Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:12,834 --> 00:00:16,245
You've really done a beautiful
job with the house, Maddie.
3
00:00:16,338 --> 00:00:17,504
It's a work in progress,
4
00:00:17,523 --> 00:00:19,414
but it's starting
to feel like home.
5
00:00:19,433 --> 00:00:20,190
Mm.
6
00:00:20,342 --> 00:00:23,085
Hey, once the weather lets up,
7
00:00:23,103 --> 00:00:26,547
I thought we could go to
that flower market downtown,
8
00:00:26,549 --> 00:00:28,607
maybe get some stuff
for the house...
9
00:00:28,701 --> 00:00:30,016
Couple of plants, maybe.
10
00:00:30,094 --> 00:00:32,254
Ooh. I'm not sure they'd
live a long life here,
11
00:00:32,354 --> 00:00:33,853
But
it's worth a shot.
12
00:00:33,873 --> 00:00:36,707
Jee loves flowers.
Anything bright and pretty.
13
00:00:36,858 --> 00:00:37,858
Oh, good.
14
00:00:38,544 --> 00:00:41,453
I didn't want to
overstep. I just...
15
00:00:41,605 --> 00:00:42,938
want to help.
16
00:00:42,956 --> 00:00:46,050
Not that you need it. But...
17
00:00:46,794 --> 00:00:48,552
moving is stressful.
18
00:00:48,629 --> 00:00:49,778
For anyone.
19
00:00:49,797 --> 00:00:51,446
Mom, it's okay.
20
00:00:51,465 --> 00:00:52,781
I'm okay.
21
00:00:52,800 --> 00:00:54,966
Move has been good for us.
22
00:00:55,119 --> 00:00:58,136
After everything
you've been through...
23
00:00:58,289 --> 00:01:01,290
I just want to see you happy.
24
00:01:02,068 --> 00:01:04,028
I am.
25
00:01:05,554 --> 00:01:06,812
But I would be happier
26
00:01:06,964 --> 00:01:08,888
if she would go back to
sleeping through the night.
27
00:01:14,471 --> 00:01:16,747
Oh, I'll get the door.
28
00:01:22,663 --> 00:01:25,823
- Mr. Bear, you're supposed to be sleeping...
- Maddie!
29
00:01:33,766 --> 00:01:35,915
Which one?
30
00:01:43,684 --> 00:01:45,350
Chim, now take over!
31
00:01:46,186 --> 00:01:49,187
30-year-old male struck by
lightning. Full cardiac arrest.
32
00:01:49,340 --> 00:01:51,651
He was down three minutes
before we started compressions.
33
00:01:51,675 --> 00:01:52,910
Lightning went
through his hands
34
00:01:52,934 --> 00:01:54,579
and out his knee, right
down the midline. Could be
35
00:01:54,603 --> 00:01:56,339
- some damage to major organs.
- He's in V-tach!
36
00:01:56,363 --> 00:01:58,771
All right, clear!
37
00:02:00,033 --> 00:02:02,351
- We got a pulse!
- Okay, he has a history of blood clotting.
38
00:02:02,369 --> 00:02:04,519
He's not currently
on any medication,
39
00:02:04,538 --> 00:02:06,424
but he does have an
allergy to naproxen!
40
00:02:06,448 --> 00:02:08,408
Got it!
We'll do our best!
41
00:02:08,467 --> 00:02:10,217
Do more!
42
00:02:39,056 --> 00:02:41,665
Oh. Good to see you're awake.
43
00:02:41,742 --> 00:02:42,982
Wh-What happened?
44
00:02:43,002 --> 00:02:44,795
You fell off a ladder,
45
00:02:44,819 --> 00:02:46,895
hit your head. Fortunately,
nothing too serious.
46
00:02:46,914 --> 00:02:49,247
No broken bones.
Your MRI was clean.
47
00:02:49,341 --> 00:02:52,541
- That's good news.
- But maybe next time you decide to go up a ladder...
48
00:02:53,737 --> 00:02:55,897
you should have someone
there to spot you.
49
00:02:56,073 --> 00:02:57,384
All right,
cowboy. Go get 'em.
50
00:02:57,408 --> 00:02:59,327
- I did.
- Still a pretty boneheaded move.
51
00:02:59,351 --> 00:03:02,427
Wow. You, uh, usually talk
to your patients that way?
52
00:03:02,596 --> 00:03:03,832
He talks to
everyone like that.
53
00:03:03,856 --> 00:03:04,976
Even his little brother.
54
00:03:05,082 --> 00:03:06,172
Maddie, what are you...
55
00:03:06,192 --> 00:03:07,894
Daniel, why are you
looking at his chart?
56
00:03:07,918 --> 00:03:09,987
Are you gonna second-guess
Pullman's instructions?
57
00:03:10,011 --> 00:03:11,915
- Hmm. Why do you care?
- Guilt by association.
58
00:03:11,939 --> 00:03:14,734
- Daniel?
- Every time you annoy him, he comes down hard
59
00:03:14,758 --> 00:03:17,259
- on the nursing staff.
- I swear, of all the hospitals,
60
00:03:17,277 --> 00:03:18,427
you had to work here.
61
00:03:18,445 --> 00:03:20,595
Uh, excuse me, I was here first.
62
00:03:20,597 --> 00:03:22,878
You followed me here,
remember? Let me see his chart.
63
00:03:22,933 --> 00:03:24,282
Wh-What is happening right now?
64
00:03:24,435 --> 00:03:25,767
You're going home.
65
00:03:25,786 --> 00:03:27,004
Are you sure you're
feeling okay?
66
00:03:27,028 --> 00:03:28,868
- Well, he did hit his head.
- Mm.
67
00:03:30,140 --> 00:03:31,140
Um...
68
00:03:31,199 --> 00:03:33,217
I'm just
a little confused.
69
00:03:33,444 --> 00:03:34,701
And his scans look good?
70
00:03:34,795 --> 00:03:36,369
Oh, yeah. He's fine.
He's just being dramatic.
71
00:03:36,388 --> 00:03:38,113
Go back to work.
I'll take him, okay?
72
00:03:38,131 --> 00:03:39,372
Okay. Well, if you
need anything, Evan,
73
00:03:39,391 --> 00:03:40,465
just call me.
74
00:03:40,617 --> 00:03:42,370
Otherwise, I'll see
you guys tomorrow.
75
00:03:42,394 --> 00:03:44,206
- Tomorrow?
- Family dinner.
76
00:03:44,230 --> 00:03:46,471
Seriously, how hard
did you hit your head?
77
00:03:49,977 --> 00:03:51,401
Whose family?
78
00:03:56,650 --> 00:03:58,316
Oh.
79
00:03:58,469 --> 00:04:00,893
My baby.
80
00:04:00,913 --> 00:04:02,079
Oh.
81
00:04:02,230 --> 00:04:04,133
Let me look at you.
82
00:04:04,157 --> 00:04:05,582
How are you feeling?
83
00:04:05,734 --> 00:04:07,659
Uh, I'm-I'm not sure.
84
00:04:07,736 --> 00:04:09,068
You had us worried, son.
85
00:04:09,162 --> 00:04:11,215
When your brother said
you'd been in an accident,
86
00:04:11,239 --> 00:04:12,383
we didn't know what to think.
87
00:04:12,407 --> 00:04:13,482
That's
right. His brother.
88
00:04:13,500 --> 00:04:14,649
Didn't realize
89
00:04:14,668 --> 00:04:16,053
that you people remembered
that he had one.
90
00:04:16,077 --> 00:04:17,986
Oh, come on, honey.
91
00:04:18,005 --> 00:04:19,337
Don't be so needy.
92
00:04:19,490 --> 00:04:21,370
Evan just got out
of the hospital.
93
00:04:21,492 --> 00:04:23,249
We ought to fuss
over him a little.
94
00:04:23,269 --> 00:04:24,993
Uh, you guys, I-I'm fine.
95
00:04:25,086 --> 00:04:27,367
You really didn't have to
travel all the way here.
96
00:04:27,498 --> 00:04:29,164
You mean all the way
across town?
97
00:04:29,182 --> 00:04:30,665
Hey, are you hungry?
98
00:04:30,759 --> 00:04:33,760
People have been dropping
off food all day.
99
00:04:33,779 --> 00:04:35,279
And, oh, your kids,
100
00:04:35,506 --> 00:04:39,508
they sent you all these
wonderful notes and flowers.
101
00:04:39,526 --> 00:04:41,486
- Wait, did-did you say my kids?
- Well,
102
00:04:41,603 --> 00:04:43,011
your students.
103
00:04:43,030 --> 00:04:44,513
Yeah, it
really helps that, uh,
104
00:04:44,531 --> 00:04:47,541
he has the same maturity
level that they do, huh?
105
00:04:50,704 --> 00:04:52,296
I'm not a firefighter?
106
00:04:52,447 --> 00:04:54,706
- No.
- Why would you say that?
107
00:04:54,875 --> 00:04:56,300
Are you sure he's okay?
108
00:04:56,451 --> 00:04:58,521
Yeah, wh-why do
you keep doubting me?
109
00:04:58,545 --> 00:05:00,340
It's not like I'm a
doctor or anything.
110
00:05:00,364 --> 00:05:02,197
- What's the score?
- Penn's up by two.
111
00:05:02,199 --> 00:05:04,199
Oh. Cheers to that.
112
00:05:04,217 --> 00:05:05,845
- Let's just hope Evan doesn't jinx it.
- You know,
113
00:05:05,869 --> 00:05:09,229
maybe you should go
upstairs and get some rest.
114
00:05:14,545 --> 00:05:15,802
What's this?
115
00:05:15,896 --> 00:05:19,656
No idea. It doesn't go with
anything else I picked out.
116
00:05:22,161 --> 00:05:24,310
If you like it,
117
00:05:24,404 --> 00:05:25,404
I love it.
118
00:05:26,239 --> 00:05:28,723
Okay, I'm gonna get
you guys some snacks!
