Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,620
♫ Almost paradise ♫
2
00:00:04,620 --> 00:00:08,500
♫ Warmer even than the sun ♫
3
00:00:08,500 --> 00:00:12,380
♫ The way you look at me ♫
4
00:00:12,380 --> 00:00:18,020
♫ Makes me feel like I'm on top of the world ♫
5
00:00:27,140 --> 00:00:29,939
It's too loud! Be quiet!
6
00:00:29,939 --> 00:00:31,917
It's really delicious!
We are . . .
7
00:00:31,917 --> 00:00:34,518
Don't eat. Just put it on anywhere.
Hey, be quiet!
8
00:00:34,518 --> 00:00:38,156
Butler Lee, it's so noisy.
9
00:00:38,156 --> 00:00:39,256
It's almost time for him to wake up.
10
00:00:39,256 --> 00:00:41,291
Should we seat him at the head of the table? Or...
11
00:00:41,291 --> 00:00:42,767
No, the middle of the table there, there...
12
00:00:42,767 --> 00:00:44,262
Butler Lee!
13
00:00:44,262 --> 00:00:46,595
You sit here. Got it? And . . .
14
00:00:46,595 --> 00:00:48,399
Put the Jjim on my side!
15
00:00:48,399 --> 00:00:51,700
KangSan, please stop fidgeting!
16
00:00:51,700 --> 00:00:54,880
My favorite . . .
Honey, please stop!
17
00:00:57,241 --> 00:00:59,400
So noisy. Please be quiet.
18
00:01:06,483 --> 00:01:10,085
Did you sleep well?
19
00:01:14,070 --> 00:01:21,990
Timing and subtitles brought to you by
🌸 The Fabulous Four Team 🌸 @Viki.com
20
00:01:23,834 --> 00:01:27,737
It isn't much, but please eat up, Goo Seo Bang.
(SeoBang = hubby / daughter's husband).
21
00:01:34,077 --> 00:01:38,280
Eat it while it's warm.
22
00:01:42,918 --> 00:01:45,790
Honey, this jjim.
23
00:01:45,790 --> 00:01:47,340
Right, right, right.
24
00:01:47,340 --> 00:01:52,570
This jjim was done really well since I cooked it for a long time.
25
00:01:53,680 --> 00:01:55,798
It's really good. Just try.
26
00:02:00,437 --> 00:02:03,373
Are you alright, Goo Seo Bang?
27
00:02:06,200 --> 00:02:11,114
Big brother, are you going to keep living in our house?
28
00:02:11,114 --> 00:02:12,616
Hey!
29
00:02:12,616 --> 00:02:16,080
We don't get to eat pancakes even on national holidays.
30
00:02:16,080 --> 00:02:19,140
This is the first time we've had a breakfast like this before!
31
00:02:50,986 --> 00:02:54,080
Did Joon Pyo go somewhere?
32
00:02:56,493 --> 00:02:58,610
He is still sleeping.
33
00:02:59,462 --> 00:03:00,600
Tell him to come down.
34
00:03:00,600 --> 00:03:02,660
Just let him be.
35
00:03:03,400 --> 00:03:07,690
He was up late last night with the F4 young masters.
36
00:03:08,530 --> 00:03:12,676
At his age, he still hangs around with those kids.
37
00:03:12,676 --> 00:03:15,077
What about those kids?
38
00:03:15,077 --> 00:03:19,016
Don't you know how glad I am that Joon Pyo has such friends?
39
00:03:19,016 --> 00:03:23,670
The heir of Shin Hwa can't have any and he doesn't need friends.
40
00:03:23,670 --> 00:03:24,480
Mom.
41
00:03:24,487 --> 00:03:27,321
In his position, he can't afford to let anyone be on par with him.
42
00:03:27,321 --> 00:03:31,330
He has to be cold hearted. That way, if needed, he can always fall back on the family.
43
00:03:31,330 --> 00:03:32,900
Don't you understand anything?
44
00:03:32,901 --> 00:03:37,370
I would rather die than acknowledge that way of thinking.
45
00:03:38,260 --> 00:03:43,573
Do you know how many times we have breakfast together each year?
46
00:03:43,573 --> 00:03:46,243
And whos fault is that?
47
00:03:47,444 --> 00:03:49,170
Bring him.
48
00:03:55,520 --> 00:03:59,090
Forget about it. I'll go myself.
49
00:04:26,082 --> 00:04:29,185
Goo Joon Pyo, Mother is coming in!
50
00:04:46,068 --> 00:04:48,738
Where did that child go?
51
00:04:52,376 --> 00:04:56,145
I am asking you why Joon Pyo isn't here!
52
00:04:57,514 --> 00:04:59,360
Making kimjang?
(kimjang=BIG amount of kimchi made to store during winter)
53
00:05:00,550 --> 00:05:03,119
Your family of 4 is going to eat all this?
54
00:05:03,119 --> 00:05:05,070
You don't eat only kimchi everyday. . .
55
00:05:05,070 --> 00:05:08,450
No, hyung. We do. We only eat kimchi.
56
00:05:08,450 --> 00:05:11,895
Because of the high prices,
we are making less than the past.
57
00:05:11,895 --> 00:05:13,895
Ready! ready!
58
00:05:13,895 --> 00:05:14,965
Get set!
59
00:05:14,965 --> 00:05:16,160
Get set!
60
00:05:16,160 --> 00:05:18,460
Go! Jan Di!
61
00:05:18,460 --> 00:05:20,440
Kang San!
62
00:05:20,440 --> 00:05:21,805
Jan Di!
63
00:05:21,805 --> 00:05:23,406
Gang San!
64
00:05:27,440 --> 00:05:29,812
Great!
65
00:05:29,812 --> 00:05:31,448
Pass it!
66
00:05:31,448 --> 00:05:33,849
Hey, is it fun?
67
00:05:52,869 --> 00:05:54,130
I brought them.
68
00:05:54,130 --> 00:05:57,370
Honey, bring the aekjeot.
(Aekjeot = the water salted with a sand eel/anchovy).
69
00:06:00,230 --> 00:06:02,647
Honey, is this the aekjeot?
Yes.
70
00:06:02,647 --> 00:06:04,360
Let me mix them for you.
71
00:06:04,360 --> 00:06:06,910
Let me mix them for you.
72
00:06:12,150 --> 00:06:15,559
Nooo, that's not how you do it. You have to spread it out like this.
73
00:06:15,559 --> 00:06:18,027
You have to learn how to make this before getting married.
74
00:06:29,370 --> 00:06:30,990
How about it?
75
00:06:30,990 --> 00:06:32,540
It's good.
