Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,091 --> 00:00:15,683
THE SISTER OF URSULA
2
00:01:49,861 --> 00:01:51,445
- Good morning, Miss.
- Good morning.
3
00:01:51,863 --> 00:01:53,948
- Could you please send for our bags?
- Of course.
4
00:01:54,741 --> 00:01:58,160
Here. These are our passports.
5
00:01:58,661 --> 00:02:00,370
- Me and my sister Ursula...
- Yes?
6
00:02:01,288 --> 00:02:04,917
We'd like a twin room. The
quietest one, please.
7
00:02:05,167 --> 00:02:06,919
- Do you have a booking?
- Well...
8
00:02:07,336 --> 00:02:09,171
I didn't think we needed
one, it's off-season.
9
00:02:09,421 --> 00:02:11,340
We require it, I'm afraid.
10
00:02:19,974 --> 00:02:22,810
Room 20 might be available...
Nope, sorry.
11
00:02:24,394 --> 00:02:25,395
Let's see...
12
00:02:26,939 --> 00:02:31,318
Room 14. Totally
quiet, like you asked.
13
00:02:31,694 --> 00:02:32,694
Thank you.
14
00:02:48,210 --> 00:02:50,253
Ursula, be careful.
Don't lean out.
15
00:02:50,504 --> 00:02:52,172
Come on, this crystal
window is thick.
16
00:02:53,215 --> 00:02:55,535
It feels like you can reach out
your hand to touch the sky.
17
00:02:55,760 --> 00:02:56,761
Gorgeous, isn't it?
18
00:02:57,720 --> 00:02:59,972
Hands off! You know I don't
want you touching my bags!
19
00:03:00,765 --> 00:03:02,850
Jeez, perish the thought!
20
00:04:36,401 --> 00:04:37,694
Good evening, Miss Beyne.
21
00:04:39,030 --> 00:04:41,032
I'm Roberto Delleri,
the hotel manager.
22
00:04:41,866 --> 00:04:43,742
I hope you'll enjoy
your stay with us.
23
00:04:44,827 --> 00:04:48,122
- I didn't see the other Miss Beyne.
- She'll be down shortly.
24
00:04:48,538 --> 00:04:51,876
She wanted to have a little rest.
My sister needs that constantly.
25
00:04:52,292 --> 00:04:53,710
For any particular reason?
26
00:05:15,233 --> 00:05:19,361
A piano, the sea, and this evening light.
Very romantic, a bit too much perhaps.
27
00:05:19,778 --> 00:05:22,031
More evocative than
romantic, I'd say.
28
00:05:22,447 --> 00:05:25,159
Indeed. But something so
suggestive can be dangerous.
29
00:05:25,492 --> 00:05:26,493
You think so?
30
00:05:30,455 --> 00:05:32,875
- Where is this music coming from?
- From our nightclub.
31
00:05:33,667 --> 00:05:37,213
- A nightclub? I didn't know you had one.
- We do, but don't worry.
32
00:05:37,754 --> 00:05:40,299
It couldn't be farther
from your room.
33
00:05:41,133 --> 00:05:42,218
It won't bother you.
34
00:05:43,177 --> 00:05:47,223
Besides, it has a relaxing atmosphere,
soft music, and Stella Shining.
35
00:05:47,806 --> 00:05:50,517
Sounds so unusual. Is it a
woman's name or a drink?
36
00:05:51,434 --> 00:05:55,231
A singer, and the only reason I keep the
nightclub open even if we are off-season.
37
00:05:56,858 --> 00:05:58,608
She's worth it, you'll see.
38
00:06:42,361 --> 00:06:46,032
- Beautiful! She's gorgeous!
- And talented, don't you think?
39
00:06:46,489 --> 00:06:48,742
Yes, I agree with you, Mr. Delleri.
40
00:06:49,409 --> 00:06:52,621
Call me Roberto. I like to
be friends with my clients.
41
00:07:14,601 --> 00:07:15,644
Enough.
42
00:07:41,295 --> 00:07:43,588
- Filippo Andrei, these are my new friends.
- Hi. - Hello.
43
00:07:44,006 --> 00:07:45,216
Dagmar and Ursula Beyne.
44
00:07:45,799 --> 00:07:46,841
Pleased to meet you.
45
00:07:52,597 --> 00:07:55,142
- Whatever...
- We're Austrians, from Innsbruck.
46
00:07:56,352 --> 00:07:59,479
Ever been there, Mr. Andrei? There's a
big Italian community, and our mother...
47
00:07:59,896 --> 00:08:03,483
I don't see the point of talking about
our parents in a place like this.
48
00:08:17,956 --> 00:08:20,418
I have the feeling Ursula doesn't
fancy my nightclub too much.
49
00:08:20,875 --> 00:08:25,006
- No, she didn't...
- I don't like any nightclubs, Mr. Delleri.
50
00:08:26,798 --> 00:08:31,845
Ursula is tired after our long trip. I'm
the one who insisted she joined us.
51
00:08:32,512 --> 00:08:34,848
Very tired, actually.
I'd like to leave.
52
00:08:35,099 --> 00:08:38,685
Wait a little more, please. I'd
like you to meet Stella Shining.
53
00:09:01,208 --> 00:09:04,627
Here's our Stella. I'd like you
to meet Ursula and Dagmar Beyne.
54
00:09:04,961 --> 00:09:05,962
Good evening.
55
00:09:11,968 --> 00:09:14,138
- I'd really like to go now. Excuse me.
- Goodbye.
56
00:09:14,472 --> 00:09:17,475
- Have a good evening.
- Yes, we're real tired.
57
00:09:17,724 --> 00:09:18,884
- Goodbye.
- See you tomorrow.
58
00:09:24,523 --> 00:09:25,524
Bye.
59
00:09:27,068 --> 00:09:28,069
See you later.
60
00:09:33,240 --> 00:09:35,201
- Got a cigarette to spare?
- Of course, dear.
61
00:09:37,078 --> 00:09:39,579
- Filippo, please.
- Let's spend the night together.
62
00:09:40,247 --> 00:09:42,624
Come on, stop it.
I'm tired, bye.
63
00:09:42,874 --> 00:09:44,126
Why? You meeting someone?
64
00:09:44,626 --> 00:09:46,961
Cut it out, Filippo,
stop acting like this.
65
00:10:02,478 --> 00:10:05,356
There's nothing that can
be done about it, nothing!
66
00:10:06,107 --> 00:10:07,441
I told you as soon
as we got here,
67
00:10:07,857 --> 00:10:11,570
I don't like this place and I
don't like these people either!
68
00:10:12,321 --> 00:10:14,532
- Yes, you told me.
- Especially that Filippo.
69
00:10:15,031 --> 00:10:17,951
- I know. Now take your sedative
and try to rest. - Daggy...
70
00:10:18,244 --> 00:10:21,746
Horrible things are going to
happen, Daggy. I see blood...
71
00:10:22,123 --> 00:10:26,000
- Stop it, Ursula.
- I see me and our dad, covered in blood!
72
00:10:26,585 --> 00:10:29,712
Look, you're pushing me too far.
I can't take this anymore.
73
00:10:30,088 --> 00:10:32,550
If you keep raving like
that, my nerves will...
74
00:10:33,007 --> 00:10:35,136
- I just can't...
- You're right, take this. Drink.
75
00:10:35,553 --> 00:10:38,680
Drink my sedative, it'll
make you feel better.
76
00:10:39,557 --> 00:10:43,017
You already took it before, I'll
just make myself some more.
77
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
Forgive me.
78
00:10:51,527 --> 00:10:53,237
It'll make us sleep
better, you'll see.
79
00:11:18,554 --> 00:11:19,929
Yeah, of course I have a friend.
80
00:11:20,222 --> 00:11:21,764
You want to watch me
make love to him?
81
00:11:22,266 --> 00:11:24,017
All right, as long as I
get some good money.
82
00:14:05,346 --> 00:14:06,430
You better take off now.
83
00:14:06,888 --> 00:14:08,569
What? I thought I could
sleep here tonight.
84
00:14:08,890 --> 00:14:11,518
No way, I got one
of those migraines.
