All language subtitles for [Waploaded_9579]NewGodsYangJian20224KX265DDP51AtmosMandarinCHSBDYS_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,083 --> 00:00:46,790 Long time ago 2 00:00:47,458 --> 00:00:51,207 A great disaster occurred in Heaven and Earth 3 00:00:54,750 --> 00:00:56,457 The world was in ruins. 4 00:00:57,208 --> 00:00:59,457 Strife and murder 5 00:01:02,416 --> 00:01:03,040 The Last Battle of Shang Zhou 6 00:01:05,958 --> 00:01:07,374 Mortals and Gods Together 7 00:01:07,958 --> 00:01:09,707 Overcoming Problems Together 8 00:01:10,250 --> 00:01:12,874 setting the seal of the gods 9 00:01:13,916 --> 00:01:16,749 Since then the gods have been reunited 10 00:01:16,750 --> 00:01:18,999 Each of them created a cave 11 00:01:19,458 --> 00:01:22,374 The world is at peace again. 12 00:01:29,867 --> 00:01:34,736 {\an8} 13 00:02:32,958 --> 00:02:34,832 The final half-barrel of mixed energy 14 00:02:35,125 --> 00:02:36,624 Second Master, no more job vacancies. 15 00:02:36,625 --> 00:02:38,374 We can't sail this boat anymore. 16 00:02:47,375 --> 00:02:48,624 Not that I won't tell you, Second Master. 17 00:02:48,625 --> 00:02:50,040 It has been a long time since we've had a job. 18 00:02:50,250 --> 00:02:52,249 Time to get some money to buy gas. 19 00:02:58,416 --> 00:02:59,165 Old Yao 20 00:02:59,541 --> 00:03:02,040 Once upon a time everyone could fly in the clouds. 21 00:03:02,333 --> 00:03:03,874 But after that natural disaster 22 00:03:04,125 --> 00:03:05,624 Except for those with wings. 23 00:03:05,833 --> 00:03:06,874 The fairies and monsters 24 00:03:07,000 --> 00:03:08,540 With this boat you can fly. 25 00:03:09,958 --> 00:03:11,207 That natural disaster 26 00:03:11,458 --> 00:03:12,790 When did it happen? 27 00:03:15,208 --> 00:03:16,207 It's been too long. 28 00:03:16,375 --> 00:03:17,165 Right 29 00:03:17,166 --> 00:03:19,374 I forgot how I used to fly. 30 00:03:19,666 --> 00:03:22,415 It sounds like something out of a legend. 31 00:03:39,666 --> 00:03:40,832 There's a new notice board 32 00:03:41,583 --> 00:03:42,832 Issued by Penglai Divine Palace. 33 00:03:43,943 --> 00:03:45,207 Finally, a change in fortune 34 00:03:45,291 --> 00:03:46,499 We are here - Penglai 35 00:03:47,583 --> 00:03:49,790 Don't let other bounty hunters take this job! 36 00:03:51,875 --> 00:03:54,082 Why only 20 Guan from the Treasure of the Three Worlds? 37 00:03:56,500 --> 00:03:58,790 He looks like a tough guy too. 38 00:03:59,583 --> 00:04:01,124 Penglai's mansion is also poor 39 00:04:01,125 --> 00:04:02,749 No more work. 40 00:04:03,500 --> 00:04:05,040 We are going out of business. 41 00:04:15,166 --> 00:04:16,749 Then, let's take our chances 42 00:05:08,208 --> 00:05:10,374 {\an9}Divine Realm Penglai Island 43 00:05:10,375 --> 00:05:12,249 The time has come 44 00:05:12,250 --> 00:05:13,957 The Vermilion Bird Gate opens 45 00:05:14,458 --> 00:05:16,415 Freedom and Magnificence 46 00:05:16,666 --> 00:05:18,540 only me, Penglai 47 00:05:19,125 --> 00:05:21,207 Gods of all directions 48 00:05:21,208 --> 00:05:22,832 Stable cloud charge 49 00:05:23,747 --> 00:05:25,624 Each in its own place 50 00:05:25,708 --> 00:05:27,499 Each in its own way. 51 00:06:15,708 --> 00:06:17,207 Seeking the Elixir of Immortality 52 00:06:17,750 --> 00:06:18,582 Pay for it. 53 00:06:19,500 --> 00:06:20,665 Or get out! 54 00:06:22,500 --> 00:06:23,790 I can'! Take fake medicine. 55 00:06:23,958 --> 00:06:25,457 If you can't afford it, get out! 56 00:06:27,125 --> 00:06:28,332 A Fairy 57 00:06:28,500 --> 00:06:29,582 A Monster. 58 00:06:30,125 --> 00:06:31,707 Quite a nice combination we have here 59 00:06:32,166 --> 00:06:33,290 Down and out. 60 00:06:33,625 --> 00:06:34,957 Any combination desired. 61 00:06:35,291 --> 00:06:38,165 You've never heard of dogs at night? 62 00:06:39,041 --> 00:06:39,832 That's right. 63 00:06:40,541 --> 00:06:42,207 My dog has a better life than I do. 64 00:06:44,333 --> 00:06:46,457 Look at the way he kisses me again. 65 00:07:00,458 --> 00:07:01,499 Twenty Guan 66 00:07:05,458 --> 00:07:08,790 I thought, a sheriff of a cave. 67 00:07:09,041 --> 00:07:11,790 But he is a bounty hunter. 68 00:07:42,083 --> 00:07:43,165 Ow! Ow! 69 00:07:43,708 --> 00:07:45,207 That's a tough head. 70 00:07:50,666 --> 00:07:51,582 What are you running away for? 71 00:07:51,958 --> 00:07:53,540 I want money, not life. 72 00:07:55,916 --> 00:07:57,124 Be careful where you fall. 73 00:08:33,583 --> 00:08:34,374 What are you doing? 74 00:09:38,250 --> 00:09:40,790 Unbelievable, It's out of gas at this point. 75 00:09:41,875 --> 00:09:43,124 Trying to catch me. 76 00:09:52,958 --> 00:09:53,832 You're just in time. 77 00:09:54,666 --> 00:09:55,832 Almost. 78 00:09:56,000 --> 00:09:56,874 You don't know that. 79 00:09:57,083 --> 00:09:59,499 He smells you and he's chasing you. 80 00:10:03,250 --> 00:10:04,790 You're back! 81 00:10:08,375 --> 00:10:09,415 All right, all right 82 00:10:10,333 --> 00:10:11,665 What is all this? 83 00:10:12,000 --> 00:10:13,332 It's embarrassing. 84 00:10:16,375 --> 00:10:16,999 I liked him. 85 00:10:17,000 --> 00:10:18,082 Are you jealous? 86 00:10:18,083 --> 00:10:18,707 Brother 87 00:10:18,708 --> 00:10:20,582 You're doing this for money, aren't you? 88 00:10:20,833 --> 00:10:21,415 Let me go. 89 00:10:21,458 --> 00:10:22,624 I'll give you five times as much. 90 00:10:23,208 --> 00:10:24,415 One hundred Guan 91 00:10:25,166 --> 00:10:26,790 You're a fake drug dealer. 92 00:10:26,903 --> 00:10:27,624 Who will believe you? 93 00:10:27,708 --> 00:10:28,957 Oh, yes. 94 00:10:29,125 --> 00:10:30,124 Buried right beside the bridge 95 00:10:30,500 --> 00:10:31,832 Only I know. 96 00:10:32,750 --> 00:10:33,499 Second Master. 97 00:10:34,125 --> 00:10:35,332 Sounds good. 98 00:10:37,291 --> 00:10:38,332 How about this? 99 00:10:38,417 --> 00:10:39,374 I'll help you ask. 100 00:10:40,291 --> 00:10:41,624 How about it? 101 00:10:42,541 --> 00:10:44,332 Ask heaven and earth about everything. 102 00:10:44,625 --> 00:10:46,290 Whether to release or not to release 103 00:10:46,625 --> 00:10:47,332 How? 104 00:10:58,791 --> 00:10:59,832 20 Guan 105 00:11:11,250 --> 00:11:11,707 Second Master 106 00:11:12,000 --> 00:11:13,165 Only harmonica 107 00:11:13,166 --> 00:11:14,665 Heads let him go. 108 00:11:14,666 --> 00:11:15,957 Or tail let him go 109 00:11:15,958 --> 00:11:17,207 You didn't say it before. 110 00:11:36,500 --> 00:11:37,415 All right 111 00:11:38,541 --> 00:11:40,040 There's money. 112 00:11:40,500 --> 00:11:41,665 Someone is looking for 113 00:11:42,000 --> 00:11:43,040 and business at the door 114 00:11:43,125 --> 00:11:45,957 Yes, and a beautiful woman too. 115 00:11:46,375 --> 00:11:47,499 A beautiful woman. 116 00:11:47,500 --> 00:11:48,915 Home visit. 117 00:11:53,833 --> 00:11:54,749 You are Mu Erlang 118 00:11:58,083 --> 00:11:59,999 Surname Mu 2nd order 119 00:12:00,208 --> 00:12:01,290 Mu Er is me 120 00:12:02,291 --> 00:12:03,165 I'm looking for someone 121 00:12:04,083 --> 00:12:05,165 We are silver bounty hunters. 122 00:12:05,875 --> 00:12:07,665 We catch people, not find them. 123 00:12:09,125 --> 00:12:10,249 I want you to help me catch someone. 124 00:12:11,583 --> 00:12:13,207 That's my job here. 125 00:12:14,291 --> 00:12:16,874 He stole the treasure from my sister. 126 00:12:17,250 --> 00:12:18,499 What treasure? 127 00:12:20,750 --> 00:12:22,207 I can't tell you. 128 00:12:24,041 --> 00:12:24,790 Ok 129 00:12:25,791 --> 00:12:26,749 I'm the one. 130 00:12:27,000 --> 00:12:28,415 Headache when thinking about things 131 00:12:29,625 --> 00:12:31,832 Don't tell me if you have a headache. 132 00:12:34,666 --> 00:12:35,415 Drink 133 00:12:37,041 --> 00:12:39,582 Sister and I grew up together. 134 00:12:40,708 --> 00:12:44,156 She disappeared, after Great Tribulation 12 years ago 135 00:12:44,833 --> 00:12:46,332 He bequeathed the treasure to me. 136 00:12:46,958 --> 00:12:48,374 Our family heirloom 137 00:12:49,416 --> 00:12:50,582 Can you help me? 138 00:12:51,000 --> 00:12:53,374 Anything for a fee. 139 00:13:00,583 --> 00:13:02,249 That's all I have for you. 140 00:13:27,920 --> 00:13:30,353 All right, I'll tell you. 141 00:13:31,250 --> 00:13:32,915 "Everything is as it should be" 142 00:13:34,730 --> 00:13:38,205 It can hold everything that nothing else in the world can hold. 143 00:13:39,041 --> 00:13:40,165 He stole this treasure 144 00:13:40,625 --> 00:13:41,957 and fled to the island of the Divine Island Fang Hu 145 00:13:42,750 --> 00:13:44,207 So, you're looking for this person? 