76
00:08:26,989 --> 00:08:29,130
Honey! We are here.
77
00:08:29,130 --> 00:08:31,020
Shh! Be quiet, please.
78
00:08:33,030 --> 00:08:36,933
Honey, Goo seobang's skin is delicate.
You have to scrub it gently.
79
00:08:36,933 --> 00:08:38,332
Don't worry.
80
00:08:38,332 --> 00:08:43,210
Goo seobang! I will prepare some refreshing coffee and milk for you.
81
00:08:44,380 --> 00:08:46,308
Let's go.
82
00:08:46,308 --> 00:08:48,290
Get clean!
83
00:09:12,569 --> 00:09:17,206
One, two, three!
84
00:10:40,891 --> 00:10:43,220
Ah fishcakes!
85
00:10:43,220 --> 00:10:47,050
Ma'am. Six pieces, please. Two per person.
86
00:11:05,305 --> 00:11:09,675
It's delicious.
Of course it's delicious!
87
00:11:11,823 --> 00:11:13,060
Can I have some more?
88
00:11:13,060 --> 00:11:17,780
Of course! How many? Just eat them all!
89
00:11:17,780 --> 00:11:21,220
Eat them as much as you want.
90
00:11:41,560 --> 00:11:46,970
♫ I smell a familiar fragrance in the air ♫
91
00:11:46,970 --> 00:11:51,140
♫ The breeze that blew around you ♫
92
00:11:51,140 --> 00:11:59,880
♫ Now blows across in my direction ♫
93
00:11:59,880 --> 00:12:02,950
♫ In my heart, ♫
94
00:12:02,950 --> 00:12:08,260
♫ Maybe it was the light you made shine upon me ♫
95
00:12:08,260 --> 00:12:13,620
♫ That light shields me from hurtful sorrows ♫
96
00:12:13,620 --> 00:12:21,330
♫ I love you... I'm thinking if you know ♫
97
00:12:21,330 --> 00:12:23,870
♫ I close my eyes again ♫
98
00:12:23,870 --> 00:12:29,830
♫ I love you, if I could all that your eyes see ♫
99
00:12:29,830 --> 00:12:34,530
♫ I would follow whatever you do ♫
100
00:12:34,530 --> 00:12:36,260
♫ Love you, love you, love you ♫
101
00:12:36,260 --> 00:12:38,465
What's wrong with him this time?
102
00:12:38,465 --> 00:12:41,534
Did he eat something weird at Geum Jan Di's house?
103
00:12:41,534 --> 00:12:46,372
Joon Pyo, did you really go to Jan Di's home yesterday?
104
00:12:46,372 --> 00:12:49,351
You guys. Have you ever made kimjang?
105
00:12:49,351 --> 00:12:51,420
What?
106
00:12:51,420 --> 00:12:53,060
What's that?
107
00:12:54,023 --> 00:12:55,700
You haven't?
108
00:12:56,360 --> 00:12:59,880
Then, have you ever gotten scrubbed down at a public bathhouse?
109
00:12:59,880 --> 00:13:01,921
Huh? What's he talking about?
110
00:13:01,921 --> 00:13:05,433
You haven't eaten a fishcake at a cart bar, right?
111
00:13:12,714 --> 00:13:14,900
Do you guys know what life is?
112
00:13:20,772 --> 00:13:24,120
I liked him better when he was messing up proverbs.
113
00:13:24,120 --> 00:13:28,180
I'm more scared of Geum Jan Di than small pox.
114
00:14:03,240 --> 00:14:05,050
Sunbae! (senior)
115
00:14:16,460 --> 00:14:20,020
There seems to be a lot of things bothering you lately.
116
00:14:20,990 --> 00:14:22,900
Is it because of Joon Pyo?
117
00:14:33,078 --> 00:14:34,981
You're going to catch a cold.
118
00:14:41,760 --> 00:14:43,760
I'm fine.
119
00:14:44,490 --> 00:14:46,690
Thank you.
120
00:14:46,690 --> 00:14:49,050
This is really warm!
121
00:14:49,720 --> 00:14:51,431
Can I give you some advice?
122
00:14:51,431 --> 00:14:52,930
Yes?
123
00:14:52,930 --> 00:14:54,600
Don't avoid him.
124
00:14:55,760 --> 00:14:57,137
Senior.
125
00:14:57,137 --> 00:15:01,907
Who was the one who said it was cowardly to avoid things?
126
00:15:03,670 --> 00:15:04,978
Senior . . .
127
00:15:04,978 --> 00:15:08,181
Don't avoid him. Give him a chance.
128
00:15:12,950 --> 00:15:15,520
Honestly,
129
00:15:15,520 --> 00:15:21,640
it feels like a burden being dragged around in Joon Pyo's world.
130
00:15:22,560 --> 00:15:28,567
There's no such thing as Joon Pyo's world or Jan Di's world.
131
00:15:32,330 --> 00:15:36,610
Just like you and I are of the same world,
132
00:15:39,142 --> 00:15:43,410
If it is a burden, you can drag him into your world.
133
00:15:43,410 --> 00:15:47,570
Isn't that your speciality?
134
00:15:52,925 --> 00:15:56,380
I'll take your advice.
135
00:15:56,380 --> 00:16:00,270
Thank you, Sunbae! See you again.
136
00:16:37,700 --> 00:16:40,373
Don't keep doing that. Just call her first.
137
00:16:40,373 --> 00:16:42,250
Stop and think about it.
138
00:16:42,250 --> 00:16:46,940
If you call her first you become a slave.
139
00:16:46,940 --> 00:16:48,650
I won't call.
140
00:16:48,650 --> 00:16:52,850
I won't move a finger until she calls me first.
141
00:16:52,850 --> 00:16:55,330
That's right! You are doing well.
142
00:16:55,330 --> 00:17:00,090
That is a basic principle right out the playboy's rule book.
It's called "Pushing and Pulling".
143
00:17:00,090 --> 00:17:02,740
How can you say that as you're watching him do that?
144
00:17:02,740 --> 00:17:07,260
Withdrawal symptoms of Geum Jan Di . . It should be a mental disease.
145
00:17:07,260 --> 00:17:08,970
It's her. It's her.
146
00:17:11,033 --> 00:17:15,070
Cool it. Relax.
147
00:17:22,647 --> 00:17:24,383
Hello?
148
00:17:26,185 --> 00:17:27,954
Geum Jan Di?
149
00:17:29,722 --> 00:17:31,924
Who is 'Geum Jan Di'?
150
00:17:31,924 --> 00:17:34,140
That is a little overboard.