85
00:14:11,893 --> 00:14:14,438
- Why did you call me, then?
- I wanted a good fuck.
86
00:14:15,481 --> 00:14:16,774
Ah, classy.
87
00:14:46,302 --> 00:14:47,513
Here, take this money.
88
00:15:03,487 --> 00:15:04,946
Well, we really
earned your money.
89
00:15:06,573 --> 00:15:08,366
You gotta tell me
something, though.
90
00:15:09,951 --> 00:15:13,455
Why didn't you screw me yourself
instead of going all voyeur?
91
00:15:13,996 --> 00:15:15,874
It'd have been more
enjoyable, you know.
92
00:15:30,639 --> 00:15:31,640
No!
93
00:15:32,140 --> 00:15:33,391
What are you doing? No!
94
00:16:00,084 --> 00:16:01,085
Ursula, dear!
95
00:16:01,837 --> 00:16:04,756
It was horrible, Daggy.
Horrible.
96
00:16:05,298 --> 00:16:07,133
It was just one of
your nightmares.
97
00:16:07,759 --> 00:16:09,678
- No...
- Try to calm down now.
98
00:16:09,969 --> 00:16:12,221
No, it wasn't a nightmare.
99
00:16:13,222 --> 00:16:14,558
It was much more than that.
100
00:16:43,211 --> 00:16:44,505
It's such a magnificent day!
101
00:16:45,589 --> 00:16:47,508
I told you not to
greet that man.
102
00:16:49,008 --> 00:16:52,721
- But you never listen to me!
- Give me a break with your usual nonsense.
103
00:16:53,387 --> 00:16:55,891
He was just being polite. He
said hello and I replied.
104
00:16:56,474 --> 00:16:58,519
We had a formal
upbringing, after all.
105
00:16:59,853 --> 00:17:02,271
You can be so
insufferable, you know.
106
00:17:04,482 --> 00:17:06,025
I saw the way he looked at us.
107
00:17:06,944 --> 00:17:11,489
I'm scared of him. You shouldn't
have greeted him back, Daggy.
108
00:17:36,138 --> 00:17:37,683
Transfer the call to
my office, please.
109
00:17:38,725 --> 00:17:39,977
What's going on?
110
00:17:40,518 --> 00:17:42,353
A bad thing happened
in town last night.
111
00:17:42,854 --> 00:17:45,064
- I shall go, excuse me.
- Let's go, Ursula.
112
00:17:48,026 --> 00:17:50,571
- What happened?
- You don't know yet?
113
00:17:51,029 --> 00:17:53,907
It's already in the papers.
Here, look at this.
114
00:17:57,368 --> 00:18:00,706
How could someone have sex with
a man who's capable of this?
115
00:18:33,446 --> 00:18:35,448
- Where's my sister?
- She's coming.
116
00:18:36,033 --> 00:18:38,200
She went to her room
to get your medicine.
117
00:18:38,785 --> 00:18:39,953
No! Please, don't touch me!
118
00:18:42,163 --> 00:18:43,164
Who are you?
119
00:18:43,539 --> 00:18:45,042
My name's Vanessa, dear.
120
00:18:45,291 --> 00:18:46,835
It was just a gesture
of affection.
121
00:18:47,585 --> 00:18:48,754
- I need a glass.
- On it.
122
00:18:49,004 --> 00:18:52,340
No, thank you. I'm feeling much better
and I just want to leave this place.
123
00:18:53,466 --> 00:18:56,552
- Could you please get us our...
- Ursula, please. Not now.
124
00:18:57,012 --> 00:18:59,388
- Well, seeing she's feeling better...
- Thank you, Doctor.
125
00:19:00,849 --> 00:19:04,811
I don't know what your plans are, but
I want to leave this place at once.
126
00:19:05,103 --> 00:19:08,314
- Maybe this crime was...
- Just another crime of passion.
127
00:19:09,482 --> 00:19:11,818
A common occurrence
all over the world.
128
00:19:12,903 --> 00:19:15,864
Jealousy is an ugly beast,
my dear Miss Beyne.
129
00:19:16,238 --> 00:19:18,240
A green-eyed monster,
to quote Shakespeare.
130
00:19:19,660 --> 00:19:23,872
- Jealousy? - Indeed. It seems
like her lover has been arrested.
131
00:19:24,246 --> 00:19:27,166
The victim was found
dead in her apartment.
132
00:19:27,541 --> 00:19:30,712
- He was unable to provide an alibi.
- Such unlikely conjecture.
133
00:19:31,170 --> 00:19:33,965
- Excuse us. - You and the press are
just doing a lot of idle gossip!
134
00:19:35,676 --> 00:19:38,679
Why do you always have to
treat people this way?
135
00:19:39,096 --> 00:19:41,222
You're rude, unpleasant,
and obnoxious!
136
00:19:41,597 --> 00:19:43,516
And so very selfish
when it comes to me!
137
00:19:43,850 --> 00:19:45,852
I can't believe I have to
always follow you around!
138
00:19:46,185 --> 00:19:49,605
Fair enough! I'll leave and you'll
stay here and do whatever you please!
139
00:19:51,315 --> 00:19:58,156
I'm sorry. It's not my fault I can see
things in others they'd rather not see.
140
00:19:58,949 --> 00:20:03,369
Oh Daggy, it's not my fault if I
just can't like other people.
141
00:20:03,912 --> 00:20:05,538
Try to calm down, Ursula.
142
00:20:05,747 --> 00:20:07,623
- Let's go have breakfast.
- No, let's leave!
143
00:20:07,958 --> 00:20:09,793
But it would be so
silly to leave now.
144
00:20:10,085 --> 00:20:12,294
I'd say we leave
in a day or two.
145
00:20:12,628 --> 00:20:14,630
You just want to stay
because of that Filippo!
146
00:20:15,757 --> 00:20:19,928
But you know nothing about him, nothing!
He's just a stranger!
147
00:20:21,138 --> 00:20:24,057
- And he's dangerous for me.
- Again with your nonsense?
148
00:20:24,473 --> 00:20:26,143
I'm fed up of listening to this.
149
00:20:26,642 --> 00:20:28,477
You can meet me in
the lobby later.
150
00:20:28,729 --> 00:20:32,273
Yeah, right! Go on looking for
that murdering hypocrite!
151
00:20:32,899 --> 00:20:35,484
You've gone mad. You're
just spouting nonsense.
152
00:20:35,819 --> 00:20:40,406
I know that man will murder me, mark
my words. That's why I'm so scared.
153
00:22:08,203 --> 00:22:09,844
- Hello.
- Did you want to see me, Dagmar?
154
00:22:10,205 --> 00:22:14,167
- I wanted to know if Mr. Andrei... - Two
calls from Milan for him, and I didn't...
155
00:22:14,458 --> 00:22:16,710
- He left this morning at dawn.
- He left this morning?
156
00:22:17,003 --> 00:22:19,965
That's right. He had to inspect some
land his company wants to acquire.
157
00:22:20,506 --> 00:22:23,551
- He'll be back tonight or tomorrow.
- But I saw him a few minutes ago!
158
00:22:23,801 --> 00:22:26,012
- That's impossible.
- I must leave now, Roberto.
159
00:22:26,428 --> 00:22:29,891
- I have to get to the harbor, my perfumes
have arrived. - Yes. Excuse me, Dagmar.
160
00:22:31,226 --> 00:22:32,726
Let's have a drink
first, shall we?
161
00:22:54,249 --> 00:22:56,375
VALADIER ROAD, 9
- STANTON AGENCY
162
00:23:09,471 --> 00:23:11,933
Hello? Are you
calling from Paris?
163
00:23:12,976 --> 00:23:15,394
Yes, absolutely. The
suite is available.
164
00:23:15,896 --> 00:23:18,606
End of the month?
Excellent, thank you.
165
00:23:20,942 --> 00:23:23,527
- May I help you?
- We'd like a room, please.
166
00:23:23,987 --> 00:23:26,405
I'm sorry, I'm afraid
we have none available.
167
00:23:27,324 --> 00:23:28,366
I'll pay upfront.