146 00:13:44,666 --> 00:13:45,749 He should have a name 147 00:13:46,125 --> 00:13:46,874 Chen Xiang 148 00:13:47,880 --> 00:13:48,853 Chen Xiang 149 00:13:49,291 --> 00:13:51,540 Why, have you heard of it? 150 00:13:54,250 --> 00:13:55,332 It's a rare name. 151 00:14:01,416 --> 00:14:02,540 Be careful 152 00:14:03,250 --> 00:14:06,124 Xiao Yuan Luo is waiting for news from Yingzhou. 153 00:14:11,708 --> 00:14:12,749 Have a History 154 00:14:12,833 --> 00:14:14,374 That's right. 155 00:14:14,583 --> 00:14:16,582 Look at his robe and this boat 156 00:14:16,958 --> 00:14:17,999 and its appearance 157 00:14:19,583 --> 00:14:21,749 But why did she come to us? 158 00:14:22,125 --> 00:14:25,082 We are no better than the cheap ones 159 00:14:28,000 --> 00:14:29,874 For 15 days 160 00:14:29,875 --> 00:14:31,540 As long as supplies last. 161 00:14:32,541 --> 00:14:34,665 High quality blended energy 162 00:14:34,666 --> 00:14:36,499 Helps to travel smoothly 163 00:14:37,083 --> 00:14:39,082 3 pouches received 164 00:14:40,125 --> 00:14:41,332 Sir, that's the way to go. 165 00:14:41,666 --> 00:14:42,957 Received 3 pouches. 166 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 Come on, let's go 167 00:15:32,750 --> 00:15:34,957 {\an8}You're blocking my way, son. 168 00:15:34,958 --> 00:15:35,915 Don't fight. Don't fight. 169 00:15:35,916 --> 00:15:36,665 Don't you dare hit me. 170 00:15:38,291 --> 00:15:39,790 Stop it! Stop it! 171 00:15:45,250 --> 00:15:46,832 Who caused the trouble? There is no fight. 172 00:15:48,125 --> 00:15:48,957 Let's go! 173 00:16:24,541 --> 00:16:26,749 You've got a lot of courage. 174 00:16:28,291 --> 00:16:29,165 Come on out, you! 175 00:16:29,541 --> 00:16:31,165 Don't move! 176 00:18:02,083 --> 00:18:03,332 Bos, the Celestial Soldiers are here. 177 00:18:04,125 --> 00:18:05,332 Who triggered the smoke wolf? 178 00:18:09,583 --> 00:18:10,415 Let's go! 179 00:18:19,958 --> 00:18:20,415 There! 180 00:18:22,791 --> 00:18:23,749 You guys go forward 181 00:18:37,291 --> 00:18:38,249 Get in the boat. 182 00:19:18,875 --> 00:19:20,832 Let's go! 183 00:19:24,463 --> 00:19:25,296 Wait! 184 00:19:25,541 --> 00:19:26,082 You rascal! 185 00:19:26,083 --> 00:19:26,749 Stop! 186 00:19:49,555 --> 00:19:52,668 {\an9}Divine Realm Harbor of Penglai 187 00:20:13,625 --> 00:20:15,040 Let's go 188 00:20:20,958 --> 00:20:21,915 Preparation is complete. 189 00:20:22,250 --> 00:20:25,332 Departure to Fang Hu 190 00:20:26,333 --> 00:20:29,040 Approximate arrival time 1500 hours. 191 00:20:29,375 --> 00:20:31,374 Please take a seat and hold on tight. 192 00:20:31,375 --> 00:20:33,499 Have a safe flight. 193 00:20:43,005 --> 00:20:50,196 {\an9}Divine Realm Fang Yi Xian Island Casino Island 194 00:20:56,375 --> 00:20:57,999 Welcome, sir. 195 00:20:59,791 --> 00:21:01,249 Inside, please 196 00:21:03,041 --> 00:21:05,457 What's the point of playing if you've lost everything? 197 00:21:25,500 --> 00:21:27,624 Put it down 198 00:21:31,916 --> 00:21:32,624 Second Master. 199 00:21:34,125 --> 00:21:35,540 Second Master, you're here. 200 00:21:36,977 --> 00:21:37,666 Old Gao 201 00:21:37,750 --> 00:21:38,707 What can be expected of you? 202 00:21:39,375 --> 00:21:40,415 Let me ask you something 203 00:21:41,083 --> 00:21:42,249 My ears 204 00:21:42,458 --> 00:21:43,374 I can't hear anymore. 205 00:21:45,083 --> 00:21:48,173 Even if you can't, you still have good ears. 206 00:21:50,166 --> 00:21:51,707 For what I owe you. 207 00:21:51,958 --> 00:21:53,207 What do you want to ask me? 208 00:21:53,458 --> 00:21:55,415 Find someone named Chen Xiang 209 00:21:55,833 --> 00:21:56,457 Chen Xiang 210 00:21:58,125 --> 00:21:59,082 Never heard of him 211 00:22:06,458 --> 00:22:07,207 I'll go first. 212 00:22:13,583 --> 00:22:14,582 How are the three of you? 213 00:22:16,166 --> 00:22:18,124 An unexpected meeting. 214 00:22:21,916 --> 00:22:23,915 Let me take a good look at you. 215 00:22:33,250 --> 00:22:35,457 Don't be too harsh. 216 00:22:39,982 --> 00:22:42,481 Blind, really blind. 217 00:22:45,083 --> 00:22:46,832 Mu Erlang 218 00:22:47,791 --> 00:22:49,790 Silver Bounty Hunter 219 00:22:50,208 --> 00:22:52,290 I said Mu. No no no 220 00:22:52,666 --> 00:22:53,790 Your brother 221 00:22:53,875 --> 00:22:55,957 Where is your three-edged and double-edged sword? 222 00:22:56,208 --> 00:22:59,124 And the catapult with its silver bullets? 223 00:23:00,000 --> 00:23:01,374 They are gone. 224 00:23:03,541 --> 00:23:04,790 All of them! 225 00:23:05,041 --> 00:23:08,749 This is the famous Yang Jian 226 00:23:08,763 --> 00:23:09,832 He is the God of Erlang 227 00:23:09,916 --> 00:23:11,249 No way. So downtrodden 228 00:23:13,083 --> 00:23:14,415 Why are you so down? 229 00:23:15,458 --> 00:23:17,874 No, let me speak for you. 230 00:23:21,375 --> 00:23:24,165 12 years ago 231 00:23:24,166 --> 00:23:26,957 Yang Jian, because of the Three Saints Yang Chan 232 00:23:26,958 --> 00:23:29,082 eloped with a human 233 00:23:29,083 --> 00:23:30,457 Breaking the rules of heaven 234 00:23:30,458 --> 00:23:33,874 and he was put under Huashan 235 00:23:35,000 --> 00:23:37,374 It was his own sister 236 00:23:40,208 --> 00:23:44,665 The Yang Chan fought against before being subdued to the mountain 237 00:23:44,666 --> 00:23:47,707 Using the precious Bao Lian Lantern from Huashan 238 00:23:47,708 --> 00:23:49,207 injuring his celestial eye. 239 00:23:49,208 --> 00:23:50,582 Negate his magic power. 240 00:23:50,583 --> 00:23:55,540 Since then, her spirit has never been able to leave. 241 00:23:59,416 --> 00:24:00,249 All of you 242 00:24:00,708 --> 00:24:01,874 What kind of people 243 00:24:01,958 --> 00:24:04,165 for the sake of a piece of crap 244 00:24:04,375 --> 00:24:07,457 putting his own sister under Huashan 245 00:24:07,916 --> 00:24:11,874 to divide the family and scatter their family. 246 00:24:15,227 --> 00:24:16,060 Yang Jian 247 00:24:16,583 --> 00:24:19,290 When you captured our three brothers 248 00:24:19,375 --> 00:24:21,165 You were so strong. 249 00:24:21,833 --> 00:24:22,874 Today 250 00:24:23,291 --> 00:24:26,457 I'll give you a good beating. 251 00:24:38,458 --> 00:24:39,624 Keep playing. 252 00:24:45,750 --> 00:24:46,874 Devil brothers 253 00:24:47,250 --> 00:24:49,457 Moli Hong, Moli Hai 254 00:25:00,083 --> 00:25:02,332 Yang Jian, didn't expect it. 255 00:25:02,375 --> 00:25:04,088 One day you were in such dire straits- 256 00:25:04,172 --> 00:25:05,825 that you needed me to come save you-. 257 00:25:07,291 --> 00:25:10,558 Since that moment in Huashan 12 years ago. 258 00:25:11,166 --> 00:25:13,457 I haven't heard from you since then. 259 00:25:14,041 --> 00:25:17,124 I can't believe you've become a silver bounty hunter. 260 00:25:17,541 --> 00:25:18,957 I also need to eat. 261 00:25:19,250 --> 00:25:20,707 I'm in the corner. 262 00:25:21,000 --> 00:25:22,999 I heard you're looking for someone. 263 00:25:23,512 --> 00:25:24,332 Part of the prize 264 00:25:24,416 --> 00:25:25,249 Don't look for it. 265 00:25:25,666 --> 00:25:27,457 He's the one we're looking for here. 266 00:25:27,791 --> 00:25:29,457 Don't you dare interfere. 267 00:25:29,666 --> 00:25:30,790 Or. 268 00:25:31,000 --> 00:25:33,082 How dare you threaten Yang Jian? 269 00:25:34,666 --> 00:25:37,665 Yang Jian, You're not the same Erlang God anymore 270 00:25:37,666 --> 00:25:39,124 Thanks to you guys 271 00:25:51,666 --> 00:25:52,499 Don't run 272 00:25:59,166 --> 00:26:00,082 Get out of the way! 273 00:26:01,958 --> 00:26:03,374 Look where it's blurring 274 00:26:23,291 --> 00:26:27,165 Finally, I'll chase you out in the open. 275 00:26:28,541 --> 00:26:31,665 Boss, this is the new maid you found. 276 00:26:32,625 --> 00:26:36,082 You got all my men killed on that ship. 277 00:26:37,000 --> 00:26:38,165 Hand over your stuff. 