119
00:05:30,002 --> 00:05:32,243
Evan, come on.
120
00:05:32,338 --> 00:05:34,004
You're gonna miss the game.
121
00:05:39,753 --> 00:05:41,762
What's with the goofy grin?
122
00:05:43,574 --> 00:05:45,223
Nothing.
123
00:05:46,743 --> 00:05:48,185
Nothing at all.
124
00:05:57,938 --> 00:05:59,679
Hey!
125
00:05:59,773 --> 00:06:01,158
- There they are!
- Hey!
126
00:06:01,182 --> 00:06:02,660
Finally, everybody's here!
127
00:06:05,687 --> 00:06:08,279
Oh, uh, when did they get that?
128
00:06:08,432 --> 00:06:09,689
That's
always been there.
129
00:06:09,708 --> 00:06:10,835
He wouldn't know
'cause he never visits.
130
00:06:10,859 --> 00:06:12,459
- Hi.
- Ah.
131
00:06:13,212 --> 00:06:15,620
Don't give your
brother a hard time.
132
00:06:15,772 --> 00:06:16,892
Oh, dinner smells great.
133
00:06:17,031 --> 00:06:19,274
- Do you need a taste tester?
- I do not.
134
00:06:19,367 --> 00:06:20,775
No. Uh-uh.
135
00:06:20,869 --> 00:06:21,960
This looks different.
136
00:06:22,112 --> 00:06:24,112
- Did you guys redecorate?
- No,
137
00:06:24,131 --> 00:06:25,371
we didn't. Is that a hint?
138
00:06:25,465 --> 00:06:27,057
N-No. Uh, feels different.
139
00:06:27,208 --> 00:06:28,800
Um, hey, wh-where's Jee?
140
00:06:28,894 --> 00:06:30,802
Is that a nickname or something?
141
00:06:30,896 --> 00:06:32,281
Yeah, where's my
little princess?
142
00:06:32,305 --> 00:06:34,024
- No. Uh...
- We've been here almost 20 minutes,
143
00:06:34,048 --> 00:06:35,101
- still haven't seen her.
- Thank you.
144
00:06:35,125 --> 00:06:37,125
She is with her dad
getting dressed.
145
00:06:37,794 --> 00:06:38,885
Hi!
146
00:06:39,053 --> 00:06:40,698
- Hi!
- There she is.
147
00:06:40,722 --> 00:06:42,647
Princess Genevieve!
148
00:06:42,799 --> 00:06:44,724
Or are we going with "G" now?
149
00:06:44,743 --> 00:06:47,702
Uh, no, we are not.
150
00:06:49,156 --> 00:06:51,081
Well, well.
151
00:06:52,476 --> 00:06:55,335
Look who finally
decided to showed up.
152
00:07:00,500 --> 00:07:02,092
Doug.
153
00:07:03,170 --> 00:07:04,911
Who else were you expecting?
154
00:07:07,507 --> 00:07:09,749
- Thank you.
- Here we go.
155
00:07:09,768 --> 00:07:11,746
- I'm hungry.
- I'm starving!
156
00:07:24,265 --> 00:07:25,173
Hey.
157
00:07:25,284 --> 00:07:26,486
- What do we know?
- Not much.
158
00:07:26,510 --> 00:07:28,476
He's alive. Critical condition.
159
00:07:28,528 --> 00:07:30,862
They had to put him in
a medically induced coma
160
00:07:31,031 --> 00:07:32,992
to allow his body
to rest and recover.
161
00:07:33,016 --> 00:07:34,418
Next 24 hours are
gonna be crucial.
162
00:07:34,442 --> 00:07:36,534
Oh, my God, Evan.
163
00:07:36,628 --> 00:07:37,610
A coma? Does that mean...
164
00:07:37,629 --> 00:07:38,945
He's on life support.
165
00:07:39,039 --> 00:07:40,850
Breathing with the
help of a ventilator.
166
00:07:40,874 --> 00:07:42,444
The lightning strike
was literally a shock
167
00:07:42,468 --> 00:07:44,784
to his system. Sent him
into cardiac arrest.
168
00:07:44,911 --> 00:07:47,045
Um, that's his doctor there.
169
00:07:47,197 --> 00:07:48,841
She'll be able to tell
you better than I can.
170
00:07:48,865 --> 00:07:50,724
I'll introduce you.
171
00:07:53,086 --> 00:07:54,035
Maddie, you coming?
172
00:07:54,054 --> 00:07:55,854
- I-I'll be right there.
- Hey.
173
00:07:56,039 --> 00:07:57,039
How are you?
174
00:07:57,131 --> 00:07:58,890
I'm worried about Buck.
175
00:07:58,984 --> 00:08:00,041
And you.
176
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
What happened?
177
00:08:01,211 --> 00:08:02,689
I was going up the
ladder...
178
00:08:02,713 --> 00:08:04,713
and he stopped me and
he went up instead.
179
00:08:04,731 --> 00:08:07,115
And then...
180
00:08:08,401 --> 00:08:11,244
I really need him to wake up.
181
00:08:15,817 --> 00:08:16,978
This guy didn't have
182
00:08:17,002 --> 00:08:19,410
a clue what he
was talking about.
183
00:08:19,505 --> 00:08:22,897
But, anyway, I mean,
I'm the expert, right?
184
00:08:22,991 --> 00:08:24,560
Who are you gonna listen
to, me or the Internet?
185
00:08:24,584 --> 00:08:26,401
It's not as if I haven't done
186
00:08:26,419 --> 00:08:27,660
thousands of surgeries before.
187
00:08:27,754 --> 00:08:29,914
So I said to the guy,
"You're overthinking it."
188
00:08:30,032 --> 00:08:31,475
Quite the
bedside manner.
189
00:08:31,499 --> 00:08:33,850
I'm sure your patient loved
being talked to like that.
190
00:08:34,077 --> 00:08:35,744
I've had no complaints.
191
00:08:35,746 --> 00:08:37,147
No, for that, you'd
have to actually listen
192
00:08:37,171 --> 00:08:38,171
to your patients.
193
00:08:38,206 --> 00:08:39,430
Or anyone, for that matter.
194
00:08:39,583 --> 00:08:41,916
Uh, hey, uh, pot roast
was delicious, Maddie.
195
00:08:42,010 --> 00:08:44,176
- Really outdid yourself.
- Yes.
196
00:08:44,271 --> 00:08:45,420
Fabulous,
sweetheart.
197
00:08:45,438 --> 00:08:47,066
- Thank you.
- Yeah. It was okay.
198
00:08:47,090 --> 00:08:49,090
Yeah. I think it
got a little salty.
199
00:08:49,609 --> 00:08:50,609
Oh, I...
200
00:08:50,685 --> 00:08:51,609
You know what? I'm sorry.
201
00:08:51,703 --> 00:08:53,256
- Um...
- No.
202
00:08:53,280 --> 00:08:54,741
- Coffee?
- Yes, please.
203
00:08:54,765 --> 00:08:56,409
- Me.
- Love it.
204
00:08:56,433 --> 00:08:58,099
- Thank you, sweetheart.
- What do you think, babe?
205
00:08:58,118 --> 00:08:59,687
-You want to go play some cards? Come on.
-Yeah.
206
00:08:59,711 --> 00:09:01,436
- Let's all go play some cards.
- Yeah. - Yeah.
207
00:09:01,438 --> 00:09:02,361
Not a bad idea.
208
00:09:05,551 --> 00:09:06,936
- South Bay.
- Let's all go
209
00:09:06,960 --> 00:09:08,443
beat their socks off.
210
00:09:10,222 --> 00:09:12,055
It's just...
211
00:09:12,206 --> 00:09:14,206
things are complicated at home.
212
00:09:14,301 --> 00:09:15,559
He...
213
00:09:15,710 --> 00:09:16,790
threatened to kill me.
214
00:09:16,878 --> 00:09:18,711
- Buck?!
- Maddie!
215
00:09:18,805 --> 00:09:21,064
- Buck?
- Maddie.
216
00:09:24,311 --> 00:09:26,403
Darn it.
217
00:09:27,739 --> 00:09:28,479
Oh, hey.
218
00:09:28,632 --> 00:09:29,889
Do you want coffee or tea?
219
00:09:29,908 --> 00:09:31,828
- I have...
- Hey, Ma-Maddie, stop.
220
00:09:32,077 --> 00:09:33,117
What are you doing?
221
00:09:33,895 --> 00:09:36,282
- I'm getting the after-dinner drinks ready.
- No.
222
00:09:36,306 --> 00:09:38,506
What are you doing with
Doug? He's not a good guy.
223
00:09:38,658 --> 00:09:41,209
What are you talking
about? Everything's fine.
224
00:09:46,074 --> 00:09:48,091
This is
not fine, Maddie.
225
00:09:48,168 --> 00:09:49,000
It happened at work. I...
226
00:09:49,094 --> 00:09:50,485
hit it on a gurney.
227
00:09:50,503 --> 00:09:53,096
Oh, really? Since when
do gurneys have fingers?
228
00:09:53,765 --> 00:09:54,914
It was an accident.
229
00:09:54,991 --> 00:09:55,991
No.
230
00:09:56,084 --> 00:09:57,470
No, that's what you
used to say before.
231
00:09:57,494 --> 00:09:58,751
I missed the signs last time.
232
00:09:58,770 --> 00:09:59,890
I'm not doing that again.
233
00:09:59,996 --> 00:10:01,496
Wh-What do you mean, "again"?
234
00:10:01,514 --> 00:10:04,499
I know that you
want to leave him,
235
00:10:04,592 --> 00:10:05,850
but y-you're too afraid to try.
236
00:10:06,002 --> 00:10:07,980
I know that you don't
think you're strong enough.
237
00:10:08,004 --> 00:10:09,774
But that's not true,
Maddie. You are.
238
00:10:09,798 --> 00:10:10,833
You're stronger than you know,
239
00:10:10,857 --> 00:10:12,240
and I can help you.