168
00:23:28,782 --> 00:23:31,660
Our rooms are reserved for our
regular customers, you see.
169
00:23:32,162 --> 00:23:33,371
May I speak to the manager?
170
00:23:58,271 --> 00:23:59,314
Here.
171
00:24:00,481 --> 00:24:01,481
Put it away.
172
00:24:01,649 --> 00:24:03,360
- Will it be enough?
- Of course.
173
00:24:10,951 --> 00:24:12,994
Here he is. Mr. Delleri?
174
00:24:14,453 --> 00:24:15,537
Excuse me.
175
00:24:17,415 --> 00:24:19,960
- What is it, Patrizia?
- They would like a room, but...
176
00:24:20,293 --> 00:24:23,629
- Impossible, we're fully booked.
- These are our papers.
177
00:24:25,506 --> 00:24:27,866
- Would you like to go out, Daggy?
- Are you feeling better?
178
00:24:29,344 --> 00:24:31,346
Well, let's go have
some breakfast.
179
00:24:32,554 --> 00:24:35,891
First you lost track of our mother,
and now it's your man's turn.
180
00:24:36,226 --> 00:24:38,228
Which one are you
thinking about right now?
181
00:24:38,769 --> 00:24:40,313
First off, Filippo isn't my man.
182
00:24:40,729 --> 00:24:43,316
As for our mother,
we need to find her.
183
00:24:43,899 --> 00:24:48,071
We can't keep the inheritance,
dad's left us all to ourselves.
184
00:24:48,487 --> 00:24:50,823
I don't see why not. He left
it all to us, after all.
185
00:24:51,116 --> 00:24:54,660
Why do you hate her? She had
the right to start anew.
186
00:24:54,995 --> 00:24:55,995
They separated.
187
00:24:57,414 --> 00:25:00,833
She wanted to. Before sending
us to that boarding school.
188
00:25:01,334 --> 00:25:04,878
I was only five, and we
never saw her again.
189
00:25:05,879 --> 00:25:07,923
At least dad came to visit
us almost every Sunday.
190
00:25:08,174 --> 00:25:10,551
Oh come on, even dad eventually
moved on at some point.
191
00:25:12,178 --> 00:25:16,765
When you really love someone, losing
them is like losing your own life.
192
00:25:17,641 --> 00:25:20,478
- And our father was...
- He loved other women.
193
00:25:20,894 --> 00:25:23,856
Our attorney told me he left part
of the money to the two women...
194
00:25:24,107 --> 00:25:26,151
he was involved with
these last 13 years.
195
00:25:26,443 --> 00:25:31,697
Peanuts to Corinne Chauvet, and
peanuts to Valeria Monetti.
196
00:25:32,157 --> 00:25:34,658
Is that what makes you believe
he really loved them?
197
00:25:40,290 --> 00:25:46,046
When he died, our father was alone.
All alone.
198
00:25:46,545 --> 00:25:48,298
How can you know about
Valeria and Corinne?
199
00:25:49,299 --> 00:25:52,260
- Did Lorenzi tell you?
- No.
200
00:25:53,594 --> 00:25:55,637
Our attorney didn't
tell me anything.
201
00:25:56,389 --> 00:25:59,100
I just know things, even
before they happen.
202
00:25:59,975 --> 00:26:03,521
Our mother is with
another man, far away.
203
00:26:04,021 --> 00:26:05,022
And where?
204
00:26:05,856 --> 00:26:07,608
Our father must not find out.
205
00:26:08,234 --> 00:26:11,570
- He must not.- Ursula, what are
you saying?! Our father's dead!
206
00:27:04,748 --> 00:27:07,626
- Well? Who are you looking for?
- I work for the Stanton Agency.
207
00:27:08,336 --> 00:27:10,130
Who's this man?
What does he want?
208
00:27:10,380 --> 00:27:14,217
- Stanton Agency wants me to do a visit.
- A visit? Come in.
209
00:28:24,579 --> 00:28:25,580
Where...
210
00:28:26,747 --> 00:28:28,249
Where are your eyes?
211
00:28:29,292 --> 00:28:30,668
Did we gouge them out?
212
00:28:31,126 --> 00:28:35,172
Did you blind yourself to not observe us
humans fall more and more into the abyss?
213
00:28:46,058 --> 00:28:51,481
What else can we do other than
be guided by our blind eyes?
214
00:28:52,147 --> 00:28:53,857
We walk on a trail
of selfishness,
215
00:28:54,567 --> 00:28:56,361
yet we believe it's
the path of love.
216
00:28:56,944 --> 00:28:58,737
We find strength
in our mediocrity,
217
00:28:59,656 --> 00:29:02,450
yet we're convinced we speak
the language of compassion.
218
00:29:04,910 --> 00:29:06,621
Our feelings become confused,
219
00:29:07,204 --> 00:29:10,250
and they blend into each other
like the colors of the rainbow.
220
00:29:11,251 --> 00:29:12,710
We have no answers.
221
00:29:13,503 --> 00:29:15,421
We've substituted
our eyes for yours.
222
00:29:17,257 --> 00:29:25,222
All we have left is fear, insanity,
and many miserable excuses.
223
00:29:27,684 --> 00:29:28,685
Don't touch me!
224
00:29:31,228 --> 00:29:33,606
- Are we doing the show tonight?
- Of course.
225
00:29:34,482 --> 00:29:36,526
- We start at eleven.
- That's fine.
226
00:29:36,817 --> 00:29:37,859
- Hiya, Stella.
- Hi.
227
00:29:38,653 --> 00:29:41,196
- Hello, welcome back. Everything fine?
- I guess so.
228
00:29:41,947 --> 00:29:42,948
Aside from the murder.
229
00:29:43,491 --> 00:29:46,034
How can you know about
it if you left at dawn?
230
00:29:46,286 --> 00:29:47,495
It's in every newspaper.
231
00:29:49,079 --> 00:29:52,165
- Hey, who are those two kids?
- Two people who refuse to leave.
232
00:29:53,166 --> 00:29:56,713
A couple of runaways, I guess.
She's 16 and he's 17.
233
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
They wanted to book a
room, imagine that.
234
00:29:59,507 --> 00:30:02,884
- Make those two kids leave, Patrizia.
- Yes.
235
00:30:03,553 --> 00:30:07,432
Two minors. I don't need this
kind of trouble in my hotel.
236
00:30:08,433 --> 00:30:11,728
I refused them a room this
morning but they won't leave.
237
00:30:12,269 --> 00:30:14,062
- Look who's coming.
- Good evening.
238
00:30:14,522 --> 00:30:16,357
- Good evening.
- Here's our two foreigners.
239
00:30:19,234 --> 00:30:20,235
You must leave, kids.
240
00:30:20,737 --> 00:30:21,738
What's wrong?
241
00:30:22,739 --> 00:30:25,450
- Goodbye.
- Goodbye to you.
242
00:30:27,868 --> 00:30:30,078
I feel tired, I'm
going up to our room.
243
00:30:31,288 --> 00:30:32,457
Have a nice rest, Miss.
244
00:30:59,941 --> 00:31:00,942
Filippo.
245
00:31:06,323 --> 00:31:09,117
- I knew it.
- Sorry, I should have told you.
246
00:31:09,577 --> 00:31:12,954
Yeah, right. I
pity you, Filippo.
247
00:31:13,330 --> 00:31:15,332
Now I get the reason behind
your fixation for me,
248
00:31:15,583 --> 00:31:18,168
your extreme jealousy and your
constant urge to make love!
249
00:31:18,586 --> 00:31:20,226
It was all because of
that junk, not love!
250
00:31:20,421 --> 00:31:22,923
You're wrong, it was love.
Listen to me, Stella, please.
251
00:31:23,215 --> 00:31:24,341
No. You listen to me, pal.
252
00:31:24,592 --> 00:31:29,472
It's over. I couldn't stand a jealous lover
and there's no way I'll stand a junkie!
253
00:32:31,909 --> 00:32:33,368
Quiet night, don't you think?
254
00:32:35,036 --> 00:32:36,079
Nope, I don't think so.
255
00:32:55,390 --> 00:32:58,435
- Who's that guy ogling Stella?