278 00:26:38,375 --> 00:26:39,499 What's that? 279 00:26:40,083 --> 00:26:42,665 The things you stole when you went down to the cabin. 280 00:26:43,083 --> 00:26:44,665 Who told you? 281 00:26:44,666 --> 00:26:45,790 I did, 282 00:26:47,500 --> 00:26:49,457 I looking for Bos Hai 283 00:26:50,583 --> 00:26:52,415 Boss Hai, New Pet 284 00:26:54,875 --> 00:26:57,874 The most precious thing on the boat 285 00:26:57,875 --> 00:27:00,415 That's what you stole. 286 00:27:01,041 --> 00:27:02,249 You handed it over. 287 00:27:02,250 --> 00:27:06,999 Maybe I'll take one of your arms and one of your legs. 288 00:27:13,833 --> 00:27:16,082 Don't get involved in this if you have eyes. 289 00:27:18,250 --> 00:27:19,165 Excuse me 290 00:27:21,416 --> 00:27:23,415 Boss Hai, you have a backup. 291 00:27:23,666 --> 00:27:24,832 I have a backup too. 292 00:27:27,875 --> 00:27:29,374 You can keep this for a while. 293 00:27:31,416 --> 00:27:32,665 No, no, no, I'm with him. 294 00:27:34,500 --> 00:27:35,290 Misunderstanding 295 00:27:35,291 --> 00:27:38,124 I'll kill you both today. 296 00:27:38,125 --> 00:27:39,665 I have nothing to do with him. 297 00:27:41,791 --> 00:27:42,707 Beat him up. 298 00:28:12,750 --> 00:28:13,582 Thanks for your help. 299 00:28:13,916 --> 00:28:16,082 I'll pay you when I'm done. 300 00:28:17,583 --> 00:28:19,832 You're a little too hard on yourself. 301 00:28:20,708 --> 00:28:22,249 If they catch me. 302 00:28:22,750 --> 00:28:25,290 I'll be twice as bad as dead. 303 00:28:34,125 --> 00:28:35,207 What the hell is this? 304 00:28:35,583 --> 00:28:38,124 You really gave me this treasure. 305 00:28:38,458 --> 00:28:40,415 If not, how can they believe it? 306 00:28:41,291 --> 00:28:42,749 Aren't you afraid that I won't return it? 307 00:28:42,750 --> 00:28:43,915 Then I'll kill you. 308 00:28:45,375 --> 00:28:46,457 You have a lot of courage. 309 00:28:47,291 --> 00:28:48,249 Do you know who I am? 310 00:28:49,625 --> 00:28:52,290 I'll kill you no matter who you are. 311 00:28:58,083 --> 00:28:59,582 I'm Meishan Yang Jian. 312 00:29:02,916 --> 00:29:03,790 Chen Xiang 313 00:29:05,208 --> 00:29:06,582 How do you know my name? 314 00:29:08,083 --> 00:29:09,082 That's right. 315 00:29:10,291 --> 00:29:12,665 I was asked to look for you. 316 00:29:28,375 --> 00:29:30,915 Yang Jian, why are you here again? 317 00:29:30,916 --> 00:29:32,499 Why are you two brothers here again? 318 00:29:35,125 --> 00:29:35,957 You're not even 319 00:29:37,375 --> 00:29:38,624 I'll say it first. 320 00:29:38,791 --> 00:29:41,040 I was just passing by. 321 00:29:43,208 --> 00:29:46,540 The first murder is not Yang Jian 322 00:29:47,166 --> 00:29:48,332 Of course it wasn't. 323 00:29:49,000 --> 00:29:52,624 The guy who just escaped is the one you're looking for Chen Xiang. 324 00:29:52,833 --> 00:29:54,374 Is it a coincidence? 325 00:29:55,375 --> 00:29:56,790 A little thief 326 00:29:57,000 --> 00:29:59,165 What's all the fuss about? 327 00:29:59,958 --> 00:30:02,624 You really don't know who Chen Xiang is 328 00:30:02,625 --> 00:30:03,957 He comes from your sect. 329 00:30:04,000 --> 00:30:05,207 He is your subordinate. 330 00:30:08,625 --> 00:30:10,999 Now that you're in it today 331 00:30:11,333 --> 00:30:12,415 Where did he come from? 332 00:30:12,500 --> 00:30:16,040 Ask your Master. 333 00:30:19,007 --> 00:30:25,686 {\an9} Divine Realm Jinxia Cave 334 00:31:13,333 --> 00:31:14,874 Master, you're amazing! 335 00:31:18,750 --> 00:31:19,583 Please tell Master 336 00:31:20,416 --> 00:31:21,749 Disciple-Yang Jian wants to meet 337 00:31:23,083 --> 00:31:24,499 Uncle Master Yang 338 00:31:25,291 --> 00:31:26,665 Please come with me, Master. 339 00:32:06,958 --> 00:32:09,957 Jian'er, you came 340 00:32:18,083 --> 00:32:21,355 Your eyes haven't improved yet. 341 00:32:22,287 --> 00:32:22,520 Yes 342 00:32:24,000 --> 00:32:25,624 Very powerful. 343 00:32:27,416 --> 00:32:29,582 I could barely open the gap if I tried. 344 00:32:30,208 --> 00:32:32,249 But there was only a bright golden light in front of me. 345 00:32:32,791 --> 00:32:34,165 I couldn't see anything. 346 00:32:37,458 --> 00:32:38,665 It's hard to understand. 347 00:32:39,750 --> 00:32:44,999 Perhaps the barrier can be broken by an extremely powerful external force. 348 00:32:45,875 --> 00:32:49,290 But the fear is, it will only add to the wound. 349 00:32:49,750 --> 00:32:50,290 Yes 350 00:32:51,416 --> 00:32:53,790 You've been under my guidance since you were a child. 351 00:32:54,208 --> 00:32:56,415 I treated you like a child. 352 00:32:58,756 --> 00:33:00,171 12 years ago 353 00:33:00,625 --> 00:33:02,999 You sealed the Lotus Peak 354 00:33:04,000 --> 00:33:06,874 But there were many disasters 355 00:33:08,166 --> 00:33:10,457 The world of gods is in decline 356 00:33:11,166 --> 00:33:14,499 demons and monsters rise 357 00:33:16,041 --> 00:33:17,540 Maybe I was wrong. 358 00:33:19,291 --> 00:33:24,670 All life will eventually experience another disaster. 359 00:33:26,333 --> 00:33:28,749 Your four words of advice, Master 360 00:33:28,875 --> 00:33:30,124 Do your best 361 00:33:31,000 --> 00:33:31,790 Yes 362 00:33:32,625 --> 00:33:34,332 Do your best. 363 00:33:35,333 --> 00:33:37,332 For the truth to live 364 00:33:38,250 --> 00:33:41,374 How could you not try to make up for it? 365 00:33:42,291 --> 00:33:43,249 I understand. 366 00:33:49,833 --> 00:33:50,624 Master 367 00:33:51,166 --> 00:33:53,207 I met a young man at the bottom of the hill 368 00:33:53,500 --> 00:33:55,290 He said that he was under my supervision. 369 00:33:55,583 --> 00:33:56,457 His name is Chen Xiang. 370 00:33:56,666 --> 00:33:57,790 Chen Xiang 371 00:33:59,000 --> 00:34:00,624 The good boy you sent up the hill 372 00:34:02,208 --> 00:34:05,749 You really don't know about this 373 00:34:07,041 --> 00:34:09,165 When you sent him up the mountain. 374 00:34:09,166 --> 00:34:12,457 He was just a crying baby. 375 00:34:12,708 --> 00:34:16,040 You haven't seen him in a while. 376 00:34:17,875 --> 00:34:20,624 I named him Chen Xiang 377 00:34:21,500 --> 00:34:27,165 I hope his heart will be as peaceful and restrained as Chen Xiang's wood. 378 00:34:28,000 --> 00:34:29,499 He turned out to be 379 00:34:32,750 --> 00:34:34,249 My students 380 00:34:34,625 --> 00:34:37,832 A rebellious disciple who killed his teacher. 381 00:34:41,041 --> 00:34:43,165 Go with your Your senior and take a look. 382 00:34:49,166 --> 00:34:50,790 Master has sealed the body of Second Brother. 383 00:34:51,291 --> 00:34:52,457 To be destroyed someday. 384 00:34:54,875 --> 00:34:56,290 Chen Xiang Why would he do such a thing? 385 00:34:57,458 --> 00:34:58,249 I've seen it before 386 00:34:58,750 --> 00:34:59,874 He's a born rebel. 387 00:34:59,916 --> 00:35:01,124 A disobedient and unruly man. 388 00:35:02,908 --> 00:35:04,475 But Master remembers the Lotus Peak incident 389 00:35:04,500 --> 00:35:05,249 Reluctant to expel him from the mountain 390 00:35:05,791 --> 00:35:07,499 just to make Brother Second took him as his disciple 391 00:35:07,875 --> 00:35:09,165 to teach him well. 392 00:35:10,750 --> 00:35:12,124 Second Brother has a violent temper 393 00:35:16,625 --> 00:35:17,874 What hurt him? 394 00:35:18,208 --> 00:35:19,540 He and Shen Gong Bao joined forces. 395 00:35:20,041 --> 00:35:22,207 He killed second brother when he wasn't ready. 396 00:35:22,208 --> 00:35:23,249 Shen Gong Bao 397 00:35:23,968 --> 00:35:24,946 He has reappeared 398 00:35:25,157 --> 00:35:26,157 Yes 399 00:35:26,500 --> 00:35:28,874 I wonder how this child knows Shen Gong Bao. 400 00:35:30,333 --> 00:35:33,499 Shen Gong Bao's diversion skills are truly amazing. 401 00:35:33,875 --> 00:35:36,207 They also stole Second Brother's newly created magic treasure. 402 00:35:36,916 --> 00:35:37,624 What treasure? 403 00:35:37,916 --> 00:35:39,124 "Everything is as it should be" 404 00:35:42,712 --> 00:35:48,401 {\an9}Divine Realm Fang Yi Wine Trail 405 00:36:15,541 --> 00:36:17,790 Good 406 00:36:22,583 --> 00:36:23,082 Next step 407 00:36:25,875 --> 00:36:27,999 With the lamp oil from the Bao Lian Sacred Lamp. 408 00:36:28,000 --> 00:36:32,165 The next step, of course, picking up the lampshade from the Bao Lian Lantern. 