240
00:10:13,360 --> 00:10:15,245
Maddie. Hey, hey,
wh-where are you going?
241
00:10:15,269 --> 00:10:16,678
I am going to get an aspirin,
242
00:10:16,847 --> 00:10:19,331
because this conversation's
giving me a headache.
243
00:10:20,851 --> 00:10:22,419
If I have to listen to
him for another second,
244
00:10:22,443 --> 00:10:24,035
I think my head's gonna explode.
245
00:10:25,689 --> 00:10:27,591
Hey, what-what's
the deal with them?
246
00:10:27,615 --> 00:10:30,041
Have you noticed anything...
247
00:10:30,135 --> 00:10:32,785
weird lately? Any-any
kind of issues?
248
00:10:32,804 --> 00:10:34,879
With Maddie and Doug?
249
00:10:34,956 --> 00:10:36,789
I don't know. I try to butt out.
250
00:10:36,841 --> 00:10:38,591
You might want to try it.
251
00:10:39,627 --> 00:10:42,220
Yeah. I can't stick
around for this.
252
00:10:42,981 --> 00:10:45,556
Starting to feel like I'm
living in a nightmare.
253
00:10:45,633 --> 00:10:48,360
Was life feeling
like a dream before?
254
00:10:49,470 --> 00:10:51,212
Hey, if-if...
255
00:10:51,305 --> 00:10:53,381
if someone was, uh...
256
00:10:53,383 --> 00:10:55,533
if someone was in a coma...
257
00:10:56,386 --> 00:10:58,052
could they have dreams?
258
00:10:58,071 --> 00:10:59,287
Theoretically.
259
00:11:00,148 --> 00:11:01,723
Uh, I don't know.
260
00:11:01,741 --> 00:11:04,084
I've never been in a coma.
261
00:11:04,836 --> 00:11:07,212
Do you need a lift home?
262
00:11:08,674 --> 00:11:10,322
Actually, uh, ca...
263
00:11:10,491 --> 00:11:12,917
can you take me someplace else?
264
00:11:13,069 --> 00:11:14,636
Chimney!
265
00:11:16,072 --> 00:11:17,830
Can I help you?
266
00:11:17,849 --> 00:11:19,143
When you
were in your coma,
267
00:11:19,167 --> 00:11:21,145
after the car accident,
do you remember
268
00:11:21,169 --> 00:11:22,501
if you had any dreams?
269
00:11:22,521 --> 00:11:23,601
I'm sorry, who are you?
270
00:11:23,671 --> 00:11:25,558
Right. You-you, you
don't know me here.
271
00:11:25,582 --> 00:11:27,432
Um, hi, I-I'm Buck.
272
00:11:27,584 --> 00:11:28,583
We're-we're friends.
273
00:11:28,601 --> 00:11:30,062
And yet, I've never
seen you before.
274
00:11:30,086 --> 00:11:32,921
Look, I know I-I
might sound crazy.
275
00:11:33,014 --> 00:11:34,923
I think I got hurt on the job
276
00:11:35,016 --> 00:11:36,591
and now I'm trapped in some kind
277
00:11:36,609 --> 00:11:39,035
of alternate universe
coma fever dream.
278
00:11:39,145 --> 00:11:40,762
- And I need your help.
- Okay.
279
00:11:40,780 --> 00:11:43,281
Why don't you wait right here,
and I'll go call someone.
280
00:11:43,433 --> 00:11:45,077
- Like the police.
- Wait!
281
00:11:45,101 --> 00:11:47,544
Hey, I-I-I can prove
that I know you.
282
00:11:47,771 --> 00:11:49,771
How?
283
00:11:50,549 --> 00:11:52,623
I know why they
call you Chimney.
284
00:11:55,387 --> 00:11:58,221
The last thing I remember is
285
00:11:58,372 --> 00:12:00,298
we were at this apartment fire.
286
00:12:00,467 --> 00:12:01,725
It was raining.
287
00:12:01,801 --> 00:12:03,393
I went up the ladder and...
288
00:12:03,544 --> 00:12:04,664
there was a giant flash.
289
00:12:04,712 --> 00:12:06,374
Sounds like you were
struck by lightning.
290
00:12:06,398 --> 00:12:08,214
Yeah, but I don't
think I'm dead.
291
00:12:08,233 --> 00:12:10,124
It feels like some kind
292
00:12:10,218 --> 00:12:12,235
of coma dream.
293
00:12:18,969 --> 00:12:20,893
- It's a Wonderful Life.
- Uh, yeah.
294
00:12:20,912 --> 00:12:23,580
I-I don't know how
wonderful it is.
295
00:12:23,731 --> 00:12:24,914
It feels kind of crappy.
296
00:12:25,066 --> 00:12:26,082
No. The movie.
297
00:12:26,309 --> 00:12:28,084
It's a Wonderful Life.
298
00:12:29,070 --> 00:12:30,478
Looks like I'm Clarence.
299
00:12:30,497 --> 00:12:32,146
Uh, okay, well, in the
movie, does he get back
300
00:12:32,165 --> 00:12:33,642
- to his other life?
- Eventually.
301
00:12:33,666 --> 00:12:35,644
He has to learn a lesson, he's
got to figure something out
302
00:12:35,668 --> 00:12:37,001
before he can get back.
303
00:12:37,153 --> 00:12:38,503
Okay, uh...
304
00:12:38,655 --> 00:12:41,723
Wait, do you think if
I die in this life...
305
00:12:43,084 --> 00:12:44,509
I die in my real life?
306
00:12:44,603 --> 00:12:46,160
Different movie.
307
00:12:46,938 --> 00:12:49,272
Okay, so-so when you
were in your coma,
308
00:12:49,423 --> 00:12:51,849
- what do you remember?
- Nothing.
309
00:12:51,985 --> 00:12:54,685
How long you been walking
around in this coma?
310
00:12:54,838 --> 00:12:56,649
- Ballpark.
- Uh, I don't know.
311
00:12:56,673 --> 00:12:58,339
Time is weird.
312
00:12:58,358 --> 00:12:59,690
Maybe two days?
313
00:12:59,843 --> 00:13:02,343
Wait, you've been walking
around an alternate universe
314
00:13:02,436 --> 00:13:04,120
for two days and you're just now
315
00:13:04,272 --> 00:13:05,437
starting to ask questions?
316
00:13:05,606 --> 00:13:07,686
Well, it was kind of
nice at first, uh...
317
00:13:07,851 --> 00:13:09,183
till this thing with my sister.
318
00:13:09,277 --> 00:13:10,518
Wait, maybe that's it.
319
00:13:10,537 --> 00:13:12,164
Maybe that's the
thing I need to fix.
320
00:13:12,188 --> 00:13:14,631
Is your sister's marriage a
problem in your real life?
321
00:13:14,858 --> 00:13:16,374
No.
322
00:13:16,468 --> 00:13:17,616
He's dead.
323
00:13:17,636 --> 00:13:19,694
Actually, she's with you.
324
00:13:19,712 --> 00:13:21,949
- Wait, I'm married to your sister?
- You're not married.
325
00:13:21,973 --> 00:13:23,381
Although you really should be.
326
00:13:23,533 --> 00:13:25,716
Uh, you guys have a
kid, you have a house.
327
00:13:25,811 --> 00:13:27,771
I mean, what else
are you waiting for?
328
00:13:27,795 --> 00:13:29,646
Okay, look, Coma Kid,
329
00:13:29,797 --> 00:13:31,205
I don't even know your sister.
330
00:13:31,299 --> 00:13:33,628
And this has been entertaining
for a minute, but I think
331
00:13:33,652 --> 00:13:35,892
it's time for you to take
your show on the road.
332
00:13:35,970 --> 00:13:37,850
Yeah, I, uh, I
think you're right.
333
00:13:37,881 --> 00:13:39,471
This has not been helpful.
334
00:13:39,566 --> 00:13:42,233
I should've gone to Cap.
Cap will know what to do.
335
00:13:42,385 --> 00:13:43,993
Cap?
336
00:13:44,145 --> 00:13:46,120
Uh, yeah, Bobby.
337
00:13:47,148 --> 00:13:48,573
Captain Bobby Nash.
338
00:13:48,667 --> 00:13:50,482
Uh...
339
00:13:50,502 --> 00:13:51,984
I'm sorry, but, uh,
340
00:13:52,003 --> 00:13:54,245
I got some really
bad news for you.
341
00:13:54,397 --> 00:13:57,090
Captain Bobby Nash, he
died five years ago.
342
00:13:58,735 --> 00:14:00,176
What?
343
00:14:00,328 --> 00:14:01,569
Yeah.
344
00:14:01,704 --> 00:14:03,571
Bobby Nash is dead.
345
00:14:05,517 --> 00:14:07,575
Whoa, hey. Hey, hey.
346
00:14:07,668 --> 00:14:08,852
Are you okay?
347
00:14:12,140 --> 00:14:13,164
Whoa.
348
00:14:14,598 --> 00:14:16,689
Try to calm down!
Try to breathe!
349
00:14:22,447 --> 00:14:24,372
He can't breathe!
350
00:14:29,792 --> 00:14:32,143
I can swing by the
hospital after class.
351
00:14:32,168 --> 00:14:33,258
Maybe bring dinner.
352
00:14:33,278 --> 00:14:35,231
Yeah, everyone would
appreciate that.
353
00:14:35,256 --> 00:14:38,142
They've all been practically
living in that waiting room.
354
00:14:38,167 --> 00:14:39,908
How's Bobby holding up?
355
00:14:39,933 --> 00:14:42,343
Oh... not great.
356
00:14:42,361 --> 00:14:44,845
I'm pretty sure
he blames himself.
357
00:14:44,864 --> 00:14:45,679
For what?
358
00:14:45,731 --> 00:14:47,318
Buck got struck by lightning.
359
00:14:47,343 --> 00:14:49,327
It was a literal
random act of nature.
360
00:14:49,352 --> 00:14:50,776
A one-in-a-million chance.