- Just another admirer.
256
00:33:00,563 --> 00:33:02,230
She's chock-full
of them, you know.
257
00:33:02,940 --> 00:33:04,316
Yeah, too many.
258
00:34:59,599 --> 00:35:00,641
What's wrong, Ursula?
259
00:35:01,976 --> 00:35:02,977
It's strange...
260
00:35:03,518 --> 00:35:06,063
I've never felt the presence of
our father like I am now.
261
00:35:06,897 --> 00:35:09,900
He must not come, Daggy.
Not tonight.
262
00:35:10,191 --> 00:35:12,612
Try to relax. Did you
take your sedative?
263
00:35:12,945 --> 00:35:15,906
Yes. You promised me we'll
leave tomorrow. Are we?
264
00:35:16,406 --> 00:35:18,659
You must try to sleep, Ursula.
265
00:35:19,744 --> 00:35:22,454
- We're going to leave.
- I can't sleep, Daggy, I'm too scared.
266
00:35:22,997 --> 00:35:23,998
So scared.
267
00:39:09,722 --> 00:39:11,851
It happened right near my hotel.
268
00:39:13,978 --> 00:39:15,145
That's disturbing.
269
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
Howdy!
270
00:39:22,777 --> 00:39:23,778
Wait for me!
271
00:39:24,821 --> 00:39:26,198
You're gonna have
a stop and chat?
272
00:39:26,573 --> 00:39:28,408
What do you want me
to do, run away?
273
00:39:29,784 --> 00:39:32,495
Treat him coldly. Act distant.
He deserves it.
274
00:39:39,460 --> 00:39:41,005
Why is your sister
always so mad at me?
275
00:39:41,629 --> 00:39:43,132
She's a problematic girl.
276
00:39:44,632 --> 00:39:46,302
- Did you hear about last night?
- What?
277
00:39:46,676 --> 00:39:50,471
You don't know? The two kids found
murdered in the hotel tower.
278
00:39:50,847 --> 00:39:54,894
- What kids? - The two who were
in the lobby yesterday, remember?
279
00:39:55,643 --> 00:39:56,853
Yes, now I remember.
280
00:39:58,063 --> 00:40:02,234
The girl was killed like that hooker
a few days ago. It's strange.
281
00:40:02,775 --> 00:40:03,776
My God...
282
00:40:05,195 --> 00:40:08,698
It's horrible. We must
not let Ursula know.
283
00:40:09,325 --> 00:40:12,410
She felt very upset this morning,
it took me a lot to calm her down.
284
00:40:13,329 --> 00:40:16,248
Yeah, but she's gonna find out anyway.
Everybody's talking about it.
285
00:40:19,001 --> 00:40:21,544
A few guests have
already left the hotel.
286
00:40:22,795 --> 00:40:26,883
I'd like to do the same
tonight, actually.
287
00:40:27,217 --> 00:40:28,928
- Don't. Stay a little longer.
- Why?
288
00:40:29,510 --> 00:40:30,595
I dunno, er...
289
00:40:31,554 --> 00:40:34,183
Well... I kinda like you.
290
00:40:35,433 --> 00:40:36,434
Yes.
291
00:40:38,020 --> 00:40:43,359
Sometimes you think you've found the right
person, and then something happens.
292
00:40:44,901 --> 00:40:48,696
- It's just a holiday fling.
- I'm not here on holiday.
293
00:40:50,950 --> 00:40:53,826
I'd like to tell you why I didn't
greet you the other morning.
294
00:40:54,078 --> 00:40:58,123
- But...
- I know Roberto told you I'd left at dawn.
295
00:40:58,498 --> 00:41:01,168
No, Filippo. You don't
need to explain anything.
296
00:41:01,542 --> 00:41:04,171
My only concern right
now is Ursula.
297
00:41:12,054 --> 00:41:14,555
That's right, our mother
was actress Martha Fuller.
298
00:41:15,682 --> 00:41:18,851
When she became famous, she fell in love
with another man and left the family.
299
00:41:19,727 --> 00:41:21,230
Me and my sister
were still little.
300
00:41:21,938 --> 00:41:24,233
We stayed in a boarding school
until our father's passing.
301
00:41:24,984 --> 00:41:26,986
It was his death that
traumatized Ursula so much?
302
00:41:27,527 --> 00:41:31,281
Exactly. He died in a
horrible accident.
303
00:41:31,698 --> 00:41:35,119
My sister adored him. He
was a talented musician.
304
00:41:35,910 --> 00:41:39,164
When she was little, Ursula would
watch him play the piano for hours.
305
00:41:39,622 --> 00:41:42,042
She never tired of it.
She really misses him.
306
00:41:42,418 --> 00:41:44,627
She needs a lot of
care now, right?
307
00:41:44,877 --> 00:41:46,338
You think I don't care for her?
308
00:42:41,893 --> 00:42:42,894
My God!
309
00:42:47,149 --> 00:42:48,150
Ursula!
310
00:42:49,443 --> 00:42:50,444
Ursula!
311
00:42:51,611 --> 00:42:52,612
What happened?
312
00:42:54,114 --> 00:42:55,115
What's wrong?
313
00:42:55,948 --> 00:42:56,991
What's wrong, dear?
314
00:42:57,367 --> 00:42:58,410
Ursula, answer me!
315
00:43:00,287 --> 00:43:01,996
Please, answer me! Ursula!
316
00:43:28,315 --> 00:43:30,942
- Daggy...
- Ursula, calm down, please.
317
00:43:32,985 --> 00:43:34,488
Ursula, what happened?
318
00:43:38,200 --> 00:43:39,867
It was horrible...
319
00:43:40,536 --> 00:43:43,580
I saw two naked women,
then our father arrived.
320
00:43:43,996 --> 00:43:47,417
It was him, and one of the two
women was smiling at him...
321
00:43:48,418 --> 00:43:51,921
A lewd, disgusting smile.
322
00:43:53,382 --> 00:43:54,924
God, it was horrible...
323
00:44:13,443 --> 00:44:14,944
Yes, it belongs to
that little slut.
324
00:44:19,616 --> 00:44:21,618
Just as I thought.
Thanks, Filippo.
325
00:44:21,868 --> 00:44:23,744
- A thank you won't cut it.
- What do you want?
326
00:44:24,036 --> 00:44:27,541
Well, I'd like to swap
some information.
327
00:44:27,915 --> 00:44:28,916
Very well.
328
00:44:30,960 --> 00:44:32,421
Go on and ask your
question, then.
329
00:44:33,380 --> 00:44:34,506
What is it about?
330
00:44:35,923 --> 00:44:36,924
Stella Shining.
331
00:44:39,511 --> 00:44:41,095
What about her?
332
00:44:41,846 --> 00:44:43,599
Is she in a relationship
with anyone?
333
00:44:44,974 --> 00:44:47,269
Okay, let's be practical.
Who's she sleeping with?
334
00:44:48,060 --> 00:44:50,355
Heh, I've been questioned
the whole day.
335
00:44:50,771 --> 00:44:53,275
Cops, journalists,
forensic investigators.
336
00:44:54,484 --> 00:44:57,862
All because those murdered
kids came to my hotel.
337
00:44:58,238 --> 00:45:00,740
Take it easy, I'm just
asking you a question.
338
00:45:00,990 --> 00:45:03,327
No. You asked me two questions,
as a matter of fact.
339
00:45:04,118 --> 00:45:07,456
First you asked me if Stella
is in a relationship.
340
00:45:08,998 --> 00:45:13,420
The answer is no. She's not just
seeing one man, to be precise.
341
00:45:14,879 --> 00:45:16,964
Then you asked me who
she's sleeping with.
342
00:45:17,507 --> 00:45:19,551
I can tell you that she
sleeps with lots of people.
343
00:45:19,759 --> 00:45:22,262
Lots of people!
There, you said it.
344
00:45:23,263 --> 00:45:25,432
But I'd specifically like
to know who she's screwing.
345
00:45:25,765 --> 00:45:28,184
- Aside from you, I mean.
- Me and Stella?
346
00:45:28,851 --> 00:45:30,102
Come on, that's crazy.
