All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 9 - 44860v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,620 ♫ Almost paradise ♫ 2 00:00:04,620 --> 00:00:08,500 ♫ Warmer even than the sun ♫ 3 00:00:08,500 --> 00:00:12,380 ♫ The way you look at me ♫ 4 00:00:12,380 --> 00:00:18,020 ♫ Makes me feel like I'm on top of the world ♫ 5 00:00:27,140 --> 00:00:29,939 It's too loud! Be quiet! 6 00:00:29,939 --> 00:00:31,917 It's really delicious! We are . . . 7 00:00:31,917 --> 00:00:34,518 Don't eat. Just put it on anywhere. Hey, be quiet! 8 00:00:34,518 --> 00:00:38,156 Butler Lee, it's so noisy. 9 00:00:38,156 --> 00:00:39,256 It's almost time for him to wake up. 10 00:00:39,256 --> 00:00:41,291 Should we seat him at the head of the table? Or... 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,767 No, the middle of the table there, there... 12 00:00:42,767 --> 00:00:44,262 Butler Lee! 13 00:00:44,262 --> 00:00:46,595 You sit here. Got it? And . . . 14 00:00:46,595 --> 00:00:48,399 Put the Jjim on my side! 15 00:00:48,399 --> 00:00:51,700 KangSan, please stop fidgeting! 16 00:00:51,700 --> 00:00:54,880 My favorite . . . Honey, please stop! 17 00:00:57,241 --> 00:00:59,400 So noisy. Please be quiet. 18 00:01:06,483 --> 00:01:10,085 Did you sleep well? 19 00:01:14,070 --> 00:01:21,990 Timing and subtitles brought to you by 🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com 20 00:01:23,834 --> 00:01:27,737 It isn't much, but please eat up, Goo Seo Bang. (SeoBang = hubby / daughter's husband). 21 00:01:34,077 --> 00:01:38,280 Eat it while it's warm. 22 00:01:42,918 --> 00:01:45,790 Honey, this jjim. 23 00:01:45,790 --> 00:01:47,340 Right, right, right. 24 00:01:47,340 --> 00:01:52,570 This jjim was done really well since I cooked it for a long time. 25 00:01:53,680 --> 00:01:55,798 It's really good. Just try. 26 00:02:00,437 --> 00:02:03,373 Are you alright, Goo Seo Bang? 27 00:02:06,200 --> 00:02:11,114 Big brother, are you going to keep living in our house? 28 00:02:11,114 --> 00:02:12,616 Hey! 29 00:02:12,616 --> 00:02:16,080 We don't get to eat pancakes even on national holidays. 30 00:02:16,080 --> 00:02:19,140 This is the first time we've had a breakfast like this before! 31 00:02:50,986 --> 00:02:54,080 Did Joon Pyo go somewhere? 32 00:02:56,493 --> 00:02:58,610 He is still sleeping. 33 00:02:59,462 --> 00:03:00,600 Tell him to come down. 34 00:03:00,600 --> 00:03:02,660 Just let him be. 35 00:03:03,400 --> 00:03:07,690 He was up late last night with the F4 young masters. 36 00:03:08,530 --> 00:03:12,676 At his age, he still hangs around with those kids. 37 00:03:12,676 --> 00:03:15,077 What about those kids? 38 00:03:15,077 --> 00:03:19,016 Don't you know how glad I am that Joon Pyo has such friends? 39 00:03:19,016 --> 00:03:23,670 The heir of Shin Hwa can't have any and he doesn't need friends. 40 00:03:23,670 --> 00:03:24,480 Mom. 41 00:03:24,487 --> 00:03:27,321 In his position, he can't afford to let anyone be on par with him. 42 00:03:27,321 --> 00:03:31,330 He has to be cold hearted. That way, if needed, he can always fall back on the family. 43 00:03:31,330 --> 00:03:32,900 Don't you understand anything? 44 00:03:32,901 --> 00:03:37,370 I would rather die than acknowledge that way of thinking. 45 00:03:38,260 --> 00:03:43,573 Do you know how many times we have breakfast together each year? 46 00:03:43,573 --> 00:03:46,243 And whos fault is that? 47 00:03:47,444 --> 00:03:49,170 Bring him. 48 00:03:55,520 --> 00:03:59,090 Forget about it. I'll go myself. 49 00:04:26,082 --> 00:04:29,185 Goo Joon Pyo, Mother is coming in! 50 00:04:46,068 --> 00:04:48,738 Where did that child go? 51 00:04:52,376 --> 00:04:56,145 I am asking you why Joon Pyo isn't here! 52 00:04:57,514 --> 00:04:59,360 Making kimjang? (kimjang=BIG amount of kimchi made to store during winter) 53 00:05:00,550 --> 00:05:03,119 Your family of 4 is going to eat all this? 54 00:05:03,119 --> 00:05:05,070 You don't eat only kimchi everyday. . . 55 00:05:05,070 --> 00:05:08,450 No, hyung. We do. We only eat kimchi. 56 00:05:08,450 --> 00:05:11,895 Because of the high prices, we are making less than the past. 57 00:05:11,895 --> 00:05:13,895 Ready! ready! 58 00:05:13,895 --> 00:05:14,965 Get set! 59 00:05:14,965 --> 00:05:16,160 Get set! 60 00:05:16,160 --> 00:05:18,460 Go! Jan Di! 61 00:05:18,460 --> 00:05:20,440 Kang San! 62 00:05:20,440 --> 00:05:21,805 Jan Di! 63 00:05:21,805 --> 00:05:23,406 Gang San! 64 00:05:27,440 --> 00:05:29,812 Great! 65 00:05:29,812 --> 00:05:31,448 Pass it! 66 00:05:31,448 --> 00:05:33,849 Hey, is it fun? 67 00:05:52,869 --> 00:05:54,130 I brought them. 68 00:05:54,130 --> 00:05:57,370 Honey, bring the aekjeot. (Aekjeot = the water salted with a sand eel/anchovy). 69 00:06:00,230 --> 00:06:02,647 Honey, is this the aekjeot? Yes. 70 00:06:02,647 --> 00:06:04,360 Let me mix them for you. 71 00:06:04,360 --> 00:06:06,910 Let me mix them for you. 72 00:06:12,150 --> 00:06:15,559 Nooo, that's not how you do it. You have to spread it out like this. 73 00:06:15,559 --> 00:06:18,027 You have to learn how to make this before getting married. 