All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s04e08.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,350 TK STRAND: Alright, you guys ready? 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,340 If we get any more ready, we're gonna miss the actual wedding. 3 00:00:07,420 --> 00:00:09,250 CARLOS REYES: Okay, here we come. 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,840 Hold on. Let me set the mood. 5 00:00:10,860 --> 00:00:11,920 (beeps) 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,680 (soft ambient music playing) 7 00:00:13,700 --> 00:00:14,740 (sighs) 8 00:00:18,370 --> 00:00:20,330 Oh, my God. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,370 -Wow. -NANCY GILLIAN: You guys. 10 00:00:24,450 --> 00:00:27,210 I seriously feel like I'm about to cry. 11 00:00:27,210 --> 00:00:28,540 Same. 12 00:00:28,690 --> 00:00:30,190 So, we like? 13 00:00:30,210 --> 00:00:33,110 -(camera shutter clicks) -We love! 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,470 OWEN STRAND: I, uh... 15 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 I don't know have words. 16 00:00:36,280 --> 00:00:38,110 Wow, Dad doesn't have words. 17 00:00:38,130 --> 00:00:39,130 -That's a good sign. -Yeah. 18 00:00:39,210 --> 00:00:41,080 It's classic. It's timeless. 19 00:00:41,120 --> 00:00:42,970 It's... It's beautiful and... 20 00:00:44,620 --> 00:00:45,300 it doesn't work. 21 00:00:45,400 --> 00:00:46,880 -(music stops) -TK: What? Uh-- 22 00:00:46,960 --> 00:00:48,300 How-how do those things not work? 23 00:00:48,380 --> 00:00:49,810 I don't like the pocket squares. 24 00:00:49,960 --> 00:00:51,050 Oh. Okay. 25 00:00:51,130 --> 00:00:53,310 Well, we could get brighter accents. 26 00:00:53,460 --> 00:00:54,980 Yeah, I mean, it's no problem. 27 00:00:55,130 --> 00:00:56,650 We can just change up the pocket squares. 28 00:00:56,740 --> 00:00:57,810 It's not the pocket square. 29 00:00:57,910 --> 00:00:59,150 -But you just said-- -OWEN: Yeah, I know. 30 00:00:59,230 --> 00:01:00,320 I mean, it's not just the pocket square. 31 00:01:00,470 --> 00:01:03,750 I think we have a larger problem 32 00:01:03,820 --> 00:01:05,900 with... color palette. 33 00:01:05,920 --> 00:01:06,990 What issue is that? 34 00:01:07,140 --> 00:01:09,310 It's bland. It's like Paul's oatmeal. 35 00:01:09,310 --> 00:01:11,070 MATEO CHAVEZ: But Cap, come on. 36 00:01:11,090 --> 00:01:12,500 The suits are so dope. 37 00:01:12,590 --> 00:01:14,010 BOTH: Thank you. 38 00:01:14,020 --> 00:01:15,320 We are not going for "dope." 39 00:01:15,330 --> 00:01:16,930 We're going for transcendent. 40 00:01:17,080 --> 00:01:18,480 Guys, I know it must be frustrating 41 00:01:18,500 --> 00:01:19,580 but just stick with me on this, 42 00:01:19,600 --> 00:01:21,720 because this wedding is going to be... 43 00:01:22,670 --> 00:01:23,680 out of control. 44 00:01:29,090 --> 00:01:31,400 Well, someone already is. 45 00:01:32,830 --> 00:01:35,350 (theme music plays) 46 00:01:35,500 --> 00:01:37,110 ♪ Get your motor runnin' ♪ 47 00:01:37,190 --> 00:01:39,020 (train horn honks) 48 00:01:39,170 --> 00:01:41,320 ♪ Head out on the highway ♪ 49 00:01:42,190 --> 00:01:45,100 ♪ Looking for adventure ♪ 50 00:01:45,180 --> 00:01:47,540 ♪ In whatever comes our way ♪ 51 00:01:48,940 --> 00:01:52,290 ♪ Born to be wild ♪ 52 00:01:57,540 --> 00:01:59,720 (RV engine cranking) 53 00:02:03,970 --> 00:02:06,030 MARJAN MARWANI: Hey, you guys have a fire extinguisher? 54 00:02:06,050 --> 00:02:07,790 -No. -MARJAN: Alright, get back. 55 00:02:07,870 --> 00:02:08,980 Is the motor still running? 56 00:02:09,050 --> 00:02:10,890 Yeah, we, we tried the heater to cool it off. 57 00:02:10,960 --> 00:02:11,980 Alright, go turn off the engine. 58 00:02:12,060 --> 00:02:13,440 MAN: Okay. 59 00:02:14,150 --> 00:02:15,690 (engine stops) 60 00:02:21,050 --> 00:02:22,220 Okay. Yep, that should do it. 61 00:02:22,230 --> 00:02:23,320 Thank you so much. 62 00:02:23,480 --> 00:02:25,220 -Yeah. -WOMAN: I'm so embarrassed. 63 00:02:25,220 --> 00:02:26,640 I guess it just overheated. 64 00:02:26,660 --> 00:02:27,660 (sighs) It's all my fault. 65 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 He wanted to stop in Tucson to have it serviced. 66 00:02:30,150 --> 00:02:31,980 I said we should get back on the road. 67 00:02:32,060 --> 00:02:34,170 Babe, no, no. Don't beat yourself up. 68 00:02:34,320 --> 00:02:35,670 We both did. It's not your fault. 69 00:02:35,670 --> 00:02:37,990 Hey, if you guys want, I could maybe help patch you up 70 00:02:38,010 --> 00:02:40,180 and get you to the nearest truck stop. 71 00:02:40,250 --> 00:02:41,730 Either of you know anything about engines? 72 00:02:41,740 --> 00:02:43,090 I know of an engine. 73 00:02:43,180 --> 00:02:45,240 Ah. (chuckles) I'll get my toolkit. 74 00:02:45,260 --> 00:02:47,720 (laughs) I'm-I'm Grant, by the way. 75 00:02:48,760 --> 00:02:51,020 -This is Kiley. -Marjan. 76 00:02:51,100 --> 00:02:52,650 Thank God you're here, Marjan. 77 00:02:57,100 --> 00:02:58,270 So, Idaho plates, huh? 78 00:02:58,340 --> 00:02:59,690 You guys are a long way from home. 79 00:02:59,920 --> 00:03:02,270 No. This is our home. 80 00:03:02,420 --> 00:03:04,030 Really? You live here full-time? 81 00:03:04,110 --> 00:03:05,440 -Going on four years now. -MARJAN: Wow. 82 00:03:05,520 --> 00:03:07,540 GRANT: Has everything we need. Kitchen, TV. 83 00:03:07,610 --> 00:03:09,540 Bathroom's roomier than the one in our apartment. 84 00:03:09,690 --> 00:03:12,780 Babe, you forgot the most important thing. 85 00:03:12,860 --> 00:03:13,780 BOTH: Each other. 86 00:03:13,860 --> 00:03:14,930 That's, uh, that's sweet. 87 00:03:14,950 --> 00:03:16,210 Thank God our fans think so. (chuckles) 88 00:03:16,360 --> 00:03:17,940 -Your fans? -KILEY: Yeah. 89 00:03:17,940 --> 00:03:20,120 -We're travel vloggers. -Oh. 90 00:03:20,200 --> 00:03:23,720 You actually might know our Instagram, NextdoorNomads? 91 00:03:23,870 --> 00:03:25,110 We're still building the brand. 92 00:03:25,200 --> 00:03:27,370 That's cool. I'm on Insta. I'll follow you guys. 93 00:03:27,450 --> 00:03:29,280 So what do you do for a living, are you a mechanic? 94 00:03:29,280 --> 00:03:31,210 MARJAN: (laughs) Rank amateur, I'm afraid. 95 00:03:31,230 --> 00:03:33,730 I, um, I used to be a firefighter. 96 00:03:33,880 --> 00:03:34,970 That's impressive. 97 00:03:35,120 --> 00:03:36,550 Yeah, that's run its course. 98 00:03:36,620 --> 00:03:38,220 KILEY: Well, until you did some pro bono work 99 00:03:38,290 --> 00:03:39,640 on our smoking RV. 100 00:03:39,720 --> 00:03:40,740 -(Grant chuckles) -Until that. 101 00:03:40,890 --> 00:03:42,070 What do you think you're gonna do next? 102 00:03:42,150 --> 00:03:43,460 I don't know. 103 00:03:43,480 --> 00:03:46,320 Um, I thought being out on the open road 104 00:03:46,390 --> 00:03:48,300 might help me find some clarity or purpose, 105 00:03:48,300 --> 00:03:50,650 but so far, all I've found is just-- 106 00:03:50,810 --> 00:03:52,230 More road? 107 00:03:52,250 --> 00:03:54,250 Yep. Uh, okay, Grant, 108 00:03:54,330 --> 00:03:55,980 do me a favor and turn it over for me. 109 00:03:55,980 --> 00:03:57,250 Yeah. 110 00:03:59,980 --> 00:04:01,650 (engine starts, screeches) 111 00:04:01,650 --> 00:04:03,910 Well, still sounds like a cat in a blender. 112 00:04:03,990 --> 00:04:04,930 Yeah, you can kill it. 113 00:04:05,080 --> 00:04:06,450 -Kill it. -Alright, alright. 114 00:04:07,430 --> 00:04:09,490 I, uh, think I know what the problem is. 115 00:04:09,510 --> 00:04:12,840 Your AC compressor's seizing up, the belt stopped spinning, 116 00:04:12,920 --> 00:04:14,080 and that's why it started smoking. 117 00:04:14,160 --> 00:04:15,330 So, uh, can you fix it? 118 00:04:15,350 --> 00:04:16,270 Not a chance. 119 00:04:16,610 --> 00:04:18,770 I can cut the belt and you'll be able to drive her. 120 00:04:18,920 --> 00:04:20,090 But until you replace that belt, 121 00:04:20,180 --> 00:04:22,350 it'll be like you're in your own personal sauna. 122 00:04:22,500 --> 00:04:26,390 We, uh, we spent last January in Yellowstone. 123 00:04:26,540 --> 00:04:29,030 We are comfortable being uncomfortable. 124 00:04:29,030 --> 00:04:30,490 Okay, then. 125 00:04:33,850 --> 00:04:34,940 (tool snips) 126 00:04:35,020 --> 00:04:36,030 That's it, then. 127 00:04:36,110 --> 00:04:37,960 Good luck, you guys. 128 00:04:38,040 --> 00:04:39,870 -Thank you. -Yeah. 129 00:04:39,950 --> 00:04:42,300 Oh, hey, you forgot this. 130 00:04:42,450 --> 00:04:44,870 You should keep that. It might come in handy. 