347
00:45:31,438 --> 00:45:32,980
- You really believe that?
- Indeed.
348
00:45:33,981 --> 00:45:37,902
Let's be frank, this crush you got
on Stella won't do you any good.
349
00:45:38,320 --> 00:45:40,112
No way, I want Stella
all to myself.
350
00:45:41,822 --> 00:45:42,823
All to myself.
351
00:45:44,784 --> 00:45:46,911
I see you've decided to
do things your own way.
352
00:45:47,371 --> 00:45:51,958
Tell me what you actually intend to
do about our relationship, at least.
353
00:45:52,709 --> 00:45:56,588
I reckon I've always been
pretty clear with you, Roberto.
354
00:45:56,963 --> 00:45:59,299
I gave you all the freedom
that you wished for.
355
00:46:00,425 --> 00:46:02,760
In exchange for the
same, of course.
356
00:46:03,345 --> 00:46:07,056
- With discretion, naturally.
- You should have been more discreet, dear.
357
00:46:07,432 --> 00:46:09,752
They saw you making love right
where your friend lost this.
358
00:46:09,976 --> 00:46:11,728
Oh, yes. It always comes undone.
359
00:46:12,770 --> 00:46:14,398
Well, try to be more careful.
360
00:46:15,189 --> 00:46:17,609
I don't want scandals
in my hotel.
361
00:46:20,820 --> 00:46:24,700
What do you mean, Roberto? The hotel is
mine. Try not to forget it, darling.
362
00:46:25,866 --> 00:46:28,620
- Stop teasing me, Vanessa.
- Stop being a pain in the ass, Roberto.
363
00:46:30,455 --> 00:46:32,164
You know I always
do as I please.
364
00:46:33,500 --> 00:46:36,168
Don't forget that I'm still your
husband, despite everything.
365
00:46:36,794 --> 00:46:37,962
Maybe not for much longer.
366
00:46:38,422 --> 00:46:39,880
I think I'll file for divorce.
367
00:46:40,382 --> 00:46:41,383
Divorce?
368
00:46:43,719 --> 00:46:45,052
But... Why do you
want a divorce?
369
00:46:47,138 --> 00:46:49,932
- Explain yourself!
- I want to divorce from you.
370
00:46:50,517 --> 00:46:53,019
We'll split our mutual business,
if that's what worries you.
371
00:46:53,353 --> 00:46:56,523
Easier said than done, my dear.
372
00:46:56,814 --> 00:46:59,609
- It's only logical I keep the hotel.
- We'll see.
373
00:47:00,151 --> 00:47:02,278
- I'd also like you to...
- Get out of your business?
374
00:47:03,613 --> 00:47:08,159
Out of my life, actually.
I'd be most grateful.
375
00:47:09,035 --> 00:47:14,416
I'd give you enough money to have fun with
your bimbos! Filippo told me everything!
376
00:47:14,708 --> 00:47:17,419
What about Jenny?
What'll happen to her?
377
00:47:18,085 --> 00:47:20,171
Don't drag Jenny into this!
Don't you dare!
378
00:47:22,089 --> 00:47:24,509
Getting rid of me to
make room for her, huh?
379
00:47:25,385 --> 00:47:28,095
You think I'll let you do it?
Never, my dear, never!
380
00:47:28,472 --> 00:47:29,765
- Mark my words!
- Go to hell!
381
00:48:47,091 --> 00:48:48,510
- Hi!
- Hiya!
382
00:48:52,431 --> 00:48:53,598
Be careful, Vanessa.
383
00:48:55,434 --> 00:48:57,477
I won't give up my
place so easily.
384
00:49:26,005 --> 00:49:29,634
Packing, unpacking. Those
suitcases can't catch a break.
385
00:49:30,092 --> 00:49:32,512
When are we going to
leave this damn place?
386
00:49:40,604 --> 00:49:43,189
Hello? Yes, Filippo,
I'm getting ready.
387
00:49:43,439 --> 00:49:48,068
Ursula? No, she's not coming.
She's got a headache.
388
00:49:49,529 --> 00:49:50,864
All right, I'll be right down.
389
00:49:53,825 --> 00:49:56,994
I'd never have thought you'd
have accepted his invitation.
390
00:49:57,369 --> 00:50:00,624
Go, go rub yourself against
him like a cat in heat.
391
00:50:00,998 --> 00:50:02,918
You look beautiful,
refined, and ridiculous!
392
00:50:04,376 --> 00:50:06,170
And I bet you wished you
were even prettier.
393
00:50:06,796 --> 00:50:08,590
There's nothing you
wouldn't do for him.
394
00:50:09,048 --> 00:50:11,927
How can you go out with the man
who'll murder your sister?
395
00:50:12,844 --> 00:50:15,304
Don't you even understand
how dreadful it sounds?
396
00:50:16,430 --> 00:50:19,350
You won't go out with
him, I can feel it.
397
00:50:20,267 --> 00:50:21,728
He'll humiliate you, believe me.
398
00:50:22,102 --> 00:50:24,898
And you'll hopelessly
return here.
399
00:50:26,650 --> 00:50:30,486
You'll feel even more frustrated,
more lonely and less of a woman.
400
00:51:10,484 --> 00:51:11,485
Dad!
401
00:51:26,876 --> 00:51:27,877
Stella!
402
00:51:29,253 --> 00:51:30,254
Stella!
403
00:51:33,967 --> 00:51:34,968
Good morning.
404
00:51:36,761 --> 00:51:39,889
Good morning. Would you like to
join me for a drink, Roberto?
405
00:51:40,264 --> 00:51:41,307
With great pleasure.
406
00:51:41,683 --> 00:51:43,350
You look so beautiful
and elegant today.
407
00:51:44,143 --> 00:51:45,729
And, as I can see,
we're both alone.
408
00:51:46,062 --> 00:51:47,856
Would you like to
have lunch together?
409
00:51:48,690 --> 00:51:50,859
Gladly, Roberto.
Let's go, shall we?
410
00:53:06,558 --> 00:53:08,310
- Where are you going?
- To meet Walter.
411
00:53:08,519 --> 00:53:09,519
Let's go.
412
00:53:10,814 --> 00:53:14,441
Sure, you're meeting Walter the sailor who
brings you oriental perfumes every week.
413
00:53:14,984 --> 00:53:17,361
You fancy the guy and you're
just telling me a lot of bull.
414
00:53:17,821 --> 00:53:20,197
It's not like your room is
filled with bottles of perfume!
415
00:53:21,448 --> 00:53:25,870
- I use them for my shows.
- Not that many, you're lying.
416
00:53:27,038 --> 00:53:29,124
That's enough nonsense, Filippo.
I have to go.
417
00:53:29,415 --> 00:53:32,501
Nope, this time I'm coming with you.
I want to meet the guy.
418
00:53:32,877 --> 00:53:35,839
No way I'm letting you. Learn
to mind your own business!
419
00:53:36,131 --> 00:53:40,051
- I wanna see your love nest!
- Cut it out or I'll scream!
420
00:53:40,384 --> 00:53:41,385
Yeah, big deal.
421
00:53:42,636 --> 00:53:44,263
Stop running, you can't lose me!
422
00:53:58,820 --> 00:54:00,071
Gimme. I'll carry it.
423
00:54:12,332 --> 00:54:13,333
I'm fed up with you.
424
00:54:13,709 --> 00:54:16,545
Where do you think you're goin'? We're
spending the day together, doll!
425
00:54:16,755 --> 00:54:18,923
- Hands off!
- A nice lunch and then we'll make love!
426
00:54:20,257 --> 00:54:21,592
Not in the mood? Who cares!
427
00:54:22,718 --> 00:54:23,845
You're nuts.
428
00:54:50,412 --> 00:54:51,538
Are you asleep, Ursula?
429
00:54:52,123 --> 00:54:54,125
Things went just the way
you predicted, you know.
430
00:55:23,988 --> 00:55:25,031
Ursula?
431
00:55:26,282 --> 00:55:27,283
Ursula?
432
00:55:36,458 --> 00:55:37,459
Ursula?
433
00:55:55,769 --> 00:55:57,771
You look so beautiful
and elegant...