361
00:14:50,795 --> 00:14:53,114
It was completely out
of Bobby's control.
362
00:14:53,139 --> 00:14:55,047
Well, try telling him that.
363
00:14:55,072 --> 00:14:56,721
He still won't believe you.
364
00:14:56,746 --> 00:14:59,785
He's always gonna feel
responsible for his team.
365
00:14:59,804 --> 00:15:01,679
Especially Buck.
366
00:15:07,503 --> 00:15:08,631
I just...
367
00:15:08,656 --> 00:15:11,522
I wish there was something
more I could do to help.
368
00:15:16,549 --> 00:15:19,158
I'm pretty sure that
just seeing your face
369
00:15:19,183 --> 00:15:20,898
will be enough.
370
00:15:20,992 --> 00:15:24,385
He's always everyone
else's shoulder to lean on,
371
00:15:24,403 --> 00:15:27,455
but even the strong
snap eventually.
372
00:15:31,795 --> 00:15:33,607
Do you think Buck's
gonna be okay?
373
00:15:33,632 --> 00:15:36,965
I mean, after everything
that happened with Wendall,
374
00:15:36,990 --> 00:15:39,658
I'm not sure Bobby
could take another loss.
375
00:15:39,677 --> 00:15:43,612
Buck is going to be fine.
376
00:15:43,906 --> 00:15:45,931
He has to be.
377
00:15:52,005 --> 00:15:54,484
Hey, hey, hey, hey!
We need someone in here!
378
00:15:54,508 --> 00:15:56,417
His oxygen levels
are plummeting.
379
00:15:56,435 --> 00:15:57,821
I'll page Dr. Becker.
380
00:15:57,845 --> 00:15:59,587
He's not responding!
381
00:16:01,181 --> 00:16:02,813
What's wrong with him?
382
00:16:03,016 --> 00:16:04,349
Why didn't you call 911?
383
00:16:04,368 --> 00:16:06,017
Because he wouldn't
let me, so I called you.
384
00:16:06,036 --> 00:16:07,514
Even with the
ventilator, he's not getting
385
00:16:07,538 --> 00:16:10,764
enough oxygen. He's
barely satting at 90.
386
00:16:10,789 --> 00:16:12,389
Maybe he's just
having a panic attack.
387
00:16:12,414 --> 00:16:14,016
His peak pressures
are through the roof
388
00:16:14,041 --> 00:16:15,430
and I'm hearing almost
no air movement.
389
00:16:15,454 --> 00:16:17,082
I'm gonna take him
off and bag him.
390
00:16:17,106 --> 00:16:19,174
We're almost there.
Stay on the bag.
391
00:16:19,199 --> 00:16:20,957
Hey, buddy, can you hear me?
392
00:16:20,982 --> 00:16:22,845
Did his
heart stop again?
393
00:16:22,869 --> 00:16:25,090
No, it's his lungs. He's
in respiratory failure.
394
00:16:25,114 --> 00:16:27,205
Buck can't breathe.
395
00:16:28,117 --> 00:16:30,951
His breathing's
starting to stabilize.
396
00:16:30,969 --> 00:16:32,764
Breathing is stable.
397
00:16:32,788 --> 00:16:35,063
Good work, everyone.
398
00:16:40,629 --> 00:16:41,737
Huh.
399
00:16:41,964 --> 00:16:43,752
Or maybe he's pulling our legs.
400
00:16:43,777 --> 00:16:44,942
He's fine.
401
00:16:44,967 --> 00:16:46,720
Sorry, I-I don't
know what happened.
402
00:16:46,744 --> 00:16:50,228
It was like all of a sudden my,
my lungs just stopped working.
403
00:16:50,247 --> 00:16:51,517
And now?
404
00:16:51,542 --> 00:16:53,283
Uh, yeah, no.
405
00:16:53,308 --> 00:16:55,584
I feel better.
406
00:16:56,921 --> 00:16:58,903
They put him on ECMO.
407
00:16:58,923 --> 00:17:00,589
Give his lungs a chance to heal.
408
00:17:00,758 --> 00:17:02,126
I thought they were worried
409
00:17:02,151 --> 00:17:03,577
about the lightning
damaging his heart.
410
00:17:03,602 --> 00:17:05,388
Well, they're worried
about his lungs.
411
00:17:05,412 --> 00:17:07,412
Doctor said the force
from the lightning
412
00:17:07,489 --> 00:17:09,339
caused a pulmonary contusion.
413
00:17:09,364 --> 00:17:10,910
That sounds
pretty serious.
414
00:17:10,935 --> 00:17:13,936
How long does he
have to stay on it?
415
00:17:14,087 --> 00:17:15,920
A couple days, at least.
416
00:17:16,014 --> 00:17:18,999
The hope is that
his oxygen levels
417
00:17:19,092 --> 00:17:20,350
will increase high enough,
418
00:17:20,444 --> 00:17:22,238
hopefully they can
take him off sedation.
419
00:17:22,262 --> 00:17:24,571
And then he'll be okay?
420
00:17:26,191 --> 00:17:29,284
We won't know until they
try to take him off of it.
421
00:17:29,361 --> 00:17:31,321
See if he can
breathe on his own.
422
00:17:35,409 --> 00:17:37,701
Maddie, uh...
423
00:17:37,795 --> 00:17:39,610
- took her parents home?
- Yeah.
424
00:17:39,630 --> 00:17:42,113
She and Philip practically had
to drag Margaret out of here.
425
00:17:42,132 --> 00:17:44,633
For a minute, I thought they
were gonna have to sedate her.
426
00:17:44,784 --> 00:17:46,710
Yeah, it must be hard for them.
427
00:17:46,804 --> 00:17:48,953
- Seeing Buck like this, just...
- Yeah.
428
00:17:49,047 --> 00:17:50,864
Your kid almost dying
429
00:17:50,882 --> 00:17:52,532
is probably easier to handle
430
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
when you're thousands
of miles away.
431
00:17:54,144 --> 00:17:56,812
Howie, they're trying.
432
00:17:56,963 --> 00:17:59,481
So is Dad.
433
00:17:59,708 --> 00:18:01,632
You know, people always tell me
434
00:18:01,727 --> 00:18:04,711
you'll understand your parents
better once you become a parent.
435
00:18:04,730 --> 00:18:06,637
Well, I'm a parent now.
436
00:18:06,657 --> 00:18:09,049
And I understand him even less.
437
00:18:09,067 --> 00:18:11,218
There's nothing I wouldn't do
438
00:18:11,236 --> 00:18:13,053
for Jee-Yun to see her happy.
439
00:18:13,071 --> 00:18:16,039
They ran out of oat milk.
440
00:18:19,336 --> 00:18:22,912
Chim, go home. It's not
gonna do Buck any good
441
00:18:23,007 --> 00:18:24,967
for you to end up
in bed next to him.
442
00:18:24,991 --> 00:18:25,892
Pace yourself.
443
00:18:25,917 --> 00:18:28,135
So who's gonna tell him that?
444
00:18:29,738 --> 00:18:31,847
He was asking
about Captain Nash.
445
00:18:31,872 --> 00:18:33,275
That's what brought all this on.
446
00:18:33,300 --> 00:18:34,552
So what happened to him?
447
00:18:34,576 --> 00:18:35,666
Was it on the job?
448
00:18:35,686 --> 00:18:37,019
It was the alcohol.
449
00:18:37,044 --> 00:18:39,429
No, that's not possible.
He was in recovery.
450
00:18:39,454 --> 00:18:40,580
He took it very seriously.
451
00:18:40,599 --> 00:18:42,582
Maybe he was before, but
452
00:18:42,601 --> 00:18:44,918
there was this plane crash.
453
00:18:44,936 --> 00:18:46,820
Flight LB46.
454
00:18:48,014 --> 00:18:50,348
- Told you.
- The next day he didn't show up
455
00:18:50,367 --> 00:18:53,184
for work, so you went
over to check on him.
456
00:18:53,236 --> 00:18:56,038
I was with you in my other life.
457
00:18:56,265 --> 00:18:58,540
No, not in any life.
458
00:18:58,691 --> 00:19:00,577
Captain Nash was a quiet guy.
459
00:19:00,602 --> 00:19:02,360
He kept to himself.
I didn't even know
460
00:19:02,379 --> 00:19:04,460
he was suffering
until it was too late.
461
00:19:04,485 --> 00:19:06,841
Why am I even having this
conversation with this person?
462
00:19:06,866 --> 00:19:09,677
See? The crazy
just sucks you in.
463
00:19:09,702 --> 00:19:11,945
Hold on, the day of the crash,
464
00:19:11,963 --> 00:19:13,037
Bobby kind of lost it.
465
00:19:13,057 --> 00:19:16,337
- What do you mean? Lost it how?
- Well,
466
00:19:16,362 --> 00:19:20,421
I made him mad and he shoved
me up against the wall.
467
00:19:20,446 --> 00:19:21,833
Captain Nash shoved you?
468
00:19:21,932 --> 00:19:23,359
Okay, if I'd seen that,
469
00:19:23,383 --> 00:19:25,901
I would have known
something was wrong.
470
00:19:25,926 --> 00:19:28,605
My not being at the 118 is
what pushed him over the edge.
471
00:19:28,630 --> 00:19:31,147
Or maybe it was just some
random butterfly effect
472
00:19:31,172 --> 00:19:34,549
and the entire world
doesn't revolve around you.
473
00:19:35,470 --> 00:19:37,153
Eddie Diaz.
474
00:19:37,247 --> 00:19:38,247
Army vet,
475
00:19:38,307 --> 00:19:39,656
came from Texas, joined the 118
476
00:19:39,808 --> 00:19:42,309
- right before the big earthquake.
- Angry guy.
477
00:19:42,327 --> 00:19:44,305
Hey, you'd be angry, too,
if you lost your kid.
478
00:19:44,329 --> 00:19:46,496
I mean, you'd have to
stop being a kid first
479
00:19:46,521 --> 00:19:47,676
and then have one but...