74 00:06:29,370 --> 00:06:30,990 How about it? 75 00:06:30,990 --> 00:06:32,540 It's good. 76 00:08:26,989 --> 00:08:29,130 Honey! We are here. 77 00:08:29,130 --> 00:08:31,020 Shh! Be quiet, please. 78 00:08:33,030 --> 00:08:36,933 Honey, Goo seobang's skin is delicate. You have to scrub it gently. 79 00:08:36,933 --> 00:08:38,332 Don't worry. 80 00:08:38,332 --> 00:08:43,210 Goo seobang! I will prepare some refreshing coffee and milk for you. 81 00:08:44,380 --> 00:08:46,308 Let's go. 82 00:08:46,308 --> 00:08:48,290 Get clean! 83 00:09:12,569 --> 00:09:17,206 One, two, three! 84 00:10:40,891 --> 00:10:43,220 Ah fishcakes! 85 00:10:43,220 --> 00:10:47,050 Ma'am. Six pieces, please. Two per person. 86 00:11:05,305 --> 00:11:09,675 It's delicious. Of course it's delicious! 87 00:11:11,823 --> 00:11:13,060 Can I have some more? 88 00:11:13,060 --> 00:11:17,780 Of course! How many? Just eat them all! 89 00:11:17,780 --> 00:11:21,220 Eat them as much as you want. 90 00:11:41,560 --> 00:11:46,970 ♫ I smell a familiar fragrance in the air ♫ 91 00:11:46,970 --> 00:11:51,140 ♫ The breeze that blew around you ♫ 92 00:11:51,140 --> 00:11:59,880 ♫ Now blows across in my direction ♫ 93 00:11:59,880 --> 00:12:02,950 ♫ In my heart, ♫ 94 00:12:02,950 --> 00:12:08,260 ♫ Maybe it was the light you made shine upon me ♫ 95 00:12:08,260 --> 00:12:13,620 ♫ That light shields me from hurtful sorrows ♫ 96 00:12:13,620 --> 00:12:21,330 ♫ I love you... I'm thinking if you know ♫ 97 00:12:21,330 --> 00:12:23,870 ♫ I close my eyes again ♫ 98 00:12:23,870 --> 00:12:29,830 ♫ I love you, if I could all that your eyes see ♫ 99 00:12:29,830 --> 00:12:34,530 ♫ I would follow whatever you do ♫ 100 00:12:34,530 --> 00:12:36,260 ♫ Love you, love you, love you ♫ 101 00:12:36,260 --> 00:12:38,465 What's wrong with him this time? 102 00:12:38,465 --> 00:12:41,534 Did he eat something weird at Geum Jan Di's house? 103 00:12:41,534 --> 00:12:46,372 Joon Pyo, did you really go to Jan Di's home yesterday? 104 00:12:46,372 --> 00:12:49,351 You guys. Have you ever made kimjang? 105 00:12:49,351 --> 00:12:51,420 What? 106 00:12:51,420 --> 00:12:53,060 What's that? 107 00:12:54,023 --> 00:12:55,700 You haven't? 108 00:12:56,360 --> 00:12:59,880 Then, have you ever gotten scrubbed down at a public bathhouse? 109 00:12:59,880 --> 00:13:01,921 Huh? What's he talking about? 110 00:13:01,921 --> 00:13:05,433 You haven't eaten a fishcake at a cart bar, right? 111 00:13:12,714 --> 00:13:14,900 Do you guys know what life is? 112 00:13:20,772 --> 00:13:24,120 I liked him better when he was messing up proverbs. 113 00:13:24,120 --> 00:13:28,180 I'm more scared of Geum Jan Di than small pox. 114 00:14:03,240 --> 00:14:05,050 Sunbae! (senior) 115 00:14:16,460 --> 00:14:20,020 There seems to be a lot of things bothering you lately. 116 00:14:20,990 --> 00:14:22,900 Is it because of Joon Pyo? 117 00:14:33,078 --> 00:14:34,981 You're going to catch a cold. 118 00:14:41,760 --> 00:14:43,760 I'm fine. 119 00:14:44,490 --> 00:14:46,690 Thank you. 120 00:14:46,690 --> 00:14:49,050 This is really warm! 121 00:14:49,720 --> 00:14:51,431 Can I give you some advice? 122 00:14:51,431 --> 00:14:52,930 Yes? 123 00:14:52,930 --> 00:14:54,600 Don't avoid him. 124 00:14:55,760 --> 00:14:57,137 Senior. 125 00:14:57,137 --> 00:15:01,907 Who was the one who said it was cowardly to avoid things? 126 00:15:03,670 --> 00:15:04,978 Senior . . . 127 00:15:04,978 --> 00:15:08,181 Don't avoid him. Give him a chance. 128 00:15:12,950 --> 00:15:15,520 Honestly, 129 00:15:15,520 --> 00:15:21,640 it feels like a burden being dragged around in Joon Pyo's world. 130 00:15:22,560 --> 00:15:28,567 There's no such thing as Joon Pyo's world or Jan Di's world. 131 00:15:32,330 --> 00:15:36,610 Just like you and I are of the same world, 132 00:15:39,142 --> 00:15:43,410 If it is a burden, you can drag him into your world. 133 00:15:43,410 --> 00:15:47,570 Isn't that your speciality? 134 00:15:52,925 --> 00:15:56,380 I'll take your advice. 135 00:15:56,380 --> 00:16:00,270 Thank you, Sunbae! See you again. 136 00:16:37,700 --> 00:16:40,373 Don't keep doing that. Just call her first. 137 00:16:40,373 --> 00:16:42,250 Stop and think about it. 138 00:16:42,250 --> 00:16:46,940 If you call her first you become a slave. 139 00:16:46,940 --> 00:16:48,650 I won't call. 140 00:16:48,650 --> 00:16:52,850 I won't move a finger until she calls me first. 141 00:16:52,850 --> 00:16:55,330 That's right! You are doing well. 142 00:16:55,330 --> 00:17:00,090 That is a basic principle right out the playboy's rule book. It's called "Pushing and Pulling". 143 00:17:00,090 --> 00:17:02,740 How can you say that as you're watching him do that? 144 00:17:02,740 --> 00:17:07,260 Withdrawal symptoms of Geum Jan Di . . It should be a mental disease. 145 00:17:07,260 --> 00:17:08,970 It's her. It's her. 146 00:17:11,033 --> 00:17:15,070 Cool it. Relax. 147 00:17:22,647 --> 00:17:24,383 Hello? 148 00:17:26,185 --> 00:17:27,954 Geum Jan Di? 149 00:17:29,722 --> 00:17:31,924 Who is 'Geum Jan Di'? 150 00:17:31,924 --> 00:17:34,140 That is a little overboard. 