:11,718 Does this part usually take this long? 819 00:35:11,718 --> 00:35:13,720 Okay, well, um, I see his head. 820 00:35:13,720 --> 00:35:15,200 You do?! 821 00:35:15,200 --> 00:35:16,462 Yeah, he's right here. 822 00:35:16,462 --> 00:35:18,159 His heart rate's good. 823 00:35:18,159 --> 00:35:21,641 I-I'm just trying to rotate his shoulder into a better position. 824 00:35:21,641 --> 00:35:22,990 It's stuck behind the pubic bone. 825 00:35:22,990 --> 00:35:23,991 What does that mean? 826 00:35:27,647 --> 00:35:28,735 Does that mean we need to go to a hospital, 827 00:35:28,735 --> 00:35:30,519 like, right now? 828 00:35:30,519 --> 00:35:33,174 Look, if we need to move, we'll move, 829 00:35:33,174 --> 00:35:34,828 but right now, I just need you to follow my lead. 830 00:35:37,091 --> 00:35:39,180 Baby, you're-- you're doing so good. 831 00:35:39,180 --> 00:35:40,877 You're doing so good. 832 00:35:43,445 --> 00:35:44,664 You're doing great, Maggie. 833 00:35:44,664 --> 00:35:45,839 He's right there. 834 00:35:48,189 --> 00:35:49,538 Ed, pass the guac. 835 00:35:49,538 --> 00:35:51,105 Uh-oh. 836 00:35:51,105 --> 00:35:52,498 What, uh-oh? 837 00:35:52,498 --> 00:35:55,196 Gary asked me to have the car running and ready. 838 00:36:02,029 --> 00:36:04,249 Hey. And out. Yeah. 839 00:36:04,249 --> 00:36:05,511 You're doing so good. 840 00:36:05,511 --> 00:36:07,165 You're doing so good, sweetheart. 841 00:36:07,165 --> 00:36:09,471 Okay, Maggie, we need to try a different position 842 00:36:09,471 --> 00:36:10,994 to get this little guy out. 843 00:36:10,994 --> 00:36:12,953 I'm gonna have you roll onto your back. 844 00:36:12,953 --> 00:36:14,520 Okay, we're gonna roll you up, okay? 845 00:36:14,520 --> 00:36:15,564 Might get a little uncomfortable. 846 00:36:15,564 --> 00:36:17,262 We're gonna do this together. 847 00:36:17,262 --> 00:36:18,741 Alright. Gotcha. There you go. 848 00:36:18,741 --> 00:36:19,873 There it is. 849 00:36:19,873 --> 00:36:21,701 Okay. 850 00:36:21,701 --> 00:36:23,224 Alright, babe? Yeah? Yeah? 851 00:36:23,224 --> 00:36:25,313 Alright. You ready? I gotcha. Okay. 852 00:36:25,313 --> 00:36:26,836 Gary, follow my lead. 853 00:36:26,836 --> 00:36:28,186 Put your hand right here. 854 00:36:28,186 --> 00:36:29,491 Right here. 855 00:36:29,491 --> 00:36:32,973 - Grab her foot. - Grab her foot. Alright. 856 00:36:32,973 --> 00:36:35,062 Now, when I say, "Push," I need you both to push. 857 00:36:35,062 --> 00:36:36,672 Okay. 858 00:36:36,672 --> 00:36:37,978 You can do this. 859 00:36:47,248 --> 00:36:49,337 Oh, you've got it! 860 00:37:06,876 --> 00:37:09,531 She delivered the baby! 861 00:37:09,531 --> 00:37:12,099 Mm! 862 00:37:13,579 --> 00:37:15,233 My God, he's so tiny. 863 00:37:18,888 --> 00:37:23,284 He's beautiful, and perfectly healthy. 864 00:37:23,284 --> 00:37:26,374 Thank you. 865 00:37:26,374 --> 00:37:29,943 You did a great job, all three of you. 866 00:37:29,943 --> 00:37:32,075 Huh. 867 00:37:32,075 --> 00:37:34,687 You were amazing, babe. 868 00:37:34,687 --> 00:37:37,211 This guy's pretty amazing, too. 869 00:37:37,211 --> 00:37:39,431 Hi. 870 00:37:39,431 --> 00:37:42,477 You're here. You made it. 871 00:37:42,477 --> 00:37:44,174 How was your trip? 872 00:37:44,174 --> 00:37:45,306 Exhausting? 873 00:37:45,306 --> 00:37:47,047 Yeah, tell me about it. 874 00:37:47,047 --> 00:37:49,049 Mm... 875 00:37:49,049 --> 00:37:50,529 You know, I'd say it's nice to meet you, 876 00:37:50,529 --> 00:37:54,924 but somehow, it just feels like we've known you forever. 877 00:37:54,924 --> 00:37:56,535 Yeah. 878 00:37:56,535 --> 00:37:59,189 Except he's even more handsome than I thought. 879 00:37:59,189 --> 00:38:01,714 He looks just like me. 880 00:38:13,639 --> 00:38:15,336 - I can't wait. - Are we too late? 881 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 I'm pretty sure. 882 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 We heard a baby crying a little while ago. 883 00:38:18,296 --> 00:38:20,602 And you're positive it was a baby, not Gary? 884 00:38:20,602 --> 00:38:22,735 Oh, yeah. We've spent enough time in this hallway to know 885 00:38:22,735 --> 00:38:25,303 what Gary bawling sounds like. Mm-hmm. 886 00:38:25,303 --> 00:38:27,174 This is a new person noise. 