434
00:55:58,857 --> 00:56:01,525
Elegant... I'm also a woman.
435
00:56:02,568 --> 00:56:03,569
A woman.
436
00:58:46,190 --> 00:58:48,401
- Stella! Stella, I don't feel so good!
- What's wrong?
437
00:58:48,734 --> 00:58:49,776
- What is it?
- I'm sick!
438
00:58:50,278 --> 00:58:54,449
- My show starts in 15 minutes.
- Who gives a shit about your fucking show?
439
00:58:54,698 --> 00:58:57,326
Filippo, calm down. I'll
take you to your room.
440
00:58:58,077 --> 00:59:02,998
- We can't stay here.
- Shut your clam for a moment, will ya!
441
00:59:03,665 --> 00:59:05,460
Just get out of here
if you want to go.
442
00:59:05,959 --> 00:59:08,920
What can I do? How
can I help you?
443
00:59:11,174 --> 00:59:13,342
I just need a little fix.
444
00:59:15,470 --> 00:59:16,845
Just a little would do...
445
00:59:20,849 --> 00:59:24,103
You should go ask your usual dealers.
Go ask them.
446
00:59:24,770 --> 00:59:26,272
They all got nailed.
447
00:59:27,022 --> 00:59:29,150
Even the two Stanton guys,
the ones in Valadier Road.
448
00:59:29,484 --> 00:59:30,984
I'm sorry, Filippo, but I...
449
00:59:31,402 --> 00:59:35,906
If you could turn your sorrow into
heroin I'd be really grateful, you know!
450
00:59:36,449 --> 00:59:40,869
You could ask Roberto. He might help you
out, I just can't do anything for you.
451
00:59:42,662 --> 00:59:45,541
- Roberto?
- He's got plenty of contacts, you know.
452
00:59:46,250 --> 00:59:49,753
Yeah, smart thinking. I'll
take your word for it.
453
01:00:36,675 --> 01:00:38,553
Hey, I didn't recognize you!
454
01:00:43,599 --> 01:00:44,641
Hello, who is it?
455
01:00:45,393 --> 01:00:46,602
Oh, it's you, Jenny.
456
01:00:48,895 --> 01:00:50,565
I just wanted to
read a book tonight.
457
01:00:52,774 --> 01:00:54,067
Oh, don't worry.
458
01:00:56,362 --> 01:00:59,906
- Are you okay, dear?
- Yeah, I'm fine.
459
01:01:00,575 --> 01:01:02,326
I was just dying to see you.
460
01:01:03,411 --> 01:01:04,828
Especially tonight.
461
01:01:06,746 --> 01:01:08,039
Come on, don't you feel like it?
462
01:01:09,916 --> 01:01:11,169
I'm laying here all naked.
463
01:01:12,503 --> 01:01:14,338
I really need to
make love with you.
464
01:01:16,382 --> 01:01:17,592
I always need you.
465
01:01:18,717 --> 01:01:20,844
All right. I'll be
waiting for you.
466
01:01:22,053 --> 01:01:23,054
Hurry.
467
01:01:29,102 --> 01:01:30,396
She said she's coming.
468
01:01:31,272 --> 01:01:32,792
I can't wait to show
you how good I am.
469
01:01:34,024 --> 01:01:37,944
- Are you glad I'm here with you?
- It's what I wanted, my love.
470
01:01:39,738 --> 01:01:40,739
My dear...
471
01:03:41,736 --> 01:03:42,902
Did you enjoy it?
472
01:03:52,705 --> 01:03:54,665
Did I earn your money or what?
473
01:04:10,847 --> 01:04:11,890
No...
474
01:04:13,266 --> 01:04:14,267
No!
475
01:04:22,859 --> 01:04:24,861
What do you mean she's not answering?
Try agan.
476
01:04:31,660 --> 01:04:33,161
She's not there? I see.
477
01:05:40,395 --> 01:05:43,524
You paid her to leave me.
478
01:05:44,149 --> 01:05:46,151
I couldn't explain her
disappearance any other way.
479
01:05:46,444 --> 01:05:47,778
I didn't do anything.
480
01:05:49,070 --> 01:05:55,786
And even if I had, well, it'd have proved
you couldn't trust a slut like her.
481
01:06:07,005 --> 01:06:09,966
She can't have left all of a sudden.
Without a word to anyone.
482
01:06:10,425 --> 01:06:12,346
And how do you explain
that no one saw her leave?
483
01:06:12,720 --> 01:06:15,388
You're forgetting that our ground
floor rooms lead to the garden.
484
01:06:15,806 --> 01:06:18,642
Said garden leads to the beach, which
leads to the road to the station.
485
01:06:20,226 --> 01:06:25,273
So yes, she could have left without
thanking anyone, not even you.
486
01:06:25,608 --> 01:06:26,734
I still don't believe it.
487
01:06:27,526 --> 01:06:30,905
Either I find Jenny, my dear Roberto
Delleri, or I'll destroy your life.
488
01:07:06,105 --> 01:07:07,357
Jenny... Jenny...
489
01:07:25,416 --> 01:07:26,794
What were you saying?
490
01:07:28,211 --> 01:07:29,212
Jenny.
491
01:07:32,800 --> 01:07:34,467
Why? Do you know
anything about this?
492
01:10:10,749 --> 01:10:11,875
Dad!
493
01:10:12,793 --> 01:10:14,086
Dad!
494
01:10:20,675 --> 01:10:23,386
Ursula, where are you? What
does this mean? Ursula!
495
01:10:33,563 --> 01:10:34,647
Jenny!
496
01:10:35,481 --> 01:10:36,481
No!
497
01:10:39,694 --> 01:10:41,279
Go! Go away!
498
01:10:46,034 --> 01:10:47,035
Go away, Dad!
499
01:10:49,245 --> 01:10:50,371
Go away! Go away!
500
01:10:53,167 --> 01:10:57,171
Jenny!
501
01:11:00,590 --> 01:11:01,925
No! No!
502
01:11:09,724 --> 01:11:12,685
So you knew nothing about it?
You dirty, murdering coward!
503
01:11:13,603 --> 01:11:16,314
- I knew you'd kill her!
- Calm down, Vanessa! What happened?
504
01:11:16,689 --> 01:11:19,151
She found Jenny's body in the
abandoned wing of the hotel.
505
01:11:19,400 --> 01:11:21,277
- Jenny?
- Yes. Yes!
506
01:11:22,278 --> 01:11:24,739
I know you dragged her body there
when she was already dead!
507
01:11:25,240 --> 01:11:27,159
Ursula Beyne saw you!
508
01:11:29,327 --> 01:11:30,661
Give me a cigarette.
509
01:11:33,581 --> 01:11:34,582
It's empty.
510
01:11:49,181 --> 01:11:51,474
So, how are you going to
explain this to me?
511
01:11:51,766 --> 01:11:52,810
Did you arrange this?
512
01:11:53,268 --> 01:11:57,064
Look! Here's the proof
that he killed Jenny!
513
01:11:57,438 --> 01:11:58,439
That's not true!
514
01:11:59,900 --> 01:12:02,568
I kept it in that drawer since the
day you gave it to me, Filippo.
515
01:12:03,070 --> 01:12:06,281
Liar! You gave it back
to me the next day!
516
01:12:06,824 --> 01:12:07,825
Right before...
517
01:12:08,658 --> 01:12:10,701
I know Jenny wore it!
I just know!
518
01:12:13,412 --> 01:12:15,748
It's true. She lost it during...
519
01:12:18,126 --> 01:12:20,087
I'd rather start
from the beginning.
520
01:12:21,337 --> 01:12:22,840
That woman was a nuisance, sure.
521
01:12:23,798 --> 01:12:27,718
One night I went to see her. My plan was to
offer her some money to get her to leave.
522
01:12:28,761 --> 01:12:31,681
But when I got to her room
I found the door ajar.
523
01:12:33,141 --> 01:12:36,103
I entered the room and found
her disemboweled body.
524
01:12:38,021 --> 01:12:41,066
I thought what a disaster it
could have been for my hotel.