151 00:17:34,140 --> 00:17:37,180 A little?! It's too much. 152 00:17:38,720 --> 00:17:43,135 Oh! That's right, I remember now. What's up? 153 00:17:43,135 --> 00:17:46,038 Am I free right now? 154 00:17:46,038 --> 00:17:50,310 I am so busy that I didn't even remember that you haven't called me in three days and thirteen hours. 155 00:17:50,310 --> 00:17:52,410 Hey man, whoa, whoa. 156 00:17:53,870 --> 00:17:55,820 I'm embarrassed to call him my friend. 157 00:17:55,820 --> 00:17:57,490 What? 158 00:17:59,860 --> 00:18:02,200 What do you take me for? 159 00:18:02,200 --> 00:18:05,223 Why would I go there with a stranger? 160 00:18:05,223 --> 00:18:07,460 I'm not going! I'm hanging up. 161 00:18:10,630 --> 00:18:12,230 Did you see? 162 00:18:15,460 --> 00:18:17,790 Did you hear me raise my voice? Huh? 163 00:18:18,537 --> 00:18:21,907 It was me who hung up the phone. 164 00:18:21,907 --> 00:18:23,310 Why did you get angry? 165 00:18:23,310 --> 00:18:26,270 She said we should have a double date thing. 166 00:18:26,279 --> 00:18:29,782 Double date? With whom? 167 00:18:29,782 --> 00:18:33,118 Could it be, Miss Ga Eul? 168 00:18:34,320 --> 00:18:35,955 That girl, she's pretty interesting. 169 00:18:35,955 --> 00:18:37,290 Joon Pyo, aren't you going? 170 00:18:37,290 --> 00:18:39,890 Dates are for two people. 171 00:18:39,890 --> 00:18:44,360 And, what the hell, how lame... it's in front of a burger place. 172 00:18:45,120 --> 00:18:46,699 Then I'll go in your place. 173 00:18:46,699 --> 00:18:49,236 What? Why would you go? 174 00:18:49,236 --> 00:18:51,830 I want to know what commoners do on dates. 175 00:18:51,830 --> 00:18:53,170 It could be interesting, I think. 176 00:18:53,172 --> 00:18:57,809 Shut it! Meet at the shooting range by ten tomorrow! 177 00:18:57,809 --> 00:18:59,512 Got it? 178 00:19:06,620 --> 00:19:10,856 He won't come, he didn't like the idea. 179 00:19:10,856 --> 00:19:12,158 Then why are you waiting? 180 00:19:12,158 --> 00:19:14,570 Who was waiting? 181 00:19:14,570 --> 00:19:21,010 I was just waiting to meet your new boyfriend. 182 00:19:25,537 --> 00:19:27,906 Who's that? 183 00:19:27,906 --> 00:19:31,309 Could it be Geum Jan Di? 184 00:19:31,309 --> 00:19:33,345 Goo Joon Pyo? 185 00:19:37,140 --> 00:19:38,750 What a coincidence! 186 00:19:38,750 --> 00:19:41,020 Coincidence? 187 00:19:47,524 --> 00:19:52,998 It was just that I was passing by and a country bumpkin like you was standing there shivering. 188 00:19:52,998 --> 00:19:55,001 I came over just in case... 189 00:19:55,001 --> 00:19:59,305 Really? Then just go on with your business. 190 00:19:59,305 --> 00:20:02,208 I was just waiting for Ga Eul's boyfriend. 191 00:20:02,208 --> 00:20:05,177 Why are you waiting for someone else's boyfriend? 192 00:20:05,177 --> 00:20:07,213 Just leave. 193 00:20:07,213 --> 00:20:09,048 Don't test me! 194 00:20:11,116 --> 00:20:14,887 I'm done with my business. Do you want me to stay with you? 195 00:20:16,388 --> 00:20:18,024 Huh? 196 00:20:18,024 --> 00:20:22,128 Do you think it would be alright to stick to them like a booger while they're on a date? 197 00:20:22,128 --> 00:20:25,530 Booger? 198 00:20:25,530 --> 00:20:27,900 Fine, I'll be nice. I'll stay with you. 199 00:20:27,900 --> 00:20:30,080 This is great, Jan Di! 200 00:20:30,836 --> 00:20:34,840 I have a bad feeling about this. 201 00:20:34,840 --> 00:20:38,444 But why isn't he here yet? He's already 30 minutes late. 202 00:20:38,444 --> 00:20:40,346 What manners! 203 00:20:40,346 --> 00:20:43,716 Sorry, I'll try calling him. 204 00:20:44,410 --> 00:20:46,252 Hurry up. 205 00:20:51,556 --> 00:20:53,580 I lost money and got stood up. 206 00:20:53,580 --> 00:20:56,610 That Goo Joon Pyo is seriously no help. 207 00:20:59,965 --> 00:21:03,840 It's cold. If I knew it was going to be like this, I wouldn't have come. 208 00:21:06,470 --> 00:21:08,841 How did you know that Goo Joon Pyo wasn't going to come? 209 00:21:09,976 --> 00:21:13,012 I'll treat you with the money I won on the bet. 210 00:21:21,520 --> 00:21:23,489 Why are you so late? 211 00:21:23,489 --> 00:21:27,159 Hi! It's nice to meet you. I'm Hoo Soon Pyo! 212 00:21:27,159 --> 00:21:28,580 Hello! 213 00:21:28,580 --> 00:21:31,290 I'm Geum Jan Di, a friend of Ga Eul's. 214 00:21:31,290 --> 00:21:33,440 And, this is... 215 00:21:33,440 --> 00:21:36,630 Goo Joon Pyo... 216 00:21:37,460 --> 00:21:39,790 Whoa! Your hairstyle rocks. 217 00:21:39,790 --> 00:21:43,830 Where did you have it done? It looks like a sea shell. 218 00:21:51,162 --> 00:21:53,932 If I put this on my blog, it'll be a huge hit! 219 00:21:53,932 --> 00:21:56,401 - What? - Oppa! 220 00:21:56,401 --> 00:22:00,530 Now that I think about it, Soon Pyo and Joon Pyo, just like brothers. 221 00:22:00,530 --> 00:22:02,120 Call me hyung (older brother). 222 00:22:02,120 --> 00:22:05,180 Let's get along. 223 00:22:09,610 --> 00:22:11,230 What? 224 00:22:12,618 --> 00:22:15,160 Who the hell does he think he is? 225 00:22:15,950 --> 00:22:18,280 He didn't even apologize when he was the one who was late. 226 00:22:18,280 --> 00:22:21,690 What? Sea shell? . . f!@&!(a croissant is called "sea shell bread" in Korean) 227 00:22:21,692 --> 00:22:23,650 Goo Joon Pyo, 228 00:22:25,140 --> 00:22:27,390 I'm sorry. 229 00:22:27,398 --> 00:22:29,550 Should we just leave? 