131 00:04:44,950 --> 00:04:46,550 Right. (chuckles) 132 00:04:50,720 --> 00:04:53,470 (tense music playing) 133 00:04:54,890 --> 00:04:56,730 (RV engine starts) 134 00:05:05,560 --> 00:05:08,280 ♪♪ 135 00:05:20,730 --> 00:05:21,590 Hands, Wesley. 136 00:05:22,340 --> 00:05:24,990 But, they're at 10 and 2. 137 00:05:25,010 --> 00:05:28,660 Actually, the National Highway Traffic Safety Administration 138 00:05:28,680 --> 00:05:30,660 now recommends 9 and 3. 139 00:05:30,680 --> 00:05:32,570 Okay. 140 00:05:32,570 --> 00:05:33,680 So... 141 00:05:34,670 --> 00:05:36,020 Like this? 142 00:05:36,090 --> 00:05:37,930 What's the speed limit, son? 143 00:05:38,080 --> 00:05:40,930 It's 20. 25, I-I think. 144 00:05:41,080 --> 00:05:42,480 Twenty-five you think? 145 00:05:44,010 --> 00:05:45,600 Then why you pushing 26 and a half? 146 00:05:45,680 --> 00:05:47,510 I am? 147 00:05:47,530 --> 00:05:49,350 You're drifting. You're-you're drifting! 148 00:05:49,370 --> 00:05:51,770 -(horn blows) -(tires screech) 149 00:05:51,850 --> 00:05:54,280 (both panting) 150 00:05:54,430 --> 00:05:57,610 Son, do you know why I have a perfect driving record? 151 00:05:57,770 --> 00:06:00,190 Because you're an obsessive-compulsive control freak? 152 00:06:00,280 --> 00:06:04,100 Because I always stay focused. 153 00:06:04,200 --> 00:06:06,940 Now, engage your right turn signal. 154 00:06:06,960 --> 00:06:08,120 Get ready to pull over. 155 00:06:08,280 --> 00:06:10,340 (indicator switch clicking) 156 00:06:11,130 --> 00:06:12,600 Now go towards those cans. 157 00:06:13,630 --> 00:06:15,110 Oh, no. 158 00:06:15,130 --> 00:06:17,130 You set up a parallel parking test? 159 00:06:17,290 --> 00:06:18,450 DAD: It's a parking simulator. 160 00:06:18,470 --> 00:06:21,450 Just think of those garbage cans as luxury SUVs. 161 00:06:21,460 --> 00:06:23,120 WESLEY: We don't have to parallel for the test. 162 00:06:23,120 --> 00:06:24,210 DAD: Well, I'm not preparing you for the test. 163 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 I'm preparing you for life. 164 00:06:25,380 --> 00:06:27,960 Now, align the middle of the car 165 00:06:27,960 --> 00:06:29,050 with that can. 166 00:06:29,130 --> 00:06:31,310 -Dad, I know. -Okay. 167 00:06:31,410 --> 00:06:33,890 Turn the wheel... 45 degrees. 168 00:06:33,910 --> 00:06:36,890 -(Wesley sighs) -DAD: Be sure to mind your mirrors. 169 00:06:36,970 --> 00:06:38,150 Your-your mirror! 170 00:06:38,230 --> 00:06:39,580 (Wesley groans) 171 00:06:40,990 --> 00:06:42,230 You just hit a minivan. 172 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 There could have been children. 173 00:06:43,400 --> 00:06:45,160 (sighs) You told me they were SUVs. 174 00:06:45,310 --> 00:06:48,160 Yeah, I also told you to stay focused. 175 00:06:48,240 --> 00:06:50,330 It's hard with you chirping in my ear. 176 00:06:50,490 --> 00:06:53,000 Look, I'm just trying to get your head on straight. 177 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 I won't always be in the passenger seat 178 00:06:54,910 --> 00:06:55,990 when you get your license. 179 00:06:56,010 --> 00:06:57,600 Oh, you promise? 180 00:06:58,920 --> 00:07:00,990 Get out. I'm driving. 181 00:07:01,010 --> 00:07:02,350 (Wesley sighs) 182 00:07:03,180 --> 00:07:07,530 (tense music playing) 183 00:07:16,690 --> 00:07:21,120 Look, son. I don't ride you because I enjoy it. 184 00:07:21,350 --> 00:07:24,870 I just do it because I'm trying to keep you safe. 185 00:07:25,020 --> 00:07:26,750 WESLEY: Dad. Dad, are you okay? 186 00:07:28,210 --> 00:07:30,380 -(tires screeching) -(engine revving) 187 00:07:31,860 --> 00:07:33,720 (Wesley screaming) 188 00:07:49,040 --> 00:07:51,650 (siren blaring) 189 00:08:08,410 --> 00:08:10,990 Well, that is some parking job. 190 00:08:11,070 --> 00:08:12,400 Looks like he drove up the guy-wire. 191 00:08:12,400 --> 00:08:16,070 That axle is sitting on 10,000 volts. 192 00:08:16,070 --> 00:08:18,330 -(coughs) -Judd, call Utilities. 193 00:08:18,350 --> 00:08:20,520 Get them out here ASAP. We gotta cut the power. 194 00:08:20,590 --> 00:08:22,350 -WESLEY (over radio): Help us, please. -NANCY: Just hang on, Wesley. 195 00:08:22,430 --> 00:08:24,580 They're gonna get you down as soon as they can. 196 00:08:24,600 --> 00:08:26,600 Dispatch connected us to the father and son on channel three. 197 00:08:26,750 --> 00:08:28,520 -What are we looking at? -TOMMY VEGA: The son says that his grandfather 198 00:08:28,600 --> 00:08:31,100 died of a heart attack called a widow-maker. 199 00:08:31,220 --> 00:08:32,690 Sounds like his father's having the same thing. 200 00:08:32,770 --> 00:08:35,250 -OWEN: How much time do we have? -Ten minutes, tops. 201 00:08:35,270 --> 00:08:37,090 Judd, we have an update on Utilities? 202 00:08:37,090 --> 00:08:38,700 Spring Hollow's the closest team. 203 00:08:38,780 --> 00:08:40,030 They're 15, 20 minutes away. 204 00:08:40,190 --> 00:08:41,540 Okay. Which means 30. Alright. 205 00:08:41,540 --> 00:08:43,020 I want you to get the aerial up there. 206 00:08:43,100 --> 00:08:44,600 Move in close, but not too close. 207 00:08:44,620 --> 00:08:46,360 We gotta assume that entire skin is juiced. 208 00:08:46,380 --> 00:08:48,100 -JUDD RYDER: Yes, sir. -Alright, Paul, Mateo, 209 00:08:48,120 --> 00:08:49,450 you guys ever play Operation? 210 00:08:49,550 --> 00:08:51,190 -Paul smokes me at that game. -Yeah, Cap, I dominate. 211 00:08:51,270 --> 00:08:52,210 Well you get to play it in real life today. 212 00:08:52,290 --> 00:08:53,440 You guys are going up. 213 00:08:53,460 --> 00:08:54,550 Get a backboard, a bucket, and some tape. 214 00:08:54,700 --> 00:08:56,940 -Got it, Cap. -Yeah. You know their names? 215 00:08:56,940 --> 00:08:59,350 Father is Kevin, son is Wesley. 216 00:09:03,120 --> 00:09:04,710 Hey, Kevin, Wesley? We're gonna get you out. 217 00:09:04,790 --> 00:09:06,290 -(over radio) Can you hear me? -Yeah. 218 00:09:06,300 --> 00:09:07,730 (electricity crackling) 219 00:09:07,880 --> 00:09:08,900 Yeah, we can hear you. 220 00:09:09,050 --> 00:09:10,230 My name's Captain Owen Strand. 221 00:09:10,310 --> 00:09:11,960 My team's gonna take care of you. 222 00:09:11,960 --> 00:09:13,130 (Kevin coughing) 223 00:09:13,140 --> 00:09:14,220 Please hurry. 224 00:09:14,240 --> 00:09:15,400 My dad's having trouble breathing. 225 00:09:15,480 --> 00:09:18,070 Okay, I'm sure that 9-1-1 has told you, 226 00:09:18,150 --> 00:09:19,320 but your car is electrified. 227 00:09:19,390 --> 00:09:21,300 So I need you to be very careful. 228 00:09:21,320 --> 00:09:22,970 Do not touch anything metal. 229 00:09:22,970 --> 00:09:23,910 -You understand? -Yeah. 230 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 Yeah, we understand. 231 00:09:25,140 --> 00:09:26,810 How are you gonna get us out of here 232 00:09:26,820 --> 00:09:28,470 if the car is electrified? 233 00:09:28,480 --> 00:09:30,160 That's not something you need to worry about, sir. 234 00:09:30,310 --> 00:09:32,160 Just sit back. Let us do our job. 235 00:09:32,240 --> 00:09:34,590 (electricity crackling) 236 00:09:37,840 --> 00:09:38,930 OWEN: A little closer! 237 00:09:39,080 --> 00:09:40,950 (Kevin groans, coughs) 238 00:09:41,020 --> 00:09:42,750 That's good, Judd. Closer! 239 00:09:42,770 --> 00:09:45,060 (ladder whirring) 240 00:09:47,660 --> 00:09:48,830 (Kevin wheezing) 241 00:09:48,830 --> 00:09:49,980 Easy. 242 00:09:51,670 --> 00:09:52,610 Easy. 243 00:09:52,760 --> 00:09:54,670 (ladder powers down) 244 00:09:54,670 --> 00:09:56,850 (Paul panting) 245 00:09:56,930 --> 00:09:58,500 Hey, there. 246 00:09:58,520 --> 00:09:59,610 You must be Wesley. 247 00:09:59,770 --> 00:10:01,340 -I'm Paul. -Hi. 248 00:10:01,340 --> 00:10:03,860 -(Kevin coughs) -You hanging in there, sir? 249 00:10:04,010 --> 00:10:05,680 KEVIN: Trying. 250 00:10:05,700 --> 00:10:07,010 Hey, Wesley. 251 00:10:07,030 --> 00:10:08,510 Listen, I know you're scared, 252 00:10:08,520 --> 00:10:10,200 but I'm gonna need your help to help your dad, okay? 253 00:10:10,280 --> 00:10:12,480 -Okay. -See this blanket? 254 00:10:13,610 --> 00:10:15,460 I need you to drape it across the window frame. 255 00:10:15,610 --> 00:10:17,210 But, look, don't touch any of the metal, okay? 256 00:10:17,280 --> 00:10:19,210 -Okay. -There you go. 257 00:10:19,360 --> 00:10:22,030 Good. There you go. 258 00:10:22,050 --> 00:10:23,860 Good. 259 00:10:23,880 --> 00:10:24,960 Alright, now you see this board? 