409 00:36:33,291 --> 00:36:35,457 Good 410 00:36:35,625 --> 00:36:36,915 I met a man 411 00:36:37,708 --> 00:36:38,707 Who' s that? 412 00:36:39,666 --> 00:36:41,915 My fellow teacher Yang Jian 413 00:36:43,250 --> 00:36:44,124 Him. 414 00:36:44,500 --> 00:36:45,540 He said he was looking for me. 415 00:36:47,041 --> 00:36:48,457 Because your Master 416 00:36:49,291 --> 00:36:50,124 No. 417 00:36:50,333 --> 00:36:51,665 He doesn't seem to know about it. 418 00:36:57,958 --> 00:36:58,499 Here 419 00:37:10,875 --> 00:37:12,124 Here 420 00:37:13,041 --> 00:37:15,207 here 421 00:37:17,416 --> 00:37:20,832 You only know Yang Jian as your teacher's uncle. 422 00:37:21,166 --> 00:37:24,249 In fact, he is your own uncle. 423 00:37:25,666 --> 00:37:27,207 He is my uncle. 424 00:37:27,666 --> 00:37:28,999 That's him too. 425 00:37:29,000 --> 00:37:32,749 He is the one who put your mother under Lotus Peak. 426 00:37:35,416 --> 00:37:37,915 Yang Jian's magic is naturally strong 427 00:37:37,916 --> 00:37:40,707 His power is also countered by Bao Lian's Lantern. 428 00:37:40,708 --> 00:37:42,499 Shattered into pieces 429 00:37:43,000 --> 00:37:45,290 If we can find all these parts 430 00:37:45,500 --> 00:37:47,624 Bao Lian Lantern 431 00:37:47,833 --> 00:37:50,832 and you can use the power of the Bao Lian Lantern. 432 00:37:50,833 --> 00:37:52,832 Splitting the Lotus Peak 433 00:37:53,000 --> 00:37:54,624 and save your mother 434 00:38:03,750 --> 00:38:04,540 Your teacher 435 00:38:05,458 --> 00:38:07,040 Your teacher's family. 436 00:38:07,375 --> 00:38:09,499 They are all the same 437 00:38:11,750 --> 00:38:13,207 Those people 438 00:38:13,750 --> 00:38:18,582 They gave me the name General Shen Gong Bao 439 00:38:19,041 --> 00:38:22,332 but put me in the eyes of the East China Sea 440 00:38:24,250 --> 00:38:26,290 All this talk of virtue and morality 441 00:38:27,000 --> 00:38:29,749 The hypocrisy is incredible. 442 00:38:34,083 --> 00:38:36,832 So I gritted my teeth and endured. 443 00:38:39,541 --> 00:38:42,082 After all these years 444 00:38:42,666 --> 00:38:44,665 A good chance for revenge. 445 00:38:45,250 --> 00:38:48,332 I finally got it. 446 00:38:59,708 --> 00:39:02,040 Why is Yang Jian looking for me? 447 00:39:03,416 --> 00:39:05,790 For the Bao Lian Lantern, of course. 448 00:39:06,791 --> 00:39:08,082 Bao Lian Lantern 449 00:39:08,791 --> 00:39:12,624 Only your mother's bloodline can use it 450 00:39:14,700 --> 00:39:15,665 You 451 00:39:31,291 --> 00:39:33,749 They also stole the Second Master's newly created magic weapon. 452 00:39:34,250 --> 00:39:35,790 "All things are as they should be" 453 00:39:37,750 --> 00:39:40,374 He stole the treasure from my brother. 454 00:39:41,155 --> 00:39:43,141 "All things are as they should be" 455 00:39:43,416 --> 00:39:46,457 I am Wan Luo is waiting for news from Yingzhou. 456 00:39:58,253 --> 00:40:05,160 {\an9}Divine Realm The Island of Gods 457 00:40:27,208 --> 00:40:27,665 There 458 00:40:31,912 --> 00:40:34,575 This hybrid energy can really make you fly! 459 00:40:34,625 --> 00:40:36,374 It's amazing! 460 00:41:58,958 --> 00:42:01,790 A mix of music and bamboo, no drums 461 00:42:34,541 --> 00:42:36,540 Maid, serve tea. 462 00:42:53,875 --> 00:42:55,457 How Erlang entered, 463 00:42:56,333 --> 00:42:57,540 You surprised me. 464 00:42:59,416 --> 00:43:00,040 I' m sorry. 465 00:43:00,750 --> 00:43:02,290 Just passing by here. 466 00:43:02,500 --> 00:43:04,540 Listen to Miss Wanluo's dance. 467 00:43:04,708 --> 00:43:07,415 I guess I forgot to remember it for a long time. 468 00:43:11,791 --> 00:43:14,249 You like to hear my music. 469 00:43:14,958 --> 00:43:15,999 The sound from beyond the sky 470 00:43:16,458 --> 00:43:17,415 That sound 471 00:43:19,000 --> 00:43:21,207 It' a pity that Luo Shen Fu of Cao Zijian 472 00:43:21,666 --> 00:43:23,415 But it's a sad song. 473 00:43:29,041 --> 00:43:30,457 This unspeakable pain 474 00:43:30,791 --> 00:43:31,999 The pain of longing. 475 00:43:33,458 --> 00:43:34,957 What a song. 476 00:43:53,458 --> 00:43:55,082 Why does Erlang stay? 477 00:43:57,000 --> 00:43:58,332 I don't know why 478 00:43:58,750 --> 00:44:00,249 The last time I saw you 479 00:44:00,416 --> 00:44:02,374 I felt like I knew you. 480 00:44:02,916 --> 00:44:04,665 But I don't know where I've seen you. 481 00:44:06,750 --> 00:44:09,665 Maybe it was in Erlang's dream. 482 00:44:12,958 --> 00:44:14,582 Or maybe 483 00:44:15,000 --> 00:44:15,790 I 484 00:44:16,958 --> 00:44:18,999 The person in the dream 485 00:44:21,958 --> 00:44:23,582 Probably 486 00:44:26,375 --> 00:44:27,749 I've found Chen Xiang 487 00:44:28,791 --> 00:44:29,540 The little thief 488 00:44:31,875 --> 00:44:33,040 Where is he? 489 00:44:33,208 --> 00:44:34,707 He got away again. 490 00:44:35,416 --> 00:44:37,249 Chen Xiang is from my college. 491 00:44:37,416 --> 00:44:38,832 He is my disciple. 492 00:44:39,458 --> 00:44:41,457 You - Mu Erlang 493 00:44:41,913 --> 00:44:44,386 Both surnamed Yang 494 00:44:44,916 --> 00:44:46,207 You are Yang Jian 495 00:44:46,583 --> 00:44:48,040 "Everything as it should be" 496 00:44:48,291 --> 00:44:50,290 is a treasure created by Chen Xiang's Master. 497 00:44:51,208 --> 00:44:52,457 I want to ask you 498 00:44:52,625 --> 00:44:54,124 Why did you lie about Ruyi? 499 00:44:54,149 --> 00:44:55,457 It's your sister. 500 00:44:58,548 --> 00:44:59,548 Yang Jian 501 00:44:59,791 --> 00:45:00,665 There is something 502 00:45:01,583 --> 00:45:03,124 It's better not to know 503 00:45:16,208 --> 00:45:20,125 Mom 504 00:45:21,520 --> 00:45:22,520 Jian'er 505 00:45:27,125 --> 00:45:27,957 Splitting the Mountain 506 00:45:27,958 --> 00:45:28,957 Don't go 507 00:45:29,083 --> 00:45:30,124 Splitting Mountain 508 00:45:30,125 --> 00:45:32,082 Mother 509 00:45:45,550 --> 00:45:46,550 Mother 510 00:46:38,230 --> 00:46:45,083 {\an9}Human Realm Fang Hu Shipwreck 511 00:47:25,250 --> 00:47:26,749 It was a good defense move 512 00:47:27,125 --> 00:47:28,957 It' just a little more difficult. 513 00:47:33,625 --> 00:47:34,207 This is a 514 00:47:36,333 --> 00:47:37,832 You will find the Bao Lian Lantern 515 00:47:39,375 --> 00:47:40,499 What does it have to do with you? 516 00:47:42,875 --> 00:47:44,374 I guess you already know. 517 00:47:44,375 --> 00:47:45,582 I' m your uncle. 518 00:47:46,916 --> 00:47:49,499 Yes, I'm the one who sent you to Jinxia Cave. 519 00:47:50,041 --> 00:47:51,207 At that time you were just born. 520 00:47:51,791 --> 00:47:53,457 You didn't even have a name yet. 521 00:47:53,916 --> 00:47:54,665 Just 522 00:47:55,416 --> 00:47:56,957 Just a little bigger. 523 00:47:58,291 --> 00:47:59,540 My Junior 524 00:47:59,958 --> 00:48:01,624 I know he's grumpy 525 00:48:02,583 --> 00:48:04,874 I don't know why Master gave you to him. 526 00:48:06,291 --> 00:48:08,124 Did you have a hard time there? 527 00:48:09,500 --> 00:48:10,540 I' m fine. 528 00:48:11,038 --> 00:48:12,392 Just not having anything taught to me. 529 00:48:12,416 --> 00:48:13,707 Beating me every day. 530 00:48:13,958 --> 00:48:15,040 Made me starve. 531 00:48:15,625 --> 00:48:17,415 Called me an illegitimate child. 532 00:48:21,583 --> 00:48:23,999 Sorry, I didn't know. 533 00:48:26,208 --> 00:48:27,290 But even so 534 00:48:27,541 --> 00:48:28,707 You can't kill her. 535 00:48:28,708 --> 00:48:31,249 Then, you shouldn't have destroyed my mother under Lotus Peak. 536 00:48:36,333 --> 00:48:37,415 Let go of me! 537 00:48:39,458 --> 00:48:41,332 Well done, Yang Jian. 538 00:48:43,000 --> 00:48:46,332 Chen Xiang, you have killed your fellow disciples and destroyed your ancestors. 539 00:48:47,250 --> 00:48:48,874 I was ordered to arrest you. 540 00:48:48,875 --> 00:48:49,665 You 541 00:48:49,666 --> 00:48:51,165 Surrender now. 542 00:49:21,916 --> 00:49:24,665 This time we saw it with our own eyes 543 00:49:24,833 --> 00:49:26,540 You let it go. 544 00:49:27,416 --> 00:49:29,707 We'll catch you. 545 00:49:30,333 --> 00:49:31,332 Don't bother. 