525
01:12:42,276 --> 01:12:45,195
I confess I was also afraid somebody
might have accused me of her murder.
526
01:12:46,612 --> 01:12:48,115
I decided to make her disappear.
527
01:12:49,199 --> 01:12:52,493
I covered the body with the sheet
and dragged her out of the room.
528
01:13:02,461 --> 01:13:07,842
When I returned to the room, I found
her ankle bracelet and picked it up.
529
01:13:10,053 --> 01:13:12,847
I packed her things into her suitcases
and hid them up in the attic.
530
01:13:14,308 --> 01:13:17,560
After that, I cleaned the room in order
to give the impression she'd left.
531
01:13:19,062 --> 01:13:23,524
After all, for some
unknown reason,
532
01:13:25,152 --> 01:13:28,571
somebody else had already decided to
make her leave this existence forever.
533
01:13:32,617 --> 01:13:34,995
I'd have told Vanessa
at some point.
534
01:13:35,996 --> 01:13:37,998
I was too afraid at the time.
535
01:13:38,248 --> 01:13:39,249
I don't believe you!
536
01:13:39,707 --> 01:13:43,544
- That's just one of your twisted lies!
- Enough, Vanessa!
537
01:13:44,296 --> 01:13:47,382
- Stop it or I'll...
- Or what? Are you threatening me?
538
01:13:47,715 --> 01:13:48,883
Be quiet, goddamn it!
539
01:13:49,134 --> 01:13:50,385
Let her speak, Roberto.
540
01:13:51,386 --> 01:13:54,805
- She might even mention the drugs.
- What are you talking about?
541
01:13:56,432 --> 01:14:00,395
- Come on, don't play dumb. - Jenny
had nothing to do with that business.
542
01:14:00,645 --> 01:14:06,651
- She knew nothing. - But Vanessa called
me when she found the body, not the cops.
543
01:14:07,860 --> 01:14:11,489
A smart move, but now that
corpse must disappear.
544
01:14:27,630 --> 01:14:30,258
- Ursula.
- Don't come now, Dad...
545
01:14:31,426 --> 01:14:33,345
Be careful, I beg you...
546
01:14:35,389 --> 01:14:36,806
Run away...
547
01:14:37,975 --> 01:14:39,475
Run away, Dad...
548
01:14:40,185 --> 01:14:42,770
Be careful, they'll
find you out...
549
01:15:05,751 --> 01:15:08,130
Ursula, you scared
the wits out of me!
550
01:15:09,381 --> 01:15:11,341
She's way better now, Doctor.
551
01:15:31,652 --> 01:15:33,321
- How old are you?
- I'm 20.
552
01:15:34,364 --> 01:15:36,116
- Do you feel fine?
- Absolutely.
553
01:15:36,657 --> 01:15:39,827
She just had a spell of
dizziness, all she needs is rest.
554
01:15:56,802 --> 01:16:03,310
A childhood trauma could lead a teenager
to experience primitive sensitivity.
555
01:16:04,727 --> 01:16:07,230
Heightened perception,
telepathy, even precognition.
556
01:16:09,565 --> 01:16:12,860
The human race was probably
born with supernatural powers,
557
01:16:13,528 --> 01:16:19,409
which were used as a protection against
natural events such as hunger or fear.
558
01:16:23,621 --> 01:16:28,000
I believe your sister's powers
have somehow been triggered.
559
01:16:28,543 --> 01:16:34,006
This would explain the manifestation of
these, so called, paranormal events.
560
01:16:34,673 --> 01:16:39,221
Take, for instance, the door
which opens and shuts by itself.
561
01:16:43,308 --> 01:16:46,602
May I ask you how
your father died?
562
01:16:48,188 --> 01:16:49,189
Well, he...
563
01:16:50,148 --> 01:16:51,358
He killed himself.
564
01:16:52,650 --> 01:16:54,402
My father was a
very sensitive man.
565
01:16:55,112 --> 01:16:58,864
He became completely impotent
after a severe nervous breakdown.
566
01:16:59,782 --> 01:17:03,245
My mother left him after a few years.
It was the last straw for him.
567
01:17:04,579 --> 01:17:09,459
No one ever told Ursula
how he really died.
568
01:17:10,210 --> 01:17:13,671
Yet, she's always knew it,
despite no one ever telling her.
569
01:17:14,256 --> 01:17:16,674
She probably sensed it through
her heightened sensitivity.
570
01:17:17,425 --> 01:17:20,595
She claims that our
father is still alive.
571
01:17:20,970 --> 01:17:22,264
Because she really believes it.
572
01:17:23,181 --> 01:17:24,474
Don't ever contradict her.
573
01:17:25,267 --> 01:17:30,729
She'll understand that those subconscious
ghosts are, like I said, ghosts.
574
01:17:46,036 --> 01:17:48,623
- Jeez, you scared me!
- Roberto gave me some heroin.
575
01:17:48,873 --> 01:17:52,877
- And you've already used it all.
- Wrong, it's all here.
576
01:17:54,504 --> 01:17:55,589
What a cunning little plan.
577
01:17:55,963 --> 01:17:59,800
They hide it in perfumes to
smuggle it without issues.
578
01:18:00,134 --> 01:18:01,844
- Filippo...
- It fools even police dogs.
579
01:18:02,094 --> 01:18:05,097
I hope you didn't tell
Roberto I gave you his name.
580
01:18:05,390 --> 01:18:06,724
I don't want to
compromise myself.
581
01:18:07,141 --> 01:18:08,185
You're not, yet.
582
01:18:09,352 --> 01:18:13,273
But remember I need a lot of junk,
not just what I've seen here.
583
01:18:13,523 --> 01:18:16,193
- But how can I...
- Not my problem, just find it.
584
01:18:32,417 --> 01:18:36,003
- I think someone saw me coming to
your room. - Nothing to worry about.
585
01:21:20,418 --> 01:21:22,878
- Well, did you have something to tell me?
- Yeah, I do.
586
01:21:23,253 --> 01:21:26,549
- Go on, spill it.
- Filippo came to my room.
587
01:21:26,882 --> 01:21:30,010
He told me you gave him some junk.
I think we're in trouble.
588
01:21:30,470 --> 01:21:32,179
Come on, are you
worried about him?
589
01:21:32,680 --> 01:21:34,139
Of course! He blackmailed me.
590
01:21:36,308 --> 01:21:38,894
He believes I can score
him loads of it.
591
01:21:39,311 --> 01:21:43,982
- I don't trust that man.
- I wouldn't worry so much if I were you.
592
01:21:44,442 --> 01:21:45,610
He's the one who needs us.
593
01:21:45,860 --> 01:21:49,279
Anyway, be careful. Don't say
anything you might regret.
594
01:21:49,614 --> 01:21:51,616
- Got it?
- Don't worry. I won't.
595
01:21:51,866 --> 01:21:53,576
Good girl. Go back to
your room now, scram.
596
01:22:50,467 --> 01:22:51,885
Why are you looking
at me like that?
597
01:23:12,112 --> 01:23:15,157
Now I know. Now I'm sure
that our father is...
598
01:23:15,617 --> 01:23:19,496
- Yes, I guess you're right.
- I haven't even finished my sentence!
599
01:23:19,746 --> 01:23:21,623
- Listen, dear...
- Don't call me dear!
600
01:23:22,080 --> 01:23:25,125
- Don't raise your voice, it's bad for you.
- Stop treating me like a sicko!
601
01:24:07,794 --> 01:24:10,004
- Get me Mr. Delleri, please.
- I'll call him.
602
01:24:10,755 --> 01:24:15,467
I was looking for you. Listen up, I
need more perfume samples, pronto.
603
01:24:15,969 --> 01:24:17,469
You kidding? Where
would I get them?
604
01:24:17,845 --> 01:24:21,139
Well, Stella's room is chock-full.
Let's go have a look.
605
01:24:22,057 --> 01:24:23,893
She won't complain if
she sees I'm with you.
606
01:24:25,310 --> 01:24:28,146
Tell Miss Shining that
we're coming to visit her.
607
01:24:49,209 --> 01:24:52,337
Damn, this murder will be a disaster
for us. Now we're really in trouble.