151
00:17:34,140 --> 00:17:37,180
A little?! It's too much.
152
00:17:38,720 --> 00:17:43,135
Oh! That's right, I remember now. What's up?
153
00:17:43,135 --> 00:17:46,038
Am I free right now?
154
00:17:46,038 --> 00:17:50,310
I am so busy that I didn't even remember that
you haven't called me in three days and thirteen hours.
155
00:17:50,310 --> 00:17:52,410
Hey man, whoa, whoa.
156
00:17:53,870 --> 00:17:55,820
I'm embarrassed to call him my friend.
157
00:17:55,820 --> 00:17:57,490
What?
158
00:17:59,860 --> 00:18:02,200
What do you take me for?
159
00:18:02,200 --> 00:18:05,223
Why would I go there with a stranger?
160
00:18:05,223 --> 00:18:07,460
I'm not going! I'm hanging up.
161
00:18:10,630 --> 00:18:12,230
Did you see?
162
00:18:15,460 --> 00:18:17,790
Did you hear me raise my voice? Huh?
163
00:18:18,537 --> 00:18:21,907
It was me who hung up the phone.
164
00:18:21,907 --> 00:18:23,310
Why did you get angry?
165
00:18:23,310 --> 00:18:26,270
She said we should have a double date thing.
166
00:18:26,279 --> 00:18:29,782
Double date? With whom?
167
00:18:29,782 --> 00:18:33,118
Could it be, Miss Ga Eul?
168
00:18:34,320 --> 00:18:35,955
That girl, she's pretty interesting.
169
00:18:35,955 --> 00:18:37,290
Joon Pyo, aren't you going?
170
00:18:37,290 --> 00:18:39,890
Dates are for two people.
171
00:18:39,890 --> 00:18:44,360
And, what the hell, how lame...
it's in front of a burger place.
172
00:18:45,120 --> 00:18:46,699
Then I'll go in your place.
173
00:18:46,699 --> 00:18:49,236
What? Why would you go?
174
00:18:49,236 --> 00:18:51,830
I want to know what commoners do on dates.
175
00:18:51,830 --> 00:18:53,170
It could be interesting, I think.
176
00:18:53,172 --> 00:18:57,809
Shut it! Meet at the shooting range by ten tomorrow!
177
00:18:57,809 --> 00:18:59,512
Got it?
178
00:19:06,620 --> 00:19:10,856
He won't come, he didn't like the idea.
179
00:19:10,856 --> 00:19:12,158
Then why are you waiting?
180
00:19:12,158 --> 00:19:14,570
Who was waiting?
181
00:19:14,570 --> 00:19:21,010
I was just waiting to meet your new boyfriend.
182
00:19:25,537 --> 00:19:27,906
Who's that?
183
00:19:27,906 --> 00:19:31,309
Could it be Geum Jan Di?
184
00:19:31,309 --> 00:19:33,345
Goo Joon Pyo?
185
00:19:37,140 --> 00:19:38,750
What a coincidence!
186
00:19:38,750 --> 00:19:41,020
Coincidence?
187
00:19:47,524 --> 00:19:52,998
It was just that I was passing by and a country bumpkin like you
was standing there shivering.
188
00:19:52,998 --> 00:19:55,001
I came over just in case...
189
00:19:55,001 --> 00:19:59,305
Really? Then just go on with your business.
190
00:19:59,305 --> 00:20:02,208
I was just waiting for Ga Eul's boyfriend.
191
00:20:02,208 --> 00:20:05,177
Why are you waiting for someone else's boyfriend?
192
00:20:05,177 --> 00:20:07,213
Just leave.
193
00:20:07,213 --> 00:20:09,048
Don't test me!
194
00:20:11,116 --> 00:20:14,887
I'm done with my business. Do you want me to stay with you?
195
00:20:16,388 --> 00:20:18,024
Huh?
196
00:20:18,024 --> 00:20:22,128
Do you think it would be alright to stick to them like a booger while they're on a date?
197
00:20:22,128 --> 00:20:25,530
Booger?
198
00:20:25,530 --> 00:20:27,900
Fine, I'll be nice. I'll stay with you.
199
00:20:27,900 --> 00:20:30,080
This is great, Jan Di!
200
00:20:30,836 --> 00:20:34,840
I have a bad feeling about this.
201
00:20:34,840 --> 00:20:38,444
But why isn't he here yet? He's already 30 minutes late.
202
00:20:38,444 --> 00:20:40,346
What manners!
203
00:20:40,346 --> 00:20:43,716
Sorry, I'll try calling him.
204
00:20:44,410 --> 00:20:46,252
Hurry up.
205
00:20:51,556 --> 00:20:53,580
I lost money and got stood up.
206
00:20:53,580 --> 00:20:56,610
That Goo Joon Pyo is seriously no help.
207
00:20:59,965 --> 00:21:03,840
It's cold.
If I knew it was going to be like this,
I wouldn't have come.
208
00:21:06,470 --> 00:21:08,841
How did you know that Goo Joon Pyo
wasn't going to come?
209
00:21:09,976 --> 00:21:13,012
I'll treat you with the money I won on the bet.
210
00:21:21,520 --> 00:21:23,489
Why are you so late?
211
00:21:23,489 --> 00:21:27,159
Hi! It's nice to meet you. I'm Hoo Soon Pyo!
212
00:21:27,159 --> 00:21:28,580
Hello!
213
00:21:28,580 --> 00:21:31,290
I'm Geum Jan Di, a friend of Ga Eul's.
214
00:21:31,290 --> 00:21:33,440
And, this is...
215
00:21:33,440 --> 00:21:36,630
Goo Joon Pyo...
216
00:21:37,460 --> 00:21:39,790
Whoa! Your hairstyle rocks.
217
00:21:39,790 --> 00:21:43,830
Where did you have it done?
It looks like a sea shell.
218
00:21:51,162 --> 00:21:53,932
If I put this on my blog, it'll be a huge hit!
219
00:21:53,932 --> 00:21:56,401
- What?
- Oppa!
220
00:21:56,401 --> 00:22:00,530
Now that I think about it, Soon Pyo and Joon Pyo, just like brothers.
221
00:22:00,530 --> 00:22:02,120
Call me hyung (older brother).
222
00:22:02,120 --> 00:22:05,180
Let's get along.
223
00:22:09,610 --> 00:22:11,230
What?
224
00:22:12,618 --> 00:22:15,160
Who the hell does he think he is?
225
00:22:15,950 --> 00:22:18,280
He didn't even apologize when he was the one who was late.