546 00:49:31,875 --> 00:49:33,582 When I'm done with this job 547 00:49:33,583 --> 00:49:35,874 I'll tie myself up and give myself up. 548 00:49:59,375 --> 00:50:02,082 Yang Jian, sorry to offend 549 00:50:21,750 --> 00:50:23,332 Fire and Wind 550 00:50:49,041 --> 00:50:50,540 Binding Strings 551 00:51:01,208 --> 00:51:02,999 Your teacher is also here 552 00:51:03,125 --> 00:51:05,749 Very cunning. 553 00:51:05,750 --> 00:51:07,124 It's not like your brothers. 554 00:51:08,875 --> 00:51:10,915 Last time in the battle of the gods 555 00:51:10,916 --> 00:51:12,832 You defeated the four of us. 556 00:51:12,916 --> 00:51:17,082 Didn't you also use cunning methods? 557 00:51:17,541 --> 00:51:18,707 That's right, 558 00:51:20,708 --> 00:51:23,749 Yang Jian, I always advise them. 559 00:51:23,958 --> 00:51:26,249 That you can't possibly do it. 560 00:51:29,250 --> 00:51:31,415 You admit your mistake in this matter. 561 00:51:31,583 --> 00:51:33,540 If you have difficulties. 562 00:51:33,541 --> 00:51:36,040 I'll break it down for you in heaven. 563 00:51:36,875 --> 00:51:38,499 What have I done to me? 564 00:51:38,500 --> 00:51:39,665 What is it? 565 00:51:39,666 --> 00:51:41,249 You conspired with Chen Xiang 566 00:51:41,250 --> 00:51:43,665 ...in the murder of a fellow student 567 00:51:44,125 --> 00:51:44,832 I 568 00:51:44,833 --> 00:51:45,499 No. 569 00:51:54,166 --> 00:51:56,290 New people, making a lot of noise 570 00:51:56,291 --> 00:51:57,499 What's going on? 571 00:51:57,575 --> 00:52:00,006 You're in prison for the first time. 572 00:52:05,125 --> 00:52:06,707 It's Yang Jian! 573 00:52:08,791 --> 00:52:09,624 Who are you? 574 00:52:11,250 --> 00:52:12,124 I'm 575 00:52:14,291 --> 00:52:15,040 You, you, you, you 576 00:52:15,375 --> 00:52:16,957 Pumpkin Potion 577 00:52:17,250 --> 00:52:18,874 The Big Tall Man beside me is the Big Tall Man. 578 00:52:18,958 --> 00:52:21,082 You two... Then you hurt hurt hurt hurt 579 00:52:21,083 --> 00:52:22,290 I doo doo doo... 580 00:52:22,291 --> 00:52:23,874 You're in the back. 581 00:52:23,875 --> 00:52:25,332 You then... 582 00:52:32,833 --> 00:52:33,874 Twenty Guan 583 00:52:43,125 --> 00:52:44,624 Don't look like you're Yang Jian 584 00:52:45,166 --> 00:52:47,624 You are nothing to me. 585 00:52:48,041 --> 00:52:51,207 If you don't pay me, I'll kill you too. 586 00:52:52,958 --> 00:52:54,249 Be careful, brother. 587 00:52:55,250 --> 00:52:55,707 Be careful 588 00:52:55,791 --> 00:52:57,082 What is it? 589 00:53:03,750 --> 00:53:06,457 Yang Jian, even though I caught you. 590 00:53:06,458 --> 00:53:07,957 You brought me in. 591 00:53:08,250 --> 00:53:10,374 But it's not like we hate each other to death. 592 00:53:10,916 --> 00:53:12,082 I'm generous. 593 00:53:17,666 --> 00:53:18,540 You are... 594 00:53:20,295 --> 00:53:21,828 You ignore people like that. 595 00:53:22,000 --> 00:53:23,957 He will come back to haunt you. 596 00:53:25,875 --> 00:53:27,124 Do you hear me? 597 00:54:13,708 --> 00:54:14,707 This is a fight. 598 00:54:15,041 --> 00:54:16,040 Now there is 599 00:54:16,416 --> 00:54:17,957 Now can see interesting things. 600 00:54:17,958 --> 00:54:19,457 Will someone break through the prison? 601 00:54:20,708 --> 00:54:22,374 Don't you want to see it? 602 00:54:25,791 --> 00:54:28,499 They're not here to save you, are they? 603 00:54:32,750 --> 00:54:34,040 Behave yourself. 604 00:54:34,250 --> 00:54:35,457 Don't get me in trouble. 605 00:54:35,708 --> 00:54:36,582 Do you understand? 606 00:54:48,750 --> 00:54:49,249 Let's go. 607 00:54:51,750 --> 00:54:52,790 Let's go! 608 00:55:08,458 --> 00:55:09,374 Go back to where you came from. 609 00:55:10,625 --> 00:55:13,207 What the hell are you selling? 610 00:55:13,541 --> 00:55:13,957 No. 611 00:55:14,166 --> 00:55:15,290 Does it matter? 612 00:55:16,000 --> 00:55:17,290 What matters is what we do next. 613 00:55:21,333 --> 00:55:22,624 Xiao Tian, where is Second Master? 614 00:55:23,833 --> 00:55:24,374 There he is. 615 00:55:28,458 --> 00:55:29,499 That's the next step. 616 00:55:50,128 --> 00:55:51,208 Yang Jian 617 00:55:51,458 --> 00:55:53,040 Catch me. 618 00:56:08,833 --> 00:56:09,624 Second Master 619 00:56:20,583 --> 00:56:22,457 from civilians to Meishan officials 620 00:56:23,000 --> 00:56:25,290 to the Silver Bounty Hunter 621 00:56:26,708 --> 00:56:28,082 and then fugitives from justice in Penglai 622 00:56:36,958 --> 00:56:37,749 Brothers and sisters 623 00:56:37,791 --> 00:56:38,915 You follow me. 624 00:56:38,916 --> 00:56:40,415 You guys are getting worse and worse. 625 00:56:41,500 --> 00:56:42,874 But it's fun. 626 00:56:43,000 --> 00:56:43,749 Comfortable 627 00:56:55,833 --> 00:56:56,832 Xiao Tian 628 00:57:23,125 --> 00:57:24,624 Very hot 629 00:57:25,000 --> 00:57:27,415 Erlang, where are we going next? 630 00:57:34,055 --> 00:57:39,683 {\an9}Divine Realm The Clarity Tower of Fang Yi 631 00:57:39,708 --> 00:57:42,207 The lampshade is in the tower 632 00:57:45,083 --> 00:57:48,457 The lights come from the lampshade 633 00:57:49,541 --> 00:57:52,124 I don't know who found this lampshade. 634 00:57:52,375 --> 00:57:54,665 It was used as a navigation light. 635 00:57:58,875 --> 00:57:59,957 Do you have to drink so much? 636 00:58:02,416 --> 00:58:04,207 Long ago in heaven and earth 637 00:58:05,000 --> 00:58:07,415 All dynasties must... 638 00:58:08,041 --> 00:58:09,957 The only thing that matters is wine 639 00:58:10,458 --> 00:58:13,332 How can we know the rest? 640 00:58:36,833 --> 00:58:38,749 King Zeng Chang 641 00:58:39,791 --> 00:58:42,082 Long time no see. 642 00:58:44,708 --> 00:58:46,374 Waiting for a long time 643 00:58:47,500 --> 00:58:48,582 Nice to meet you. 644 00:58:50,166 --> 00:58:51,915 This is Chen Xiang 645 00:58:52,375 --> 00:58:54,165 Kill Master 646 00:58:55,333 --> 00:58:57,124 King Zeng Chang 647 00:58:59,541 --> 00:59:01,249 You Know 648 00:59:01,250 --> 00:59:05,165 Sooner or later, the birds will fly out 649 00:59:06,541 --> 00:59:10,290 We demon brothers don't want to see that side of the world. 650 00:59:10,666 --> 00:59:12,082 From now on there will be chaos. 651 00:59:12,916 --> 00:59:14,499 But that group of birds 652 00:59:14,500 --> 00:59:18,457 how can they survive for long? 653 00:59:19,666 --> 00:59:21,249 This Huashan 654 00:59:21,250 --> 00:59:24,290 Although it looks shaky today 655 00:59:24,666 --> 00:59:29,124 It took our lives to hold that bird at bay. 656 00:59:29,583 --> 00:59:31,124 For one more day 657 00:59:31,500 --> 00:59:33,332 As long as we can 658 00:59:36,375 --> 00:59:37,457 Mo Liqing 659 00:59:38,000 --> 00:59:39,457 Then this time 660 00:59:39,750 --> 00:59:42,415 You and I are now enemies, 661 01:01:28,750 --> 01:01:29,290 This is real. 662 01:02:08,333 --> 01:02:09,249 Doppelganger 663 01:02:44,166 --> 01:02:46,290 You can do it too. 664 01:03:00,541 --> 01:03:02,332 At a young age 665 01:03:02,791 --> 01:03:05,540 How dare you learn the evil art of Shen Gong Bao? 666 01:03:05,541 --> 01:03:07,749 And trained as a genin. 667 01:03:08,583 --> 01:03:11,249 I can win, anything goes. 668 01:03:47,416 --> 01:03:48,957 Run, boy! 669 01:04:04,250 --> 01:04:04,874 {\an9}Chen Xiang 670 01:05:06,375 --> 01:05:07,790 Hurry up and leave! 671 01:05:22,145 --> 01:05:24,055 Hurry up and leave! 672 01:06:01,958 --> 01:06:03,540 Brother 673 01:06:03,666 --> 01:06:05,790 We meet again 674 01:06:06,416 --> 01:06:08,957 You still look good. 675 01:07:42,250 --> 01:07:43,249 Shen Gong Bao 676 01:07:46,342 --> 01:07:47,342 Yang Jian 677 01:07:48,958 --> 01:07:50,790 Long time no see. 678 01:07:51,333 --> 01:07:53,749 I heard you were very late. 679 01:07:54,250 --> 01:07:56,582 The eyes of heaven have been damaged. 680 01:07:59,041 --> 01:08:04,249 How unfortunate, the young Yang Jian who defended Lotus Mountain. 681 01:08:05,375 --> 01:08:08,165 I like that Yang Jian 682 01:08:10,000 --> 01:08:12,165 What about Chen Xiang, Shen Gong Bao? 683 01:08:15,958 --> 01:08:18,374 He escaped on his own. 684 01:08:21,458 --> 01:08:24,540 That cruel kid. 685 01:08:24,875 --> 01:08:27,415 Like when I was young. 