260 00:10:24,970 --> 00:10:26,010 It's not a conductor. 261 00:10:26,230 --> 00:10:27,550 That means you and your dad can climb on 262 00:10:27,630 --> 00:10:29,790 and you don't have anything to fear, okay? 263 00:10:29,810 --> 00:10:31,290 -Okay. -But remember, 264 00:10:31,390 --> 00:10:33,540 don't touch the window frame. 265 00:10:33,630 --> 00:10:34,610 Right? 266 00:10:37,140 --> 00:10:38,380 Come on. Come on! 267 00:10:38,380 --> 00:10:39,990 (electricity crackling) 268 00:10:40,140 --> 00:10:41,900 PAUL STRICKLAND: Here it comes. Watch yourself. 269 00:10:41,970 --> 00:10:43,490 (coughing) 270 00:10:43,990 --> 00:10:45,200 Alright, kid... 271 00:10:46,590 --> 00:10:50,220 Now, look, we need to get your dad out first, okay? 272 00:10:50,220 --> 00:10:51,650 So I want you to take this capture strap 273 00:10:51,670 --> 00:10:53,230 and I want you to help him get it under his arms. 274 00:10:53,240 --> 00:10:54,740 -Can you do that for me? -Yeah. 275 00:10:54,900 --> 00:10:56,000 Yeah. Yeah, you can. 276 00:10:56,080 --> 00:10:58,990 Alright, buddy. Here you go. 277 00:10:59,010 --> 00:11:02,010 -WESLEY: Okay, Dad, I need you to put this on. -KEVIN: Oh God, oh God! 278 00:11:02,160 --> 00:11:04,010 No, we're not going anywhere 279 00:11:04,090 --> 00:11:05,570 until the power company gets here. 280 00:11:05,570 --> 00:11:06,570 PAUL: Hey. Hey, sir. 281 00:11:06,760 --> 00:11:08,740 With all due respect, with your condition, 282 00:11:08,740 --> 00:11:09,830 that might be more time than you have. 283 00:11:09,930 --> 00:11:11,350 -Dad, we should listen to him. -KEVIN: No. 284 00:11:11,430 --> 00:11:12,750 -You need a hospital. -I don't care. 285 00:11:12,760 --> 00:11:16,270 I'm not sending my son out of a giant bug zapper. 286 00:11:16,420 --> 00:11:17,920 (groaning) 287 00:11:17,920 --> 00:11:19,010 -Come on! Come on! -No! 288 00:11:19,090 --> 00:11:22,200 (groaning continues) 289 00:11:22,350 --> 00:11:24,620 PAUL: Hey. Hey, guys. We need to move now! 290 00:11:28,520 --> 00:11:30,200 Oh, my God. Dad, just let me, please! 291 00:11:30,360 --> 00:11:31,780 No, it's too dangerous! 292 00:11:31,930 --> 00:11:33,210 Guys, we need to move now. 293 00:11:33,360 --> 00:11:35,360 Look, if we stay here, we both die. 294 00:11:35,380 --> 00:11:37,120 So just shut up and let me help you! 295 00:11:37,270 --> 00:11:38,270 -Okay. -WESLEY: Okay. 296 00:11:38,270 --> 00:11:41,050 (electricity crackling) 297 00:11:44,130 --> 00:11:45,390 -WESLEY: Alright. Alright. -(Kevin groaning) 298 00:11:45,610 --> 00:11:47,870 -Okay. -KEVIN: Make sure it's buckled. 299 00:11:47,890 --> 00:11:49,040 Okay. He's in. He's in. 300 00:11:49,060 --> 00:11:50,370 PAUL: Good, good, good. Okay. 301 00:11:50,390 --> 00:11:51,710 (grunting) 302 00:11:52,120 --> 00:11:54,540 Now, look, I need you to help me get him on the backboard. 303 00:11:54,560 --> 00:11:57,140 Alright? Now, Kevin, I need you to tuck your arms in, okay? 304 00:11:57,290 --> 00:11:58,310 Keep as still as you can, okay? 305 00:11:58,380 --> 00:12:00,630 -Do not touch the frame. -Okay. 306 00:12:00,640 --> 00:12:02,220 Dad, are you ready? 307 00:12:02,240 --> 00:12:04,910 Son, if anything happens-- 308 00:12:05,060 --> 00:12:07,580 -(Kevin crying) -I-- I know. 309 00:12:07,650 --> 00:12:09,910 (flames roaring) 310 00:12:10,140 --> 00:12:11,660 -Paul? -Hey, man, I know. I know. 311 00:12:15,080 --> 00:12:18,310 That's right, help him out. Easy. 312 00:12:18,310 --> 00:12:19,660 -Watch out now. -(Wesley grunting) 313 00:12:19,810 --> 00:12:20,710 There you go. 314 00:12:22,170 --> 00:12:23,170 Okay, watch it, watch it. Watch, watch, watch. 315 00:12:23,320 --> 00:12:25,150 Good. There you go. 316 00:12:25,170 --> 00:12:27,260 Easy. Easy. 317 00:12:27,410 --> 00:12:29,150 Watch your feet. Watch your feet. 318 00:12:29,160 --> 00:12:31,140 Alright, Mateo, he's clear, he's clear. 319 00:12:32,660 --> 00:12:35,060 -Get him on the backboard. -Alright, let's go. Feet first. 320 00:12:36,440 --> 00:12:38,330 PAUL: There you go. Good job, sir. Good job. 321 00:12:38,350 --> 00:12:39,610 I got you. I got you. I got you. 322 00:12:39,680 --> 00:12:40,780 (winces) 323 00:12:43,020 --> 00:12:44,530 I got him. Go get the kid. 324 00:12:47,620 --> 00:12:49,340 PAUL: Wesley, you're up, okay? 325 00:12:49,360 --> 00:12:50,860 Now, keep your head down. Let's go. 326 00:12:50,940 --> 00:12:52,770 There you go. 327 00:12:52,850 --> 00:12:54,330 There you go. 328 00:12:56,610 --> 00:12:57,270 Alright. Go. 329 00:12:57,350 --> 00:12:59,340 They're clear! Swing it. 330 00:13:00,780 --> 00:13:02,550 Swing it! Swing it! 331 00:13:04,130 --> 00:13:07,340 (electricity crackling) 332 00:13:27,210 --> 00:13:28,820 (Kevin groaning) 333 00:13:28,900 --> 00:13:29,990 Is my dad gonna be okay? 334 00:13:30,070 --> 00:13:30,990 I think so, buddy. 335 00:13:31,140 --> 00:13:32,480 He was lucky to have you in the car. 336 00:13:32,500 --> 00:13:34,330 They're gonna put a stent in at the hospital. 337 00:13:34,480 --> 00:13:36,740 He should be back on his feet in about a week. 338 00:13:36,820 --> 00:13:38,170 A week? 339 00:13:38,240 --> 00:13:40,390 Dad, we can still get my license. 340 00:13:40,410 --> 00:13:42,080 Uh, if you think I'm ready. 341 00:13:42,230 --> 00:13:44,840 Kiddo, you're ready for anything. 342 00:13:44,990 --> 00:13:46,730 You know, Wesley is gonna be a great driver. 343 00:13:46,900 --> 00:13:49,510 -Better than his old man. -Alright, we're gonna take you to West Park. 344 00:13:49,590 --> 00:13:52,070 Wes, you could ride with us in the back. 345 00:13:52,070 --> 00:13:54,350 West Park? At this hour? 346 00:13:54,500 --> 00:13:56,910 The 35 will be a parking lot. 347 00:13:56,910 --> 00:13:59,190 We should go to St. Raymond's. 348 00:13:59,410 --> 00:14:00,340 You can take surface streets. 349 00:14:00,410 --> 00:14:03,510 Alright. Ready? Let's go. 350 00:14:03,530 --> 00:14:06,190 Looks like we're gonna be in for a long run, Cap. 351 00:14:06,350 --> 00:14:08,400 Gotta love a control freak. 352 00:14:15,610 --> 00:14:16,870 ♪♪ 353 00:14:17,020 --> 00:14:18,780 Mm, this chorizo and egg is fire. 354 00:14:18,880 --> 00:14:21,100 Mm. Barbacoa's not bad either. 355 00:14:21,100 --> 00:14:22,330 -You wanna switch? -Uh-huh. 356 00:14:25,290 --> 00:14:26,530 Yo. Carlos, what are you doing here? 357 00:14:26,550 --> 00:14:27,880 CARLOS: Had a call in the neighborhood. 358 00:14:27,960 --> 00:14:29,050 Thought I'd surprise your son 359 00:14:29,200 --> 00:14:30,530 with some street tacos. 360 00:14:30,550 --> 00:14:32,950 Well, I hope you brought enough tacos for everybody. 361 00:14:32,960 --> 00:14:34,450 I did, actually. 362 00:14:34,470 --> 00:14:36,040 MATEO: Oh, you got us Juan Juan tacos? 363 00:14:36,120 --> 00:14:38,130 He did get us Juan Juan tacos! 364 00:14:38,210 --> 00:14:40,980 Hey! You, sir, are a golden god. 365 00:14:43,050 --> 00:14:44,140 You don't want one, Owen? 366 00:14:44,220 --> 00:14:45,960 Oh, no, no. I can't have any tacos. 367 00:14:45,980 --> 00:14:46,900 I have a wedding to go to. 368 00:14:47,050 --> 00:14:48,290 Which reminds me, 369 00:14:48,310 --> 00:14:50,530 there is a cake tasting tomorrow at the house. 370 00:14:52,470 --> 00:14:54,410 Is that, um, really necessary? 371 00:14:54,490 --> 00:14:56,470 I mean, we're just gonna go with the traditional white, 372 00:14:56,490 --> 00:14:58,150 from the same panadería that did 373 00:14:58,310 --> 00:14:59,080 both of my sisters' quinceañeras. 374 00:14:59,230 --> 00:15:00,410 -Yeah. -Yeah. 375 00:15:00,570 --> 00:15:03,160 No, I wanna throw another candidate into the mix. 376 00:15:03,310 --> 00:15:05,590 -Another candidate? -Yeah. 377 00:15:05,660 --> 00:15:08,420 I mean, look, I-I have a place on Alvarado Street 378 00:15:08,570 --> 00:15:11,760 that Is gluten-free, sugar-free and dairy-free. 379 00:15:11,910 --> 00:15:13,170 Sounds flavor-free. 380 00:15:13,250 --> 00:15:14,490 (group laughing) 381 00:15:14,580 --> 00:15:16,000 Okay, You can laugh all you want, 382 00:15:16,080 --> 00:15:17,260 but you'd be shocked what you can do 383 00:15:17,340 --> 00:15:18,920 with monk fruit and teff these days. 384 00:15:18,990 --> 00:15:21,160 -I'm sorry. Did he say teff or teft? -I don't know. 385 00:15:21,180 --> 00:15:22,750 OWEN: You know, I've seen it a thousand times. 