226
00:22:18,280 --> 00:22:21,690
What? Sea shell? . . f!@&!(a croissant is called "sea shell bread" in Korean)
227
00:22:21,692 --> 00:22:23,650
Goo Joon Pyo,
228
00:22:25,140 --> 00:22:27,390
I'm sorry.
229
00:22:27,398 --> 00:22:29,550
Should we just leave?
230
00:22:29,550 --> 00:22:32,600
We can just leave. Let's do that.
231
00:22:34,771 --> 00:22:36,990
No,
232
00:22:36,990 --> 00:22:41,070
let's go on a commoner's date just this once.
233
00:23:19,250 --> 00:23:23,360
You want it?
Thank you.
We don't need this.
234
00:23:51,383 --> 00:23:53,520
Look at this!
235
00:24:09,081 --> 00:24:10,569
What the hell is this place?
236
00:24:10,569 --> 00:24:14,172
Dongsaeng, is this your first time?
(Dongsaeng = Younger sibling)
237
00:24:14,172 --> 00:24:16,408
Have you never eaten small intestines?
238
00:24:16,408 --> 00:24:19,911
Small intestines?
The inner parts of cows and pigs.
239
00:24:19,911 --> 00:24:21,546
Inner?
240
00:24:21,546 --> 00:24:24,983
You don't know the small intestines and the large intestines?
241
00:24:26,885 --> 00:24:31,088
What the hell, younger brother,
are you choking?
242
00:24:31,088 --> 00:24:34,150
Jan Di, maybe you should rethink your choice.
243
00:24:34,150 --> 00:24:37,620
How can you trust your life with a guy that can't eat small intestines?
244
00:24:38,897 --> 00:24:40,640
What did you say?
245
00:24:42,299 --> 00:24:43,869
Ah, it looks delicious!
246
00:24:43,869 --> 00:24:45,704
I'm going to eat as much as I can!
247
00:24:45,704 --> 00:24:51,609
Please try some. Chew slowly. It's savory and quite good.
248
00:24:51,609 --> 00:24:54,846
Hey, just look at him. He doesn't seem like he can eat it.
249
00:24:54,846 --> 00:24:57,810
Don't overdo it, just give up.
250
00:24:57,810 --> 00:24:59,510
Since there is not enough for us . . .
251
00:24:59,517 --> 00:25:01,650
Who says i can't eat it?
252
00:25:21,270 --> 00:25:23,408
Are you okay?
Of course I'm okay!
253
00:25:23,408 --> 00:25:25,750
Are you really okay?
254
00:25:27,010 --> 00:25:29,380
I don't think so!
255
00:25:32,183 --> 00:25:36,100
I'm warning you, be careful.
256
00:25:36,680 --> 00:25:38,991
I'm being nice and you don't even realize it. Idiots rush in where tigers fear to tread.
257
00:25:38,991 --> 00:25:40,660
What?
258
00:25:42,050 --> 00:25:47,390
Younger brother, by any chance did you mean to say fools rush in where angels fear to tread?
259
00:25:48,100 --> 00:25:50,268
Dongsaeng, you're really funny!
260
00:25:50,268 --> 00:25:52,240
Don't you guys go to Shin Hwa High?
261
00:25:52,240 --> 00:25:54,260
That really is a school that you just pay money to attend!
262
00:25:54,260 --> 00:25:56,710
How much do you have to pay?
263
00:25:59,543 --> 00:26:01,779
Goo Joon Pyo.
264
00:27:12,217 --> 00:27:14,080
It's beautiful!
265
00:27:14,950 --> 00:27:17,155
You like it that much?
266
00:27:17,155 --> 00:27:19,391
It's my first time coming somewhere like this.
267
00:27:19,391 --> 00:27:22,027
This place is like a fairytale.
268
00:27:25,030 --> 00:27:27,899
What are you, a little match girl?
269
00:27:27,899 --> 00:27:29,910
Why are you going around without your gloves?
270
00:27:29,910 --> 00:27:32,200
I do have gloves!
271
00:27:38,940 --> 00:27:40,650
Come here.
272
00:27:57,360 --> 00:27:59,964
Let's go together next time.
Where?
273
00:27:59,964 --> 00:28:01,999
To the Champs Elyses.
274
00:28:16,580 --> 00:28:18,420
Younger brother,
275
00:28:18,420 --> 00:28:22,680
why don't we go buy warm cups of coffee for the ladies?
276
00:28:22,680 --> 00:28:25,856
It's okay , I'm fine.
277
00:28:25,856 --> 00:28:27,640
Let's go, huh?
278
00:28:51,615 --> 00:28:54,585
Oh, okay! Me?
279
00:28:54,585 --> 00:28:56,980
I'm at the skating rink.
280
00:29:03,395 --> 00:29:07,696
I'm sorry About Soon Pyo oppa.
281
00:29:07,696 --> 00:29:12,202
It's fine. He doesn't seem like a bad person.
282
00:29:12,202 --> 00:29:17,050
It may have been a bit uneasy, but I think we've achieved our objective, right?
283
00:29:17,050 --> 00:29:18,140
Objective?
284
00:29:18,141 --> 00:29:22,620
Look at how hard Joon Pyo sunbae tries to meet you at your level.
285
00:29:22,620 --> 00:29:24,980
I'm honestly impressed.
286
00:29:25,980 --> 00:29:29,420
He does seem like he's trying in his own little way.
287
00:29:29,420 --> 00:29:32,710
Yeah, I think you can trust him now.
288
00:29:33,990 --> 00:29:36,995
But why are they taking so long?
Should we go see?
289
00:29:45,586 --> 00:29:47,020
Goo Joon Pyo!
290
00:29:47,020 --> 00:29:48,980
Oppa!
291
00:29:50,374 --> 00:29:53,343
What are you doing?
292
00:29:55,210 --> 00:29:57,482
Why did you hit him? What's wrong with you?
293
00:29:57,482 --> 00:30:00,320
Do I need a reason to beat this bastard?
294
00:30:02,310 --> 00:30:03,860
You.
295
00:30:05,090 --> 00:30:07,990
If you're going to date a guy, at least pick a good one.
296
00:30:10,961 --> 00:30:12,997
You'd better stop right there!
297
00:30:17,267 --> 00:30:19,104
Apologize!
298
00:30:21,600 --> 00:30:26,109
If you leave like that, it's over with me.
299
00:30:26,109 --> 00:30:27,460
Jan Di!
300
00:30:27,460 --> 00:30:29,400
Apologize!
301
00:30:32,850 --> 00:30:34,780
Hey! Goo Joon Pyo! Hey!
302
00:30:41,426 --> 00:30:42,900
How did this happen?
303
00:30:42,900 --> 00:30:44,490
I don't know.