230 00:22:29,550 --> 00:22:32,600 We can just leave. Let's do that. 231 00:22:34,771 --> 00:22:36,990 No, 232 00:22:36,990 --> 00:22:41,070 let's go on a commoner's date just this once. 233 00:23:19,250 --> 00:23:23,360 You want it? Thank you. We don't need this. 234 00:23:51,383 --> 00:23:53,520 Look at this! 235 00:24:09,081 --> 00:24:10,569 What the hell is this place? 236 00:24:10,569 --> 00:24:14,172 Dongsaeng, is this your first time? (Dongsaeng = Younger sibling) 237 00:24:14,172 --> 00:24:16,408 Have you never eaten small intestines? 238 00:24:16,408 --> 00:24:19,911 Small intestines? The inner parts of cows and pigs. 239 00:24:19,911 --> 00:24:21,546 Inner? 240 00:24:21,546 --> 00:24:24,983 You don't know the small intestines and the large intestines? 241 00:24:26,885 --> 00:24:31,088 What the hell, younger brother, are you choking? 242 00:24:31,088 --> 00:24:34,150 Jan Di, maybe you should rethink your choice. 243 00:24:34,150 --> 00:24:37,620 How can you trust your life with a guy that can't eat small intestines? 244 00:24:38,897 --> 00:24:40,640 What did you say? 245 00:24:42,299 --> 00:24:43,869 Ah, it looks delicious! 246 00:24:43,869 --> 00:24:45,704 I'm going to eat as much as I can! 247 00:24:45,704 --> 00:24:51,609 Please try some. Chew slowly. It's savory and quite good. 248 00:24:51,609 --> 00:24:54,846 Hey, just look at him. He doesn't seem like he can eat it. 249 00:24:54,846 --> 00:24:57,810 Don't overdo it, just give up. 250 00:24:57,810 --> 00:24:59,510 Since there is not enough for us . . . 251 00:24:59,517 --> 00:25:01,650 Who says i can't eat it? 252 00:25:21,270 --> 00:25:23,408 Are you okay? Of course I'm okay! 253 00:25:23,408 --> 00:25:25,750 Are you really okay? 254 00:25:27,010 --> 00:25:29,380 I don't think so! 255 00:25:32,183 --> 00:25:36,100 I'm warning you, be careful. 256 00:25:36,680 --> 00:25:38,991 I'm being nice and you don't even realize it. Idiots rush in where tigers fear to tread. 257 00:25:38,991 --> 00:25:40,660 What? 258 00:25:42,050 --> 00:25:47,390 Younger brother, by any chance did you mean to say fools rush in where angels fear to tread? 259 00:25:48,100 --> 00:25:50,268 Dongsaeng, you're really funny! 260 00:25:50,268 --> 00:25:52,240 Don't you guys go to Shin Hwa High? 261 00:25:52,240 --> 00:25:54,260 That really is a school that you just pay money to attend! 262 00:25:54,260 --> 00:25:56,710 How much do you have to pay? 263 00:25:59,543 --> 00:26:01,779 Goo Joon Pyo. 264 00:27:12,217 --> 00:27:14,080 It's beautiful! 265 00:27:14,950 --> 00:27:17,155 You like it that much? 266 00:27:17,155 --> 00:27:19,391 It's my first time coming somewhere like this. 267 00:27:19,391 --> 00:27:22,027 This place is like a fairytale. 268 00:27:25,030 --> 00:27:27,899 What are you, a little match girl? 269 00:27:27,899 --> 00:27:29,910 Why are you going around without your gloves? 270 00:27:29,910 --> 00:27:32,200 I do have gloves! 271 00:27:38,940 --> 00:27:40,650 Come here. 272 00:27:57,360 --> 00:27:59,964 Let's go together next time. Where? 273 00:27:59,964 --> 00:28:01,999 To the Champs Elyses. 274 00:28:16,580 --> 00:28:18,420 Younger brother, 275 00:28:18,420 --> 00:28:22,680 why don't we go buy warm cups of coffee for the ladies? 276 00:28:22,680 --> 00:28:25,856 It's okay , I'm fine. 277 00:28:25,856 --> 00:28:27,640 Let's go, huh? 278 00:28:51,615 --> 00:28:54,585 Oh, okay! Me? 279 00:28:54,585 --> 00:28:56,980 I'm at the skating rink. 280 00:29:03,395 --> 00:29:07,696 I'm sorry About Soon Pyo oppa. 281 00:29:07,696 --> 00:29:12,202 It's fine. He doesn't seem like a bad person. 282 00:29:12,202 --> 00:29:17,050 It may have been a bit uneasy, but I think we've achieved our objective, right? 283 00:29:17,050 --> 00:29:18,140 Objective? 284 00:29:18,141 --> 00:29:22,620 Look at how hard Joon Pyo sunbae tries to meet you at your level. 285 00:29:22,620 --> 00:29:24,980 I'm honestly impressed. 286 00:29:25,980 --> 00:29:29,420 He does seem like he's trying in his own little way. 287 00:29:29,420 --> 00:29:32,710 Yeah, I think you can trust him now. 288 00:29:33,990 --> 00:29:36,995 But why are they taking so long? Should we go see? 289 00:29:45,586 --> 00:29:47,020 Goo Joon Pyo! 290 00:29:47,020 --> 00:29:48,980 Oppa! 291 00:29:50,374 --> 00:29:53,343 What are you doing? 292 00:29:55,210 --> 00:29:57,482 Why did you hit him? What's wrong with you? 293 00:29:57,482 --> 00:30:00,320 Do I need a reason to beat this bastard? 294 00:30:02,310 --> 00:30:03,860 You. 295 00:30:05,090 --> 00:30:07,990 If you're going to date a guy, at least pick a good one. 296 00:30:10,961 --> 00:30:12,997 You'd better stop right there! 297 00:30:17,267 --> 00:30:19,104 Apologize! 298 00:30:21,600 --> 00:30:26,109 If you leave like that, it's over with me. 299 00:30:26,109 --> 00:30:27,460 Jan Di! 300 00:30:27,460 --> 00:30:29,400 Apologize! 301 00:30:32,850 --> 00:30:34,780 Hey! Goo Joon Pyo! Hey! 302 00:30:41,426 --> 00:30:42,900 How did this happen? 303 00:30:42,900 --> 00:30:44,490 I don't know. 304 00:30:44,495 --> 00:30:49,499 I wanted to become friends with him, but he started hitting me for no reason. 305 00:30:49,499 --> 00:30:52,770 He could have just said it if he didn't like me. 306 00:30:52,770 --> 00:30:54,738 Ouch! My teeth are aching. 