All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 7 - 44841v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:04,690 โ™ซ Almost paradise โ™ซ 2 00:00:04,690 --> 00:00:08,560 โ™ซ Warmer even than the sun โ™ซ 3 00:00:08,560 --> 00:00:12,320 โ™ซ The way you look at me โ™ซ 4 00:00:12,320 --> 00:00:17,940 โ™ซ Makes me feel like I'm on top of the world โ™ซ 5 00:00:21,340 --> 00:00:24,490 [Episode 7] 6 00:00:39,550 --> 00:00:47,560 Timing and subtitles brought to you by ๐ŸŒธ The Fabulous Four Team ๐ŸŒธ @Viki.com 7 00:01:34,377 --> 00:01:36,480 Goo..Goo Joon Pyo! 8 00:01:41,913 --> 00:01:44,710 Hey! Hey! Wait ....Goo Joon Pyo!!! 9 00:02:04,841 --> 00:02:06,609 You! 10 00:02:06,609 --> 00:02:08,211 How did you . . .? 11 00:02:10,500 --> 00:02:13,700 Let's talk, Goo Joon Pyo! 12 00:02:13,700 --> 00:02:15,780 I don't have anything to say to you. 13 00:02:15,780 --> 00:02:18,280 And you, I thought I told you to act like you don't know me.. 14 00:02:18,288 --> 00:02:19,523 Well, I have something to say 15 00:02:19,523 --> 00:02:22,450 Well I don't! Well I do! 16 00:02:24,027 --> 00:02:25,561 Stop following me! 17 00:02:25,561 --> 00:02:26,800 Don't run after me. 18 00:02:26,800 --> 00:02:28,930 I have something to say. 19 00:02:30,701 --> 00:02:33,190 Goo Joon Pyo! 20 00:02:33,190 --> 00:02:34,430 Goo Joon Pyo! 21 00:02:34,430 --> 00:02:37,907 Go away you leech! 22 00:02:37,907 --> 00:02:39,900 Goo Joon Pyo!! 23 00:02:39,900 --> 00:02:43,040 I have something to tell you!! 24 00:02:43,040 --> 00:02:44,960 Hey! Goo Joon Pyo! 25 00:02:44,960 --> 00:02:47,390 Stop right there! Goo Joon Pyo!! 26 00:03:00,730 --> 00:03:02,898 Get in! 27 00:03:02,898 --> 00:03:05,835 Hurry get on! You want to catch up with him, right? 28 00:03:05,835 --> 00:03:07,930 Yes. 29 00:05:14,730 --> 00:05:17,366 Do you want to die!? 30 00:05:34,183 --> 00:05:36,419 Stop, stop it already! 31 00:05:38,955 --> 00:05:40,950 You haven't learned your lesson? 32 00:05:40,950 --> 00:05:43,760 Who taught you to treat a lady in such a manner? 33 00:05:43,760 --> 00:05:46,280 Geez, stop it noona, you don't even know what's going on. 34 00:05:47,329 --> 00:05:48,932 Noona? 35 00:05:55,137 --> 00:06:00,109 I'm sorry. For having a brother like this. I'll apologize instead. 36 00:06:00,109 --> 00:06:04,470 Come to my house, you can tell me all about it there. Is that ok? 37 00:06:05,280 --> 00:06:09,218 - I.... - No! She's banned from entering my home! 38 00:06:09,218 --> 00:06:11,954 Do YOU want to get banned from going out ? 39 00:06:15,025 --> 00:06:16,920 Let's go! 40 00:06:26,269 --> 00:06:28,304 I'm telling you, she can't come in! 41 00:06:28,304 --> 00:06:30,740 Follow me, carefully. 42 00:06:58,835 --> 00:07:00,836 Help yourselves. 43 00:07:00,836 --> 00:07:03,539 It's been a long time, hasn't it? 44 00:07:08,778 --> 00:07:11,581 Young Master said that he doesn't want to eat. 45 00:07:11,581 --> 00:07:15,230 He won't die from skipping one meal. 46 00:07:16,950 --> 00:07:21,510 So, you mean that little kid with the hunger strike 47 00:07:21,510 --> 00:07:25,160 has declared a childish war? And you guys agreed? 48 00:07:25,160 --> 00:07:26,790 No, I'm against it. 49 00:07:26,790 --> 00:07:31,090 I don't want to watch F4 being separated like this. 50 00:07:33,030 --> 00:07:35,939 Me either. I don't mind, but... 51 00:07:35,939 --> 00:07:38,943 Okay. So it's been decided then. 52 00:07:38,943 --> 00:07:40,910 - Butler Lee๏ผŸ Yes, Young Mistress? 53 00:07:40,910 --> 00:07:46,385 Can you bring out the delicacies that i brought from abroad? 54 00:07:46,385 --> 00:07:48,685 Ah, don't forget to fetch a bottle of Cristal (champagne) as well. 55 00:07:48,685 --> 00:07:52,588 Yes, miss. I understand. I'll go get it ready. 56 00:07:53,530 --> 00:07:56,420 Jan Di, you'll have to eat more than that. 57 00:07:56,420 --> 00:08:00,730 If you want to fight with that fool, you need to store up your energy. 58 00:08:04,800 --> 00:08:09,805 Now, let's drink to the foolish Young Master upstairs. Cheers! 59 00:08:24,880 --> 00:08:27,357 Thank you so much for today. 60 00:08:27,357 --> 00:08:30,390 I'll accept that thanks later. 61 00:08:31,126 --> 00:08:33,900 But, I . . . 62 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 You've done so much for me . . . 63 00:08:36,520 --> 00:08:38,640 Why would I go through all the trouble? 64 00:08:40,401 --> 00:08:44,006 Have you met my mother? 65 00:08:44,006 --> 00:08:45,941 Yes. 66 00:08:45,941 --> 00:08:48,840 For rich people, meeting a true friend 67 00:08:48,840 --> 00:08:52,281 is as hard as getting into heaven. 68 00:08:52,281 --> 00:08:58,887 My mom doesn't think friends are necessary. 