386 00:15:22,830 --> 00:15:25,010 The party's going great, and then they bring out the cake 387 00:15:25,090 --> 00:15:26,590 and everybody dives in and they get 388 00:15:26,670 --> 00:15:29,940 that high fructose corn syrup and then sugar crash, 389 00:15:30,130 --> 00:15:31,350 and everybody starts heading for the exits, 390 00:15:31,510 --> 00:15:33,110 and the whole joy is just sucked out of the wedding. 391 00:15:33,190 --> 00:15:34,520 -Imagine that. -TK: Hmm. 392 00:15:34,680 --> 00:15:37,190 Alright. So, promise me you'll just give it a chance. 393 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Tomorrow, three o'clock. 394 00:15:38,350 --> 00:15:39,580 -Okay. -Yes, sir. 395 00:15:42,200 --> 00:15:44,290 Just when I thought he couldn't get any more Dadzilla. 396 00:15:44,440 --> 00:15:47,110 He puts monk's fruit on our wedding cake. 397 00:15:47,130 --> 00:15:49,710 I believe it's just monk fruit. 398 00:15:49,860 --> 00:15:51,220 No possessive. 399 00:15:53,470 --> 00:15:55,140 What? 400 00:15:55,290 --> 00:15:59,120 Listen. He's just asking to try it, okay? 401 00:15:59,200 --> 00:16:01,200 There's no try with your dad. Only do. 402 00:16:01,200 --> 00:16:02,460 He's so controlling, he's out of control. 403 00:16:02,480 --> 00:16:05,960 It's true. He did strip 'em of their pocket squares 404 00:16:05,980 --> 00:16:07,310 like a field marshal. 405 00:16:07,470 --> 00:16:08,650 Dude's drunk on power. 406 00:16:08,800 --> 00:16:10,390 JUDD: Well, has anybody thought about maybe, 407 00:16:10,540 --> 00:16:12,560 you know, talking to him, saying, stand down. 408 00:16:12,710 --> 00:16:14,470 I've thought about it. But, listen, honestly, 409 00:16:14,550 --> 00:16:16,140 I have never seen him this excited 410 00:16:16,160 --> 00:16:18,400 about anything in my entire life. 411 00:16:18,550 --> 00:16:20,660 Alright? I, I don't wanna make him feel bad. 412 00:16:20,810 --> 00:16:22,310 So we get to feel bad. 413 00:16:22,390 --> 00:16:24,500 Listen, you can say something to him, too. Mm-hmm. 414 00:16:24,580 --> 00:16:27,080 And kick off my son-in-law relationship with a "back off"? 415 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 -No, thanks. -JUDD: Well, I don't know. 416 00:16:28,400 --> 00:16:29,910 I mean, me and, uh, Gracie's dad 417 00:16:29,990 --> 00:16:31,230 had some pretty tough conversations 418 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 leading up to our wedding. 419 00:16:32,250 --> 00:16:33,420 PAUL: Oh, yeah? 420 00:16:33,490 --> 00:16:35,840 How'd that work out for you, man? 421 00:16:35,920 --> 00:16:36,990 We didn't talk for two years. 422 00:16:37,010 --> 00:16:39,070 (laughter) 423 00:16:39,070 --> 00:16:41,160 Yeah. Okay, so that's a no. 424 00:16:41,240 --> 00:16:42,500 MATEO: Well, one of you better say something soon, 425 00:16:42,520 --> 00:16:44,850 'cause I've seen his set list for the reception. 426 00:16:44,930 --> 00:16:47,350 Let's just say if you're not having it on an actual yacht, 427 00:16:47,510 --> 00:16:49,840 this may not be the rock you want. 428 00:16:49,860 --> 00:16:51,690 (laughter) 429 00:16:51,840 --> 00:16:53,340 Oh, my. 430 00:16:53,420 --> 00:16:56,050 Okay. No, that's it. You guys are right. 431 00:16:56,060 --> 00:16:58,160 Somebody has to stand up to him. 432 00:16:59,200 --> 00:17:01,620 And I know just the person to do it. 433 00:17:04,950 --> 00:17:06,780 So... 434 00:17:06,930 --> 00:17:09,120 now you come to me 435 00:17:09,270 --> 00:17:11,460 about the day of my son's wedding. 436 00:17:13,050 --> 00:17:15,030 We're sorry, Mama. 437 00:17:15,050 --> 00:17:16,940 It was wrong to exclude you. 438 00:17:16,940 --> 00:17:19,200 Yet you did exclude me. 439 00:17:19,300 --> 00:17:23,630 I offered you my guidance, my wisdom, and you said no. 440 00:17:23,780 --> 00:17:25,450 CARLOS: We didn't mean to hurt your feelings. 441 00:17:25,470 --> 00:17:27,730 We just wanted to make the wedding our own. 442 00:17:27,880 --> 00:17:29,060 TK: Mm-hmm. 443 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 So what changed? 444 00:17:32,740 --> 00:17:35,240 My father has gone insane. 445 00:17:35,310 --> 00:17:37,070 You let Owen get involved? 446 00:17:37,150 --> 00:17:40,410 Let him? He-he just sort of took over. 447 00:17:40,560 --> 00:17:43,800 So we were hoping that you could reel him in. 448 00:17:43,800 --> 00:17:46,080 CARLOS: He doesn't like our suits. He doesn't like our music. 449 00:17:46,160 --> 00:17:48,490 Now he wants to change the cake. 450 00:17:48,640 --> 00:17:51,250 Well, this all sounds very unfortunate, mijos. 451 00:17:51,480 --> 00:17:53,830 You know, the relationship with the in-laws, 452 00:17:53,980 --> 00:17:55,660 los consuegros, 453 00:17:55,740 --> 00:17:56,670 it's too important. 454 00:17:56,820 --> 00:17:58,070 It is the foundation 455 00:17:58,090 --> 00:18:00,650 of a happy bond between the families. 456 00:18:00,650 --> 00:18:05,010 If Owen wants to take charge, I cannot interfere. 457 00:18:05,080 --> 00:18:06,990 Mama. 458 00:18:07,010 --> 00:18:10,020 He wants to go gluten-free on the cake. 459 00:18:11,010 --> 00:18:12,440 Mm-hmm. 460 00:18:14,000 --> 00:18:15,780 Oh, hell, no. 461 00:18:16,000 --> 00:18:18,170 (laughs) No, no, no, no, no. 462 00:18:18,170 --> 00:18:20,190 That man needs to be stopped now. 463 00:18:20,270 --> 00:18:21,780 Nada de gluten-free! 464 00:18:21,930 --> 00:18:25,030 Por favor. Ya se pasó ya. 465 00:18:25,100 --> 00:18:27,360 ♪ Time is a river ♪ 466 00:18:27,510 --> 00:18:31,460 ♪ I'm floating downstream ♪ 467 00:18:31,540 --> 00:18:36,630 ♪ I can't forget all that we've been through ♪ 468 00:18:38,540 --> 00:18:41,620 -(bell dings) -(song continues through speakers) 469 00:18:41,640 --> 00:18:44,640 ♪ But before too long ♪ 470 00:18:44,720 --> 00:18:46,310 ♪ I'd find myself... ♪ 471 00:18:46,530 --> 00:18:50,270 MAN (over PA): Mark, your GT is ready. Mark, your GT is ready. 472 00:18:52,150 --> 00:18:54,570 ♪ Comin' back to you ♪ 473 00:18:55,880 --> 00:18:58,130 -Mind if I sit here? -Sure. 474 00:18:58,150 --> 00:19:00,730 I like to be able to keep an eye on my rig. 475 00:19:00,880 --> 00:19:02,820 -I'm Patty. -Marjan. 476 00:19:02,900 --> 00:19:05,070 Enchanted. 477 00:19:05,140 --> 00:19:07,390 Hey-hey. The usual, Chloe. 478 00:19:07,400 --> 00:19:10,220 Maybe this time cook the bacon? (laughs) 479 00:19:10,240 --> 00:19:11,500 Real bacon don't fold. 480 00:19:11,580 --> 00:19:12,670 Yeah, yeah. 481 00:19:12,890 --> 00:19:17,630 ♪ Now I won't be comin' back to you ♪ 482 00:19:19,160 --> 00:19:21,010 Oh. (laughing) 483 00:19:22,070 --> 00:19:24,340 That's a little creepy. 484 00:19:24,420 --> 00:19:27,410 -What? -That's Ken and Barbie over there, isn't it? 485 00:19:27,420 --> 00:19:29,240 I'm not a stalker, I swear. 486 00:19:29,240 --> 00:19:32,000 I'm just surreptitiously keeping an eye on them. 487 00:19:32,100 --> 00:19:34,020 Like I surreptitiously keep an eye 488 00:19:34,170 --> 00:19:36,420 on my cheatin' SOB first husband. 489 00:19:36,420 --> 00:19:38,010 No, it's not like that. 490 00:19:38,030 --> 00:19:40,030 So what's it like? 491 00:19:40,100 --> 00:19:41,590 It's a long story. 492 00:19:41,610 --> 00:19:44,180 (scoffs) You're my only company today, honey, 493 00:19:44,260 --> 00:19:45,740 so spin me a yarn. 494 00:19:47,540 --> 00:19:49,870 Okay, so I helped them with some engine trouble, 495 00:19:49,950 --> 00:19:51,020 maybe 80 miles back. 496 00:19:51,100 --> 00:19:53,190 And they seemed so nice. 497 00:19:53,210 --> 00:19:54,930 Like, really nice. 498 00:19:54,950 --> 00:19:57,360 Like Stepford nice. 499 00:19:57,380 --> 00:19:59,940 It's a movie from, like, the '50s or something. 500 00:19:59,940 --> 00:20:01,120 1975, honey. 501 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 Okay, so you get it, right? 502 00:20:02,460 --> 00:20:04,550 And then I, I get back to my bike, 503 00:20:04,700 --> 00:20:05,680 and I find this. 504 00:20:07,220 --> 00:20:09,370 That's right to the point, isn't it? 505 00:20:09,450 --> 00:20:11,970 It doesn't jive with this happy couple 506 00:20:12,120 --> 00:20:13,620 I'm seeing on social media 507 00:20:13,620 --> 00:20:17,560 or the smiling woman feeding him French fries. 508 00:20:17,640 --> 00:20:19,790 I've been in bad situations, honey. 509 00:20:19,880 --> 00:20:21,460 And you adapt to survive. 510 00:20:21,480 --> 00:20:23,650 If you think something's going on, 511 00:20:23,740 --> 00:20:24,780 it's worth checking out. 512 00:20:29,750 --> 00:20:31,910 Look, there she goes. 513 00:20:31,990 --> 00:20:34,640 If you want a word, now's your chance. 