480
00:19:47,701 --> 00:19:48,884
Wait, wait, wait, what
do you mean "lost"?
481
00:19:48,908 --> 00:19:50,295
What happened to Christopher?
482
00:19:50,320 --> 00:19:52,313
His grandparents
took him to Texas.
483
00:19:52,337 --> 00:19:54,654
After a nasty custody battle.
484
00:19:54,673 --> 00:19:57,006
They said Diaz was unfit.
485
00:19:57,101 --> 00:19:59,021
That he couldn't
be a firefighter
486
00:19:59,103 --> 00:20:00,602
and a single dad.
487
00:20:00,753 --> 00:20:03,605
He tried to bring him to
the firehouse a few times,
488
00:20:03,630 --> 00:20:06,747
- but Captain Righetti said no.
- Eddie.
489
00:20:06,772 --> 00:20:09,088
This-this is my friend Carla.
490
00:20:09,113 --> 00:20:11,879
- Nice to meet you, Eddie.
- Carla.
491
00:20:11,904 --> 00:20:14,381
He never met Carla.
492
00:20:16,931 --> 00:20:19,506
I'm sorry, but he
insisted on coming here.
493
00:20:19,653 --> 00:20:21,227
I need to see Buck.
494
00:20:21,252 --> 00:20:22,705
I have to talk to him.
495
00:20:22,730 --> 00:20:25,237
You know they don't
let kids in the ICU.
496
00:20:25,262 --> 00:20:26,929
I don't care.
497
00:20:26,954 --> 00:20:28,888
Maybe we can find a work-around.
498
00:20:33,564 --> 00:20:36,673
Excuse me. How you doing?
499
00:20:36,698 --> 00:20:38,509
I was wondering if you knew
of any job opportunities
500
00:20:38,533 --> 00:20:41,034
in this hospital? I'm a
home health caregiver and
501
00:20:41,052 --> 00:20:44,062
I'm thinking about transitioning
back into the field.
502
00:20:47,818 --> 00:20:49,709
Christopher?
503
00:20:49,728 --> 00:20:51,444
I couldn't tell him no.
504
00:20:52,714 --> 00:20:54,184
Is he sleeping?
505
00:20:54,209 --> 00:20:57,043
Something like
that. He's resting.
506
00:20:57,068 --> 00:20:58,976
So the machines can
do all the work.
507
00:20:58,996 --> 00:21:00,553
Make him feel better.
508
00:21:00,647 --> 00:21:02,071
What are all these tubes?
509
00:21:02,166 --> 00:21:04,724
That's part of the ECMO machine.
510
00:21:04,743 --> 00:21:07,985
It takes his blood and
puts extra oxygen in it.
511
00:21:08,005 --> 00:21:10,839
And then that blood
goes back into his body.
512
00:21:10,916 --> 00:21:12,340
Can he hear me?
513
00:21:12,509 --> 00:21:14,417
I bet he can.
514
00:21:14,511 --> 00:21:16,344
Hey, Buck.
515
00:21:16,571 --> 00:21:17,737
It's Christopher.
516
00:21:17,756 --> 00:21:19,422
I know you're sick,
517
00:21:19,516 --> 00:21:21,474
but it's only temporary.
518
00:21:23,094 --> 00:21:24,853
You're gonna be okay.
519
00:21:25,004 --> 00:21:27,522
That's what all the
machines are doing.
520
00:21:27,599 --> 00:21:29,582
Making you better.
521
00:21:29,676 --> 00:21:31,676
But wherever you are,
522
00:21:31,770 --> 00:21:33,603
you have to come back.
523
00:21:33,755 --> 00:21:35,588
Wherever you are right now,
524
00:21:35,682 --> 00:21:38,033
you have to come back.
525
00:21:39,870 --> 00:21:42,687
- Tell me again why we're here.
- I'm not sure.
526
00:21:42,706 --> 00:21:44,242
I think maybe I'm
supposed to come
527
00:21:44,266 --> 00:21:45,356
back to where it all started.
528
00:21:45,375 --> 00:21:47,100
I guess that makes
sense in the rules
529
00:21:47,118 --> 00:21:48,618
of this alternate universe.
530
00:21:48,770 --> 00:21:51,130
I-I have this weird feeling
like I'm running out of time.
531
00:21:51,273 --> 00:21:53,153
Ooh, a ticking
clock. Plot twist.
532
00:21:53,199 --> 00:21:55,458
You were having trouble
breathing before, right?
533
00:21:55,610 --> 00:21:58,461
- Yeah.
- What if that wasn't a panic attack?
534
00:21:58,613 --> 00:21:59,757
You guys are talking about
535
00:21:59,781 --> 00:22:01,539
this place as an
alternate reality.
536
00:22:01,558 --> 00:22:02,966
But it's not.
537
00:22:03,060 --> 00:22:04,100
If you're in a coma,
538
00:22:04,286 --> 00:22:06,286
then this is all in your head.
539
00:22:06,379 --> 00:22:08,955
Meaning this place is still
connected to that body.
540
00:22:09,124 --> 00:22:11,164
If it can't breathe,
you can't breathe.
541
00:22:11,217 --> 00:22:12,770
So he feels like he's
running out of time...
542
00:22:12,794 --> 00:22:16,029
Because my body is.
543
00:22:27,158 --> 00:22:28,158
Eat.
544
00:22:28,234 --> 00:22:29,584
May, I'm just not hungry.
545
00:22:29,736 --> 00:22:31,547
If you can tell me the
last time you ate something
546
00:22:31,571 --> 00:22:34,071
other than an energy bar,
I'll leave you alone.
547
00:22:34,165 --> 00:22:36,816
You know you're really starting
to remind me of someone?
548
00:22:36,835 --> 00:22:38,635
Do not say it.
549
00:22:39,504 --> 00:22:41,429
Thanks.
550
00:22:46,919 --> 00:22:49,329
Any updates from the doctors?
551
00:22:49,422 --> 00:22:51,498
No, nothing yet.
552
00:22:51,516 --> 00:22:53,516
Buck is still hooked
up to the ECMO.
553
00:22:53,593 --> 00:22:56,185
They're gonna reassess
later tonight, but...
554
00:22:56,262 --> 00:22:58,613
for now it's just wait and see.
555
00:22:58,765 --> 00:23:01,283
I know that must
be hard for you.
556
00:23:01,434 --> 00:23:02,117
Hmm?
557
00:23:02,344 --> 00:23:04,844
Not being able to do something.
558
00:23:04,863 --> 00:23:06,103
Mm. Yep.
559
00:23:06,197 --> 00:23:07,455
Especially since it's Buck.
560
00:23:08,458 --> 00:23:11,459
Come on. Mom brought two
kids into the marriage.
561
00:23:11,686 --> 00:23:13,086
You brought one.
562
00:23:14,539 --> 00:23:16,923
Yeah, I suppose so.
563
00:23:18,543 --> 00:23:20,543
That's a good kid.
564
00:23:20,695 --> 00:23:23,621
You're always talking
about how stubborn he is.
565
00:23:24,382 --> 00:23:26,663
How he never knows when to
leave well enough alone.
566
00:23:28,887 --> 00:23:31,187
So he's gonna find
his way back to us.
567
00:23:32,298 --> 00:23:33,890
Yeah.
568
00:23:34,042 --> 00:23:36,209
Yeah, he's gonna be okay.
569
00:23:36,227 --> 00:23:37,902
And you're gonna be okay.
570
00:23:39,381 --> 00:23:41,489
I love you.
571
00:23:44,977 --> 00:23:47,162
I love you too, May.
572
00:23:50,650 --> 00:23:52,149
Looks like
the ECMO worked.
573
00:23:52,169 --> 00:23:55,061
His oxygen level has improved
enough to take him off of it.
574
00:23:55,080 --> 00:23:56,654
That's good news, right?
575
00:23:56,673 --> 00:23:58,231
He's not in the clear yet.
576
00:23:58,249 --> 00:23:59,674
It still remains to be seen
577
00:23:59,826 --> 00:24:01,751
if your son can
breathe on his own.
578
00:24:01,845 --> 00:24:03,345
So what's next?
579
00:24:03,496 --> 00:24:05,491
We're gonna lower
his level of sedation
580
00:24:05,515 --> 00:24:07,849
and then unhook him
from the ventilator.
581
00:24:08,018 --> 00:24:10,518
And what happens if he
can't breathe on his own?
582
00:24:10,670 --> 00:24:13,930
Let's see what he does
before we go down that road.
583
00:24:14,082 --> 00:24:15,598
The machine did its job.
584
00:24:15,750 --> 00:24:18,234
Now the rest is up to your son.
585
00:24:24,034 --> 00:24:26,201
I didn't find anything.
586
00:24:26,352 --> 00:24:27,535
Neither did we.
587
00:24:27,687 --> 00:24:29,929
Probably 'cause we
didn't know what the hell
588
00:24:29,948 --> 00:24:32,189
- we were looking for.
- I think maybe
589
00:24:32,283 --> 00:24:35,101
we're supposed to be looking for
something that doesn't belong.
590
00:24:35,120 --> 00:24:36,920
You mean like that.
591
00:24:42,552 --> 00:24:45,637
I don't know why that's there.
592
00:24:47,724 --> 00:24:49,557
You're looking for answers.
593
00:24:49,709 --> 00:24:51,784
Maybe that's a clue to
where you'll find them.
594
00:24:51,803 --> 00:24:53,843
What if the plane
isn't just a plane?
595
00:24:53,880 --> 00:24:55,955
What if it represents something?
596
00:24:55,974 --> 00:24:58,307
Bobby! I told you to
leave, Bobby, now!
597
00:24:58,402 --> 00:25:00,322
You know I'm a
terrible listener.
598
00:25:02,072 --> 00:25:03,655
Or someone.
599
00:25:04,741 --> 00:25:08,076
Thank you, guys.
I-I got to go.
600
00:25:09,471 --> 00:25:12,205
Hey, hey, wait up!