69 00:08:58,887 --> 00:09:00,056 Why is that? 70 00:09:00,056 --> 00:09:04,861 As for my mother, she believes that Shin Hwa Group's heir cannot have friends 71 00:09:04,861 --> 00:09:08,530 and shouldn't become friends with others. 72 00:09:08,530 --> 00:09:11,268 But, Goo Joon Pyo has F4, 73 00:09:11,268 --> 00:09:12,770 Yeah, 74 00:09:12,770 --> 00:09:17,770 as a billionaire's son for Joon Pyo 75 00:09:17,770 --> 00:09:22,511 to have friends like F4 is like a miracle. 76 00:09:24,799 --> 00:09:26,549 I'm sorry. 77 00:09:26,549 --> 00:09:29,952 Because of me, one of his friends . . . 78 00:09:29,952 --> 00:09:34,657 I won't let him lose his friends. 79 00:09:34,657 --> 00:09:38,494 And, on the other hand, I'm rather grateful to you. 80 00:09:38,494 --> 00:09:39,829 Huh? 81 00:09:39,829 --> 00:09:44,470 Because of you, he's been able to open his heart more. 82 00:09:45,367 --> 00:09:50,910 If friendship is mandatory, love is a necessity. 83 00:09:52,140 --> 00:09:53,680 Get ready, 84 00:09:53,680 --> 00:09:57,980 the battle starts tomorrow!! 85 00:10:12,429 --> 00:10:13,870 Goodbye. 86 00:10:13,870 --> 00:10:15,490 Bye! 87 00:10:17,130 --> 00:10:18,935 Let's go. 88 00:10:31,940 --> 00:10:35,218 I'm so hungry. I haven't had anything to eat. 89 00:10:37,938 --> 00:10:41,857 Crazy butler! So he's not even going to bring me a snack, huh? 90 00:10:44,059 --> 00:10:46,161 Ah! Seriously... 91 00:10:52,890 --> 00:10:55,460 Are you really going to do this to me? 92 00:10:56,395 --> 00:10:58,240 I'm sorry. 93 00:10:59,680 --> 00:11:02,100 Hurry and go back. 94 00:11:09,170 --> 00:11:11,343 Ah! I'm so hungry though! 95 00:11:18,480 --> 00:11:20,386 Let's talk - Ji Hoo 96 00:12:00,893 --> 00:12:05,930 This movie . . . Do you remember how many times we have watched it? 97 00:12:07,390 --> 00:12:09,702 Hmm... about ten times? 98 00:12:13,105 --> 00:12:14,774 Sorry. 99 00:12:17,176 --> 00:12:21,548 I know everything is not going to be ok with just an apology. 100 00:12:21,548 --> 00:12:23,650 But... 101 00:12:23,650 --> 00:12:25,850 But? 102 00:12:25,850 --> 00:12:27,686 Let Jan Di go. 103 00:12:33,626 --> 00:12:35,310 If I don't, then what will you do? 104 00:12:35,310 --> 00:12:37,210 I'll protect her. 105 00:12:42,435 --> 00:12:44,437 I will have to protect her. 106 00:12:50,242 --> 00:12:52,270 11 times.... 107 00:12:53,970 --> 00:12:58,150 If you remembered that I was the friend you watched this movie with 11 times, 108 00:12:59,916 --> 00:13:03,880 none of this would've ever happened. 109 00:13:06,090 --> 00:13:08,327 Get ready. 110 00:13:24,610 --> 00:13:27,045 Oh, my god! Joon Hee sunbae! 111 00:13:27,045 --> 00:13:29,281 Unniiiiiiii 112 00:13:29,281 --> 00:13:33,050 Joon Hee sunbae! It's Joon Hee sunbae! 113 00:13:34,950 --> 00:13:37,940 Are you going to kick them out of school?....or 114 00:13:37,940 --> 00:13:39,920 Or? 115 00:13:40,760 --> 00:13:44,195 Should I have you, Mr. Principal, fired first? 116 00:13:44,195 --> 00:13:46,365 Stop this right now! 117 00:13:49,635 --> 00:13:54,450 It seems you're still out of your mind. 118 00:13:56,908 --> 00:13:59,278 Why in the world did you even come to school? 119 00:13:59,278 --> 00:14:03,860 What? You want to dare fire the principal? Fine! Do it! 120 00:14:03,860 --> 00:14:06,880 Then I'll be the next principal, how do you like that, huh? 121 00:14:06,880 --> 00:14:09,087 Do you think you'll be able to graduate easily with me here? 122 00:14:09,087 --> 00:14:11,389 Don't even joke like that! 123 00:14:11,389 --> 00:14:15,790 Dear brother, you and I are too alike, 124 00:14:15,790 --> 00:14:19,210 when have we ever been known to joke around? 125 00:14:20,666 --> 00:14:22,901 Be quiet and follow me! 126 00:14:22,901 --> 00:14:25,740 Noona, noona! 127 00:14:31,008 --> 00:14:32,744 You guys too, follow me. 128 00:14:32,744 --> 00:14:35,080 Let me go! Noona! noona! noona! 129 00:14:42,421 --> 00:14:44,256 Who is that? 130 00:14:44,256 --> 00:14:48,750 Shin Hwa Group's Goo Joon Hee sunbae, right? 131 00:14:50,890 --> 00:14:54,320 Oh my! 132 00:14:54,320 --> 00:14:58,490 She's the legendary Charisma Queen. 133 00:14:58,490 --> 00:15:02,274 I can feel her aura, wow. 134 00:15:02,274 --> 00:15:07,280 She's already married to the owner of the best hotel in the world. 135 00:15:08,530 --> 00:15:11,010 She's my idol! 136 00:15:11,010 --> 00:15:14,120 Do you know the type of guys I hate the most? 137 00:15:14,780 --> 00:15:19,525 Selfish guys, narrow minded guys, and unforgiving guys. 138 00:15:19,525 --> 00:15:23,461 And what type of guy unfairly flaunts his power? 139 00:15:23,461 --> 00:15:24,963 A selfish guy. 140 00:15:24,963 --> 00:15:28,766 How about a guy who's unable to forgive a friend for a past mistake? 