304
00:30:44,495 --> 00:30:49,499
I wanted to become friends with him, but he started hitting me for no reason.
305
00:30:49,499 --> 00:30:52,770
He could have just said it if he didn't like me.
306
00:30:52,770 --> 00:30:54,738
Ouch! My teeth are aching.
307
00:30:54,738 --> 00:30:56,774
It's going to take 8 weeks to fully recover from this.
308
00:30:56,774 --> 00:30:59,010
I'm sorry.
309
00:30:59,010 --> 00:31:01,990
I'll apologize on his behalf.
310
00:31:15,143 --> 00:31:16,790
Ah, this one here.
311
00:31:16,790 --> 00:31:18,660
Ah, that one there.
312
00:31:29,840 --> 00:31:34,440
♫ In my love, in my heart ♫
313
00:31:34,440 --> 00:31:39,030
♫ In my love, in my heart ♫
314
00:31:39,030 --> 00:31:43,590
♫ In my love, you're my heart ♫
315
00:31:53,297 --> 00:31:57,068
He won't pick up or answer my texts.
316
00:31:59,037 --> 00:32:01,739
I'm sorry, Ga Eul.
317
00:32:03,842 --> 00:32:06,130
I really have nothing to say
318
00:32:07,011 --> 00:32:08,514
right now do I.
319
00:32:08,514 --> 00:32:14,151
No, don't say anything. Joon Pyo wouldn't have done something like that without a reason.
320
00:32:14,151 --> 00:32:15,620
What are you saying?
321
00:32:15,620 --> 00:32:19,480
That day, Oppa kept making mistakes,
322
00:32:19,480 --> 00:32:22,230
and Joon Pyo sunbae was being patient.
323
00:32:22,959 --> 00:32:25,097
There must be a reason.
324
00:32:25,097 --> 00:32:27,340
Reason? What reason?
325
00:32:27,340 --> 00:32:30,690
Have his actions ever made any sense before?
326
00:32:30,690 --> 00:32:34,590
Every time, he does as he likes.
327
00:32:34,590 --> 00:32:38,832
That bastard still has a lot to learn. Just wait and see.
328
00:32:38,832 --> 00:32:39,967
What are you going to do?
329
00:32:39,967 --> 00:32:46,210
On Geum Jan Di's honor, I will get an apology.
330
00:32:53,180 --> 00:32:56,382
Geum Jan Di, what's up?
331
00:32:56,382 --> 00:33:00,553
I came because I have something to tell Goo Joon Pyo, so please pass on this message.
332
00:33:00,553 --> 00:33:02,622
He's right next to you.
333
00:33:06,890 --> 00:33:08,862
She said she wants to talk to you.
334
00:33:08,862 --> 00:33:14,000
I have nothing to say, so tell her to do whatever she wants.
335
00:33:14,000 --> 00:33:15,336
He said to pass it on.
336
00:33:15,336 --> 00:33:21,474
Ask him what country's courtesy is hitting someone without a reason and not apologizing?
337
00:33:21,474 --> 00:33:23,543
Hey, you got into trouble again?
338
00:33:23,543 --> 00:33:26,079
She asked what country's courtesy is that.
339
00:33:26,079 --> 00:33:29,382
Pass it on that my fist is a waste for that bastard.
340
00:33:29,382 --> 00:33:31,820
He said it was a waste.
341
00:33:31,820 --> 00:33:35,130
How long do I have to do this for?
342
00:33:35,130 --> 00:33:37,090
Hey, what's wrong with you guys?
343
00:33:38,926 --> 00:33:43,330
Please tell him to listen good because this is my last warning.
344
00:33:43,330 --> 00:33:47,868
Because of what he did, my friend is really upset.
345
00:33:47,868 --> 00:33:51,138
If he doesn't apologize, it's really the end between us.
346
00:33:51,138 --> 00:33:56,420
A "thank you" wouldn't even be enough
for getting rid of trash like that.
347
00:33:57,010 --> 00:34:00,915
Tell her I won't do it, even if I die. She can do whatever she wants.
348
00:34:00,915 --> 00:34:02,210
Joon Pyo!
349
00:34:02,210 --> 00:34:05,820
I got it, Goo Joon Pyo.
350
00:34:06,780 --> 00:34:09,289
Hey, of course this is just like you.
351
00:34:09,289 --> 00:34:13,927
From the beginning it was impossible for you to force yourself
to match someone else's level and get along with others.
352
00:34:13,927 --> 00:34:19,899
But, what I don't understand is why Ga Eul,
who is at no fault, has to be punished for that.
353
00:34:22,169 --> 00:34:26,860
Goo Joon Pyo I don't want to have anything to do with you anymore.
354
00:34:27,870 --> 00:34:29,540
Geum Jan Di!
355
00:34:29,540 --> 00:34:31,760
What's wrong with you guys, really?
356
00:34:32,370 --> 00:34:36,449
Please excuse me. Good bye.
357
00:34:40,410 --> 00:34:42,656
Hey, aren't you going after her? Are you just going to let her go?
358
00:34:42,656 --> 00:34:45,192
What did you do this time?
359
00:35:06,211 --> 00:35:09,282
See, I told you, you'd catch a cold.
360
00:35:27,367 --> 00:35:29,760
How did you know I was here?
361
00:35:30,536 --> 00:35:35,175
You swim when you're frustrated. You're frustrated over something now,
362
00:35:35,175 --> 00:35:39,445
So you're here at the swimming pool. Is it that difficult?
363
00:35:39,445 --> 00:35:42,215
If it's about Goo Joon Pyo, I'm not going to talk about it.
364
00:35:42,215 --> 00:35:43,984
When did I say it was about Joon Pyo?
365
00:35:43,984 --> 00:35:50,022
If he did something wrong to me, I would just be angry with him; but this is about Ga Eul so I can't.
366
00:35:50,022 --> 00:35:52,659
They were only trying to help us.
367
00:35:52,659 --> 00:35:56,740
You're talking about Joon Pyo now, right?
368
00:35:57,898 --> 00:35:59,366
Am I allowed to answer?
369
00:35:59,366 --> 00:36:04,370
Anyway, I will never forgive him this time.
370
00:36:05,706 --> 00:36:10,677
If Ga Eul breaks up with her boyfriend because of this, how will I be able to face Goo Joon Pyo again?
371
00:36:10,677 --> 00:36:13,080
You said you're not going to talk about him, but you are.
372
00:36:15,315 --> 00:36:19,386
I was hoping you wouldn't need this. This won't do.