601
00:25:53,439 --> 00:25:56,440
Oh. Hey, kid. Fancy
meeting you here.
602
00:25:56,460 --> 00:25:57,684
Thought you were dead.
603
00:25:57,702 --> 00:25:59,276
What are you doing here?
604
00:25:59,296 --> 00:26:00,681
You tell me. It's your dream.
605
00:26:00,705 --> 00:26:02,112
I'm just living in it.
606
00:26:02,207 --> 00:26:04,114
Living my best afterlife.
607
00:26:04,134 --> 00:26:04,949
Uh-huh.
608
00:26:05,117 --> 00:26:06,876
So I am dead.
609
00:26:07,045 --> 00:26:08,695
Close, but not quite.
610
00:26:08,713 --> 00:26:10,697
Hey, what do you think these do?
611
00:26:10,790 --> 00:26:12,122
Mmm.
612
00:26:12,142 --> 00:26:14,200
This place is way too messed-up
613
00:26:14,219 --> 00:26:15,718
to be heaven, but, uh,
614
00:26:15,887 --> 00:26:18,204
I don't really believe in hell.
615
00:26:18,297 --> 00:26:19,055
I...
616
00:26:19,207 --> 00:26:20,631
I'm in purgatory.
617
00:26:20,650 --> 00:26:22,611
I never really understood
the concept of this.
618
00:26:22,635 --> 00:26:24,043
Is th-is this a waiting room,
619
00:26:24,062 --> 00:26:26,654
do I just have to hang here
until my number is called
620
00:26:26,881 --> 00:26:29,324
or is it, like, a-a punishment,
621
00:26:29,551 --> 00:26:31,637
a time-out... do I have
to do some type of penance
622
00:26:31,661 --> 00:26:33,536
before I'm allowed to move on?
623
00:26:34,405 --> 00:26:35,646
Listen, kid.
624
00:26:35,665 --> 00:26:38,482
You need to relax.
625
00:26:38,502 --> 00:26:40,585
None of this is real.
626
00:26:41,913 --> 00:26:44,464
Ah. That's the good news.
627
00:26:45,734 --> 00:26:47,416
The bad news is it can
628
00:26:47,569 --> 00:26:50,086
be real enough to keep
you here if you let it.
629
00:26:50,238 --> 00:26:52,972
Uh, wh-what do you mean?
630
00:26:56,469 --> 00:26:58,094
Hey.
631
00:26:58,246 --> 00:27:00,146
Look, you're alive.
632
00:27:02,250 --> 00:27:03,507
And there's me.
633
00:27:03,601 --> 00:27:07,436
Ooh, I busted out the rosary
beads. Must be serious.
634
00:27:13,595 --> 00:27:15,870
How am I there and here?
635
00:27:16,097 --> 00:27:18,497
Well, Evan Buckley, this is
your deep, dark subconscious.
636
00:27:19,859 --> 00:27:21,670
- Here you go, darling.
- Oh, hey,
637
00:27:21,694 --> 00:27:23,430
can we back up for a
second. Are you telling me
638
00:27:23,454 --> 00:27:24,840
that's my wife? I
mean, some things
639
00:27:24,864 --> 00:27:26,417
did work out for
me, didn't they?
640
00:27:26,441 --> 00:27:29,467
Do-do you know what's
happening to me in there?
641
00:27:30,703 --> 00:27:32,703
Depends on how you look at it.
642
00:27:32,722 --> 00:27:35,631
You could be dying, you could
be fighting for your life.
643
00:27:35,800 --> 00:27:37,967
It's kind of up to you.
644
00:27:38,119 --> 00:27:40,453
Which way you leaning?
645
00:27:40,546 --> 00:27:42,397
I don't know.
646
00:27:42,548 --> 00:27:44,899
This felt pretty
great at first, but...
647
00:27:45,051 --> 00:27:47,091
then the Doug thing,
now the you thing.
648
00:27:47,145 --> 00:27:49,553
Well, don't think
you can bring me
649
00:27:49,689 --> 00:27:51,722
back from the dead even in here.
650
00:27:51,816 --> 00:27:53,724
But...
651
00:27:53,851 --> 00:27:55,893
I think you can
fix the Doug thing.
652
00:27:55,912 --> 00:27:58,487
All you have to do is
introduce Maddie to Chimney
653
00:27:58,582 --> 00:28:00,375
- and then let nature take its course.
- W-W...
654
00:28:00,399 --> 00:28:02,642
- Would-would that work?
- I don't know.
655
00:28:02,735 --> 00:28:04,379
I'm not exactly bound
by the laws of physics
656
00:28:04,403 --> 00:28:07,338
and logic in here. I
know what you know.
657
00:28:08,166 --> 00:28:09,498
You know, it's funny, uh...
658
00:28:09,651 --> 00:28:12,485
my whole life, my parents
never really saw me
659
00:28:12,503 --> 00:28:15,171
'cause they were so caught
up in their own grief.
660
00:28:15,323 --> 00:28:18,382
It felt like I was an annoyance
they had to deal with.
661
00:28:18,417 --> 00:28:20,176
But-but here...
662
00:28:20,328 --> 00:28:23,179
Here, they finally
see me the way
663
00:28:23,331 --> 00:28:26,399
I always wanted to be seen.
664
00:28:28,002 --> 00:28:29,777
I matter here.
665
00:28:30,004 --> 00:28:32,096
No, kid.
666
00:28:32,190 --> 00:28:33,764
If what matters to you most
667
00:28:33,783 --> 00:28:36,275
is how other people see you...
668
00:28:37,436 --> 00:28:40,163
then you haven't
learned a damn thing.
669
00:28:58,958 --> 00:29:01,458
Bobby, it's time.
670
00:29:01,552 --> 00:29:03,895
Go take a break.
671
00:29:30,844 --> 00:29:33,754
I don't know if you can
hear me, Evan Buckley.
672
00:29:34,676 --> 00:29:38,586
But I do know that
you never give up.
673
00:29:38,611 --> 00:29:40,720
So don't start now.
674
00:29:41,345 --> 00:29:43,437
That man has lost
675
00:29:43,462 --> 00:29:45,564
two children.
676
00:29:45,970 --> 00:29:48,905
He cannot survive losing you.
677
00:29:48,933 --> 00:29:51,529
So wake up, damn it.
678
00:29:51,554 --> 00:29:54,536
- Wake up.
- Yeah, I-I'm trying.
679
00:29:54,561 --> 00:29:56,485
Just need to figure out
680
00:29:56,510 --> 00:29:58,198
what to fix to get back.
681
00:29:58,223 --> 00:29:59,733
Maybe you should just give up.
682
00:29:59,885 --> 00:30:01,593
Did you know you
were clinically dead
683
00:30:01,611 --> 00:30:03,595
for three minutes? Things
aren't looking good for you.
684
00:30:03,613 --> 00:30:05,666
How come you're such a
jerk in this reality?
685
00:30:05,690 --> 00:30:07,523
Because I am losing patience.
686
00:30:07,543 --> 00:30:10,043
When are you gonna learn?
Brothers die, children
687
00:30:10,068 --> 00:30:13,029
and wives die, sisters get
beat up by their husbands.
688
00:30:13,083 --> 00:30:14,804
- You can't fix everything.
- You know what,
689
00:30:14,829 --> 00:30:16,441
well, I fixed you.
690
00:30:16,460 --> 00:30:18,092
Oh, really? How?
691
00:30:20,315 --> 00:30:22,182
'Cause I joined the 118.
692
00:30:22,207 --> 00:30:24,466
Well, welcome to the 118, Buck.
693
00:30:24,618 --> 00:30:25,518
Thank you.
694
00:30:25,543 --> 00:30:27,120
And I made you mad.
695
00:30:27,145 --> 00:30:29,189
And I made you cry.
696
00:30:29,214 --> 00:30:31,623
I made you laugh
sometimes, you know?
697
00:30:31,716 --> 00:30:32,860
I drove you crazy, but I think
698
00:30:32,884 --> 00:30:34,292
you spent so much time
699
00:30:34,311 --> 00:30:37,220
trying to make sure that
I didn't get myself killed
700
00:30:37,245 --> 00:30:38,314
that it made you remember
701
00:30:38,339 --> 00:30:40,622
what it is to live.
702
00:30:41,671 --> 00:30:44,704
So, basically, you were Buck.
703
00:30:44,729 --> 00:30:47,247
Yeah. I was Buck.
704
00:30:47,301 --> 00:30:48,784
And that's enough?
705
00:30:52,570 --> 00:30:54,162
I think it is.
706
00:30:54,314 --> 00:30:56,498
Sounds like someone
just figured out
707
00:30:56,523 --> 00:30:58,898
the answers for himself.
708
00:31:01,505 --> 00:31:03,235
Go.
709
00:31:06,341 --> 00:31:07,415
Sweet kid.
710
00:31:07,440 --> 00:31:08,827
Hey, man, I just
met your sister.
711
00:31:08,845 --> 00:31:10,090
- She's kind of awesome.
- Great,
712
00:31:10,115 --> 00:31:11,170
- that's great.
- Why don't you come with me?
713
00:31:11,195 --> 00:31:12,734
I think we can convince
her to leave that Doug guy.
714
00:31:12,759 --> 00:31:13,966
Maybe later!
715
00:31:16,670 --> 00:31:18,520
Can you help me find my dad?
716
00:31:18,614 --> 00:31:21,948
Sorry, but you're not
real and I got to go.
717
00:31:21,973 --> 00:31:24,291
I'm always gonna feel
guilty for that one.
718
00:31:33,203 --> 00:31:35,203
Oh, come on, not again.
719
00:31:35,228 --> 00:31:37,311
Where do you think you're going?
720
00:31:39,413 --> 00:31:41,522
Home.
721
00:31:42,462 --> 00:31:43,886
I can't stay here.
722
00:31:43,911 --> 00:31:46,895
Evan, please don't go.
723
00:31:47,815 --> 00:31:50,816
We know we haven't always
been there for you,
724
00:31:50,841 --> 00:31:53,342
but we're here now.