141 00:15:28,766 --> 00:15:30,202 A narrow minded guy. 142 00:15:30,202 --> 00:15:33,471 And a guy who can't accept the consequences for his actions? 143 00:15:33,471 --> 00:15:36,407 An unforgiving guy. 144 00:15:36,407 --> 00:15:40,210 Ok, then. 145 00:15:40,210 --> 00:15:45,580 Joon Pyo and Ji Hoo. Play a game together and accept the consequences no matter what. 146 00:15:45,583 --> 00:15:48,890 What are we, kids? 147 00:15:48,890 --> 00:15:51,022 No, I don't agree. 148 00:15:51,022 --> 00:15:52,740 I agree! 149 00:15:53,540 --> 00:15:56,070 Definitely... I agree. 150 00:15:57,290 --> 00:16:00,060 I approve too. 151 00:16:01,330 --> 00:16:03,250 Thank you, Noona.. 152 00:16:06,405 --> 00:16:08,307 I approve too. 153 00:16:08,307 --> 00:16:11,243 What the heck, who said you guys have the right to vote? 154 00:16:11,243 --> 00:16:13,879 Stop it, it doesn't make any sense! 155 00:16:13,879 --> 00:16:18,249 5 vs 1. Decision passed. 156 00:16:18,249 --> 00:16:20,386 No way! 157 00:16:25,250 --> 00:16:29,729 Then, I get to decide the game with compete in. 158 00:16:29,729 --> 00:16:32,997 That's against fair play. 159 00:16:32,997 --> 00:16:36,980 Don't worry. I have everything already ready. Bring it in, please. 160 00:16:53,717 --> 00:16:58,056 A different sport activity has been placed inside each ball. 161 00:16:58,056 --> 00:17:02,327 And they include sports that you've played, and some that you haven't. 162 00:17:02,327 --> 00:17:05,464 What the heck? Choose the ones we've played before. 163 00:17:05,464 --> 00:17:10,000 For the sake of fairness, we will randomly choose the balls. 164 00:17:10,000 --> 00:17:13,940 People say "being lucky also requires skill". 165 00:17:18,643 --> 00:17:20,512 Is there going to be just one game? 166 00:17:20,512 --> 00:17:25,650 I was thinking whoever wins 2 games out of 3. What do you think? 167 00:17:25,650 --> 00:17:27,620 I'll do it. 168 00:17:32,250 --> 00:17:34,360 Fine, I'll do it. 169 00:17:36,660 --> 00:17:41,266 The sport that is going to be used will be announced 2 days before the game. 170 00:17:41,266 --> 00:17:45,130 Even if you are not good at that sport, 171 00:17:45,130 --> 00:17:48,870 you still need to agree to the result. Okay? 172 00:17:51,510 --> 00:17:54,270 The 3 related to the incident in question, please come forward. 173 00:18:14,899 --> 00:18:17,430 Related to the incident? 174 00:18:18,950 --> 00:18:20,320 Me? 175 00:18:20,900 --> 00:18:22,441 ME? 176 00:18:34,118 --> 00:18:36,240 Let's start then. 177 00:18:37,589 --> 00:18:39,391 Jan Di, you press. 178 00:18:53,638 --> 00:18:55,207 Ji Hoo. 179 00:19:02,281 --> 00:19:03,882 Joon Pyo. 180 00:19:29,241 --> 00:19:32,008 Horse racing? - Yes, that's right. 181 00:19:32,008 --> 00:19:35,212 - Who's better at it? Ji Hoo sunbae. 182 00:19:35,212 --> 00:19:36,882 That's good! 183 00:19:36,882 --> 00:19:40,785 At least, the chances of him winning have increased! 184 00:19:40,785 --> 00:19:44,260 Ga Eul. I'm telling you. 185 00:19:44,260 --> 00:19:47,725 The theory of the universe is not that simple. 186 00:19:47,725 --> 00:19:51,390 So have you received any signals? 187 00:19:51,390 --> 00:19:54,190 Who do 'they' think will win? 188 00:19:59,230 --> 00:20:02,006 They are saying that the probability is... The probability is? 189 00:20:05,000 --> 00:20:06,800 ...is half and half. 190 00:20:07,570 --> 00:20:09,448 God! Who didn't know that already!? 191 00:20:09,448 --> 00:20:12,651 You're no help! 192 00:21:00,866 --> 00:21:04,769 Young master! Young master! 193 00:21:04,769 --> 00:21:06,738 Are you alright? 194 00:21:07,500 --> 00:21:09,870 You're being too hard on yourself. 195 00:21:09,870 --> 00:21:12,410 Why don't you pick another horse? 196 00:21:12,410 --> 00:21:14,050 No. 197 00:21:14,710 --> 00:21:16,990 I need that horse. 198 00:21:19,517 --> 00:21:21,819 Hey, you! Yes, young master. 199 00:21:21,819 --> 00:21:23,720 Tell me honestly, 200 00:21:24,515 --> 00:21:26,985 do you think I can win against Ji Hoo? 201 00:21:30,122 --> 00:21:33,292 Never mind, I'm going to win tomorrow, no matter what. 202 00:21:46,571 --> 00:21:49,074 Are you sure you wouldn't like to ride it first? 203 00:21:49,074 --> 00:21:53,650 I'm choosing this horse because it is such an important race. 204 00:21:57,850 --> 00:22:01,150 Please take good care of him... 205 00:22:01,780 --> 00:22:04,360 Young master... 206 00:22:06,826 --> 00:22:10,930 this race, do you really have to do it? 207 00:22:10,930 --> 00:22:12,932 If I could avoid it, I would want to do that as well. 208 00:22:12,932 --> 00:22:17,503 I didn't raise these horses so that you young masters could use them to fight with each other. 