373
00:36:25,292 --> 00:36:26,500
"Medicine"
374
00:36:27,460 --> 00:36:31,631
If you don't dry your hair after you swim, you'll catch a cold.
375
00:36:31,631 --> 00:36:36,190
Some how, someone's doing that every day.
376
00:36:36,736 --> 00:36:38,710
So . . .
377
00:36:39,596 --> 00:36:42,142
See?
Senior . . .
378
00:36:42,142 --> 00:36:43,890
You're thankful, right?
379
00:36:44,578 --> 00:36:47,346
Then I'll say one more thing.
380
00:36:47,346 --> 00:36:49,200
When
381
00:36:50,310 --> 00:36:55,350
a guy is with a girl he likes, there's no such thing as "just because."
382
00:36:55,350 --> 00:37:00,327
There will always be a reason.
383
00:37:00,327 --> 00:37:01,995
Huh?
384
00:37:03,590 --> 00:37:07,500
I’m speaking from experience, so you can trust me.
385
00:37:09,730 --> 00:37:11,371
I'm leaving!
386
00:37:34,143 --> 00:37:36,040
Come on.
387
00:37:36,896 --> 00:37:39,232
Jan Di, I'm scared!
388
00:37:39,232 --> 00:37:43,436
Are you just going to wait around for someone who hasn't contacted you in days?
389
00:37:43,436 --> 00:37:45,405
Hurry up.
390
00:37:45,405 --> 00:37:50,277
You said that Gong Soon Pyo works at a club near here, right?
391
00:37:55,115 --> 00:37:57,351
Oppa . . .
392
00:38:02,289 --> 00:38:05,658
You know the high schooler I've been dating out of boredom?
393
00:38:05,658 --> 00:38:09,630
I went on a double date with her, and the guy
that came out was a total plutocrat.
394
00:38:09,630 --> 00:38:13,265
Plutocrat? You should introduce me to him!~
395
00:38:13,265 --> 00:38:14,630
Give it up.
396
00:38:14,630 --> 00:38:18,830
That fool seemed like he had a ton of money, but really bad taste.
397
00:38:18,838 --> 00:38:21,650
That high schooler had an elementary kid's body.
398
00:38:21,650 --> 00:38:24,670
Do you know how poor they look?
399
00:38:24,677 --> 00:38:27,915
They're both mush.
Mush? From which club?
400
00:38:27,915 --> 00:38:30,852
No, they work at a porridge shop.
401
00:38:30,852 --> 00:38:34,754
What? But her boyfriend is a plutocrat?
-Right.
402
00:38:34,754 --> 00:38:37,820
She's that pretty?
Pretty?!
403
00:38:37,820 --> 00:38:41,620
I told him I would introduce him to a fine girl like you,
404
00:38:41,620 --> 00:38:45,010
and he starts throwing punches for no reason!
405
00:38:51,604 --> 00:38:53,375
Yeah, ok.
406
00:38:53,375 --> 00:38:57,310
Me?? I'm at the skating rink.
407
00:38:57,310 --> 00:38:59,390
What do you mean why?
408
00:38:59,390 --> 00:39:03,580
I'm playing with some kids. Oppa's working hard.
409
00:39:05,018 --> 00:39:07,754
What? Really?
410
00:39:07,754 --> 00:39:11,124
I got it! Wait for me!
411
00:39:17,360 --> 00:39:22,134
Joon Pyo dongsaeng, why don't we talk as men?
412
00:39:22,134 --> 00:39:26,539
That Jan Di(grass) or Japcho(weeds), isn't she nothing?
413
00:39:26,539 --> 00:39:29,409
Does she have something on you?
414
00:39:29,409 --> 00:39:30,777
What did you say?
415
00:39:30,777 --> 00:39:36,449
Does she have money? You could do better.
416
00:39:36,449 --> 00:39:39,051
What're you trying to say?
417
00:39:39,051 --> 00:39:42,670
Don't you want to just get this over with, and go to a club with me?
418
00:39:42,670 --> 00:39:48,520
If we go, there are girls that you can't even compare to the ones over there (Jan Di and Ga Eul).
419
00:39:48,520 --> 00:39:50,430
What's wrong with you?
420
00:39:57,669 --> 00:40:02,976
If you keep on talking crap about my girlfriend, I'm not gonna let you eat with that mouth anymore!
421
00:40:02,976 --> 00:40:04,878
Understand?!
422
00:40:11,651 --> 00:40:14,555
Was what you just said true? Hoo Soon Pyo?
423
00:40:14,555 --> 00:40:16,060
You guys...
424
00:40:16,060 --> 00:40:18,750
I'm asking you if it's true.
425
00:40:18,750 --> 00:40:20,543
What're you going to do if it's true?
426
00:40:20,543 --> 00:40:22,429
Oppa, who are they?
427
00:40:22,429 --> 00:40:24,264
Do you know them?
428
00:40:24,264 --> 00:40:27,100
Does it look like I would know them?
429
00:40:27,100 --> 00:40:28,940
Oppa.
430
00:40:29,840 --> 00:40:33,070
What's your reason for not calling Ga Eul?
431
00:40:33,970 --> 00:40:35,910
My reason?
432
00:40:35,910 --> 00:40:37,750
Fine.
433
00:40:37,750 --> 00:40:42,570
Do you always have to be told harshly to know if something is sh*t or Korean bean paste?
434
00:40:44,540 --> 00:40:47,530
Hey you, ugly girl! Why don't you try to send less texts?
435
00:40:47,530 --> 00:40:49,420
Are you a stalker?
436
00:40:49,420 --> 00:40:53,130
My inbox is full. It's a complete nuisance!
437
00:41:12,244 --> 00:41:13,850
You!
438
00:41:14,580 --> 00:41:19,670
One is for my friend Ga Eul and the other is for my boyfriend.
439
00:41:20,386 --> 00:41:23,892
If you ever appear in front of Ga Eul, I'm going to kill you!
440
00:41:23,892 --> 00:41:25,780
Understood?
441
00:41:26,615 --> 00:41:29,396
Who are you? Go home!
442
00:41:36,330 --> 00:41:38,640
What kind of guy is that?
443
00:41:39,572 --> 00:41:42,070
Even so, I'm glad.
444
00:41:43,643 --> 00:41:45,178
What?
445
00:41:45,178 --> 00:41:50,216
Joon Pyo Sunbae isn't a bad guy after all.
446
00:41:51,418 --> 00:41:53,286
Ga Eul . . .
447
00:41:53,286 --> 00:41:57,423
I'm fine, really!
448
00:41:57,423 --> 00:42:00,593
Jan Di, hurry up and go.
449
00:42:00,593 --> 00:42:05,264
- Where?