725
00:31:53,367 --> 00:31:55,223
Let us make it up to you.
726
00:31:55,392 --> 00:31:58,043
We will spend the
rest of this life
727
00:31:58,061 --> 00:32:00,987
making up for everything
we didn't do in the other.
728
00:32:01,214 --> 00:32:04,032
You don't have to do that.
729
00:32:05,182 --> 00:32:08,477
I know you did the
best you could.
730
00:32:08,572 --> 00:32:12,082
And I will always love
you no matter what.
731
00:32:13,502 --> 00:32:15,577
But I don't belong here.
732
00:32:15,635 --> 00:32:18,560
♪ Down your face ♪
733
00:32:18,585 --> 00:32:24,235
♪ And I ♪
734
00:32:26,598 --> 00:32:28,907
♪ Tears stream ♪
735
00:32:28,932 --> 00:32:32,910
♪ Down your face. ♪
736
00:32:33,881 --> 00:32:35,564
You're not leaving, are you?
737
00:32:35,589 --> 00:32:36,589
I have to.
738
00:32:36,614 --> 00:32:39,071
My life isn't here,
it's-it's there.
739
00:32:39,096 --> 00:32:40,820
What about me?
740
00:32:40,890 --> 00:32:42,574
You're not just
gonna leave me here.
741
00:32:42,665 --> 00:32:43,905
Alone.
742
00:32:43,930 --> 00:32:45,429
Daniel, this is hard for me.
743
00:32:45,454 --> 00:32:47,511
Please, don't make it harder.
744
00:32:47,536 --> 00:32:50,036
I-I finally know what it
would have been like to have
745
00:32:50,063 --> 00:32:52,580
an older brother and I...
746
00:32:52,933 --> 00:32:55,250
I love you.
747
00:32:56,453 --> 00:32:59,528
But you're not real,
none of this is.
748
00:32:59,553 --> 00:33:01,645
The real world sucks.
749
00:33:01,832 --> 00:33:03,850
That's the beauty of this place.
750
00:33:03,970 --> 00:33:06,780
It can be anything
that you want it to be.
751
00:33:06,811 --> 00:33:08,328
You can have it all here.
752
00:33:08,675 --> 00:33:10,992
Like the family you never had.
753
00:33:12,452 --> 00:33:14,135
I do have a family.
754
00:33:14,304 --> 00:33:16,646
Not the same one I have here.
755
00:33:17,733 --> 00:33:19,941
But one that needs me.
756
00:33:20,885 --> 00:33:21,960
Do they?
757
00:33:21,978 --> 00:33:23,552
Daniel, stop doing this.
758
00:33:23,572 --> 00:33:25,888
Okay? I have to get back
before it's too late.
759
00:33:25,908 --> 00:33:27,556
It's already too late.
760
00:33:27,634 --> 00:33:29,467
That real world family...
761
00:33:29,492 --> 00:33:31,068
They've given up on you.
762
00:33:31,229 --> 00:33:33,321
They're pulling the plug, Evan.
763
00:33:33,473 --> 00:33:34,989
N-No, no, that...
764
00:33:35,142 --> 00:33:36,565
that's not what's happening.
765
00:33:36,590 --> 00:33:38,642
Oh, they're just
waiting for you to die
766
00:33:38,667 --> 00:33:41,018
so they can move on with
their lives without you.
767
00:33:41,164 --> 00:33:43,314
They wouldn't do that.
768
00:33:43,316 --> 00:33:44,666
And yet...
769
00:33:44,818 --> 00:33:47,076
And now we wait.
770
00:33:47,170 --> 00:33:50,185
See if he takes a spontaneous
breath on his own.
771
00:33:50,238 --> 00:33:52,340
They don't
care about you.
772
00:33:52,492 --> 00:33:53,767
Why would they?
773
00:33:53,810 --> 00:33:55,304
You're not good enough.
Never have been.
774
00:33:55,328 --> 00:33:56,563
The only reason
you were even born
775
00:33:56,587 --> 00:33:58,772
was for spare parts,
and they were defective.
776
00:33:58,797 --> 00:34:00,054
Wasn't my fault.
777
00:34:00,264 --> 00:34:01,350
We both know
778
00:34:01,393 --> 00:34:04,069
you don't really believe that.
779
00:34:07,507 --> 00:34:08,949
What's wrong?
780
00:34:08,974 --> 00:34:10,599
His oxygen is dropping.
781
00:34:10,619 --> 00:34:12,753
If he doesn't take a breath
in the next few seconds,
782
00:34:12,778 --> 00:34:15,915
we're gonna have to reconnect
him to the ventilator.
783
00:34:17,268 --> 00:34:19,085
Right, uh, this,
784
00:34:19,110 --> 00:34:21,444
this is all happening
inside my head,
785
00:34:21,538 --> 00:34:24,539
which means I've been talking
to myself the whole time.
786
00:34:24,691 --> 00:34:26,679
Hmm? Upside... uh,
787
00:34:26,704 --> 00:34:29,886
I don't have to feel bad about
not listening to you anymore.
788
00:34:31,381 --> 00:34:32,806
What are you doing?
789
00:34:32,957 --> 00:34:35,200
I have to get back. I'm
running out of time!
790
00:34:35,253 --> 00:34:37,846
It's impossible. There
is no way in there.
791
00:34:37,871 --> 00:34:39,871
You're stuck here with me.
792
00:34:39,896 --> 00:34:42,139
It's not impossible!
There is not
793
00:34:42,164 --> 00:34:44,384
a locked room anywhere
that, with the right tools
794
00:34:44,409 --> 00:34:46,575
and enough time, you
can't break into.
795
00:34:46,600 --> 00:34:48,099
I know that.
796
00:34:49,802 --> 00:34:51,468
'Cause I'm a firefighter.
797
00:34:51,493 --> 00:34:53,642
There's nothing for
you in that room.
798
00:34:53,939 --> 00:34:55,697
No one in there needs you.
799
00:34:55,722 --> 00:34:57,222
I'm not going back for them.
800
00:34:57,426 --> 00:34:59,201
I'm going back for me.
801
00:35:03,109 --> 00:35:04,964
♪ Lights will... ♪
802
00:35:07,590 --> 00:35:10,199
♪ Guide you home ♪
803
00:35:10,224 --> 00:35:14,074
♪ And I will try ♪
804
00:35:14,099 --> 00:35:15,640
♪ To fix you. ♪
805
00:35:23,680 --> 00:35:24,915
Mmm.
806
00:35:24,940 --> 00:35:26,016
First thing I do
807
00:35:26,041 --> 00:35:28,528
when I get sprung out
of here: order pizza.
808
00:35:28,605 --> 00:35:30,081
I am so done with hospital food.
809
00:35:30,106 --> 00:35:31,514
Mm, get a lottery ticket.
810
00:35:31,533 --> 00:35:33,258
You did get very lucky.
811
00:35:33,882 --> 00:35:35,623
Two pizzas.
812
00:35:35,779 --> 00:35:38,245
You experienced a
very traumatic event.
813
00:35:38,270 --> 00:35:39,625
You're going to need to give
814
00:35:39,650 --> 00:35:41,244
your heart and lungs
a chance to heal.
815
00:35:41,268 --> 00:35:43,566
- For how long?
- Few weeks.
816
00:35:43,591 --> 00:35:45,357
No strenuous activity
817
00:35:45,382 --> 00:35:46,864
and no heavy lifting.
818
00:35:47,234 --> 00:35:50,510
You want to tell her
or should I? Okay.
819
00:35:50,535 --> 00:35:54,054
Uh, I'm not usually the
"take it easy" type.
820
00:35:54,079 --> 00:35:56,441
Oh, she has been
warned. Not by me.
821
00:35:56,466 --> 00:35:58,707
Uh...
822
00:35:58,727 --> 00:36:02,120
You have some visitors
waiting outside.
823
00:36:03,045 --> 00:36:03,954
Ah!
824
00:36:05,901 --> 00:36:08,309
Oh, wait, wait, wait,
825
00:36:08,386 --> 00:36:10,128
- it hurts, it hurts!
- Gentle, gentle.
826
00:36:10,146 --> 00:36:11,720
- Oh, sorry.
- Aw. Ooh, ooh! No.
827
00:36:14,150 --> 00:36:15,241
Mm.
828
00:36:15,468 --> 00:36:17,296
- Give him a hug.
- Ooh, do I have
829
00:36:17,320 --> 00:36:19,654
some stuff to tell
you guys, though.
830
00:36:19,823 --> 00:36:21,139
Thank you, thank you.
831
00:36:21,157 --> 00:36:24,584
Yeah. Too soon.
832
00:36:25,736 --> 00:36:27,995
- A schoolteacher, huh?
- Yeah.
833
00:36:28,148 --> 00:36:30,636
- What subject?
- I don't know.
834
00:36:30,661 --> 00:36:33,737
Never actually made it
inside the classroom.
835
00:36:33,762 --> 00:36:36,412
Which, I guess, kind of tracks.
836
00:36:36,506 --> 00:36:38,264
Yeah, it makes sense.
837
00:36:38,416 --> 00:36:40,491
Helping people, serving
the greater good.
838
00:36:40,510 --> 00:36:42,321
Following in your
parents' footsteps.
839
00:36:42,345 --> 00:36:43,586
Oh, my parents.
840
00:36:43,605 --> 00:36:46,422
They were really different.
841
00:36:46,516 --> 00:36:48,441
Uh, they were happy.
842
00:36:48,668 --> 00:36:49,925
Proud of me.
843
00:36:50,019 --> 00:36:53,113
I have to say, it-it felt
good to have them care.
844
00:36:53,340 --> 00:36:55,431
Well, they seemed to
care a lot out here, too.
845
00:36:55,450 --> 00:36:57,784
They were pretty worried
about you. We all were.
846
00:36:58,011 --> 00:36:59,119
I know, uh...
847
00:36:59,195 --> 00:37:02,122
you busted out the rosary
beads and everything.