209 00:22:17,503 --> 00:22:19,370 Sorry. 210 00:22:53,670 --> 00:22:55,020 Oh! Horse! 211 00:22:55,020 --> 00:22:57,140 H.. h.. horse!! 212 00:23:40,110 --> 00:23:42,980 Ready... Go! 213 00:25:08,810 --> 00:25:09,840 *Warning - cliff* 214 00:25:09,840 --> 00:25:12,610 You are being too harsh. 215 00:25:12,610 --> 00:25:16,800 You are being too harsh. 216 00:25:36,267 --> 00:25:37,836 Let's go! 217 00:25:40,373 --> 00:25:42,420 Please go! 218 00:26:02,060 --> 00:26:05,374 Umm, how what's their battle record? 219 00:26:05,374 --> 00:26:08,800 Maybe about, 49 wins and 1 tie? 220 00:26:08,800 --> 00:26:10,480 Which side? 221 00:26:10,480 --> 00:26:15,310 No one can beat Ji Hoo in horse racing. Even among us, no one... 222 00:26:16,442 --> 00:26:18,230 Heh, we're saved. 223 00:26:22,446 --> 00:26:23,930 Hey, there. 224 00:26:24,552 --> 00:26:26,819 Hey, it's Goo Joon Pyo sunbae! 225 00:26:42,160 --> 00:26:44,310 Wow, it's amazing! 226 00:26:44,310 --> 00:26:46,230 What happened? 227 00:26:46,230 --> 00:26:48,440 Oh, no! 228 00:27:20,872 --> 00:27:22,507 Wanna touch it? 229 00:27:22,507 --> 00:27:24,442 Can I? 230 00:27:29,615 --> 00:27:31,390 His name is Rui. 231 00:27:32,230 --> 00:27:33,880 Hello Rui! 232 00:27:33,886 --> 00:27:36,088 I'm Geum Jan Di. 233 00:27:39,391 --> 00:27:41,670 Rui, 234 00:27:41,670 --> 00:27:45,864 it's been hard on you right? It's alright. 235 00:27:45,864 --> 00:27:48,066 Thank you! 236 00:27:58,744 --> 00:28:02,050 What? Really? 237 00:28:03,147 --> 00:28:05,038 He wants you to ride on him. 238 00:28:06,986 --> 00:28:10,989 Is that alright? I'm heavy. 239 00:29:00,539 --> 00:29:03,660 This horse will not be able to race again. 240 00:29:04,740 --> 00:29:08,520 No. Do something. 241 00:29:10,147 --> 00:29:12,850 Do something, please!!! 242 00:29:13,650 --> 00:29:15,721 I'm sorry, young master. 243 00:29:26,495 --> 00:29:32,150 You might have won the game, but you lost the race. 244 00:29:33,504 --> 00:29:38,476 I hope you learned something from today, my dear brother. 245 00:29:38,476 --> 00:29:43,015 If that's not the case, Jupiter's suffering will have been for nothing. 246 00:30:26,720 --> 00:30:30,395 It's time to open Ji Hoo's, right? 247 00:33:19,746 --> 00:33:21,680 Good morning! 248 00:33:24,384 --> 00:33:26,753 What are you guys up to this morning?. 249 00:33:32,759 --> 00:33:35,762 Butler Lee, the soup is awesome! 250 00:33:37,498 --> 00:33:39,666 Joon Pyo, are you really going to do it? 251 00:33:39,666 --> 00:33:44,320 I didn't pick it. It was he who picked it. 252 00:33:44,320 --> 00:33:46,820 Well, I guess it's his bad luck. 253 00:33:46,820 --> 00:33:48,340 What was the saying? 254 00:33:48,341 --> 00:33:50,577 "Being lucky requires skill". 255 00:33:50,577 --> 00:33:52,946 That's it! That! 256 00:33:52,946 --> 00:33:55,883 Ji Hoo, that punk, I don't think he'll be able to do it. 257 00:33:55,883 --> 00:33:58,450 Well, he really doesn't need to force himself. 258 00:33:58,450 --> 00:34:02,620 If he forfeits, then it's automatically... what was that word ? 259 00:34:02,620 --> 00:34:04,258 A win by default. 260 00:34:04,258 --> 00:34:06,793 Yes, that's right, a win by default. 261 00:34:06,793 --> 00:34:10,140 Then, I would have 2 wins. 262 00:34:10,140 --> 00:34:12,240 So no need for another competition. 263 00:34:14,802 --> 00:34:18,038 I knew this was what's going to happen. 264 00:34:18,038 --> 00:34:21,670 YingGuaEungBo(What goes around comes around) SaPalGuiJung(supposed to be SaPilGuiJung) 265 00:34:23,509 --> 00:34:25,445 What the heck is he saying? 266 00:34:25,445 --> 00:34:27,730 YingGuaEungBo(What goes around comes around) 267 00:34:27,730 --> 00:34:29,930 SaPilGuiJung(Justice will assert itself) 268 00:34:30,740 --> 00:34:34,254 My brother, you're that happy, huh? 269 00:34:34,254 --> 00:34:36,390 Yup, I'm happy, I'm really excited. 270 00:34:36,390 --> 00:34:38,870 Good for you! 271 00:34:50,971 --> 00:34:52,906 Noona!! 272 00:34:58,210 --> 00:35:00,060 What's so funny?!? 273 00:35:01,080 --> 00:35:02,940 Are you laughing? 274 00:35:37,916 --> 00:35:39,820 I hope you are mentally ready. 275 00:35:39,820 --> 00:35:41,121 Ready for what? 276 00:35:41,121 --> 00:35:43,323 Ji Hoo sunbae absolutely cannot win. 277 00:35:43,323 --> 00:35:47,490 So the competition is over now. 278 00:35:47,490 --> 00:35:52,131 You, Geum Jan Di, will be kicked out as planned! 279 00:35:52,131 --> 00:35:54,934 Have you packed your bag yet? 280 00:35:54,934 --> 00:35:57,690 It's not over yet. 281 00:35:57,690 --> 00:36:00,260 I believe in Ji Hoo sunbae. 