- You should apologize to Joon Pyo Sunbae.
450
00:42:05,264 --> 00:42:08,201
That . . .
451
00:42:08,201 --> 00:42:11,036
Hurry up and tell him you're sorry.
452
00:42:11,036 --> 00:42:14,306
Then I'll feel better.
453
00:42:14,306 --> 00:42:17,176
Will you be alright if you're alone?
454
00:42:17,176 --> 00:42:21,180
Of course! Don't worry.
455
00:42:21,180 --> 00:42:23,383
Hurry up and go.
456
00:42:23,383 --> 00:42:25,384
I'll call you.
457
00:42:51,870 --> 00:42:55,081
It's enough now, just give up, please!
458
00:42:57,280 --> 00:43:02,580
Is it now my turn after father's to be threatened by you taking medicine?
459
00:43:41,992 --> 00:43:47,164
Potter
Professor So Hyun Sub
460
00:43:53,169 --> 00:43:58,042
Your lips are like a pottery of Jon Comed
461
00:44:14,280 --> 00:44:17,130
Potter
Professor So Hyun Sub
462
00:44:31,809 --> 00:44:33,670
Lips . . .
463
00:44:33,670 --> 00:44:35,140
What?
464
00:44:42,280 --> 00:44:45,355
You've got lipstick there.
465
00:44:45,355 --> 00:44:47,491
Thank you.
466
00:44:52,060 --> 00:44:55,064
You are the fourth.
Huh?
467
00:44:55,064 --> 00:44:57,700
You're his fourth girlfriend this year.
468
00:45:04,300 --> 00:45:06,940
For being that, you are much too beautiful.
469
00:46:31,061 --> 00:46:32,829
Stop the car.
470
00:46:39,000 --> 00:46:42,472
Aren't you past the age of crying in the middle of the street?
471
00:46:46,843 --> 00:46:52,382
Girls, you know, sometimes think it's pretty to cry.
472
00:46:52,382 --> 00:46:55,551
But that's not true.
473
00:47:03,392 --> 00:47:05,395
Miss GaEul!
474
00:47:09,832 --> 00:47:11,568
Miss Ga Eul!
475
00:47:18,408 --> 00:47:20,377
It wasn't me.
476
00:47:22,445 --> 00:47:24,447
It wasn't me!
477
00:47:24,447 --> 00:47:26,182
Miss Ga Eul!
478
00:47:28,118 --> 00:47:31,800
Miss Ga Eul! Please!
479
00:47:31,800 --> 00:47:33,620
Miss Ga Eul!
480
00:47:38,361 --> 00:47:41,087
Two pair. You win? What do you have?
481
00:47:41,087 --> 00:47:43,077
- Yay!
- What?
482
00:47:43,077 --> 00:47:45,402
There's nothing that goes right.
483
00:47:49,472 --> 00:47:50,974
You guys haven't gotten back together yet?
484
00:47:50,974 --> 00:47:52,640
What do you mean get back together?
485
00:47:52,640 --> 00:47:56,370
Even if she were to get on her knees and beg, I wouldn't even blink an eye.
486
00:47:56,370 --> 00:47:59,983
Well, let's hear the whole story. I have a feeling you're not completely in the right either.
487
00:47:59,983 --> 00:48:02,210
Why wouldn't I be in the right?
488
00:48:02,210 --> 00:48:06,250
I went on some double or triple date with her. I ate some intestines or cow intestines for her.
489
00:48:06,250 --> 00:48:10,720
I got rid of some a@#hole too. I did all the right things.
490
00:48:10,720 --> 00:48:13,263
Then you're not gonna see her even if she comes herself?
491
00:48:13,263 --> 00:48:16,833
I'm telling you, I'm not letting this go.
492
00:48:16,833 --> 00:48:20,703
It won't work Geum Jan Di, you're just going to have to leave.
493
00:48:28,242 --> 00:48:30,120
Hey, when did you come?
494
00:48:31,507 --> 00:48:34,240
I didn't know you were so mad.
495
00:48:34,240 --> 00:48:37,880
I must have been thinking about myself the whole time.
496
00:48:37,886 --> 00:48:41,550
Sorry. I'll just go.
497
00:48:42,903 --> 00:48:45,000
Just go? Go where?
498
00:48:45,660 --> 00:48:48,831
Since you came, you have to tell me why.
499
00:48:49,950 --> 00:48:54,270
Do you think this is the sort of place you can just walk in and out of?
500
00:48:55,890 --> 00:48:57,960
Goo Joon Pyo.
501
00:49:05,146 --> 00:49:07,817
Please accept my apology!
(In Korean, "apology" and "apple" are spelled the same)
502
00:49:19,228 --> 00:49:22,160
If an apology could solve everything, there wouldn't be a need for laws . .
503
00:49:22,160 --> 00:49:24,860
and police??
504
00:49:24,860 --> 00:49:26,903
It seems you already know.
505
00:49:26,903 --> 00:49:29,973
What am I supposed to do?
506
00:49:29,973 --> 00:49:31,975
Three wishes.
507
00:49:31,975 --> 00:49:33,776
Three wishes?
508
00:49:33,776 --> 00:49:35,612
Then I will accept your apology.
509
00:49:35,612 --> 00:49:37,460
What do you mean three . . .?
510
00:49:38,247 --> 00:49:42,306
That many?
511
00:49:42,306 --> 00:49:46,250
Guys, going against Goo Joon Pyo when he is right
512
00:49:46,250 --> 00:49:48,950
is it a big sin or not?
513
00:49:48,959 --> 00:49:50,780
It's big.
514
00:49:52,262 --> 00:49:56,066
All right, all right. I'll do it.
515
00:49:56,066 --> 00:49:59,604
But you have to say that all in one minute.
Start!
516
00:49:59,604 --> 00:50:01,432
Start!
517
00:50:01,432 --> 00:50:02,905
Hey! You can't do that!
518
00:50:02,905 --> 00:50:07,978
What do you mean I can't do that, I'm doing it.
. . . 10, 11, 12, 13, 14, 15 . . .
519
00:50:07,978 --> 00:50:10,490
Hey, wait. Stop that!
520
00:50:10,490 --> 00:50:12,280
Sit down for now.
521
00:50:12,282 --> 00:50:15,400
Hey stop!
522
00:50:15,400 --> 00:50:17,920
Stand up.
-There's only one left, 50!
523
00:50:17,920 --> 00:50:21,810
51, 52, 53. 54.
524
00:50:21,810 --> 00:50:23,370
STOP!
525
00:50:25,061 --> 00:50:28,210
"Oppa,"
526
00:50:29,760 --> 00:50:33,620
"I was wrong." Say it.