514 00:20:34,640 --> 00:20:36,990 But what if I'm wrong and she thinks I'm a kook? 515 00:20:37,140 --> 00:20:38,400 PATTY: But what if you're right? 516 00:20:38,420 --> 00:20:41,710 Better you a kook than her dead. 517 00:20:43,910 --> 00:20:45,050 Yeah. 518 00:20:46,000 --> 00:20:48,490 (clears throat, sighs) 519 00:20:48,490 --> 00:20:52,980 ♪ Now I won't be comin' back to you ♪ 520 00:20:54,180 --> 00:20:56,520 -Hi. -Marjan. 521 00:20:57,940 --> 00:20:59,000 What are you doing here? 522 00:20:59,000 --> 00:21:01,170 I came for you, actually. 523 00:21:01,180 --> 00:21:03,440 I-I followed you guys here. 524 00:21:03,600 --> 00:21:04,610 Followed us? 525 00:21:05,840 --> 00:21:07,340 Why would you do that? 526 00:21:07,340 --> 00:21:09,570 Because you asked me to? 527 00:21:16,370 --> 00:21:18,230 Which I-I'm now realizing you did not. 528 00:21:18,290 --> 00:21:19,780 I'm sorry. This is a huge mistake. 529 00:21:19,850 --> 00:21:21,630 I swear, I'm not a stalker. 530 00:21:24,370 --> 00:21:26,040 I'm sorry. I had to make sure that he wasn't listening. 531 00:21:26,140 --> 00:21:27,680 He does that sometimes. 532 00:21:28,800 --> 00:21:30,860 (voice breaking) Thank you. 533 00:21:30,880 --> 00:21:32,050 Thank you so much for coming. 534 00:21:32,200 --> 00:21:34,350 (Kiley sniffling) 535 00:21:36,150 --> 00:21:37,720 He's been getting worse. 536 00:21:37,800 --> 00:21:39,050 What happened? 537 00:21:39,210 --> 00:21:40,540 I knew that Grant was gonna be angry 538 00:21:40,560 --> 00:21:43,610 about the RV breaking down and blame me. 539 00:21:50,160 --> 00:21:51,910 He did that to you? 540 00:21:53,000 --> 00:21:54,330 I just should have let him stop in Tucson. 541 00:21:54,480 --> 00:21:57,000 No, Kiley, this is not your fault. 542 00:21:57,150 --> 00:21:58,310 I'm, I'm calling the cops. 543 00:21:58,390 --> 00:22:00,390 -No, no, you can't. -Why not? 544 00:22:00,410 --> 00:22:02,500 Because they won't do anything. 545 00:22:02,580 --> 00:22:05,990 I've tried, I, I called them once before outside Louisville, 546 00:22:06,010 --> 00:22:07,400 and they said that without evidence 547 00:22:07,400 --> 00:22:09,680 it's just he said, she said. 548 00:22:09,750 --> 00:22:12,160 And then they left. 549 00:22:12,240 --> 00:22:14,260 He almost killed me that night. 550 00:22:14,410 --> 00:22:19,260 Okay. Well, what-what were you hoping I could do for you? 551 00:22:19,340 --> 00:22:22,080 I don't know. You just seemed so kind on the road, 552 00:22:22,080 --> 00:22:23,650 and a firefighter. 553 00:22:25,340 --> 00:22:27,780 I thought that maybe you could save me. 554 00:22:29,350 --> 00:22:31,940 That you could take me away. 555 00:22:32,020 --> 00:22:34,410 I would, but my-my bike is a bobber. 556 00:22:35,100 --> 00:22:36,020 A what? 557 00:22:36,100 --> 00:22:37,850 It's, it's stripped down. 558 00:22:37,930 --> 00:22:40,040 It-it can't fit two people. 559 00:22:42,270 --> 00:22:44,860 -I am so stupid. -No. 560 00:22:44,940 --> 00:22:46,100 Oh, my God, I'm so stupid. 561 00:22:46,110 --> 00:22:47,360 I am so sorry that I bothered you. 562 00:22:47,380 --> 00:22:49,720 No, no. No, no. Hey, hey, hey, hey, hey. 563 00:22:50,720 --> 00:22:52,390 It's okay. 564 00:22:52,460 --> 00:22:54,890 I promise you I am gonna figure something out 565 00:22:54,970 --> 00:22:56,210 to make sure you're safe, okay? 566 00:22:56,280 --> 00:22:57,370 But the mechanic said that the RV 567 00:22:57,390 --> 00:22:58,540 is gonna be ready in a few hours, 568 00:22:58,560 --> 00:23:00,060 and then after that, we're back on the road. 569 00:23:00,210 --> 00:23:01,230 And I already know he's not gonna like 570 00:23:01,380 --> 00:23:02,800 how much it's gonna cost. 571 00:23:02,880 --> 00:23:03,730 Listen... 572 00:23:03,880 --> 00:23:05,790 go finish your lunch 573 00:23:05,790 --> 00:23:08,400 and I'm gonna figure something out, okay? 574 00:23:08,480 --> 00:23:11,360 I'm going to find you another ride out of here. 575 00:23:12,860 --> 00:23:15,240 ♪♪ 576 00:23:22,730 --> 00:23:24,900 MAN (over PA): James Martinez, come to repairs, 577 00:23:24,980 --> 00:23:26,480 your truck is ready. 578 00:23:26,480 --> 00:23:28,160 James Martinez, your truck is ready. 579 00:23:28,320 --> 00:23:30,820 -False alarm? -Oh, no. More like a five-alarm. 580 00:23:30,820 --> 00:23:32,000 -PATTY: Oh, dear. -Yeah. 581 00:23:32,080 --> 00:23:33,260 So, uh, what are you up to 582 00:23:33,410 --> 00:23:35,300 after you finish your Denver omelet? 583 00:23:35,840 --> 00:23:36,910 (scoffs) Denver? 584 00:23:36,990 --> 00:23:38,580 What Denver omelet has bacon in it? 585 00:23:38,600 --> 00:23:40,160 I don't know, I'm not really a pork person, 586 00:23:40,180 --> 00:23:42,490 but, like, where are you headed to next, Patty? 587 00:23:42,500 --> 00:23:44,600 Close to Denver, as it happens. Uh, Boulder. 588 00:23:44,760 --> 00:23:47,090 You wouldn't have room in your cab for one more? 589 00:23:47,110 --> 00:23:50,780 Well, yeah, if she's willing to sit through my Mandarin lessons. 590 00:23:50,930 --> 00:23:53,450 Great. Okay, so we just need to find a way in the next hour 591 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 to separate her from Prince Charming. 592 00:23:55,620 --> 00:23:56,860 Alright, that-- 593 00:23:56,940 --> 00:23:58,540 That seems doable enough. 594 00:23:59,620 --> 00:24:01,290 Okay, great. 595 00:24:01,360 --> 00:24:04,020 MAN (over PA): Grant Harlan, your RV is now ready. 596 00:24:04,030 --> 00:24:05,960 Grant Harlan, report to repairs. 597 00:24:06,190 --> 00:24:08,550 -Your RV is ready. -(mouthing) 598 00:24:10,210 --> 00:24:12,300 I take it Grant's your Prince Charming. 599 00:24:12,380 --> 00:24:13,360 (groans) 600 00:24:13,380 --> 00:24:15,620 They're way early. What the hell? 601 00:24:15,640 --> 00:24:18,140 Typical Theo. He runs maintenance here at this stop. 602 00:24:18,220 --> 00:24:21,220 He always under-promises and over-delivers. 603 00:24:21,370 --> 00:24:23,370 -Okay. Okay, I have an idea. -PATTY: Hmm? 604 00:24:23,390 --> 00:24:25,480 I need at least ten minutes. 605 00:24:25,980 --> 00:24:27,460 Okay. I-- 606 00:24:27,540 --> 00:24:29,540 -I can buy you that, honey. -How? 607 00:24:29,560 --> 00:24:31,880 CHLOE: Two flaky apples a la mode. 608 00:24:31,900 --> 00:24:33,730 Uh, we didn't order this. 609 00:24:33,880 --> 00:24:35,300 They're from your friend. 610 00:24:35,320 --> 00:24:37,740 She said to add an extra scoop for the lovebirds. 611 00:24:40,810 --> 00:24:42,540 -Is that, uh-- -Marjan. 612 00:24:45,230 --> 00:24:46,560 What are the odds? 613 00:24:46,670 --> 00:24:48,060 GRANT: We're on an interstate going the same direction. 614 00:24:48,080 --> 00:24:49,560 So not exactly Powerball. 615 00:24:49,650 --> 00:24:52,250 Do we have to eat this? I'd rather just get back on the road. 616 00:24:52,400 --> 00:24:54,900 Babe, she's just being nice, 617 00:24:54,920 --> 00:24:56,680 and she saved our butts. 618 00:24:56,750 --> 00:24:58,350 Don't be rude? 619 00:25:06,000 --> 00:25:07,600 Apple's my favorite. Thank you. 620 00:25:12,090 --> 00:25:14,610 ♪♪ 621 00:25:20,430 --> 00:25:21,700 (door opens) 622 00:25:21,780 --> 00:25:23,040 TK: Dad? You home? 623 00:25:23,260 --> 00:25:24,950 Yeah. I'm in here banging my head 624 00:25:25,020 --> 00:25:26,780 against these floral arrangements. 625 00:25:26,930 --> 00:25:28,080 Hello. 626 00:25:29,120 --> 00:25:31,550 Andrea? What a nice surprise. 627 00:25:31,700 --> 00:25:32,530 I hope I'm not intruding. 628 00:25:32,700 --> 00:25:34,710 Oh, no, not at all. Not at all. 629 00:25:34,870 --> 00:25:36,330 I heard there was cake. 630 00:25:36,440 --> 00:25:40,870 Yes. And as a matter of fact, you should be involved in this. 631 00:25:40,960 --> 00:25:42,390 -How is your palate? -Decent. 632 00:25:42,540 --> 00:25:44,390 No, she's being modest. Mom's got one of the most 633 00:25:44,620 --> 00:25:45,950 sophisticated palates in the family. 634 00:25:45,950 --> 00:25:47,120 -She's known for it. -Is she now? 635 00:25:47,140 --> 00:25:49,060 I just know what I like. 636 00:25:49,060 --> 00:25:50,640 Well, you think you do. 637 00:25:50,790 --> 00:25:51,970 You see, 'cause most people 638 00:25:52,220 --> 00:25:55,380 would turn up their noses at the idea of a vegan cake. 639 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 They think it'd be chalky and dry. 640 00:25:57,560 --> 00:25:59,650 And, of course, why wouldn't it be? It's 20% turnips. 