282 00:36:01,770 --> 00:36:06,640 Not too long ago, you were saying that to JoonPyo sunbae. 283 00:36:06,640 --> 00:36:11,100 You low class people, 284 00:36:11,100 --> 00:36:16,050 you have no consistency, do you? 285 00:36:16,050 --> 00:36:17,680 It gives me goosebumps 286 00:36:17,680 --> 00:36:23,030 to think that Ji Hoo sunbae will be hurt because of a girl like you! 287 00:36:23,030 --> 00:36:24,965 What do you mean? 288 00:36:33,670 --> 00:36:36,843 I should tell him not to do this. 289 00:36:36,843 --> 00:36:39,679 Do you think there's another way? 290 00:36:39,679 --> 00:36:44,050 Can't you ask his noona for help? 291 00:36:44,050 --> 00:36:47,187 She's already helped me a lot. 292 00:36:47,187 --> 00:36:49,389 So you're just going to get kicked out like this? 293 00:36:49,389 --> 00:36:53,760 I'd rather get kicked out, then end up breaking Ji Hoo sunbae's heart. 294 00:36:53,760 --> 00:36:56,720 Do you think Ji Hoo sunbae would let you do that? 295 00:37:04,837 --> 00:37:09,005 What is it? If you can't stop him, you should support him. 296 00:37:09,005 --> 00:37:10,744 Hurry up and go. 297 00:37:15,710 --> 00:37:17,751 Thank you, boss!.. 298 00:37:17,751 --> 00:37:20,486 Geum Jan Di, fighting! 299 00:37:24,320 --> 00:37:26,760 Ga Eul, what day is the competition? 300 00:37:26,760 --> 00:37:28,650 Why? 301 00:37:29,527 --> 00:37:32,950 Well, 302 00:37:32,950 --> 00:37:35,400 Prince Andromeda should be there too. 303 00:37:35,401 --> 00:37:37,437 Ha, ha! What should I wear that day? 304 00:37:37,437 --> 00:37:40,606 Ga Eul, how is my skin? It's damaged, right? 305 00:37:40,606 --> 00:37:45,180 I should go in and take care of it! 306 00:37:47,640 --> 00:37:50,484 He is so pathetic! 307 00:37:50,484 --> 00:37:52,810 What the heck is wrong with him?! 308 00:38:43,260 --> 00:38:46,272 There is something I want to ask you. 309 00:38:46,272 --> 00:38:48,110 Go ahead. 310 00:38:50,377 --> 00:38:53,420 How were you able to get your license? 311 00:38:54,670 --> 00:38:56,449 You heard about it, huh? 312 00:39:01,153 --> 00:39:03,540 Seo Hyun taught me. 313 00:39:04,356 --> 00:39:07,310 I really didn't want to. 314 00:39:07,310 --> 00:39:12,570 But because I didn't want to be embarrassed, I tried my hardest. 315 00:39:30,480 --> 00:39:32,852 Please stop now. 316 00:39:32,852 --> 00:39:34,750 Why? 317 00:39:36,990 --> 00:39:39,659 Because all of this is not worth it. 318 00:39:39,659 --> 00:39:44,397 It's not like I'm going to that school because I wanted to. 319 00:39:44,397 --> 00:39:46,932 It is worth it.. 320 00:39:46,932 --> 00:39:51,037 I don't know if I will win. 321 00:39:51,037 --> 00:39:53,220 But, I'm going to try my best. 322 00:39:54,040 --> 00:39:56,140 I want to. 323 00:40:01,610 --> 00:40:06,030 Aren't you going to give that to me? 324 00:40:08,880 --> 00:40:10,710 Oh, right. Do you wanna eat it? 325 00:40:38,310 --> 00:40:40,230 It's delicious. 326 00:40:41,286 --> 00:40:43,540 Please have more! 327 00:41:38,210 --> 00:41:40,260 Do your job right! 328 00:41:40,910 --> 00:41:42,950 What a crappy car! 329 00:41:42,950 --> 00:41:46,320 Do you all want to get fired?! 330 00:43:33,890 --> 00:43:37,610 Yi Jung, are you done with the preparations for your display? 331 00:43:37,610 --> 00:43:38,900 Hmm... yes. 332 00:43:38,900 --> 00:43:40,569 When did you say it was? 333 00:43:40,569 --> 00:43:43,705 I think it's... probably going to be next month. 334 00:43:52,714 --> 00:43:54,530 Come on in! 335 00:43:57,750 --> 00:44:01,222 The weather is so nice today, isn't it? 336 00:44:01,222 --> 00:44:03,340 Come and take a seat. 337 00:44:12,700 --> 00:44:17,506 What do you want to drink? We have a special hot cocoa, do you want to try that? 338 00:44:17,506 --> 00:44:19,760 Your friend too? 339 00:44:19,760 --> 00:44:21,944 Don't say no, it's really good. 340 00:44:21,944 --> 00:44:25,690 Butler Lee, can you bring us some hot cocoa? 341 00:44:26,610 --> 00:44:28,400 Help yourself 342 00:44:29,350 --> 00:44:31,790 Have some. 343 00:44:36,858 --> 00:44:39,061 Hey buddy. 344 00:44:41,831 --> 00:44:46,720 Please I beg you, can you change your mind? 345 00:44:51,005 --> 00:44:53,070 Be careful. 346 00:44:59,213 --> 00:45:01,449 Stop being so hard on yourself and just drop all of this. 347 00:45:01,449 --> 00:45:03,685 Are you worried? 348 00:45:03,685 --> 00:45:07,155 Please, be careful. 349 00:45:15,597 --> 00:45:20,502 Excuse me... you know, it's all over if you lose now. 350 00:45:20,502 --> 00:45:23,720 Do you have a strategy... no, 351 00:45:23,720 --> 00:45:27,610 something like an ace up your sleeve? 352 00:45:28,300 --> 00:45:30,470 You do, right? 353 00:45:31,178 --> 00:45:33,630 You should. 