848
00:37:02,791 --> 00:37:04,999
How do you know that?
849
00:37:06,035 --> 00:37:08,186
I don't know. Just do.
850
00:37:08,204 --> 00:37:10,112
Sounds like a crazy trip.
851
00:37:10,206 --> 00:37:11,798
It was crazy, uh...
852
00:37:11,949 --> 00:37:13,949
Ev-Everyone was
pretty different.
853
00:37:13,969 --> 00:37:15,301
Uh, except Hen.
854
00:37:15,470 --> 00:37:17,786
She was exactly the same.
855
00:37:17,881 --> 00:37:19,455
Ah.
856
00:37:19,474 --> 00:37:21,790
Well, what about me...
How was I different?
857
00:37:21,885 --> 00:37:23,935
You were, um...
858
00:37:25,722 --> 00:37:28,539
You know, you-you were
still Bobby, actually.
859
00:37:28,558 --> 00:37:30,391
Uh, you helped me
860
00:37:30,543 --> 00:37:31,623
figure some things out
861
00:37:31,711 --> 00:37:34,654
- and find my way home.
- Good.
862
00:37:34,805 --> 00:37:37,348
Though I still find it hard to
believe that you voluntarily
863
00:37:37,350 --> 00:37:39,993
left a world where you
could fix everything.
864
00:37:41,312 --> 00:37:42,645
Not everything.
865
00:37:42,813 --> 00:37:43,905
Nah.
866
00:37:43,999 --> 00:37:45,498
Trust me, it's...
867
00:37:45,667 --> 00:37:47,959
it's better here.
868
00:37:49,171 --> 00:37:50,486
All right.
869
00:37:52,565 --> 00:37:54,732
Well, look at that.
870
00:37:54,825 --> 00:37:56,968
Gin.
871
00:38:00,849 --> 00:38:02,665
Every time.
872
00:38:04,594 --> 00:38:06,686
- Can I help with dinner?
- Uh,
873
00:38:06,763 --> 00:38:07,814
thanks, but I think I got it.
874
00:38:07,838 --> 00:38:09,080
Are there more people coming?
875
00:38:09,098 --> 00:38:11,507
It looks like you're
cooking for an army.
876
00:38:13,436 --> 00:38:15,080
Actually, I didn't
cook any of it.
877
00:38:15,104 --> 00:38:16,823
People have been
dropping stuff off
878
00:38:16,847 --> 00:38:18,347
since Buck's been
in the hospital.
879
00:38:18,366 --> 00:38:20,700
So I thought we'd have
a bit of a potluck.
880
00:38:20,851 --> 00:38:23,110
Well, it smells delicious.
881
00:38:23,205 --> 00:38:25,165
I'm sorry that it's
taking so long.
882
00:38:25,265 --> 00:38:28,208
Reheating is more
complicated than I thought.
883
00:38:28,359 --> 00:38:30,376
That's okay. I
think your father
884
00:38:30,528 --> 00:38:33,046
is enjoying the
time with Jee-Yun.
885
00:38:36,033 --> 00:38:38,976
Yeah, and I think
she's really enjoying
886
00:38:38,978 --> 00:38:41,596
being spoiled by
her grandparents.
887
00:38:43,450 --> 00:38:45,783
He's sorry.
888
00:38:45,802 --> 00:38:47,134
Your father.
889
00:38:48,212 --> 00:38:49,454
Myung, I appreciate what
you're trying to do,
890
00:38:49,472 --> 00:38:51,434
- but you don't have to.
- His staying away
891
00:38:51,458 --> 00:38:53,716
- had nothing to do with you.
- Really?
892
00:38:53,735 --> 00:38:56,236
'Cause I felt like it did.
893
00:38:56,463 --> 00:38:57,386
He was ashamed.
894
00:38:57,464 --> 00:38:58,464
He was a failure.
895
00:38:58,573 --> 00:39:00,534
That's why he could
never bring himself
896
00:39:00,558 --> 00:39:01,632
to come here.
897
00:39:01,726 --> 00:39:02,817
Failure how?
898
00:39:02,986 --> 00:39:05,486
He runs one the biggest
tech companies in Seoul.
899
00:39:05,638 --> 00:39:07,305
Not in Korea.
900
00:39:07,323 --> 00:39:09,307
Here.
901
00:39:09,400 --> 00:39:13,235
Everything in this
country represents
902
00:39:13,404 --> 00:39:14,881
- a failure for him.
- Right.
903
00:39:14,905 --> 00:39:16,998
He couldn't make his
business successful.
904
00:39:17,150 --> 00:39:18,574
He couldn't save his marriage
905
00:39:18,668 --> 00:39:22,487
and he couldn't convince you
to come back to Korea with him
906
00:39:22,580 --> 00:39:24,514
after your mother died.
907
00:39:30,438 --> 00:39:32,605
I didn't know that.
908
00:39:32,757 --> 00:39:35,016
Your father is not a mean man
909
00:39:35,168 --> 00:39:37,001
but a proud man.
910
00:39:37,020 --> 00:39:39,020
And often...
911
00:39:39,172 --> 00:39:42,115
the pride gets in the
way of what is important.
912
00:39:42,266 --> 00:39:46,035
I think you might
have that in common.
913
00:40:01,803 --> 00:40:03,619
Oh.
914
00:40:05,532 --> 00:40:06,380
Pop Pop funny.
915
00:40:06,533 --> 00:40:08,699
Hey, she just
called you Pop Pop.
916
00:40:08,718 --> 00:40:10,384
More importantly...
917
00:40:10,537 --> 00:40:11,960
she thinks I'm funny.
918
00:40:12,055 --> 00:40:14,107
Yeah, I guess that's
what grandads are for.
919
00:40:14,131 --> 00:40:17,558
I hope you guys are
hungry. There's plenty.
920
00:40:17,727 --> 00:40:20,211
Oh, you didn't have to go
to all that trouble, Howard,
921
00:40:20,304 --> 00:40:22,115
just because it's
our last night.
922
00:40:22,139 --> 00:40:24,490
I tried to tell him that.
923
00:40:26,494 --> 00:40:28,402
Yeah, about that. Uh...
924
00:40:30,557 --> 00:40:32,390
We really haven't
seen much of you guys
925
00:40:32,408 --> 00:40:34,127
since you've been here,
with Buck in the hospital
926
00:40:34,151 --> 00:40:36,669
and all, so I was thinking
maybe you guys should
927
00:40:36,821 --> 00:40:39,130
stay a few more days?
928
00:40:42,919 --> 00:40:46,237
We don't want to
overstay our welcome.
929
00:40:46,330 --> 00:40:48,072
You're not.
930
00:40:48,091 --> 00:40:50,641
I just invited you.
931
00:41:02,422 --> 00:41:05,656
♪ Let the healing start... ♪
932
00:41:09,612 --> 00:41:13,264
I don't think I've ever been
happier to see this place.
933
00:41:13,433 --> 00:41:15,433
Wow, that's a lot of
"get well" wishes.
934
00:41:15,526 --> 00:41:17,785
Yeah, there's a lot
more at the firehouse.
935
00:41:17,937 --> 00:41:20,955
Why don't you sit
down and relax?
936
00:41:21,107 --> 00:41:22,289
Get off your feet.
937
00:41:22,442 --> 00:41:24,253
Yeah, let's get you
set up on the couch
938
00:41:24,277 --> 00:41:26,513
so you don't have to walk
up and down these stairs.
939
00:41:26,537 --> 00:41:27,945
Uh...
940
00:41:28,038 --> 00:41:29,614
You don't have a couch.
941
00:41:29,616 --> 00:41:31,799
Why don't you have a couch?
942
00:41:31,968 --> 00:41:34,727
Oh, that story is, uh, too
long to tell while standing.
943
00:41:34,954 --> 00:41:36,913
- Are you planning on getting one?
- Yeah.
944
00:41:36,915 --> 00:41:40,233
Eventually. I'm-I'm good
with the chair for now.
945
00:41:40,384 --> 00:41:44,112
No, you can't recuperate
in an armchair.
946
00:41:45,723 --> 00:41:47,798
I'm getting you a couch.
947
00:41:47,817 --> 00:41:49,650
Maybe a nice sectional
948
00:41:49,744 --> 00:41:52,803
or a sleeper sofa
for your guests.
949
00:41:52,822 --> 00:41:54,972
- Who's coming to stay with me?
- PHILLIP You didn't think you were
950
00:41:54,991 --> 00:41:57,417
getting rid of us
that easily, did you?
951
00:41:57,568 --> 00:41:59,827
I hear there's a game
on this afternoon.
952
00:41:59,979 --> 00:42:02,480
Which you can't watch
without a couch.
953
00:42:02,498 --> 00:42:04,982
Okay, Mom, seriously,
I'm good with the chair.
954
00:42:05,151 --> 00:42:06,484
Do not fight me on this.
955
00:42:06,577 --> 00:42:08,243
Phillip?
956
00:42:08,263 --> 00:42:10,430
Help me find the measuring tape.
957
00:42:11,507 --> 00:42:13,507
Uh, kitchen drawer.
958
00:42:13,660 --> 00:42:15,935
Top left corner.
959
00:42:16,938 --> 00:42:18,771
♪ Bring me back to it... ♪
960
00:42:18,998 --> 00:42:21,941
And we might as well
find some area rugs.
961
00:42:22,168 --> 00:42:25,503
You want something to
pull it all together.
962
00:42:25,521 --> 00:42:27,429
Warm it up a little.
963
00:42:27,449 --> 00:42:29,652
Oh, she is going to redecorate
your entire apartment.
964
00:42:29,676 --> 00:42:32,359
- You know that, right?
- It's okay, I don't mind.
965
00:42:34,622 --> 00:42:37,081
It's kind of nice.
966
00:42:39,777 --> 00:42:42,670
♪ Let the healing start. ♪
966
00:42:43,305 --> 00:43:43,473
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c4r6b
Help other users to choose the best subtitles
67866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.