686 01:08:29,875 --> 01:08:32,749 He is my heir. 687 01:08:35,500 --> 01:08:36,957 Do you know where Chen Xiang went? 688 01:08:38,208 --> 01:08:40,582 His little secret 689 01:08:44,767 --> 01:08:45,767 Lishan 690 01:08:46,833 --> 01:08:48,540 Du Yue's pond 691 01:09:06,208 --> 01:09:07,249 Your wounds 692 01:09:07,666 --> 01:09:08,290 Who is it? 693 01:09:10,666 --> 01:09:13,124 Life is like a Parasite 694 01:09:15,125 --> 01:09:17,707 What's the point of worrying too much? 695 01:09:19,958 --> 01:09:22,915 I' m not happy today. 696 01:09:24,458 --> 01:09:27,040 The years... 697 01:09:27,458 --> 01:09:30,415 such a rush 698 01:09:47,959 --> 01:09:53,586 Divine Realm Toudu Kou 699 01:10:04,833 --> 01:10:06,165 reliable? 700 01:10:09,625 --> 01:10:10,582 It's done. 701 01:10:11,125 --> 01:10:12,915 What's going on? I snuck in some stowaways. 702 01:10:13,250 --> 01:10:14,332 Clear 703 01:10:15,750 --> 01:10:17,374 Anyway, it' just a small stowaway device. 704 01:10:17,541 --> 01:10:19,290 Only one person can be sent there 705 01:10:36,663 --> 01:10:37,663 It was long, 706 01:11:09,833 --> 01:11:11,082 I'll also go. 707 01:11:13,538 --> 01:11:16,016 I forgot to say, back then. 708 01:11:16,041 --> 01:11:17,040 A bit shaky. 709 01:11:17,291 --> 01:11:18,124 What do you mean? 710 01:11:18,833 --> 01:11:21,332 Long peace on earth 711 01:12:06,218 --> 01:12:11,883 Human Realm Chang'an 712 01:12:12,583 --> 01:12:14,124 This is Chang'an? 713 01:12:38,125 --> 01:12:39,957 There is a war on earth 714 01:12:42,042 --> 01:12:46,370 Lishan 715 01:13:24,666 --> 01:13:25,790 You're coming. 716 01:13:34,125 --> 01:13:35,499 New Lamp 717 01:13:36,208 --> 01:13:37,165 Oil for the lamp 718 01:13:38,000 --> 01:13:39,499 Old lampshades 719 01:13:40,750 --> 01:13:42,124 Bao Lian lantern 720 01:13:54,791 --> 01:13:56,124 What is this? 721 01:14:00,916 --> 01:14:01,832 Since you've come. 722 01:14:02,041 --> 01:14:02,874 No need to hide. 723 01:14:03,405 --> 01:14:04,726 You tell Chen Xiang 724 01:14:04,750 --> 01:14:06,749 The real purpose of the Bao Lian Lantern 725 01:14:09,666 --> 01:14:10,707 Why are you here? 726 01:14:19,958 --> 01:14:21,540 Under the Lotus Peak in Huashan 727 01:14:21,875 --> 01:14:23,332 The flock of Xuan birds has been subdued 728 01:14:24,166 --> 01:14:25,707 They are the spirits of all fire 729 01:14:26,208 --> 01:14:27,832 They have the power to destroy the earth and the sky. 730 01:14:28,625 --> 01:14:30,957 When they explode, heaven and earth will be destroyed. 731 01:14:31,750 --> 01:14:34,040 Nüwa gave your mother the Lantern This precious Bao Lian lantern 732 01:14:34,416 --> 01:14:36,832 She guards the Lotus Peak day and night. 733 01:14:38,125 --> 01:14:39,624 But twelve years ago 734 01:14:39,625 --> 01:14:41,165 The birds were restless 735 01:14:41,166 --> 01:14:43,540 Bao Lian's lantern couldn't hold them back. 736 01:14:44,125 --> 01:14:46,499 I have been ordered by Master to help your mother. 737 01:14:47,458 --> 01:14:49,415 But Xuan's strength is too strong. 738 01:14:50,708 --> 01:14:52,290 The lamp is broken. 739 01:14:58,166 --> 01:14:59,165 Last Moment 740 01:14:59,458 --> 01:15:01,249 Your mother jumped from Lotus Peak 741 01:15:01,250 --> 01:15:03,040 Trying to block Xuan with her own body. 742 01:15:03,750 --> 01:15:06,290 Brother, I'm counting on you. 743 01:15:06,541 --> 01:15:08,499 Sister! 744 01:15:08,500 --> 01:15:10,207 You must guard Lotus Peak. 745 01:15:28,041 --> 01:15:29,957 I used the axe and drove it into the rock. 746 01:15:37,166 --> 01:15:39,874 Finally, the bird was stopped. 747 01:15:41,041 --> 01:15:41,980 And the Eye of the heavens 748 01:15:43,666 --> 01:15:45,207 Can never be opened again 749 01:15:54,833 --> 01:15:58,457 That is why my mother was sealed under the Lotus Peak. 750 01:15:58,458 --> 01:16:00,124 Not because she married a human 751 01:16:02,708 --> 01:16:03,415 Chen Xiang 752 01:16:04,166 --> 01:16:06,249 My mom married a human too 753 01:16:06,916 --> 01:16:08,374 She gave birth to me and your mother 754 01:16:09,833 --> 01:16:12,540 I was too injured to take care of you. 755 01:16:12,958 --> 01:16:14,374 So I sent you to Jinxia Cave. 756 01:16:14,383 --> 01:16:16,434 Then why did you never visit me? 757 01:16:16,458 --> 01:16:17,832 You're my uncle! 758 01:16:21,666 --> 01:16:24,290 Master said I'm not allowed to visit you until you grow up. 759 01:16:27,708 --> 01:16:30,332 Is he telling the truth, Granny Wan? 760 01:16:31,003 --> 01:16:32,073 Granny Wan 761 01:16:35,208 --> 01:16:36,874 he' s telling the truth 762 01:16:38,213 --> 01:16:39,213 Yang Jian 763 01:16:39,541 --> 01:16:41,790 Your mother, You Ji, is my sister. 764 01:16:43,291 --> 01:16:44,665 I have a name. 765 01:16:44,666 --> 01:16:46,040 Goddess Wushan 766 01:16:47,958 --> 01:16:50,415 There's more to it than that. 767 01:16:52,458 --> 01:16:53,332 Follow me. 768 01:17:08,291 --> 01:17:09,290 Huashan 769 01:17:10,458 --> 01:17:11,457 That's Lotus Peak 770 01:17:12,833 --> 01:17:13,624 That light 771 01:17:14,166 --> 01:17:15,749 The birds at the bottom of the peak 772 01:17:15,750 --> 01:17:17,082 in a state of restlessness 773 01:17:17,750 --> 01:17:20,582 My mother, she is trapped under that mountain. 774 01:17:28,000 --> 01:17:30,332 The beacon on this hill 775 01:17:31,166 --> 01:17:33,707 It is said that king Zhou tried to make her laugh 776 01:17:33,708 --> 01:17:35,415 Fire Beacon 777 01:17:35,791 --> 01:17:36,582 The result 778 01:17:37,333 --> 01:17:39,957 death of the body and destruction of the kingdom 779 01:17:42,958 --> 01:17:44,874 Everything is the woman's fault 780 01:17:48,750 --> 01:17:52,207 Do you know why the Bao Lian was used to prevent Xuan? 781 01:17:54,416 --> 01:17:56,415 Because of Jinxia Cave. 782 01:17:58,666 --> 01:18:01,999 In the beginning, your master used the power of the Xuan bird 783 01:18:02,000 --> 01:18:03,832 This is how the cave was built 784 01:18:04,541 --> 01:18:05,624 The xuan bird came out 785 01:18:05,625 --> 01:18:07,415 Jinxia Cave will collapse as a result. 786 01:18:08,625 --> 01:18:09,874 Subdue the Xuan Bird 787 01:18:09,875 --> 01:18:11,540 Keep Jinxia Cave from collapsing. 788 01:18:12,041 --> 01:18:15,290 That is the true purpose of your master's request that you restrain Bird Xuan. 789 01:18:16,291 --> 01:18:17,582 {\an9}Master only told me 790 01:18:17,875 --> 01:18:19,707 that you can save the world by stopping that bird. 791 01:18:19,723 --> 01:18:20,892 Endure the Great Tribulation 792 01:18:20,916 --> 01:18:22,749 He didn't tell me that it had something to do with Jinxia Cave. 793 01:18:22,958 --> 01:18:24,499 Your master is only for himself. 794 01:18:27,333 --> 01:18:28,790 Everything must go full circle 795 01:18:28,791 --> 01:18:30,415 The Xuan bird must finally fly away. 796 01:18:31,583 --> 01:18:32,665 Can it be stopped? 797 01:18:43,833 --> 01:18:45,124 Remember when you split the Lotus Mountain? 798 01:18:45,416 --> 01:18:46,415 When was that? 799 01:18:47,458 --> 01:18:48,915 I cleaved the Lotus Mountain 800 01:18:50,875 --> 01:18:51,999 The last great disaster 801 01:18:52,083 --> 01:18:55,457 Your master is just a man who protects his Jinxia Cave. 802 01:18:55,875 --> 01:18:57,499 Your master lied to you. 803 01:18:59,208 --> 01:19:00,499 We split Huashan 804 01:19:00,500 --> 01:19:01,874 Save Yang Chan. 805 01:19:23,708 --> 01:19:26,249 Miss Wan Luo, even if what you say is true 806 01:19:26,666 --> 01:19:27,665 But it's a big deal. 807 01:19:28,000 --> 01:19:29,207 I must take you to see my Master. 808 01:19:29,500 --> 01:19:30,249 And face it head-on 809 01:19:32,916 --> 01:19:34,790 Chen Xiang, you come too. 810 01:19:35,565 --> 01:19:37,085 Who wants to come? 811 01:19:37,458 --> 01:19:39,415 You're the same as that cave man. 812 01:19:39,541 --> 01:19:41,790 If you don't go, I'll go alone. 813 01:19:42,541 --> 01:19:43,290 Chen Xiang 814 01:19:45,666 --> 01:19:46,624 It has come to this 815 01:19:46,875 --> 01:19:48,165 You still want to find your teacher? 