354 00:45:33,630 --> 00:45:35,530 An ace? 355 00:45:43,692 --> 00:45:45,300 I do. 356 00:46:01,843 --> 00:46:03,611 Don't move. 357 00:46:08,384 --> 00:46:12,788 It's silly but this is our strategy. Help me out. 358 00:46:43,150 --> 00:46:46,154 Joon Pyo, I'm sorry. 359 00:46:46,154 --> 00:46:49,691 I just want to protect her. 360 00:46:51,427 --> 00:46:53,500 Yoon Ji Hoo, 361 00:46:53,500 --> 00:46:56,031 you must be out of your mind! 362 00:46:56,031 --> 00:46:59,250 Not once, but twice! 363 00:46:59,250 --> 00:47:02,770 Wait, no, including the one at the airport, it's 3 times! 364 00:47:04,970 --> 00:47:07,342 You're dead. 365 00:49:25,940 --> 00:49:29,950 Jan Di, look at that. 366 00:50:16,363 --> 00:50:20,635 These boys.. they have grown so fast. 367 00:50:20,635 --> 00:50:22,804 I know. 368 00:50:24,770 --> 00:50:27,270 I'm so glad I came back to Korea! 369 00:50:27,270 --> 00:50:30,210 This is so much more entertaining than Hollywood. 370 00:50:30,211 --> 00:50:33,640 I am pretty entertained as well. 371 00:50:38,150 --> 00:50:41,122 Die, die! 372 00:50:44,157 --> 00:50:47,495 Monkeys can also fall off a tree sometimes. 373 00:50:47,495 --> 00:50:51,466 He was so confident in himself. 374 00:50:51,466 --> 00:50:54,860 By the way, Ji Hoo finally drove. 375 00:50:54,860 --> 00:50:59,574 I know! If it wasn't for Geum Jan Di, would he have done that? 376 00:50:59,574 --> 00:51:00,960 Did you see them? 377 00:51:00,960 --> 00:51:05,610 They're pretty intimate now. 378 00:51:05,613 --> 00:51:07,690 Die! 379 00:51:13,722 --> 00:51:15,400 What's wrong? 380 00:51:15,400 --> 00:51:17,070 Why doesn't it work? 381 00:51:17,750 --> 00:51:19,430 Hey, it looks like it's broken! 382 00:51:19,430 --> 00:51:22,930 Just look at how he treats it. 383 00:51:29,270 --> 00:51:31,572 Now it's the final competition. 384 00:51:31,572 --> 00:51:33,660 Let's open Jan Di's. 385 00:51:51,827 --> 00:51:53,680 Swimming 386 00:51:58,577 --> 00:52:01,890 Ridiculous. What is this!? 387 00:52:03,103 --> 00:52:05,874 Hey Geum Jan Di, you did this on purpose, right? 388 00:52:05,874 --> 00:52:09,611 Tell me, you planned this all out! 389 00:52:09,611 --> 00:52:13,113 I won't do this. I won't! 390 00:52:13,113 --> 00:52:14,430 Do whatever you want. 391 00:52:14,430 --> 00:52:19,480 But if you forfeit, the competition ends here and Ji Hoo wins automatically. 392 00:52:19,487 --> 00:52:20,750 What are you talking about? 393 00:52:20,750 --> 00:52:26,360 I told you when the competition began you had to agree to the consequenses regardless of the results. 394 00:52:26,360 --> 00:52:30,450 Even though they agreed, 395 00:52:30,450 --> 00:52:35,050 if the competition just ends here, Joon Pyo and us too, we'd feel bad to lose like this. 396 00:52:35,900 --> 00:52:37,538 So? 397 00:52:37,538 --> 00:52:40,480 If it's ok with you, I'd like to compete in his place. 398 00:52:40,480 --> 00:52:41,976 What? 399 00:52:41,976 --> 00:52:47,280 Ji Hoo, he crossed the line this time. 400 00:52:51,440 --> 00:52:53,860 Hmm, that sounds pretty reasonable. 401 00:52:53,860 --> 00:52:57,110 I'm ok with it if everyone else is. 402 00:52:57,118 --> 00:52:58,570 What do you guys think? 403 00:52:58,570 --> 00:53:01,820 I agree 100%. 404 00:53:01,820 --> 00:53:03,923 I agree too. 405 00:53:03,923 --> 00:53:05,992 I'm against it. 406 00:53:05,992 --> 00:53:07,530 What? 407 00:53:07,530 --> 00:53:11,030 Geum Jan Di! 408 00:53:11,965 --> 00:53:14,050 I will join too. 409 00:53:15,267 --> 00:53:18,350 Since Yi Jung sunbae is playing for Goo Joon Pyo, 410 00:53:18,350 --> 00:53:22,880 I will play for Ji Hoo sunbae. 411 00:53:22,880 --> 00:53:27,447 Your opponent is Yi Jung. He's a guy and he's pretty good too. 412 00:53:28,048 --> 00:53:31,551 This has to do with me too, I can't just sit back and watch. 413 00:53:31,551 --> 00:53:35,555 Don't be ridiculous, how can a girl compete against a guy? Just stay out of it! 414 00:53:35,555 --> 00:53:38,624 I also could get kicked out of school. 415 00:53:38,624 --> 00:53:42,929 So I should try my best That way I won't have any regrets later on, right? 416 00:53:45,766 --> 00:53:50,040 Then . . . how about 2 vs. 2? 417 00:53:50,670 --> 00:53:52,606 Me? 418 00:53:52,606 --> 00:53:54,574 I agree. 419 00:53:55,609 --> 00:53:58,320 Jan Di, if this is how you want it to be, go for it. 420 00:54:02,282 --> 00:54:04,918 Stop it now. 421 00:54:04,918 --> 00:54:08,955 Goo Joon Pyo, I'm not going to let her win just because she's a girl. 422 00:54:08,955 --> 00:54:11,680 I'll try my best to beat Ji Hoo. 423 00:54:21,360 --> 00:54:26,773 OK, then until the final competition, we have 70 hours left. Mmh? 424 00:55:01,541 --> 00:55:03,920 Can't you do any better?! 