887 00:38:29,481 --> 00:38:31,831 - So, how'd it go? - Amazing. 888 00:38:31,831 --> 00:38:33,702 Your tip for stalling the car totally worked. 889 00:38:33,702 --> 00:38:35,748 Although driving it back felt a little different. 890 00:38:35,748 --> 00:38:37,271 I might have done some actual damage. 891 00:38:37,271 --> 00:38:39,012 Greta. Wait, I-I just realized 892 00:38:39,012 --> 00:38:40,579 you and the baby are birthday twins. 893 00:38:40,579 --> 00:38:42,232 I know. Do you think, next year, 894 00:38:42,232 --> 00:38:43,233 he'll want to go halfsies on a birthday magician? 895 00:38:44,539 --> 00:38:46,367 Well, if this kid is anything like Gary, 896 00:38:46,367 --> 00:38:47,977 he's going to love magic. 897 00:38:47,977 --> 00:38:49,675 O-kay. 898 00:38:49,675 --> 00:38:51,764 Um, excuse me. 899 00:38:51,764 --> 00:38:52,895 What is this? 900 00:38:52,895 --> 00:38:55,289 Is this what I think it is? 901 00:38:55,289 --> 00:38:56,812 We're engaged. 902 00:38:56,812 --> 00:38:59,598 - What?! - Man. Oh, my God. 903 00:38:59,598 --> 00:39:01,730 - Congratulations! - Thank you. 904 00:39:01,730 --> 00:39:03,384 Oh! My God! 905 00:39:03,384 --> 00:39:04,864 That's great. That's so great. 906 00:39:04,864 --> 00:39:07,388 Hello, everyone. 907 00:39:07,388 --> 00:39:08,607 It's twins. 908 00:39:08,607 --> 00:39:10,348 - What?! - Whoa. 909 00:39:10,348 --> 00:39:11,131 Awesome. - Wait. How? 910 00:39:11,131 --> 00:39:12,175 I'm kidding. 911 00:39:14,439 --> 00:39:15,744 Come meet our baby. 912 00:39:19,966 --> 00:39:24,318 Everybody, this is Javier Chad Mendez. 913 00:39:27,234 --> 00:39:28,757 - He's so sweet. - He is. 914 00:39:31,934 --> 00:39:34,241 Excuse me. 915 00:39:34,241 --> 00:39:36,374 He's so small. 916 00:39:37,070 --> 00:39:38,419 Hey, D. 917 00:39:38,419 --> 00:39:39,899 Hi. Hi. 918 00:39:39,899 --> 00:39:41,466 Do we have a new member of the family? 919 00:39:41,466 --> 00:39:43,598 We do. Javier. 920 00:39:43,598 --> 00:39:47,733 He's got his mom's eyes and his dad's knack for making me smile. 921 00:39:47,733 --> 00:39:49,604 Oh, that's amazing. 922 00:39:49,604 --> 00:39:51,171 Oh, my gosh. I'm so happy. 923 00:39:51,171 --> 00:39:52,433 Give him a kiss. 924 00:39:52,433 --> 00:39:55,436 Send me pictures immediately. I will. 925 00:39:55,436 --> 00:39:57,177 Oh, hey, D, there's actually something I want 926 00:39:57,177 --> 00:39:58,178 to talk to you about. 927 00:39:58,178 --> 00:39:59,309 Yeah? 928 00:39:59,309 --> 00:40:01,964 Yeah. 929 00:40:01,964 --> 00:40:05,707 I just think, with all this excitement about the new baby, 930 00:40:05,707 --> 00:40:07,405 it really got me thinking about... 931 00:40:07,405 --> 00:40:09,755 ...how much I miss Charlie and-- 932 00:40:09,755 --> 00:40:12,192 Okay, I'm so sorry, Eddie. Hold on one second. 933 00:40:12,192 --> 00:40:15,935 It's-- It's the realtor. Hi. I'll be right with you. 934 00:40:15,935 --> 00:40:17,850 Sorry. We keep missing each other. 935 00:40:17,850 --> 00:40:18,938 Your realtor? 936 00:40:18,938 --> 00:40:20,983 Yeah, the house sold. 937 00:40:20,983 --> 00:40:22,071 What? 938 00:40:22,071 --> 00:40:23,899 I know. I know. 939 00:40:23,899 --> 00:40:25,901 I never thought it would, but I just accepted an offer, 940 00:40:25,901 --> 00:40:29,470 and all that's left are inspections and escrow, and-- 941 00:40:29,470 --> 00:40:31,124 and that's it, you know? 942 00:40:31,124 --> 00:40:33,082 It's finally gonna be behind me. 943 00:40:33,082 --> 00:40:34,344 Uh, I gotta go. 944 00:40:34,344 --> 00:40:35,607 I'm sorry. I'll call you later. 945 00:40:35,607 --> 00:40:37,478 Tell everyone I love them. 946 00:40:45,834 --> 00:40:47,488 Chad is for your brother, right, Maggie? 947 00:40:47,488 --> 00:40:51,100 And Javier for your grandpa. 67473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.