641 00:25:59,800 --> 00:26:00,980 -Turnips? -Yeah. 642 00:26:01,130 --> 00:26:03,410 Hijole! Who puts turnips in a wedding cake? 643 00:26:03,490 --> 00:26:04,970 I know, I know. It sounds disgusting. 644 00:26:04,990 --> 00:26:06,900 Well, it wouldn't be my first choice. 645 00:26:06,970 --> 00:26:08,640 Well, maybe it won't be. 646 00:26:08,660 --> 00:26:09,810 But you know what? 647 00:26:10,090 --> 00:26:12,230 I am going to give the authority to the expert in the room. 648 00:26:12,310 --> 00:26:14,070 And whatever you decide, 649 00:26:14,090 --> 00:26:16,070 it's not gonna hurt my feelings. 650 00:26:16,150 --> 00:26:17,260 Really? Hm. 651 00:26:17,290 --> 00:26:19,500 -With just one catch. -What catch? 652 00:26:19,580 --> 00:26:20,410 You need to taste it blind. 653 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 Dad, is-- is that really necessary? 654 00:26:22,670 --> 00:26:24,160 Well, not actually blindfolded, 655 00:26:24,250 --> 00:26:26,490 but, yes, it's the only way to prevent confirmation bias. 656 00:26:26,510 --> 00:26:28,330 -So please turn around. -(sighs) Okay. 657 00:26:28,350 --> 00:26:30,160 Turn, turn, turn, turn, turn around, turn around. 658 00:26:30,180 --> 00:26:32,060 You guys, go on, turn around. 659 00:26:36,590 --> 00:26:40,000 And Andrea, you may do the honors. 660 00:26:40,020 --> 00:26:41,410 Cake number one. 661 00:26:43,840 --> 00:26:44,740 (Andrea sighs) 662 00:26:52,110 --> 00:26:54,940 -It's sweet, but not too sweet. -OWEN: Hmm. 663 00:26:54,960 --> 00:26:56,710 Moist, but not dense. 664 00:26:57,780 --> 00:26:59,520 I'm getting notes of 665 00:26:59,540 --> 00:27:02,210 almond and carrot in the frosting. 666 00:27:02,290 --> 00:27:03,530 I have to admit, it's not half bad. 667 00:27:03,620 --> 00:27:07,030 And I have to admit, you completely nailed that. 668 00:27:07,050 --> 00:27:09,530 Okay. Alright, alright. 669 00:27:09,540 --> 00:27:10,640 Now... 670 00:27:11,150 --> 00:27:12,600 cake number two. 671 00:27:16,820 --> 00:27:18,150 Mm! 672 00:27:18,380 --> 00:27:20,900 Ay, dios mio! Por favor. 673 00:27:21,050 --> 00:27:23,380 The vanilla sponge is melting in my mouth. 674 00:27:23,400 --> 00:27:25,550 Is that spiced cream cheese in the buttercream, I taste? 675 00:27:25,550 --> 00:27:27,740 -You are unbelievable. -(Andrea chuckles) 676 00:27:27,810 --> 00:27:29,570 Number two, hands down. 677 00:27:29,650 --> 00:27:32,410 I'm sorry, Owen. You can't fake the real thing. 678 00:27:32,560 --> 00:27:36,060 Well, as it turns out, you clearly can. 679 00:27:36,080 --> 00:27:36,840 Because you picked the vegan cake. 680 00:27:36,990 --> 00:27:38,410 -Mentiroso! -OWEN: Yes! 681 00:27:38,570 --> 00:27:41,170 Oye, that's one of the best cakes I've ever tasted. 682 00:27:41,180 --> 00:27:42,400 Come on. Come on, guys, Try it up. 683 00:27:42,420 --> 00:27:44,550 You boys have to try it. Come on. Tomenlo. 684 00:27:47,850 --> 00:27:49,060 ANDREA REYES: Hmm? 685 00:27:50,240 --> 00:27:52,020 That's... good. 686 00:27:52,100 --> 00:27:53,240 It's delicious, actually. 687 00:27:53,260 --> 00:27:54,760 Alright, I'm gonna cancel the other cake. 688 00:27:54,920 --> 00:27:56,340 Owen, you really know your stuff. 689 00:27:56,360 --> 00:27:58,190 OWEN: You know what? I just know what I like. 690 00:27:58,340 --> 00:28:00,860 ANDREA: Well, now you're being modest. 691 00:28:00,940 --> 00:28:02,360 But I heard that you were struggling 692 00:28:02,510 --> 00:28:03,860 with the flower arrangements. 693 00:28:03,940 --> 00:28:05,490 Yes, yes. And look... 694 00:28:06,520 --> 00:28:08,490 I feel like it's missing something. 695 00:28:09,850 --> 00:28:11,260 ANDREA: Well, maybe I can help. 696 00:28:11,280 --> 00:28:13,280 Oh, I think that's more than enough. 697 00:28:13,360 --> 00:28:14,450 Don't, don't you think, Mom? 698 00:28:14,600 --> 00:28:17,500 Yeah, we, we wanna keep it simple. 699 00:28:18,050 --> 00:28:19,100 ANDREA: Drama. 700 00:28:19,120 --> 00:28:20,050 That's what's missing. 701 00:28:20,200 --> 00:28:22,110 -Yes. Yes. -Something bold. 702 00:28:22,110 --> 00:28:24,130 Something that makes a statement. 703 00:28:24,200 --> 00:28:26,110 -Something like, um... -Um... 704 00:28:26,110 --> 00:28:27,470 BOTH: ...orchids! 705 00:28:27,890 --> 00:28:29,370 Oye. 706 00:28:29,470 --> 00:28:31,120 -You. You're unbel-- -(Andrea laughing) 707 00:28:31,130 --> 00:28:32,880 Okay, we're going to the florist later. 708 00:28:32,950 --> 00:28:33,790 Would you mind coming? 709 00:28:34,050 --> 00:28:35,400 ANDREA: Oh, you try and keep me away. 710 00:28:35,550 --> 00:28:37,120 -OWEN: Ah. There we go. -(Andrea laughing) 711 00:28:37,140 --> 00:28:39,070 What just happened? 712 00:28:39,180 --> 00:28:41,790 Our worst nightmare, that's what happened. 713 00:28:41,800 --> 00:28:44,050 -This is good. This is gonna be fun. -Yeah. 714 00:28:44,130 --> 00:28:49,970 GRANT: $1,457 for a frickin' fan belt? 715 00:28:50,060 --> 00:28:53,900 Damn it. How-how the hell are we gonna afford this, Kiley? 716 00:28:53,970 --> 00:28:56,400 We'll just have to post a few more videos this month on Instagram. 717 00:28:56,480 --> 00:28:59,590 Oh, yeah. And rake in a whole ten bucks! 718 00:29:01,330 --> 00:29:04,070 I knew we should have stopped in Tucson. 719 00:29:04,150 --> 00:29:06,590 If we max out the credit card, it's your ass. 720 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 (engine cranking) 721 00:29:11,250 --> 00:29:13,390 (cranking continues) 722 00:29:18,420 --> 00:29:19,520 (engine stops) 723 00:29:20,350 --> 00:29:22,440 You've gotta be kidding me. 724 00:29:26,930 --> 00:29:28,840 What the hell, man? 725 00:29:28,840 --> 00:29:30,340 You got a problem, son? 726 00:29:30,340 --> 00:29:31,620 Yeah. You charge me 2,000 bucks 727 00:29:31,690 --> 00:29:33,620 and my RV's in worse shape than when I brought it in. 728 00:29:33,700 --> 00:29:36,350 -It won't even start. -What are you talkin' about? 729 00:29:36,370 --> 00:29:38,850 I fixed that compressor myself. 730 00:29:38,940 --> 00:29:40,130 It was runnin' just fine. 731 00:29:40,200 --> 00:29:41,700 I don't know what to tell you. 732 00:29:41,860 --> 00:29:43,000 Still giving you trouble? 733 00:29:43,780 --> 00:29:45,040 Yeah. Now... 734 00:29:45,120 --> 00:29:46,780 -it won't turn over. -MARJAN: Seriously? 735 00:29:46,800 --> 00:29:49,190 It was, uh, starting just fine out on the road. 736 00:29:49,210 --> 00:29:51,360 Well, now it makes a sputtering sound and dies. 737 00:29:51,360 --> 00:29:52,970 Sputtering like, uh, k-k-k 738 00:29:53,050 --> 00:29:55,140 or is it like a louder, like a ka-ka-ka? 739 00:29:55,290 --> 00:29:56,680 Like the engine's trying to crank? 740 00:29:58,810 --> 00:30:00,370 Cranking, I-I guess. 741 00:30:00,390 --> 00:30:02,370 Huh. So not the starter then. 742 00:30:02,380 --> 00:30:04,800 Uh, sounds like you should probably look at the engine. 743 00:30:04,820 --> 00:30:06,490 Sounds like. 744 00:30:06,560 --> 00:30:08,820 GRANT: This is literally highway robbery. 745 00:30:08,900 --> 00:30:10,400 I just spent 1,400 bucks. 746 00:30:10,470 --> 00:30:13,050 How the heck does my car not start? Come on, man. 747 00:30:13,070 --> 00:30:14,160 -This is ridiculous. -MECHANIC: Who knows? 748 00:30:14,310 --> 00:30:17,160 Everything looks okay. 749 00:30:17,240 --> 00:30:20,420 Let's just check the fuse panel to be sure. 750 00:30:21,060 --> 00:30:22,250 -Huh. -What? 751 00:30:22,990 --> 00:30:25,320 Fuel pump relay was out. 752 00:30:25,340 --> 00:30:26,580 That's funny. 753 00:30:26,750 --> 00:30:29,470 It's almost like somebody unplugged it. (chuckles) 754 00:30:34,850 --> 00:30:36,270 Where's Kiley? 755 00:30:37,760 --> 00:30:39,020 Kiley! 756 00:30:43,600 --> 00:30:45,010 MARJAN: Wave goodbye. 757 00:30:45,090 --> 00:30:47,680 'Cause you are never gonna see her again. 758 00:30:47,700 --> 00:30:48,770 What did you do? 759 00:30:48,860 --> 00:30:50,860 I had to put an end to the epic romance 760 00:30:50,940 --> 00:30:52,620 before its tragic ending. 761 00:31:01,880 --> 00:31:03,450 GRANT: She's always been weak. 762 00:31:03,550 --> 00:31:06,940 No matter what she says, she knows where she belongs. 763 00:31:06,940 --> 00:31:08,420 And who she belongs to. 764 00:31:12,960 --> 00:31:15,430 (pensive music playing) 765 00:31:28,980 --> 00:31:30,800 Are they as exquisite as you pictured? 