307 00:30:54,738 --> 00:30:56,774 It's going to take 8 weeks to fully recover from this. 308 00:30:56,774 --> 00:30:59,010 I'm sorry. 309 00:30:59,010 --> 00:31:01,990 I'll apologize on his behalf. 310 00:31:15,143 --> 00:31:16,790 Ah, this one here. 311 00:31:16,790 --> 00:31:18,660 Ah, that one there. 312 00:31:29,840 --> 00:31:34,440 ♫ In my love, in my heart ♫ 313 00:31:34,440 --> 00:31:39,030 ♫ In my love, in my heart ♫ 314 00:31:39,030 --> 00:31:43,590 ♫ In my love, you're my heart ♫ 315 00:31:53,297 --> 00:31:57,068 He won't pick up or answer my texts. 316 00:31:59,037 --> 00:32:01,739 I'm sorry, Ga Eul. 317 00:32:03,842 --> 00:32:06,130 I really have nothing to say 318 00:32:07,011 --> 00:32:08,514 right now do I. 319 00:32:08,514 --> 00:32:14,151 No, don't say anything. Joon Pyo wouldn't have done something like that without a reason. 320 00:32:14,151 --> 00:32:15,620 What are you saying? 321 00:32:15,620 --> 00:32:19,480 That day, Oppa kept making mistakes, 322 00:32:19,480 --> 00:32:22,230 and Joon Pyo sunbae was being patient. 323 00:32:22,959 --> 00:32:25,097 There must be a reason. 324 00:32:25,097 --> 00:32:27,340 Reason? What reason? 325 00:32:27,340 --> 00:32:30,690 Have his actions ever made any sense before? 326 00:32:30,690 --> 00:32:34,590 Every time, he does as he likes. 327 00:32:34,590 --> 00:32:38,832 That bastard still has a lot to learn. Just wait and see. 328 00:32:38,832 --> 00:32:39,967 What are you going to do? 329 00:32:39,967 --> 00:32:46,210 On Geum Jan Di's honor, I will get an apology. 330 00:32:53,180 --> 00:32:56,382 Geum Jan Di, what's up? 331 00:32:56,382 --> 00:33:00,553 I came because I have something to tell Goo Joon Pyo, so please pass on this message. 332 00:33:00,553 --> 00:33:02,622 He's right next to you. 333 00:33:06,890 --> 00:33:08,862 She said she wants to talk to you. 334 00:33:08,862 --> 00:33:14,000 I have nothing to say, so tell her to do whatever she wants. 335 00:33:14,000 --> 00:33:15,336 He said to pass it on. 336 00:33:15,336 --> 00:33:21,474 Ask him what country's courtesy is hitting someone without a reason and not apologizing? 337 00:33:21,474 --> 00:33:23,543 Hey, you got into trouble again? 338 00:33:23,543 --> 00:33:26,079 She asked what country's courtesy is that. 339 00:33:26,079 --> 00:33:29,382 Pass it on that my fist is a waste for that bastard. 340 00:33:29,382 --> 00:33:31,820 He said it was a waste. 341 00:33:31,820 --> 00:33:35,130 How long do I have to do this for? 342 00:33:35,130 --> 00:33:37,090 Hey, what's wrong with you guys? 343 00:33:38,926 --> 00:33:43,330 Please tell him to listen good because this is my last warning. 344 00:33:43,330 --> 00:33:47,868 Because of what he did, my friend is really upset. 345 00:33:47,868 --> 00:33:51,138 If he doesn't apologize, it's really the end between us. 346 00:33:51,138 --> 00:33:56,420 A "thank you" wouldn't even be enough for getting rid of trash like that. 347 00:33:57,010 --> 00:34:00,915 Tell her I won't do it, even if I die. She can do whatever she wants. 348 00:34:00,915 --> 00:34:02,210 Joon Pyo! 349 00:34:02,210 --> 00:34:05,820 I got it, Goo Joon Pyo. 350 00:34:06,780 --> 00:34:09,289 Hey, of course this is just like you. 351 00:34:09,289 --> 00:34:13,927 From the beginning it was impossible for you to force yourself to match someone else's level and get along with others. 352 00:34:13,927 --> 00:34:19,899 But, what I don't understand is why Ga Eul, who is at no fault, has to be punished for that. 353 00:34:22,169 --> 00:34:26,860 Goo Joon Pyo I don't want to have anything to do with you anymore. 354 00:34:27,870 --> 00:34:29,540 Geum Jan Di! 355 00:34:29,540 --> 00:34:31,760 What's wrong with you guys, really? 356 00:34:32,370 --> 00:34:36,449 Please excuse me. Good bye. 357 00:34:40,410 --> 00:34:42,656 Hey, aren't you going after her? Are you just going to let her go? 358 00:34:42,656 --> 00:34:45,192 What did you do this time? 359 00:35:06,211 --> 00:35:09,282 See, I told you, you'd catch a cold. 360 00:35:27,367 --> 00:35:29,760 How did you know I was here? 361 00:35:30,536 --> 00:35:35,175 You swim when you're frustrated. You're frustrated over something now, 362 00:35:35,175 --> 00:35:39,445 So you're here at the swimming pool. Is it that difficult? 363 00:35:39,445 --> 00:35:42,215 If it's about Goo Joon Pyo, I'm not going to talk about it. 364 00:35:42,215 --> 00:35:43,984 When did I say it was about Joon Pyo? 365 00:35:43,984 --> 00:35:50,022 If he did something wrong to me, I would just be angry with him; but this is about Ga Eul so I can't. 366 00:35:50,022 --> 00:35:52,659 They were only trying to help us. 367 00:35:52,659 --> 00:35:56,740 You're talking about Joon Pyo now, right? 368 00:35:57,898 --> 00:35:59,366 Am I allowed to answer? 369 00:35:59,366 --> 00:36:04,370 Anyway, I will never forgive him this time. 370 00:36:05,706 --> 00:36:10,677 If Ga Eul breaks up with her boyfriend because of this, how will I be able to face Goo Joon Pyo again? 