608
01:24:52,672 --> 01:24:55,800
You're the one in trouble,
my dear Mr. Delleri.
609
01:24:56,466 --> 01:24:57,509
What do you mean?
610
01:24:58,886 --> 01:25:02,097
That this murder has put my
investigation to an end.
611
01:25:02,514 --> 01:25:03,683
What are you talking about?
612
01:25:04,976 --> 01:25:07,227
My real name's Gianni
Nardi, not Filippo Andrei.
613
01:25:07,770 --> 01:25:09,354
I'm a lieutenant of
the Narcotics Squad.
614
01:25:19,782 --> 01:25:21,158
I have got nothing
to do with this!
615
01:25:21,575 --> 01:25:25,245
You can't accuse me without a
single proof or some witnesses!
616
01:25:25,788 --> 01:25:28,875
Here's a list with the names of your
dealers, all of whom I put behind bars.
617
01:25:29,291 --> 01:25:31,961
Stella would have been the last
witness, but you got rid of her.
618
01:25:47,517 --> 01:25:48,518
Now I understand.
619
01:25:50,354 --> 01:25:51,355
You're cops.
620
01:25:53,858 --> 01:25:55,068
You called them, huh?
621
01:25:55,985 --> 01:25:57,444
You had already called them.
622
01:25:58,153 --> 01:26:01,198
But how could you know
about this last murder?
623
01:26:02,574 --> 01:26:04,326
Hey, are you trying
to accuse me?
624
01:26:05,494 --> 01:26:08,455
- You think they'd believe I did it?
- And why not?
625
01:26:09,456 --> 01:26:11,208
I could give them some
evidence, after all.
626
01:26:11,625 --> 01:26:15,379
You were madly in love with Stella,
with your insane jealousy.
627
01:26:15,963 --> 01:26:17,464
And you kept stalking her.
628
01:26:17,882 --> 01:26:20,051
Here's someone who
witnessed that!
629
01:26:21,886 --> 01:26:23,178
Nope. The guy over there is.
630
01:26:26,348 --> 01:26:27,349
Tom?
631
01:26:28,851 --> 01:26:30,144
But Tom was a
friend of Stella's.
632
01:26:30,895 --> 01:26:33,106
Not Tom. Call him
Lieutenant Proietti.
633
01:26:34,439 --> 01:26:35,983
- Everything fine?
- Of course.
634
01:26:39,569 --> 01:26:42,531
You and your dealing friends were
all under strict surveillance.
635
01:26:45,367 --> 01:26:46,535
But you're a junkie, too.
636
01:26:47,244 --> 01:26:51,040
Nope. We undercover cops
are just good performers.
637
01:26:51,958 --> 01:26:55,002
We need to be believable without
arousing any suspicion.
638
01:26:55,712 --> 01:26:56,879
You're done for, pal!
639
01:27:12,186 --> 01:27:13,187
Ursula.
640
01:27:13,938 --> 01:27:17,691
- Ursula, open up.
- No! Go away, both of you!
641
01:27:18,025 --> 01:27:19,568
Please, Ursula, open the door!
642
01:27:22,279 --> 01:27:24,614
Excuse me madam, but
you're under arrest.
643
01:27:24,866 --> 01:27:26,366
- But...
- You can't leave the hotel.
644
01:27:26,700 --> 01:27:29,244
- Are you police officers?
- Indeed.
645
01:27:36,418 --> 01:27:37,669
I'm going to my room.
646
01:27:50,557 --> 01:27:52,810
Go to my room, I'll join
you as soon as I can.
647
01:28:30,597 --> 01:28:31,598
After you.
648
01:28:34,559 --> 01:28:38,438
- Is Delleri in his office? Forensics are
almost here, go downstairs. - Yessir.
649
01:28:47,073 --> 01:28:50,159
Yes, I feel my time
is almost up...
650
01:28:51,035 --> 01:28:53,871
I won't be able to leave now.
651
01:28:55,081 --> 01:28:56,290
Don't go, Dad.
652
01:28:57,124 --> 01:29:00,544
Come here at once, Ursula
is waiting for you.
653
01:29:12,556 --> 01:29:13,807
I knew I'd find you here.
654
01:29:14,349 --> 01:29:16,227
If I'd asked you,
you'd have lied.
655
01:29:16,853 --> 01:29:21,606
You're wrong, Ursula.
Why would I lie to you?
656
01:29:23,943 --> 01:29:25,278
You're naked underneath.
657
01:29:26,570 --> 01:29:28,363
You've already made
love with him.
658
01:29:28,738 --> 01:29:30,992
You've made love
with my murderer.
659
01:29:31,909 --> 01:29:36,873
- You, dear sister, you're a whore
like our mother. - Listen to me...
660
01:29:41,751 --> 01:29:44,130
Listen to what, Martha?
661
01:29:45,214 --> 01:29:49,927
You want to screw that man simply
because you're a slut, huh?
662
01:29:52,596 --> 01:29:54,723
Not because he
said he loved you.
663
01:29:55,308 --> 01:29:58,311
You just like being
fucked, you whore!
664
01:30:00,437 --> 01:30:01,438
Ursula!
665
01:30:26,005 --> 01:30:27,714
Ursula! Ursula!
666
01:30:29,926 --> 01:30:30,927
Dagmar?
667
01:30:37,058 --> 01:30:38,059
Dagmar?
668
01:31:02,666 --> 01:31:03,667
Ursula...
669
01:31:07,296 --> 01:31:08,297
Ursula...
670
01:31:40,912 --> 01:31:41,913
Ursula?
671
01:31:44,208 --> 01:31:45,209
Ursula.
672
01:31:46,501 --> 01:31:49,130
What does this mean? Why are
you wearing our father's suit?
673
01:31:50,214 --> 01:31:52,425
Is this why you didn't want
me to touch your suitcases?
674
01:31:55,011 --> 01:31:56,220
You're scaring me.
675
01:31:57,263 --> 01:32:00,807
Scared of what, Martha? Of this?
676
01:32:01,392 --> 01:32:02,934
Why, you gifted it to me.
677
01:32:03,643 --> 01:32:06,896
It was your last act of
contempt, before you left me.
678
01:32:07,981 --> 01:32:09,733
You even wished me luck.
679
01:32:10,401 --> 01:32:13,029
- You remember it?
- What are you talking about?
680
01:32:13,570 --> 01:32:17,824
When I used it to kill the other women,
I could read the terror in their eyes.
681
01:32:18,492 --> 01:32:19,868
Now it's your turn, Martha.
682
01:32:20,286 --> 01:32:23,538
It's the only way to get rid of
you and forget you betrayed me.
683
01:32:24,664 --> 01:32:26,042
You're just a slut.
684
01:32:27,501 --> 01:32:31,004
You think love is
nothing but sex.
685
01:32:31,671 --> 01:32:33,840
- I'll give you enough sex to die for.
- Ursula...
686
01:32:37,969 --> 01:32:40,514
Help! Help me! Help!
687
01:32:42,682 --> 01:32:43,683
Help!
688
01:32:45,685 --> 01:32:47,854
Help! Help!
689
01:32:49,190 --> 01:32:50,191
Help!
690
01:32:55,945 --> 01:32:57,781
Are you here to steal my wife?
691
01:32:58,240 --> 01:32:59,657
Just because you
think you love her?
692
01:33:00,076 --> 01:33:01,868
You're too mediocre
to talk about love!
693
01:33:02,994 --> 01:33:04,538
Like everybody else!
694
01:33:07,083 --> 01:33:10,336
You're just a bunch of ants, living a
life entrenched in your own selfishness!
695
01:33:11,378 --> 01:33:15,466
Love and horror slip over you
without leaving a single trace.
696
01:33:16,049 --> 01:33:18,385
You're all lost. Lost!
697
01:33:18,885 --> 01:33:21,012
Don't get any closer.
Don't touch me!
698
01:33:21,721 --> 01:33:24,308
Don't touch me! Don't touch me!
699
01:33:24,891 --> 01:33:25,892
Ursula!
700
01:34:46,265 --> 01:34:47,682
Subtitled by Francesco Massaccesi
56464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.