766 00:31:30,800 --> 00:31:32,630 Ugh. Better. 767 00:31:32,630 --> 00:31:35,470 We're gonna put one of those on every single table? 768 00:31:35,470 --> 00:31:36,970 FLORIST: Except for the grooms', of course. 769 00:31:36,970 --> 00:31:38,230 On yours, we'll have three. 770 00:31:38,300 --> 00:31:40,250 Wow, it's gonna get really jungly in there. 771 00:31:40,320 --> 00:31:43,160 Do we think that they could be... bigger? 772 00:31:43,230 --> 00:31:44,330 -No. No. -No, it's great. 773 00:31:44,480 --> 00:31:45,750 -It's perfect. -CARLOS: Mm-hmm. 774 00:31:45,900 --> 00:31:47,830 I think we can do 15% bigger. 775 00:31:47,980 --> 00:31:49,330 OWEN: Get out of my head. 776 00:31:49,480 --> 00:31:51,590 -I was gonna say 15%. -(Andrea chuckles) 777 00:31:51,740 --> 00:31:53,080 Guys, it's beautiful. 778 00:31:53,090 --> 00:31:54,410 But it all also seems... 779 00:31:54,430 --> 00:31:56,340 -(softly) ...very expensive. -TK: Mm-hmm. 780 00:31:56,490 --> 00:31:59,080 -Oh, no, no, no. They're on me. -On us. 781 00:31:59,100 --> 00:32:00,510 No, no. I would never dream. 782 00:32:00,660 --> 00:32:03,600 Don't argue or you'll hear from Gabriel. 783 00:32:03,750 --> 00:32:04,830 On us. 784 00:32:04,850 --> 00:32:06,270 That's very nice of you guys. 785 00:32:06,350 --> 00:32:09,760 But money aside, this all feels like a lot. 786 00:32:09,840 --> 00:32:10,930 It's not so much, TK. 787 00:32:11,020 --> 00:32:12,090 Mom, we're gonna have 788 00:32:12,170 --> 00:32:13,260 more flowers than the Fiesta Parade. 789 00:32:13,280 --> 00:32:16,020 You only get married once, mijo. 790 00:32:16,100 --> 00:32:17,020 Twice in your case. 791 00:32:17,180 --> 00:32:18,510 But only once to someone you love. 792 00:32:18,530 --> 00:32:20,620 That is very generous and we appreciate it. 793 00:32:20,770 --> 00:32:24,030 But we were hoping to go for something classic and easy. 794 00:32:24,180 --> 00:32:26,110 Like roses and lilacs. 795 00:32:26,190 --> 00:32:28,040 CARLOS: And isn't that the point, Mom? 796 00:32:28,190 --> 00:32:29,880 -TK: Mm-hmm. -To do what we want? 797 00:32:31,360 --> 00:32:34,630 (sighs) Well, maybe we can... do 'em as accents. 798 00:32:34,790 --> 00:32:36,290 What do you think, Owen? 799 00:32:36,300 --> 00:32:37,450 Hmm... 800 00:32:37,640 --> 00:32:39,290 I guess we could. We could put it in the arches. 801 00:32:39,310 --> 00:32:40,700 Would that be possible? 802 00:32:40,720 --> 00:32:43,790 -Certainly. -There's a flower arch now? 803 00:32:43,870 --> 00:32:44,810 Four, actually. 804 00:32:44,890 --> 00:32:46,960 ANDREA: I love flower arches. 805 00:32:46,980 --> 00:32:48,210 They're so magical. 806 00:32:48,220 --> 00:32:49,320 OWEN: So magical. 807 00:32:49,390 --> 00:32:50,470 I mean, who doesn't love a flower arch? 808 00:32:50,540 --> 00:32:52,890 -ANDREA: Ah! -Uh... I don't, Dad. 809 00:32:52,970 --> 00:32:54,470 Why not? 810 00:32:54,490 --> 00:32:56,320 I don't think you guys are hearing us. 811 00:32:56,470 --> 00:33:00,220 We don't like flower arches or orchids. 812 00:33:00,220 --> 00:33:02,160 What we really liked was our pocket squares. 813 00:33:02,310 --> 00:33:03,400 -Remember those? -Okay, babe. Just take it easy. 814 00:33:03,560 --> 00:33:05,810 No, Carlos. This isn't us, alright? 815 00:33:05,830 --> 00:33:07,230 None of this feels like us. 816 00:33:07,240 --> 00:33:09,320 Look, I know this is very stressful. 817 00:33:09,340 --> 00:33:11,230 It is, but trust me on this. 818 00:33:11,250 --> 00:33:13,730 When the big day comes and everything looks beautiful, 819 00:33:13,750 --> 00:33:15,170 -you're gonna thank us. -Mm-hmm. That's right. 820 00:33:15,400 --> 00:33:17,070 OWEN: And we're doing it all for you. 821 00:33:17,090 --> 00:33:18,330 No, you're not. Oh, my God. 822 00:33:18,400 --> 00:33:19,660 You are doing this for you 823 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 so you can control everything like you always do. 824 00:33:22,180 --> 00:33:24,580 And I am sick of it. And, Dad, you're fired. 825 00:33:24,580 --> 00:33:27,580 -Fired from what? -From planning the wedding. 826 00:33:27,580 --> 00:33:28,580 Both of you are. 827 00:33:28,840 --> 00:33:31,440 You can't fire us 'cause you didn't hire us. 828 00:33:32,600 --> 00:33:33,610 Exactly. 829 00:33:44,040 --> 00:33:45,580 You're not gonna talk to me? 830 00:33:47,880 --> 00:33:49,080 Why should I? 831 00:33:50,270 --> 00:33:51,590 You were gonna leave me. 832 00:33:52,860 --> 00:33:53,860 But I didn't. 833 00:33:53,880 --> 00:33:55,260 You mean you couldn't. 834 00:33:56,220 --> 00:33:58,290 I don't know what I was thinking. 835 00:33:58,370 --> 00:33:59,630 The idea of living without you, 836 00:33:59,700 --> 00:34:02,510 it, it isn't a life because I love you so much. 837 00:34:05,710 --> 00:34:06,680 (shaky) Babe? 838 00:34:08,060 --> 00:34:09,730 Aren't you gonna say anything? 839 00:34:12,220 --> 00:34:13,730 (softly whimpers) 840 00:34:15,240 --> 00:34:17,360 Look at me. Look at me. 841 00:34:18,190 --> 00:34:19,150 Don't you dare cry. 842 00:34:19,220 --> 00:34:22,580 You do not get to cry. 843 00:34:24,060 --> 00:34:25,730 (shouts) Do you understand me? 844 00:34:25,750 --> 00:34:27,250 Do you understand? 845 00:34:27,250 --> 00:34:28,240 Yes. 846 00:34:29,480 --> 00:34:31,330 GRANT: What I'm trying to figure out is, 847 00:34:31,400 --> 00:34:33,710 when did you start scheming with that bitch? 848 00:34:35,160 --> 00:34:36,980 Was it at the truck stop 849 00:34:37,000 --> 00:34:38,760 or before on the side of the road? 850 00:34:40,650 --> 00:34:43,760 I left her a note on her motorcycle when we broke down. 851 00:34:43,910 --> 00:34:44,910 (Grant sharply exhales) 852 00:34:44,930 --> 00:34:46,600 We were having such a bad fight, Grant. 853 00:34:46,680 --> 00:34:47,920 And you scared me. 854 00:34:47,940 --> 00:34:49,330 I just, I wanted a friend. 855 00:34:49,350 --> 00:34:53,270 Well, where's your friend now? 856 00:34:53,350 --> 00:34:56,780 She abandoned you just like everybody 857 00:34:57,000 --> 00:34:58,340 abandons you. 858 00:34:58,350 --> 00:35:00,030 Except me. 859 00:35:02,680 --> 00:35:03,450 Do you know why? 860 00:35:03,840 --> 00:35:06,120 'Cause you're the only one who loves me. 861 00:35:06,270 --> 00:35:08,620 Because I'm the only one who can stand you. 862 00:35:16,040 --> 00:35:19,190 ("The Wolf" by SATV Music playing) 863 00:35:19,190 --> 00:35:21,550 (vocalizing) 864 00:35:23,470 --> 00:35:28,370 ♪ Like a wildfire you're burning up ♪ 865 00:35:28,380 --> 00:35:30,790 ♪ Keep, keep, keep it up, oh ♪ 866 00:35:30,810 --> 00:35:33,130 ♪ I can't get enough ♪ 867 00:35:33,150 --> 00:35:34,870 ♪ Like a wolf... ♪ 868 00:35:34,970 --> 00:35:36,610 (vocalizing) 869 00:35:38,230 --> 00:35:40,040 -OWEN: Cake? -ANDREA: God, yes. 870 00:35:40,100 --> 00:35:41,970 Oh, and the one with the real sugar, huh. 871 00:35:42,050 --> 00:35:43,060 None of this hippie crap. 872 00:35:43,140 --> 00:35:44,140 I'm way ahead of ya. 873 00:35:44,160 --> 00:35:45,310 (Andrea chuckles) 874 00:35:45,390 --> 00:35:46,900 -Oye. -There you go. 875 00:35:46,980 --> 00:35:48,410 Thank you. 876 00:35:50,060 --> 00:35:52,310 -OWEN: Mm! -Ohh. 877 00:35:52,390 --> 00:35:54,560 -Riquísimo! -It's so good. 878 00:35:54,580 --> 00:35:57,150 Not, not as healthy as my hippie version, but what you gonna do? 879 00:35:57,230 --> 00:35:58,250 Yeah, well, don't worry. 880 00:35:58,400 --> 00:36:00,560 We'll hit that after the sugar crash. 881 00:36:00,570 --> 00:36:01,320 (chuckles) 882 00:36:01,420 --> 00:36:02,490 You know what really chafes me? 883 00:36:02,510 --> 00:36:04,900 This notion that we're not hearing them. 884 00:36:04,920 --> 00:36:06,830 It's like, no, yeah, we hear ya. 885 00:36:06,850 --> 00:36:08,260 Your ideas are just dull. 886 00:36:08,410 --> 00:36:10,850 Well, at least it was their dull ideas. 887 00:36:11,000 --> 00:36:13,350 Yes, exactly. Wait, I'm sorry. 888 00:36:14,260 --> 00:36:15,610 Whose side are you on? 889 00:36:17,420 --> 00:36:18,930 This isn't the first time I've been accused of 890 00:36:19,090 --> 00:36:21,010 not hearing my son. 891 00:36:21,060 --> 00:36:23,770 When Carlos came out to Gabriel and me, 892 00:36:23,850 --> 00:36:24,940 we were raised old school, 893 00:36:25,090 --> 00:36:26,870 didn't have the experience of 894 00:36:27,020 --> 00:36:30,090 how to talk about that kinda stuff. 895 00:36:30,100 --> 00:36:31,200 -I get it. -We loved our son, 896 00:36:31,280 --> 00:36:33,460 but we just didn't know what to say. 897 00:36:34,120 --> 00:36:35,750 So we said nothing. 