371 00:36:10,677 --> 00:36:13,080 You said you're not going to talk about him, but you are. 372 00:36:15,315 --> 00:36:19,386 I was hoping you wouldn't need this. This won't do. 373 00:36:25,292 --> 00:36:26,500 "Medicine" 374 00:36:27,460 --> 00:36:31,631 If you don't dry your hair after you swim, you'll catch a cold. 375 00:36:31,631 --> 00:36:36,190 Some how, someone's doing that every day. 376 00:36:36,736 --> 00:36:38,710 So . . . 377 00:36:39,596 --> 00:36:42,142 See? Senior . . . 378 00:36:42,142 --> 00:36:43,890 You're thankful, right? 379 00:36:44,578 --> 00:36:47,346 Then I'll say one more thing. 380 00:36:47,346 --> 00:36:49,200 When 381 00:36:50,310 --> 00:36:55,350 a guy is with a girl he likes, there's no such thing as "just because." 382 00:36:55,350 --> 00:37:00,327 There will always be a reason. 383 00:37:00,327 --> 00:37:01,995 Huh? 384 00:37:03,590 --> 00:37:07,500 I’m speaking from experience, so you can trust me. 385 00:37:09,730 --> 00:37:11,371 I'm leaving! 386 00:37:34,143 --> 00:37:36,040 Come on. 387 00:37:36,896 --> 00:37:39,232 Jan Di, I'm scared! 388 00:37:39,232 --> 00:37:43,436 Are you just going to wait around for someone who hasn't contacted you in days? 389 00:37:43,436 --> 00:37:45,405 Hurry up. 390 00:37:45,405 --> 00:37:50,277 You said that Gong Soon Pyo works at a club near here, right? 391 00:37:55,115 --> 00:37:57,351 Oppa . . . 392 00:38:02,289 --> 00:38:05,658 You know the high schooler I've been dating out of boredom? 393 00:38:05,658 --> 00:38:09,630 I went on a double date with her, and the guy that came out was a total plutocrat. 394 00:38:09,630 --> 00:38:13,265 Plutocrat? You should introduce me to him!~ 395 00:38:13,265 --> 00:38:14,630 Give it up. 396 00:38:14,630 --> 00:38:18,830 That fool seemed like he had a ton of money, but really bad taste. 397 00:38:18,838 --> 00:38:21,650 That high schooler had an elementary kid's body. 398 00:38:21,650 --> 00:38:24,670 Do you know how poor they look? 399 00:38:24,677 --> 00:38:27,915 They're both mush. Mush? From which club? 400 00:38:27,915 --> 00:38:30,852 No, they work at a porridge shop. 401 00:38:30,852 --> 00:38:34,754 What? But her boyfriend is a plutocrat? -Right. 402 00:38:34,754 --> 00:38:37,820 She's that pretty? Pretty?! 403 00:38:37,820 --> 00:38:41,620 I told him I would introduce him to a fine girl like you, 404 00:38:41,620 --> 00:38:45,010 and he starts throwing punches for no reason! 405 00:38:51,604 --> 00:38:53,375 Yeah, ok. 406 00:38:53,375 --> 00:38:57,310 Me?? I'm at the skating rink. 407 00:38:57,310 --> 00:38:59,390 What do you mean why? 408 00:38:59,390 --> 00:39:03,580 I'm playing with some kids. Oppa's working hard. 409 00:39:05,018 --> 00:39:07,754 What? Really? 410 00:39:07,754 --> 00:39:11,124 I got it! Wait for me! 411 00:39:17,360 --> 00:39:22,134 Joon Pyo dongsaeng, why don't we talk as men? 412 00:39:22,134 --> 00:39:26,539 That Jan Di(grass) or Japcho(weeds), isn't she nothing? 413 00:39:26,539 --> 00:39:29,409 Does she have something on you? 414 00:39:29,409 --> 00:39:30,777 What did you say? 415 00:39:30,777 --> 00:39:36,449 Does she have money? You could do better. 416 00:39:36,449 --> 00:39:39,051 What're you trying to say? 417 00:39:39,051 --> 00:39:42,670 Don't you want to just get this over with, and go to a club with me? 418 00:39:42,670 --> 00:39:48,520 If we go, there are girls that you can't even compare to the ones over there (Jan Di and Ga Eul). 419 00:39:48,520 --> 00:39:50,430 What's wrong with you? 420 00:39:57,669 --> 00:40:02,976 If you keep on talking crap about my girlfriend, I'm not gonna let you eat with that mouth anymore! 421 00:40:02,976 --> 00:40:04,878 Understand?! 422 00:40:11,651 --> 00:40:14,555 Was what you just said true? Hoo Soon Pyo? 423 00:40:14,555 --> 00:40:16,060 You guys... 424 00:40:16,060 --> 00:40:18,750 I'm asking you if it's true. 425 00:40:18,750 --> 00:40:20,543 What're you going to do if it's true? 426 00:40:20,543 --> 00:40:22,429 Oppa, who are they? 427 00:40:22,429 --> 00:40:24,264 Do you know them? 428 00:40:24,264 --> 00:40:27,100 Does it look like I would know them? 429 00:40:27,100 --> 00:40:28,940 Oppa. 430 00:40:29,840 --> 00:40:33,070 What's your reason for not calling Ga Eul? 431 00:40:33,970 --> 00:40:35,910 My reason? 432 00:40:35,910 --> 00:40:37,750 Fine. 433 00:40:37,750 --> 00:40:42,570 Do you always have to be told harshly to know if something is sh*t or Korean bean paste? 434 00:40:44,540 --> 00:40:47,530 Hey you, ugly girl! Why don't you try to send less texts? 435 00:40:47,530 --> 00:40:49,420 Are you a stalker? 436 00:40:49,420 --> 00:40:53,130 My inbox is full. It's a complete nuisance! 437 00:41:12,244 --> 00:41:13,850 You! 438 00:41:14,580 --> 00:41:19,670 One is for my friend Ga Eul and the other is for my boyfriend. 439 00:41:20,386 --> 00:41:23,892 If you ever appear in front of Ga Eul, I'm going to kill you! 440 00:41:23,892 --> 00:41:25,780 Understood? 441 00:41:26,615 --> 00:41:29,396 Who are you? Go home! 442 00:41:36,330 --> 00:41:38,640 What kind of guy is that? 443 00:41:39,572 --> 00:41:42,070 Even so, I'm glad. 444 00:41:43,643 --> 00:41:45,178 What? 445 00:41:45,178 --> 00:41:50,216 Joon Pyo Sunbae isn't a bad guy after all. 446 00:41:51,418 --> 00:41:53,286 Ga Eul . . . 447 00:41:53,286 --> 00:41:57,423 I'm fine, really! 