425 00:55:03,920 --> 00:55:06,840 Forget it, I'm not doing this! 426 00:55:06,840 --> 00:55:10,216 Stupid! I bet even I could do better than you! 427 00:55:37,770 --> 00:55:40,813 10 more minutes! 428 00:56:04,170 --> 00:56:07,350 Why did you ever say such a thing? 429 00:56:07,840 --> 00:56:11,444 Seriously... why did I? 430 00:56:11,444 --> 00:56:17,183 You know what it is. Your desire to help out anyone. 431 00:56:17,183 --> 00:56:20,020 I just didn't want sunbae to be left out because of me. 432 00:56:20,020 --> 00:56:22,020 So it's okay if he loses because of you? 433 00:56:22,020 --> 00:56:23,750 That's why I have to win. 434 00:56:23,757 --> 00:56:26,125 Are you confident? 435 00:56:26,125 --> 00:56:27,720 Seriously! 436 00:56:27,720 --> 00:56:29,940 what's going to happen? 437 00:56:29,940 --> 00:56:34,630 If only I had a time machine, then I could see what the future holds. 438 00:56:34,630 --> 00:56:37,530 Jan Di! A little bit faster, faster! 439 00:56:37,530 --> 00:56:40,370 3, 2, 1! 440 00:56:41,574 --> 00:56:43,276 What is it? What did you dream about? 441 00:56:43,276 --> 00:56:47,012 You dreamed about Jan Di's competition, right? Who won? 442 00:56:47,012 --> 00:56:49,180 Well... 443 00:56:49,180 --> 00:56:53,580 Until the last minutes of the race, it was neck and neck. Neck and neck! And? 444 00:56:53,580 --> 00:56:57,623 They reached their hands and at that moment... 445 00:56:57,623 --> 00:56:59,410 At that moment, 446 00:57:00,360 --> 00:57:02,350 It went black. 447 00:57:03,595 --> 00:57:07,364 Black. Fade out. 448 00:57:07,364 --> 00:57:10,204 Then what is that? It's a meaningless dream. 449 00:57:10,204 --> 00:57:13,720 Ughh. You are no help at all! 450 00:57:14,674 --> 00:57:16,180 This cannot happen. 451 00:57:16,180 --> 00:57:21,113 Yi Jung or whatever his name is, we must do whatever we can. 452 00:57:21,113 --> 00:57:23,650 Whatever we can? 453 00:57:23,650 --> 00:57:26,680 We can put laxatives in their porridge and give it to them. 454 00:57:26,680 --> 00:57:30,395 No, Ga Eul! How could you think of something like that! 455 00:57:30,395 --> 00:57:35,395 You just can't distinguish between your allies and your enemies just because you admired his beauty! 456 00:57:35,395 --> 00:57:40,368 No! I mean you can't use the holy porridge for such an evil scheme. 457 00:57:40,368 --> 00:57:43,380 No, never! Understand? 458 00:57:43,380 --> 00:57:48,480 Porridges are supposed to be given to cure the sick 459 00:57:48,480 --> 00:57:51,870 and to console the tired. How many times do I have to tell you! 460 00:57:51,870 --> 00:57:54,814 He is not gonna stop now. 461 00:57:54,814 --> 00:57:57,784 Okay. Okay.. 462 00:57:58,880 --> 00:58:02,540 Then, how about running him over with a bike from behind? 463 00:58:02,540 --> 00:58:04,180 Ga Eul! 464 00:58:04,180 --> 00:58:07,626 You see? I told you he liked him. 465 00:58:37,150 --> 00:58:41,660 Then... you're telling me to deliberately lose? 466 00:58:41,660 --> 00:58:45,231 Whether they win or lose, it isn't your business. But for Jan Di . . . 467 00:58:45,231 --> 00:58:46,566 She'll have to withdraw from school. 468 00:58:46,566 --> 00:58:51,838 Aren't you embarrassed to work your butt off to win against a girl? 469 00:58:51,838 --> 00:58:57,543 Don't you think it's even more embarrassing to lose after you work your butt off to win against a girl? 470 00:58:57,543 --> 00:59:01,681 So, you're saying even if you die, you'll win this race? 471 00:59:01,681 --> 00:59:06,319 Well, I have no intention of putting my life on the line over something like this, but I'm saying I won't take this lightly. 472 00:59:06,319 --> 00:59:09,087 Hey! 473 00:59:09,087 --> 00:59:11,558 Hey! I don't think you're in a position to complain. 474 00:59:11,558 --> 00:59:12,925 What? 475 00:59:12,925 --> 00:59:16,896 I warned you, didn't I? I warned you that it would be best to stop her. 476 00:59:16,896 --> 00:59:21,567 I came to your rice restaurant and gave you some friendly advice. 477 00:59:21,567 --> 00:59:24,237 It's not a rice restaurant, but a porridge restaurant. 478 00:59:24,237 --> 00:59:28,474 Those of the same species gather together.. So that's true after all. 479 00:59:28,474 --> 00:59:29,842 What do you mean? 480 00:59:29,842 --> 00:59:32,746 Geum Jan Di's nosiness, is that an infectious disease? 481 00:59:32,746 --> 00:59:33,980 You little! 482 00:59:33,980 --> 00:59:36,249 The door to leave is over there. 483 00:59:47,360 --> 00:59:49,328 Ah, cold! 484 00:59:49,328 --> 00:59:50,797 I'm home! 485 00:59:50,797 --> 00:59:53,030 Come over here. 486 00:59:54,570 --> 00:59:57,503 Why? What do you mean, "Why?" 487 00:59:57,503 --> 00:59:59,080 Did something happen? 