898 00:36:36,880 --> 00:36:38,270 Well, he knows you accept him. 899 00:36:38,290 --> 00:36:40,290 ANDREA: Now he knows, but... 900 00:36:40,360 --> 00:36:42,940 when I think about all those lost years, 901 00:36:42,940 --> 00:36:45,050 how much it must have hurt him. 902 00:36:46,890 --> 00:36:49,310 It's my biggest regret in life, Owen. 903 00:36:51,710 --> 00:36:53,130 He forgives you. 904 00:36:53,210 --> 00:36:54,560 He knows you love him. 905 00:36:54,640 --> 00:36:55,690 I know he does. 906 00:36:57,310 --> 00:36:59,730 (sighs) But this wedding. 907 00:36:59,880 --> 00:37:01,190 (both chuckle) 908 00:37:01,900 --> 00:37:04,740 (sighs) I went all in-- 909 00:37:04,890 --> 00:37:06,070 Yeah. 910 00:37:06,630 --> 00:37:07,310 And I ruined it. 911 00:37:07,630 --> 00:37:08,740 You're coming from a good place. 912 00:37:08,890 --> 00:37:10,130 You're a great mom. 913 00:37:10,250 --> 00:37:13,230 You can be forgiven for squeezing a little bit too hard. 914 00:37:13,250 --> 00:37:16,710 Yeah, well, that's my excuse anyway. 915 00:37:18,660 --> 00:37:19,980 So what's yours? 916 00:37:20,000 --> 00:37:23,380 ♪♪ 917 00:37:30,080 --> 00:37:31,750 (rock music playing over stereo) 918 00:37:31,820 --> 00:37:32,770 (music stops) 919 00:37:34,010 --> 00:37:35,750 Kiley. 920 00:37:35,830 --> 00:37:37,510 Oh, I'm fine, babe. I don't want anything. 921 00:37:37,590 --> 00:37:40,090 I didn't ask if you want anything. Get off your ass. 922 00:37:40,110 --> 00:37:41,610 You're staying where I can see you. 923 00:37:46,340 --> 00:37:49,450 ♪♪ 924 00:38:16,980 --> 00:38:19,480 (rock song blaring over stereo) 925 00:38:23,230 --> 00:38:24,880 Grant, could you turn it down a little? 926 00:38:24,890 --> 00:38:26,440 (music continues) 927 00:38:28,490 --> 00:38:29,780 Baby? 928 00:38:31,880 --> 00:38:33,330 -Grant. -(shouts) What? 929 00:38:35,500 --> 00:38:36,720 -(music stops) -What do you want now? 930 00:38:36,740 --> 00:38:39,500 (whimpers) I'm sorry. It was hurting my ears. 931 00:38:41,580 --> 00:38:42,540 I'm sorry. 932 00:38:44,320 --> 00:38:46,210 What are we doing? Why are we stopping? 933 00:38:52,350 --> 00:38:54,420 What did I say about the crying, Kiley? 934 00:38:54,570 --> 00:38:56,420 -I'm sorry. I'm sorry. -GRANT: What did I say? 935 00:38:56,500 --> 00:38:58,760 You know what my old man used to say? 936 00:38:58,910 --> 00:39:02,100 You wanna cry? Then I'll give you something to cry about. 937 00:39:02,250 --> 00:39:04,010 -(Kiley grunts) -That's enough. 938 00:39:04,030 --> 00:39:05,520 Don't you ever touch her again. 939 00:39:06,010 --> 00:39:07,320 Bitch. 940 00:39:08,030 --> 00:39:10,030 (grunting) 941 00:39:13,030 --> 00:39:14,740 KILEY: (crying) Oh, my God. 942 00:39:17,280 --> 00:39:19,370 Told you this would come in handy. 943 00:39:20,780 --> 00:39:22,000 (crying) Oh. 944 00:39:25,710 --> 00:39:26,940 (siren chirps) 945 00:39:26,960 --> 00:39:29,110 (Kiley speaking indistinctly) 946 00:39:29,130 --> 00:39:31,380 KILEY: It's been happening for a year or so. 947 00:39:34,280 --> 00:39:35,460 OFFICER: Okay, thank you. 948 00:39:35,620 --> 00:39:37,680 We'll let you know if we need anything else. 949 00:39:41,710 --> 00:39:43,020 Everything go okay? 950 00:39:43,970 --> 00:39:46,050 Yeah. 951 00:39:46,130 --> 00:39:48,070 They actually listened to me this time. 952 00:39:49,980 --> 00:39:51,980 I guess it helps to have video evidence. 953 00:39:52,060 --> 00:39:53,390 I'm glad. 954 00:39:53,410 --> 00:39:54,990 KILEY: Thank you, Marjan. 955 00:39:56,650 --> 00:39:57,660 For everything. 956 00:39:59,910 --> 00:40:00,990 I don't know what to say. 957 00:40:01,140 --> 00:40:02,990 You don't have to say anything. 958 00:40:03,070 --> 00:40:04,700 It was the right thing to do. 959 00:40:04,780 --> 00:40:06,070 In my experience, 960 00:40:06,150 --> 00:40:08,500 that's never made anybody do something before. 961 00:40:10,500 --> 00:40:12,910 You know how you set out on the open road 962 00:40:12,990 --> 00:40:14,410 to find your true purpose? 963 00:40:14,490 --> 00:40:16,430 (scoffs) Yeah. 964 00:40:17,320 --> 00:40:19,510 I think you just found it. 965 00:40:19,660 --> 00:40:20,920 What's that? 966 00:40:20,940 --> 00:40:22,480 Rescuing people. 967 00:40:25,090 --> 00:40:27,310 You're my hero, Marjan. 968 00:40:40,510 --> 00:40:42,850 -Hey. -Mind if I come in? 969 00:40:42,870 --> 00:40:44,770 Sure. I was just having some tea. 970 00:40:44,850 --> 00:40:45,750 (Owen sighs) 971 00:40:46,780 --> 00:40:48,130 Carlos isn't around? 972 00:40:48,200 --> 00:40:50,460 No. Interesting timing, actually. 973 00:40:50,540 --> 00:40:52,720 His mom took him out to dinner about half an hour ago. 974 00:40:54,860 --> 00:40:56,300 What is that, Dad? 975 00:40:56,450 --> 00:40:58,720 Extra virgin olive oil from Tuscany. 976 00:41:00,220 --> 00:41:03,520 I couldn't find an actual olive branch at this hour. 977 00:41:05,370 --> 00:41:09,210 And it lowers your LDLs, so there's that. 978 00:41:09,210 --> 00:41:10,800 You're gonna tell me what kinda salad dressing 979 00:41:10,820 --> 00:41:11,970 I should have now, too? 980 00:41:12,040 --> 00:41:13,210 (Owen chuckles) 981 00:41:13,210 --> 00:41:14,470 I-I deserve that. 982 00:41:14,550 --> 00:41:17,210 Um, I wanted to talk to you about 983 00:41:17,220 --> 00:41:19,660 how I've gone slightly overboard with the wedding planning. 984 00:41:19,810 --> 00:41:20,990 Slightly overboard? 985 00:41:21,070 --> 00:41:23,370 Leo went less overboard on the Titanic. 986 00:41:23,830 --> 00:41:25,000 I admit it. 987 00:41:25,220 --> 00:41:26,500 I've been insufferable. 988 00:41:27,910 --> 00:41:29,390 I thought I was doing it for you, 989 00:41:29,410 --> 00:41:32,320 but mostly I was doing it for me. 990 00:41:32,400 --> 00:41:34,320 For what? To show off? 991 00:41:34,400 --> 00:41:36,320 'Cause, look, we're not gonna get on the cover of Bridal Magazine 992 00:41:36,340 --> 00:41:37,840 no matter how amazing the wedding is. 993 00:41:37,920 --> 00:41:38,950 Oh, no, no. You're wrong about that. 994 00:41:39,100 --> 00:41:40,240 Bridal Magazine is often featuring 995 00:41:40,260 --> 00:41:42,390 same-sex couples as long as the taste level-- 996 00:41:43,910 --> 00:41:45,260 It's beside the point. 997 00:41:45,340 --> 00:41:47,060 I was not doing it to show off. 998 00:41:47,860 --> 00:41:49,100 So why were you? 999 00:41:52,530 --> 00:41:56,180 Because it's the last thing you're ever gonna need from me. 1000 00:41:56,260 --> 00:41:58,180 And so I wanted it to be perfect. 1001 00:41:58,260 --> 00:41:59,680 What are you talking about? 1002 00:41:59,700 --> 00:42:03,040 You're marrying a guy who's capable and decent, 1003 00:42:03,260 --> 00:42:05,260 wonderful, and he's gonna take great care of you. 1004 00:42:05,280 --> 00:42:08,330 So my job's basically over. 1005 00:42:09,210 --> 00:42:11,040 You wish, Dad. Alright? 1006 00:42:11,190 --> 00:42:13,190 I don't know the first thing about being married. 1007 00:42:13,210 --> 00:42:14,530 Well, neither do I. I'm 0 and 2. 1008 00:42:14,550 --> 00:42:15,460 You know what I mean? 1009 00:42:15,750 --> 00:42:17,200 It's not like I was an amazing husband. 1010 00:42:17,220 --> 00:42:19,700 Yeah, I guess, but... 1011 00:42:19,720 --> 00:42:21,460 you are an amazing father. 1012 00:42:21,610 --> 00:42:23,200 And one day I hope to be one, too. 1013 00:42:23,280 --> 00:42:26,130 So I'm gonna need your help and guidance. 1014 00:42:26,210 --> 00:42:28,290 That would be so cool. 1015 00:42:28,290 --> 00:42:30,620 And I'm always gonna need my best friend, okay? 1016 00:42:30,620 --> 00:42:34,110 I just, I don't need you to make everything perfect for me. 1017 00:42:36,260 --> 00:42:38,240 -Deal. -Deal. 1018 00:42:39,320 --> 00:42:40,310 Would you like some green tea? 1019 00:42:40,470 --> 00:42:42,490 -Ooh, yes, please. -Okay. 1020 00:42:43,650 --> 00:42:45,470 Uh... 1021 00:42:45,490 --> 00:42:48,820 Hey, son, You don't always keep the bag in the cup, do you? 1022 00:42:48,970 --> 00:42:49,900 Yeah. Why? 1023 00:42:49,920 --> 00:42:51,900 Well, it makes the tea acidic 1024 00:42:51,980 --> 00:42:53,380 and it stains your teeth. 1025 00:42:54,150 --> 00:42:55,810 Here we go. 1026 00:42:55,830 --> 00:42:57,550 Have I taught you nothing? 1027 00:42:58,410 --> 00:43:00,470 ♪♪ 1028 00:43:37,210 --> 00:43:39,470 Captioned by Point.360 73015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.