816 01:20:54,166 --> 01:20:55,332 Goddess Wushan 817 01:20:55,958 --> 01:20:57,957 I'm just afraid Chen Xiang is with you. 818 01:20:57,958 --> 01:20:59,624 Will end up like Shen Gong Bao 819 01:21:04,208 --> 01:21:05,540 Why are you saying that? 820 01:21:07,166 --> 01:21:08,415 That time at the Ying Chau Music Hall. 821 01:21:08,416 --> 01:21:09,749 ...I was mesmerized in my dreams 822 01:21:10,666 --> 01:21:12,374 In that dream, mother told me to go to the mountain 823 01:21:12,402 --> 01:21:13,402 Jian'er 824 01:21:13,666 --> 01:21:14,790 Splitting the mountain 825 01:21:15,041 --> 01:21:16,707 That person is not really my mother 826 01:21:17,250 --> 01:21:18,165 That's you. 827 01:21:18,708 --> 01:21:19,999 Goddess Wushan 828 01:21:21,125 --> 01:21:22,915 The dream is upside down and confusing 829 01:21:23,375 --> 01:21:24,290 This is your way. 830 01:21:27,083 --> 01:21:28,332 Chen Xiang's Master 831 01:21:28,464 --> 01:21:30,130 Of course Chen Xiang didn't hurt him 832 01:21:30,583 --> 01:21:32,332 Neither did Shen Gong Bao. 833 01:21:33,333 --> 01:21:34,832 The wound on my brother's body 834 01:21:34,875 --> 01:21:36,374 Is a piece of silk screen 835 01:21:37,666 --> 01:21:39,040 When I found Shen Gong Bao 836 01:21:39,208 --> 01:21:40,415 He was still alive. 837 01:21:41,166 --> 01:21:43,707 Although he was first injured by a powerful magic weapon 838 01:21:44,250 --> 01:21:45,540 But what really killed him was... 839 01:21:46,000 --> 01:21:47,707 The same silk screen wound 840 01:21:49,458 --> 01:21:50,540 Just before 841 01:21:50,708 --> 01:21:52,790 The net that you threw in the middle of a precarious situation. 842 01:21:53,791 --> 01:21:55,290 And the net 843 01:21:55,583 --> 01:21:57,332 Is your unique magic. 844 01:21:58,541 --> 01:21:59,540 Chen Xiang's Master 845 01:21:59,833 --> 01:22:00,874 And Shen Gong Bao 846 01:22:03,083 --> 01:22:04,332 You killed them all. 847 01:22:08,791 --> 01:22:09,790 You 848 01:22:18,708 --> 01:22:19,749 Great 849 01:22:20,708 --> 01:22:22,582 Why did you kill them? 850 01:22:22,625 --> 01:22:23,874 Your teacher isn't dead yet. 851 01:22:24,166 --> 01:22:25,874 How did you leave Jinxia Cave? 852 01:22:26,916 --> 01:22:28,707 Unfortunately Shen Gong Bao 853 01:22:29,500 --> 01:22:31,374 We agreed to work together 854 01:22:31,958 --> 01:22:33,582 How could he be injured so badly? 855 01:22:33,583 --> 01:22:34,832 It's better that he dies. 856 01:22:36,375 --> 01:22:37,665 I must help him end it. 857 01:22:38,208 --> 01:22:39,665 Why did you do it? 858 01:22:40,291 --> 01:22:42,040 Chen Xiang, I did all these things 859 01:22:42,250 --> 01:22:43,624 To split the mountain. 860 01:22:43,625 --> 01:22:44,999 To save your mother 861 01:22:45,750 --> 01:22:47,124 Not like you. 862 01:22:48,666 --> 01:22:51,457 But you still can't kill them. 863 01:23:00,833 --> 01:23:01,415 Stop it! 864 01:24:31,166 --> 01:24:32,040 I 865 01:24:32,625 --> 01:24:33,499 Give it back to me. 866 01:24:37,333 --> 01:24:38,082 It's too hot. 867 01:24:38,541 --> 01:24:39,540 I took it off for you. 868 01:24:41,750 --> 01:24:43,249 It was on the wrist the whole time. 869 01:24:43,750 --> 01:24:44,749 No one can take it off. 870 01:24:45,833 --> 01:24:46,665 How can you 871 01:24:47,916 --> 01:24:49,124 Maybe... 872 01:24:49,875 --> 01:24:51,624 Because I am your blood uncle. 873 01:24:54,791 --> 01:24:57,415 Your mother wove this from her hair. 874 01:24:59,166 --> 01:25:00,499 Before she jumped from Lotus Peak. 875 01:25:01,250 --> 01:25:02,499 Asked me to give you this hair rope. 876 01:25:09,541 --> 01:25:11,249 This hair rope is the wick 877 01:25:12,166 --> 01:25:13,874 Ignite the wick of the Bao Lian Lantern. 878 01:25:22,708 --> 01:25:24,457 I miss mom so much. 879 01:25:33,208 --> 01:25:34,374 Let's go to Huashan 880 01:25:38,208 --> 01:25:39,874 On the way we discuss this 881 01:26:04,208 --> 01:26:05,457 Nine Revolving Mysteries 882 01:27:42,958 --> 01:27:49,648 {\an7}Human Realm Huashan 883 01:27:57,333 --> 01:27:58,374 your home 884 01:27:59,958 --> 01:28:01,124 This is my home. 885 01:29:19,833 --> 01:29:20,832 Mom 886 01:29:38,791 --> 01:29:39,499 Let's go. 887 01:30:35,000 --> 01:30:36,707 These are the characters in the list of deities 888 01:30:38,125 --> 01:30:39,582 I'm too familiar with them. 889 01:30:40,416 --> 01:30:43,624 There really are gods in Huashan 890 01:31:09,166 --> 01:31:10,582 This is my mountain axe. 891 01:31:11,125 --> 01:31:13,749 It seals the mountain you split 892 01:31:15,500 --> 01:31:16,624 Not completely. 893 01:31:17,208 --> 01:31:18,749 The power of the Xuan Bird that appeared 894 01:31:18,750 --> 01:31:20,457 You can see it. 895 01:31:47,277 --> 01:31:48,277 Yang Jian 896 01:31:48,541 --> 01:31:49,790 Hurry up and leave! 897 01:31:54,416 --> 01:31:55,124 Strap on 898 01:31:55,375 --> 01:31:56,249 Chen Xiang, go back! 899 01:32:08,493 --> 01:32:09,493 Uncle! 900 01:32:45,208 --> 01:32:47,749 Finally caught you, you traitor! 901 01:32:49,000 --> 01:32:51,915 How precious is Taiji's diagram? 902 01:32:52,500 --> 01:32:56,040 When you think of something, it will appear. 903 01:32:56,041 --> 01:32:59,999 The mind thinks of everything and everything comes. 904 01:33:01,083 --> 01:33:05,999 Only this Taiji diagram can trap Yang Jian. 905 01:33:32,637 --> 01:33:33,637 Jian'er 906 01:33:40,485 --> 01:33:41,485 Jian'er 907 01:33:43,708 --> 01:33:46,124 Mom? Mom! 908 01:33:51,073 --> 01:33:51,726 Jian'er 909 01:33:51,750 --> 01:33:53,249 Splitting the Mountain 910 01:34:17,698 --> 01:34:18,698 Jian'er 911 01:34:19,458 --> 01:34:21,582 Mom 912 01:34:29,500 --> 01:34:31,207 Lotus Mountain has been opened 913 01:34:31,666 --> 01:34:32,999 It's time for me to go. 914 01:34:33,791 --> 01:34:34,832 Why? 915 01:34:36,083 --> 01:34:37,749 This is destiny. 916 01:34:38,625 --> 01:34:40,374 The fate of the women in our family 917 01:34:40,583 --> 01:34:42,207 Is to defend the mountain 918 01:34:42,958 --> 01:34:45,207 To protect the peace of the world 919 01:34:50,041 --> 01:34:51,290 Mom 920 01:34:54,666 --> 01:34:55,915 No need to cry 921 01:34:57,250 --> 01:34:58,207 You see? 922 01:34:59,291 --> 01:35:01,332 This little fire 923 01:35:01,916 --> 01:35:03,082 It's all mom. 924 01:35:04,833 --> 01:35:06,499 All things are alive and well 925 01:35:07,375 --> 01:35:09,540 I live in this heaven and earth 926 01:35:09,625 --> 01:35:10,082 No 927 01:35:10,460 --> 01:35:11,570 Longing for me... 928 01:35:12,333 --> 01:35:14,832 Look at all the light in the world 929 01:35:15,916 --> 01:35:17,457 And you see me. 930 01:35:17,791 --> 01:35:19,790 Mom 931 01:35:24,000 --> 01:35:25,624 I have split the Lotus mountain 932 01:35:25,625 --> 01:35:28,082 Where is Mother? 933 01:35:31,208 --> 01:35:33,332 Defend Huashan 934 01:35:33,915 --> 01:35:35,435 Defend Huashan 935 01:35:35,500 --> 01:35:37,249 Peace in the World 936 01:35:37,416 --> 01:35:39,249 Defend Huashan 937 01:35:39,250 --> 01:35:40,540 Peace in the World 938 01:35:41,500 --> 01:35:44,249 I'm counting on you, brother 939 01:36:13,000 --> 01:36:16,780 Your eyes haven't improved 940 01:36:25,416 --> 01:36:26,915 12 years ago 941 01:36:27,625 --> 01:36:29,957 You sealed the Lotus Peak 942 01:36:31,333 --> 01:36:32,082 but 943 01:36:32,583 --> 01:36:34,457 there were many disasters 944 01:36:35,250 --> 01:36:37,540 Maybe I was wrong. 945 01:36:37,791 --> 01:36:42,415 All things must suffer again after all 946 01:36:43,791 --> 01:36:44,582 Master 947 01:36:47,125 --> 01:36:50,749 To keep the truth alive 948 01:36:55,750 --> 01:36:58,999 How can we not try to redeem it? 949 01:37:34,500 --> 01:37:35,207 Master 950 01:37:38,958 --> 01:37:40,082 This is the Taiji diagram 951 01:37:40,666 --> 01:37:42,374 You trapped me in a Taiji diagram. 952 01:37:45,333 --> 01:37:47,082 My wonderful student. 953 01:37:48,000 --> 01:37:52,457 You were able to slow down the illusion of the taiji diagram. 954 01:37:52,875 --> 01:37:53,749 I remember 955 01:37:54,166 --> 01:37:55,499 I remember the Taiji diagram. 956 01:37:56,500 --> 01:37:57,749 I remember Yin Hong being attacked by his master. 957 01:37:57,750 --> 01:37:59,749 Turning into flying ashes in the Taiji diagram. 958 01:38:01,125 --> 01:38:03,999 Master, what did I do wrong? 