448 00:41:57,423 --> 00:42:00,593 Jan Di, hurry up and go. 449 00:42:00,593 --> 00:42:05,264 - Where? - You should apologize to Joon Pyo Sunbae. 450 00:42:05,264 --> 00:42:08,201 That . . . 451 00:42:08,201 --> 00:42:11,036 Hurry up and tell him you're sorry. 452 00:42:11,036 --> 00:42:14,306 Then I'll feel better. 453 00:42:14,306 --> 00:42:17,176 Will you be alright if you're alone? 454 00:42:17,176 --> 00:42:21,180 Of course! Don't worry. 455 00:42:21,180 --> 00:42:23,383 Hurry up and go. 456 00:42:23,383 --> 00:42:25,384 I'll call you. 457 00:42:51,870 --> 00:42:55,081 It's enough now, just give up, please! 458 00:42:57,280 --> 00:43:02,580 Is it now my turn after father's to be threatened by you taking medicine? 459 00:43:41,992 --> 00:43:47,164 Potter Professor So Hyun Sub 460 00:43:53,169 --> 00:43:58,042 Your lips are like a pottery of Jon Comed 461 00:44:14,280 --> 00:44:17,130 Potter Professor So Hyun Sub 462 00:44:31,809 --> 00:44:33,670 Lips . . . 463 00:44:33,670 --> 00:44:35,140 What? 464 00:44:42,280 --> 00:44:45,355 You've got lipstick there. 465 00:44:45,355 --> 00:44:47,491 Thank you. 466 00:44:52,060 --> 00:44:55,064 You are the fourth. Huh? 467 00:44:55,064 --> 00:44:57,700 You're his fourth girlfriend this year. 468 00:45:04,300 --> 00:45:06,940 For being that, you are much too beautiful. 469 00:46:31,061 --> 00:46:32,829 Stop the car. 470 00:46:39,000 --> 00:46:42,472 Aren't you past the age of crying in the middle of the street? 471 00:46:46,843 --> 00:46:52,382 Girls, you know, sometimes think it's pretty to cry. 472 00:46:52,382 --> 00:46:55,551 But that's not true. 473 00:47:03,392 --> 00:47:05,395 Miss GaEul! 474 00:47:09,832 --> 00:47:11,568 Miss Ga Eul! 475 00:47:18,408 --> 00:47:20,377 It wasn't me. 476 00:47:22,445 --> 00:47:24,447 It wasn't me! 477 00:47:24,447 --> 00:47:26,182 Miss Ga Eul! 478 00:47:28,118 --> 00:47:31,800 Miss Ga Eul! Please! 479 00:47:31,800 --> 00:47:33,620 Miss Ga Eul! 480 00:47:38,361 --> 00:47:41,087 Two pair. You win? What do you have? 481 00:47:41,087 --> 00:47:43,077 - Yay! - What? 482 00:47:43,077 --> 00:47:45,402 There's nothing that goes right. 483 00:47:49,472 --> 00:47:50,974 You guys haven't gotten back together yet? 484 00:47:50,974 --> 00:47:52,640 What do you mean get back together? 485 00:47:52,640 --> 00:47:56,370 Even if she were to get on her knees and beg, I wouldn't even blink an eye. 486 00:47:56,370 --> 00:47:59,983 Well, let's hear the whole story. I have a feeling you're not completely in the right either. 487 00:47:59,983 --> 00:48:02,210 Why wouldn't I be in the right? 488 00:48:02,210 --> 00:48:06,250 I went on some double or triple date with her. I ate some intestines or cow intestines for her. 489 00:48:06,250 --> 00:48:10,720 I got rid of some a@#hole too. I did all the right things. 490 00:48:10,720 --> 00:48:13,263 Then you're not gonna see her even if she comes herself? 491 00:48:13,263 --> 00:48:16,833 I'm telling you, I'm not letting this go. 492 00:48:16,833 --> 00:48:20,703 It won't work Geum Jan Di, you're just going to have to leave. 493 00:48:28,242 --> 00:48:30,120 Hey, when did you come? 494 00:48:31,507 --> 00:48:34,240 I didn't know you were so mad. 495 00:48:34,240 --> 00:48:37,880 I must have been thinking about myself the whole time. 496 00:48:37,886 --> 00:48:41,550 Sorry. I'll just go. 497 00:48:42,903 --> 00:48:45,000 Just go? Go where? 498 00:48:45,660 --> 00:48:48,831 Since you came, you have to tell me why. 499 00:48:49,950 --> 00:48:54,270 Do you think this is the sort of place you can just walk in and out of? 500 00:48:55,890 --> 00:48:57,960 Goo Joon Pyo. 501 00:49:05,146 --> 00:49:07,817 Please accept my apology! (In Korean, "apology" and "apple" are spelled the same) 502 00:49:19,228 --> 00:49:22,160 If an apology could solve everything, there wouldn't be a need for laws . . 503 00:49:22,160 --> 00:49:24,860 and police?? 504 00:49:24,860 --> 00:49:26,903 It seems you already know. 505 00:49:26,903 --> 00:49:29,973 What am I supposed to do? 506 00:49:29,973 --> 00:49:31,975 Three wishes. 507 00:49:31,975 --> 00:49:33,776 Three wishes? 508 00:49:33,776 --> 00:49:35,612 Then I will accept your apology. 509 00:49:35,612 --> 00:49:37,460 What do you mean three . . .? 510 00:49:38,247 --> 00:49:42,306 That many? 511 00:49:42,306 --> 00:49:46,250 Guys, going against Goo Joon Pyo when he is right 512 00:49:46,250 --> 00:49:48,950 is it a big sin or not? 513 00:49:48,959 --> 00:49:50,780 It's big. 514 00:49:52,262 --> 00:49:56,066 All right, all right. I'll do it. 515 00:49:56,066 --> 00:49:59,604 But you have to say that all in one minute. Start! 516 00:49:59,604 --> 00:50:01,432 Start! 517 00:50:01,432 --> 00:50:02,905 Hey! You can't do that! 518 00:50:02,905 --> 00:50:07,978 What do you mean I can't do that, I'm doing it. . . . 10, 11, 12, 13, 14, 15 . . . 519 00:50:07,978 --> 00:50:10,490 Hey, wait. Stop that! 520 00:50:10,490 --> 00:50:12,280 Sit down for now. 521 00:50:12,282 --> 00:50:15,400 Hey stop! 522 00:50:15,400 --> 00:50:17,920 Stand up. -There's only one left, 50! 523 00:50:17,920 --> 00:50:21,810 51, 52, 53. 54. 