488 00:59:59,080 --> 01:00:01,600 That's what WE want to ask. 489 01:00:01,607 --> 01:00:05,370 What is this about the competition and withdrawal from school? 490 01:00:06,677 --> 01:00:07,990 Oh, that... Ah, be quiet! 491 01:00:07,990 --> 01:00:11,310 Only answer with yes or no.. 492 01:00:12,110 --> 01:00:13,410 Mom, about that... 493 01:00:13,410 --> 01:00:18,750 You cheated on Goo Joon Pyo with Yoon Ji Hoo and now you're going to be expelled from school. Is that all true?! 494 01:00:18,758 --> 01:00:21,095 Well, that is... Yes or no? 495 01:00:21,095 --> 01:00:22,928 Yes! 496 01:00:22,928 --> 01:00:24,240 Oh-How- 497 01:00:24,240 --> 01:00:28,860 Oh my goodness! How can you when you're in such a school!! 498 01:00:28,860 --> 01:00:32,770 About school... I can just attend the one I was in before. 499 01:00:32,770 --> 01:00:36,170 The one before? The one before?! You! 500 01:00:36,170 --> 01:00:39,545 Is there a Joon Pyo in your old school? Speak, SPEAK! 501 01:00:39,545 --> 01:00:41,540 Honey, calm down. Let's think about this. 502 01:00:41,540 --> 01:00:44,150 He was too good for us from the beginning. 503 01:00:44,150 --> 01:00:46,610 But we still have our dry cleaning business! 504 01:00:46,610 --> 01:00:49,121 You'll see, things will stay good... Dad! 505 01:00:49,121 --> 01:00:51,558 If Noona gets expelled, the business is over. 506 01:00:51,558 --> 01:00:54,626 No one will come to our shop anymore! 507 01:00:54,626 --> 01:00:56,150 This is not the time for this. 508 01:00:56,150 --> 01:00:58,770 Let's go apologize for her fault. Honey, take out your curls. 509 01:00:58,770 --> 01:01:00,900 Kang San, take a mat. 510 01:01:00,900 --> 01:01:05,530 Noona, I don't ever remember 511 01:01:05,530 --> 01:01:07,870 I'm disappointed. 512 01:01:09,670 --> 01:01:10,870 Dad! 513 01:01:10,870 --> 01:01:15,681 You! The day you're expelled, you are disowned from the family. 514 01:01:15,681 --> 01:01:18,784 Even if you think about it a hundred times, it was your fault. 515 01:01:18,784 --> 01:01:23,255 How dare you two-time when you're still wet behind your ears! 516 01:01:23,920 --> 01:01:27,295 How can you say that honey? After all, she got it from you. 517 01:01:27,295 --> 01:01:29,820 Oh my god, honey! 518 01:01:30,528 --> 01:01:32,540 Huh? Mom? No! 519 01:01:35,530 --> 01:01:39,100 I'm telling you this because I've experienced it firsthand, 520 01:01:39,100 --> 01:01:41,790 but when someone cheats, it really pisses you off. 521 01:01:41,790 --> 01:01:45,680 But when the girl says "sorry", 522 01:01:45,680 --> 01:01:51,250 it is the man's job to forgive. So... 523 01:01:51,250 --> 01:01:52,570 So? 524 01:01:52,570 --> 01:01:57,610 Apologize! Apologize! Apologize! 525 01:01:57,610 --> 01:02:04,220 Apologize! Apologize! Apologize! Apologize! 526 01:02:15,980 --> 01:02:23,010 Timing and subtitles brought to you by ๐ŸŒธ The Fabulous Four Team ๐ŸŒธ @Viki.com 527 01:02:30,523 --> 01:02:32,825 Goo Joon Pyo? 528 01:02:43,468 --> 01:02:45,304 Where are you going this late? 529 01:02:45,304 --> 01:02:47,973 I'm going to practice, why? 530 01:02:47,973 --> 01:02:50,042 You want to win that badly? 531 01:02:50,810 --> 01:02:53,546 We have no choice. 532 01:02:54,747 --> 01:02:56,290 We? 533 01:03:00,510 --> 01:03:02,588 Why does it have to be Ji Hoo? 534 01:03:05,456 --> 01:03:07,680 If it wasn't Ji Hoo... 535 01:03:08,420 --> 01:03:10,290 Goo Joon Pyo. 536 01:03:16,935 --> 01:03:19,471 It's not too late. 537 01:03:21,500 --> 01:03:23,570 Just once, 538 01:03:25,878 --> 01:03:27,910 say that you like me.. 539 01:03:29,490 --> 01:03:31,350 Just once. 540 01:03:55,800 --> 01:03:57,873 Geum Jan Di. 541 01:03:57,873 --> 01:04:00,390 Do you want to go on a date? 542 01:04:00,390 --> 01:04:01,370 Date? 543 01:04:01,376 --> 01:04:04,080 I can't imagine Ji Hoo and Jan Di together. 544 01:04:04,080 --> 01:04:08,317 They might just go somewhere sunny and take a nap. 545 01:04:10,550 --> 01:04:13,190 I'll go out for some fresh air, and some exercise! 546 01:04:13,190 --> 01:04:15,770 With those clothes? 547 01:04:16,960 --> 01:04:21,731 Love doesn't always go as planned. 548 01:04:21,731 --> 01:04:23,266 Where is this place? 549 01:04:23,266 --> 01:04:25,701 My house. 550 01:04:25,701 --> 01:04:28,771 I always thought that I was In debt to Ji Hoo. 551 01:04:28,771 --> 01:04:34,677 I can't ruin Jan Di so that nobody will want her again. 552 01:04:36,910 --> 01:04:39,210 What? 553 01:04:39,210 --> 01:04:41,080 What did you say? 554 01:04:42,886 --> 01:04:44,420 Goo Joon Pyo 37785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.