959 01:38:05,510 --> 01:38:06,510 Yang Jian 960 01:38:07,791 --> 01:38:10,374 I can't allow Chen Xiang to split Huashan 961 01:38:10,833 --> 01:38:14,082 It's really all because of Jinxia Cave 962 01:38:15,708 --> 01:38:16,915 You know 963 01:38:18,833 --> 01:38:20,874 Jinxia Cave must not fall 964 01:38:21,958 --> 01:38:23,441 I've worked very hard 965 01:38:23,475 --> 01:38:26,915 to keep Jinxia Cave from falling overnight. 966 01:38:27,666 --> 01:38:28,749 So 967 01:38:29,416 --> 01:38:31,207 Yang Chan is under Huashan 968 01:38:31,208 --> 01:38:32,790 That is his destiny. 969 01:38:38,545 --> 01:38:39,545 Jian'er 970 01:38:40,375 --> 01:38:42,124 You don't know. 971 01:38:42,125 --> 01:38:43,915 Your Yang family 972 01:38:44,250 --> 01:38:45,540 Mother and child 973 01:38:45,833 --> 01:38:49,749 are born into a great tribulation that will shake heaven and earth. 974 01:38:50,750 --> 01:38:52,915 For the sake of world peace 975 01:38:53,333 --> 01:38:55,582 Mothers hold back the mountains 976 01:38:57,375 --> 01:38:57,999 And the son 977 01:38:58,791 --> 01:39:00,249 To free the mother 978 01:39:00,666 --> 01:39:02,457 he had to struggle to split the mountain 979 01:39:03,750 --> 01:39:04,915 You don't know. 980 01:39:05,083 --> 01:39:05,457 Splitting the mountain 981 01:39:06,125 --> 01:39:08,499 Bird Xuan came out of the Jinxia Cave collapse. 982 01:39:08,875 --> 01:39:13,582 Bringing great tribulation to the world. 983 01:39:19,125 --> 01:39:21,624 Until the Great Tribulation ends 984 01:39:21,791 --> 01:39:24,790 the world will not be calm once again 985 01:39:26,291 --> 01:39:30,801 Jian'er 986 01:39:32,333 --> 01:39:35,832 You are the one who will split the mountain 987 01:39:37,166 --> 01:39:41,249 This time it's Chen Xiang's turn 988 01:39:49,458 --> 01:39:50,665 Master 989 01:39:52,083 --> 01:39:53,957 I didn't have a father and mother back then 990 01:39:54,541 --> 01:39:57,624 You took me in and raised me. 991 01:39:57,625 --> 01:39:59,957 You taught me all kinds of mystical arts and techniques. 992 01:40:00,625 --> 01:40:02,457 Used me so that I could someday 993 01:40:02,916 --> 01:40:05,040 have the power to split Peach Mountain 994 01:40:06,875 --> 01:40:08,874 And you took Chen Xiang under your wing 995 01:40:09,333 --> 01:40:11,006 Not to teach him the mystic arts and not to tell him-. 996 01:40:11,030 --> 01:40:12,499 About his life so that he could understand the folly of 997 01:40:12,750 --> 01:40:15,624 You deceived him so that he couldn't go and split Huashan. 998 01:40:15,875 --> 01:40:17,165 Right 999 01:40:19,916 --> 01:40:21,624 I'm just like your mom. 1000 01:40:22,125 --> 01:40:24,499 I'm here to keep the world safe. 1001 01:40:25,083 --> 01:40:27,624 As long as Bird Xuan stays at the bottom of the mountain for a while. 1002 01:40:28,000 --> 01:40:30,665 Jinxia Cave will last a moment longer. 1003 01:40:32,041 --> 01:40:34,249 Jinxia Cave will not last long. 1004 01:40:34,750 --> 01:40:37,082 Xuan Bird is becoming stronger the longer it is suppressed. 1005 01:40:37,458 --> 01:40:38,957 One day it will explode. 1006 01:40:39,458 --> 01:40:40,999 You protect your Jinxia Cave 1007 01:40:41,333 --> 01:40:44,374 It's not about disaster at all, it's about protecting yourself. 1008 01:40:44,750 --> 01:40:48,957 This Jinxia Cave is the result of my life's work. 1009 01:40:50,291 --> 01:40:51,832 We're all in this together. 1010 01:40:52,875 --> 01:40:55,749 And lost it all. 1011 01:40:57,625 --> 01:40:59,165 Even if it's wrong 1012 01:40:59,875 --> 01:41:02,165 It's only wrong until the end. 1013 01:41:09,750 --> 01:41:10,915 Master 1014 01:41:12,458 --> 01:41:15,582 I'm just a pawn for you. 1015 01:41:19,125 --> 01:41:21,374 To me Jinxia Cave 1016 01:41:22,375 --> 01:41:25,290 I can only bring you together. 1017 01:41:25,291 --> 01:41:27,957 With Taiji's diagram 1018 01:42:07,416 --> 01:42:09,624 Tying the Eternal Rope with Taiji Diagram 1019 01:42:10,208 --> 01:42:13,665 I borrowed it from your brothers and uncles. 1020 01:42:14,541 --> 01:42:16,582 We have the same plan. 1021 01:42:17,208 --> 01:42:19,707 The world can't get any messier. 1022 01:42:46,041 --> 01:42:46,457 Chen Xiang 1023 01:42:48,333 --> 01:42:49,207 guard the Bao Lian Lantern 1024 01:43:01,764 --> 01:43:02,764 Bao Llan Lantern 1025 01:43:26,208 --> 01:43:27,082 Nine Mystical Turns 1026 01:43:27,083 --> 01:43:28,082 Not a bad improvement 1027 01:44:01,958 --> 01:44:03,874 Bird Xuan's strength is very strong. 1028 01:44:03,875 --> 01:44:05,874 Cutting the Taiji diagram 1029 01:45:37,375 --> 01:45:38,707 He used the power of Bird Xuan 1030 01:45:38,708 --> 01:45:40,082 opened the eyes of the heavens 1031 01:45:57,541 --> 01:45:58,874 Master 1032 01:45:59,500 --> 01:46:01,749 Don't make a single mistake. 1033 01:46:08,250 --> 01:46:10,249 Heaven and Earth 1034 01:46:53,833 --> 01:46:54,374 Not good. 1035 01:46:54,666 --> 01:46:55,540 Stop him! 1036 01:48:40,791 --> 01:48:41,832 Master! 1037 01:48:42,458 --> 01:48:44,082 My mother's guard, 1038 01:48:44,750 --> 01:48:46,749 That's not your Jinxia Cave. 1039 01:48:47,083 --> 01:48:49,540 But all things are alive and well. 1040 01:50:56,413 --> 01:50:57,413 Uncle! 1041 01:51:07,541 --> 01:51:08,790 Lotus Peak can no longer be sealed 1042 01:51:09,458 --> 01:51:10,582 If it continues like this 1043 01:51:10,583 --> 01:51:11,499 The sky will collapse. 1044 01:51:12,750 --> 01:51:13,665 Chen Xiang 1045 01:51:14,666 --> 01:51:16,749 My mother and I keep the peace of the world 1046 01:51:17,458 --> 01:51:18,540 Not Jinxia Cave 1047 01:51:20,416 --> 01:51:21,957 Go split the mountain 1048 01:52:50,541 --> 01:52:53,891 Mom! 1049 01:53:05,875 --> 01:53:07,040 My son 1050 01:53:17,666 --> 01:53:18,665 Mom! 1051 01:53:23,000 --> 01:53:23,790 My son 1052 01:53:25,500 --> 01:53:26,707 {\an7}You've grown up. 1053 01:53:30,000 --> 01:53:30,790 Mom! 1054 01:54:02,791 --> 01:54:03,957 How is it possible 1055 01:54:10,791 --> 01:54:11,665 My son! 1056 01:54:44,958 --> 01:54:45,832 Brother, 1057 01:54:47,250 --> 01:54:49,290 I'll need you to take care of him. 1058 01:55:02,833 --> 01:55:03,499 Mom 1059 01:55:03,500 --> 01:55:04,415 Where are you going? 1060 01:55:05,833 --> 01:55:07,707 I'm going with Bird Xuan. 1061 01:55:08,333 --> 01:55:09,915 To protect the world 1062 01:55:10,375 --> 01:55:11,540 Protect you. 1063 01:55:16,958 --> 01:55:17,707 Mom 1064 01:55:18,208 --> 01:55:19,124 Don't go! 1065 01:55:21,416 --> 01:55:22,124 Mom 1066 01:55:59,625 --> 01:56:03,243 WHY 1067 01:56:12,083 --> 01:56:14,749 Your mother has become one with Xuan Bird Qi. 1068 01:56:15,791 --> 01:56:16,957 Huashan has split 1069 01:56:17,250 --> 01:56:18,249 Xuan Bird flew away. 1070 01:56:19,291 --> 01:56:20,749 And he went with it. 1071 01:56:24,708 --> 01:56:25,957 With you there. 1072 01:56:27,166 --> 01:56:28,999 With everything in this world 1073 01:56:30,000 --> 01:56:31,249 He will return 1074 01:56:50,543 --> 01:56:54,363 Light Chaser Animation Works 1075 02:01:53,416 --> 02:01:56,207 Sun Wu Kong comes out of the Water Curtain Cave. 1076 02:01:56,458 --> 02:01:57,707 Raising his eyes to see 1077 02:01:58,666 --> 02:02:01,124 What a graceful face! 1078 02:02:01,298 --> 02:02:04,047 This person is the Jade Emperor's own nephew. 1079 02:02:04,375 --> 02:02:09,499 Erlang, the god who conquered the Xuan with his axe on Peach Mountain 1080 02:02:14,298 --> 02:02:15,298 Yang Jian 1081 02:02:16,416 --> 02:02:17,749 Yang Jian, what happened to Yang Jian? 1082 02:02:20,250 --> 02:02:21,832 Erlang God is amazing! 1083 02:02:27,708 --> 02:02:29,165 You can't beat Yang Jian 1084 02:02:31,708 --> 02:02:34,707 That's a story 1085 02:02:35,598 --> 02:02:37,976 I'll tell you. Here's the deal. 1086 02:02:38,000 --> 02:02:38,790 This is... 1087 02:02:48,833 --> 02:02:51,945 Please look forward to The sequel to the New Gods series 1088 02:03:02,666 --> 02:03:05,665 Moving to a place like Changsha 1089 02:03:07,708 --> 02:03:10,707 Looking west from Chang'an, no home in sight. 1090 02:03:13,666 --> 02:03:16,374 Playing the Jade Flute at the Yellow Crane Tower. 1091 02:03:17,583 --> 02:03:22,499 Jiang City in May, but the winter plum blossoms are falling 1092 02:03:26,919 --> 02:03:31,165 Chang'an Thirty Thousand Miles 1093 02:03:31,272 --> 02:03:34,170 Summer 2023 Release Stay tuned 71090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.