524 00:50:21,810 --> 00:50:23,370 STOP! 525 00:50:25,061 --> 00:50:28,210 "Oppa," 526 00:50:29,760 --> 00:50:33,620 "I was wrong." Say it. 527 00:50:36,063 --> 00:50:37,874 Didn't you hear? 528 00:50:37,874 --> 00:50:39,810 "Oppa," 529 00:50:39,810 --> 00:50:43,430 "I was wrong", say that once. 530 00:50:48,052 --> 00:50:49,386 Goo Joon Pyo 531 00:50:49,386 --> 00:50:54,792 Hey. Didn't you see how Ga Eul did it? Say it after me. Let's do it! 532 00:50:56,561 --> 00:50:59,697 "Oppa, I was wrong!" 533 00:51:09,539 --> 00:51:12,441 Ah, I can't do it! I won't do it! 534 00:51:12,441 --> 00:51:16,113 Whether you accept it or not, just do whatever you want. I can't. I can't! 535 00:51:17,986 --> 00:51:20,784 Hey Geum Jan Di! Where are you going? 536 00:51:20,784 --> 00:51:24,120 That's why when she apologized, you should have accepted it. 537 00:51:24,120 --> 00:51:24,855 Are you going to give that back? 538 00:51:29,593 --> 00:51:32,595 Hey! How can you eat that! 539 00:51:32,595 --> 00:51:34,798 I was given this for an apology. 540 00:51:55,585 --> 00:51:58,255 This thing . . . looks pretty fragile, right? 541 00:52:22,311 --> 00:52:26,182 It's stronger than it looks. 542 00:52:26,182 --> 00:52:29,286 Do you know how long it took to make it that strong? 543 00:52:32,455 --> 00:52:38,161 Sorted, stepped on, cut, then heated at 1300 degrees. 544 00:52:40,230 --> 00:52:42,132 That's not the end. 545 00:52:42,132 --> 00:52:47,504 If after all that it's still not right, it has to be thrown out. 546 00:52:47,504 --> 00:52:48,905 Like this. 547 00:53:24,707 --> 00:53:32,181 To become strong, this is what you have to go through. 548 00:53:32,181 --> 00:53:35,185 Just like what you went through today. 549 00:53:39,423 --> 00:53:44,760 I think I understand what you're saying. 550 00:53:44,760 --> 00:53:46,229 Thank you. 551 00:53:48,431 --> 00:53:50,300 Then shall we go out now? 552 00:53:52,112 --> 00:53:54,003 Where? 553 00:53:54,003 --> 00:53:56,439 I'm having a bad day too. 554 00:53:56,439 --> 00:53:59,009 At times like this, you've just gotta let it go. 555 00:54:00,593 --> 00:54:01,979 Lets go! hurry 556 00:56:35,718 --> 00:56:36,921 Who is that guy? 557 00:56:36,921 --> 00:56:42,805 So Yi Jung, isn't it? F4 don't come to places like here . . . . What's going on? 558 00:56:42,805 --> 00:56:46,063 Now that I see him, he shines, he shines! 559 00:56:46,063 --> 00:56:47,925 F4? 560 00:56:47,925 --> 00:56:53,076 What is that? Handsome heirs. Haven't you heard of F4? 561 00:57:01,345 --> 00:57:04,769 Excuse me. . . Me, me?! 562 00:57:04,769 --> 00:57:07,073 Yes, please tell me! 563 00:57:07,073 --> 00:57:14,488 Could I play a song? Play? Sure! Go up, please. You can play all night. 564 00:57:14,488 --> 00:57:15,560 Thank you. 565 00:58:01,833 --> 00:58:05,209 There is someone here who has completely stolen my heart. 566 00:58:13,151 --> 00:58:17,021 I am going to play my heart for her. 567 00:59:44,805 --> 00:59:52,317 Gosh! I already said I was sorry! Why is he calling me to meet him all the way out here? 568 00:59:55,276 --> 01:00:03,561 Goo Joon Pyo. Do you really think I'd say, "Oppa, I was wrong"? I would rather . . .. 569 01:00:21,579 --> 01:00:25,650 You . . . You, you. Again, you're so easily impressed. 570 01:00:39,563 --> 01:00:41,065 Goo Joon Pyo. 571 01:00:46,637 --> 01:00:48,373 How did you do all this? 572 01:00:50,138 --> 01:00:53,344 I tried to make this place look like the Champs-Elysees. 573 01:00:54,622 --> 01:00:55,576 Do you like it? 574 01:00:55,576 --> 01:00:58,450 Do you like it? Yes, It's pretty. 575 01:01:00,818 --> 01:01:02,120 It's really pretty. 576 01:01:03,617 --> 01:01:04,389 It's like Christmas. 577 01:01:06,860 --> 01:01:11,495 What's so good about Christmas? You don't like it? 578 01:01:11,495 --> 01:01:14,098 Just think about it and you'll feel happy. 579 01:01:15,415 --> 01:01:18,135 Not once, 580 01:01:18,135 --> 01:01:19,370 do I remember being happy about it. 581 01:01:20,958 --> 01:01:22,074 Why? 582 01:01:45,220 --> 01:01:50,660 "Merry Christmas" 583 01:01:53,570 --> 01:01:57,100 "Mom" 584 01:02:08,710 --> 01:02:10,903 So that's why. 585 01:02:13,456 --> 01:02:15,392 Hey, Geum JanDi, 586 01:02:17,761 --> 01:02:20,197 has the kimchi I made fermented? 587 01:02:21,179 --> 01:02:25,502 If someone hears, they'll think you made all that kimchi by yourself. 588 01:02:27,161 --> 01:02:29,473 I want to eat it. 589 01:02:29,473 --> 01:02:30,796 Really? 590 01:02:30,796 --> 01:02:32,720 Yes. 591 01:02:32,720 --> 01:02:37,740 I wanna eat the fish your mother de-boned too. 592 01:02:40,122 --> 01:02:43,755 The fishcakes your father bought for me were also delicious. 593 01:02:48,581 --> 01:02:51,595 Me . . . 594 01:02:51,595 --> 01:02:58,034 I never knew what a family was like. 595 01:02:58,034 --> 01:03:01,338 But after I saw your family, 596 01:03:01,338 --> 01:03:03,241 I think, I get it a little. 597 01:03:06,811 --> 01:03:09,146 Can I come over again? 598 01:03:09,146 --> 01:03:11,415 Have you ever needed permission before? 599 01:03:12,583 --> 01:03:14,018 This isn't a joke. 600 01:03:30,267 --> 01:03:31,502 I want to come over again. 601 01:03:34,672 --> 01:03:35,873 In fact . . . 602 01:03:38,309 --> 01:03:39,400 I want to come every day. 42202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.