527
00:50:36,063 --> 00:50:37,874
Didn't you hear?
528
00:50:37,874 --> 00:50:39,810
"Oppa,"
529
00:50:39,810 --> 00:50:43,430
"I was wrong", say that once.
530
00:50:48,052 --> 00:50:49,386
Goo Joon Pyo
531
00:50:49,386 --> 00:50:54,792
Hey. Didn't you see how Ga Eul did it?
Say it after me. Let's do it!
532
00:50:56,561 --> 00:50:59,697
"Oppa, I was wrong!"
533
00:51:09,539 --> 00:51:12,441
Ah, I can't do it! I won't do it!
534
00:51:12,441 --> 00:51:16,113
Whether you accept it or not, just do whatever you want.
I can't. I can't!
535
00:51:17,986 --> 00:51:20,784
Hey Geum Jan Di! Where are you going?
536
00:51:20,784 --> 00:51:24,120
That's why when she apologized, you should have accepted it.
537
00:51:24,120 --> 00:51:24,855
Are you going to give that back?
538
00:51:29,593 --> 00:51:32,595
Hey! How can you eat that!
539
00:51:32,595 --> 00:51:34,798
I was given this for an apology.
540
00:51:55,585 --> 00:51:58,255
This thing . . . looks pretty fragile, right?
541
00:52:22,311 --> 00:52:26,182
It's stronger than it looks.
542
00:52:26,182 --> 00:52:29,286
Do you know how long it took to make it that strong?
543
00:52:32,455 --> 00:52:38,161
Sorted, stepped on, cut, then heated at 1300 degrees.
544
00:52:40,230 --> 00:52:42,132
That's not the end.
545
00:52:42,132 --> 00:52:47,504
If after all that it's still not right, it has to be thrown out.
546
00:52:47,504 --> 00:52:48,905
Like this.
547
00:53:24,707 --> 00:53:32,181
To become strong, this is what you have to go through.
548
00:53:32,181 --> 00:53:35,185
Just like what you went through today.
549
00:53:39,423 --> 00:53:44,760
I think I understand what you're saying.
550
00:53:44,760 --> 00:53:46,229
Thank you.
551
00:53:48,431 --> 00:53:50,300
Then shall we go out now?
552
00:53:52,112 --> 00:53:54,003
Where?
553
00:53:54,003 --> 00:53:56,439
I'm having a bad day too.
554
00:53:56,439 --> 00:53:59,009
At times like this, you've just gotta let it go.
555
00:54:00,593 --> 00:54:01,979
Lets go! hurry
556
00:56:35,718 --> 00:56:36,921
Who is that guy?
557
00:56:36,921 --> 00:56:42,805
So Yi Jung, isn't it? F4 don't come to places like here . . . . What's going on?
558
00:56:42,805 --> 00:56:46,063
Now that I see him, he shines, he shines!
559
00:56:46,063 --> 00:56:47,925
F4?
560
00:56:47,925 --> 00:56:53,076
What is that?
Handsome heirs. Haven't you heard of F4?
561
00:57:01,345 --> 00:57:04,769
Excuse me. . .
Me, me?!
562
00:57:04,769 --> 00:57:07,073
Yes, please tell me!
563
00:57:07,073 --> 00:57:14,488
Could I play a song?
Play? Sure! Go up, please. You can play all night.
564
00:57:14,488 --> 00:57:15,560
Thank you.
565
00:58:01,833 --> 00:58:05,209
There is someone here who has completely stolen my heart.
566
00:58:13,151 --> 00:58:17,021
I am going to play my heart for her.
567
00:59:44,805 --> 00:59:52,317
Gosh! I already said I was sorry! Why is he calling me to meet him all the way out here?
568
00:59:55,276 --> 01:00:03,561
Goo Joon Pyo. Do you really think I'd say, "Oppa, I was wrong"?
I would rather . . ..
569
01:00:21,579 --> 01:00:25,650
You . . .
You, you. Again, you're so easily impressed.
570
01:00:39,563 --> 01:00:41,065
Goo Joon Pyo.
571
01:00:46,637 --> 01:00:48,373
How did you do all this?
572
01:00:50,138 --> 01:00:53,344
I tried to make this place look like the Champs-Elysees.
573
01:00:54,622 --> 01:00:55,576
Do you like it?
574
01:00:55,576 --> 01:00:58,450
Do you like it?
Yes, It's pretty.
575
01:01:00,818 --> 01:01:02,120
It's really pretty.
576
01:01:03,617 --> 01:01:04,389
It's like Christmas.
577
01:01:06,860 --> 01:01:11,495
What's so good about Christmas?
You don't like it?
578
01:01:11,495 --> 01:01:14,098
Just think about it and you'll feel happy.
579
01:01:15,415 --> 01:01:18,135
Not once,
580
01:01:18,135 --> 01:01:19,370
do I remember being happy about it.
581
01:01:20,958 --> 01:01:22,074
Why?
582
01:01:45,220 --> 01:01:50,660
"Merry Christmas"
583
01:01:53,570 --> 01:01:57,100
"Mom"
584
01:02:08,710 --> 01:02:10,903
So that's why.
585
01:02:13,456 --> 01:02:15,392
Hey, Geum JanDi,
586
01:02:17,761 --> 01:02:20,197
has the kimchi I made fermented?
587
01:02:21,179 --> 01:02:25,502
If someone hears, they'll think you made all that kimchi by yourself.
588
01:02:27,161 --> 01:02:29,473
I want to eat it.
589
01:02:29,473 --> 01:02:30,796
Really?
590
01:02:30,796 --> 01:02:32,720
Yes.
591
01:02:32,720 --> 01:02:37,740
I wanna eat the fish your mother de-boned too.
592
01:02:40,122 --> 01:02:43,755
The fishcakes your father bought for me were also delicious.
593
01:02:48,581 --> 01:02:51,595
Me . . .
594
01:02:51,595 --> 01:02:58,034
I never knew what a family was like.
595
01:02:58,034 --> 01:03:01,338
But after I saw your family,
596
01:03:01,338 --> 01:03:03,241
I think, I get it a little.
597
01:03:06,811 --> 01:03:09,146
Can I come over again?
598
01:03:09,146 --> 01:03:11,415
Have you ever needed permission before?
599
01:03:12,583 --> 01:03:14,018
This isn't a joke.
600
01:03:30,267 --> 01:03:31,502
I want to come over again.
601
01:03:34,672 --> 01:03:35,873
In fact . . .
602
01:03:38,309 --> 01:03:39,400
I want to come every day.
42202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.