All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 24 - 45530v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:30,100 There's something going on with you, isn't there? 2 00:00:33,394 --> 00:00:34,648 You're not sleeping? 3 00:00:35,380 --> 00:00:37,829 Don't even think about lying to me. 4 00:00:40,107 --> 00:00:41,526 There's nothing going on. 5 00:00:45,880 --> 00:00:51,000 I want to live here with dad, you and San. 6 00:00:51,945 --> 00:00:53,045 What? 7 00:00:54,139 --> 00:00:54,973 Why? 8 00:00:55,673 --> 00:00:58,393 What about Young Master Joon Pyo, school and everything? 9 00:00:59,916 --> 00:01:03,200 Didn't I say it before? I have nothing to do with Goo Joon Pyo. 10 00:01:04,666 --> 00:01:08,738 Also, after putting up with so much humiliation, you still regret it? 11 00:01:09,401 --> 00:01:10,070 Oh, gee! 12 00:01:10,070 --> 00:01:16,687 So in this rural town selling fish, crabs and webfoot octopus and smelling of fish is how you want to live? 13 00:01:17,014 --> 00:01:18,150 What's wrong with that? 14 00:01:22,152 --> 00:01:24,437 Oh my gosh... 15 00:01:25,560 --> 00:01:31,509 We're done for! We're finished! What hope do we have to live for now? 16 00:01:40,898 --> 00:01:41,991 Mom.. 17 00:01:42,810 --> 00:01:44,107 Forget it! 18 00:02:03,586 --> 00:02:04,731 Yi Jung Sunbae... 19 00:02:21,533 --> 00:02:24,629 There's still no news from Jan Di? 20 00:02:25,645 --> 00:02:28,415 No. I don't know what she's thinking. 21 00:02:29,578 --> 00:02:35,890 She hasn't called. She just said she went to a fishing village but never said where it is. 22 00:02:36,117 --> 00:02:38,768 She must be doing ok. It's Geum Jan Di we're talking about. 23 00:02:41,028 --> 00:02:44,437 You seem to know my friends better than I do. 24 00:02:45,420 --> 00:02:46,751 Like I said before, 25 00:02:46,751 --> 00:02:48,324 I have some knowledge when it comes to girls. 26 00:02:53,689 --> 00:02:56,304 How is Joon Pyo doing? 27 00:02:56,881 --> 00:02:58,781 He's a mess. 28 00:03:02,857 --> 00:03:03,858 Ga Eul... 29 00:03:05,905 --> 00:03:09,383 Don't you think it's time we start talking about us? 30 00:03:21,095 --> 00:03:22,166 Ga Eul. 31 00:03:23,032 --> 00:03:24,914 I... I'll go first. 32 00:03:27,424 --> 00:03:35,075 You don't have to feel burdened because of me. I already know how you feel. 33 00:03:36,347 --> 00:03:39,572 So, from now on, I won't look for you anymore. 34 00:03:40,418 --> 00:03:41,618 Ga Eul! 35 00:03:41,618 --> 00:03:52,969 Eun Jae teacher said before, that because she did everything that was within her power, that she has no regrets. 36 00:03:55,738 --> 00:03:57,118 Thank you, 37 00:03:57,706 --> 00:04:00,766 for giving me the chance to do everything I could. 38 00:04:03,574 --> 00:04:06,802 If I hear from Jandi, I will inform you. Bye. 39 00:04:06,802 --> 00:04:08,311 Bye. 40 00:05:19,235 --> 00:05:20,471 What can we do? 41 00:05:21,133 --> 00:05:28,686 Mister, I am so afraid that our Joon Pyo might break. I'm really afraid. 42 00:05:29,492 --> 00:05:31,120 Miss.. you can't be like this too. 43 00:05:32,050 --> 00:05:33,959 No. 44 00:05:33,959 --> 00:05:35,086 You see, 45 00:05:36,162 --> 00:05:38,129 I have a really bad feeling about this. 46 00:05:47,698 --> 00:05:48,748 Miss? 47 00:07:08,731 --> 00:07:11,735 Dad.... Dad... 48 00:07:12,984 --> 00:07:13,773 DAD!!!! 49 00:07:39,073 --> 00:07:41,462 How could you do this? 50 00:07:42,782 --> 00:07:46,696 Can't you see it's already hard without you screaming about it? 51 00:07:46,696 --> 00:07:52,329 Mom.... No, I don't even want to call you mom anymore. 52 00:07:53,624 --> 00:08:00,434 How... How could a person.. How could someone do something like that? 53 00:08:00,434 --> 00:08:02,324 What exactly are you talking about?? 54 00:08:02,324 --> 00:08:06,018 How could you say that dad was dead when he's still alive?! 55 00:08:08,205 --> 00:08:10,458 You... How did I know? 56 00:08:11,025 --> 00:08:12,983 You're wondering about that at a time like this? 57 00:08:13,567 --> 00:08:15,030 I'm asking you. 58 00:08:15,030 --> 00:08:18,792 Leaving Dad buried like that, did you intend to deceive me forever?! 59 00:08:18,792 --> 00:08:20,698 Why did you do that?! WHY?! 60 00:08:24,225 --> 00:08:26,576 This is what your father would have wanted. 61 00:08:26,707 --> 00:08:29,240 W... W... What? 62 00:08:30,747 --> 00:08:38,644 I said I would take care of everything, but your dad suddenly collapsed. He isn't different from a living corpse. 63 00:08:39,219 --> 00:08:45,698 The head of the famous ShinHwa Group... I couldn't allow the last memories of him to become like that. 64 00:08:47,056 --> 00:08:49,982 My pride wouldn't allow it. 65 00:08:51,527 --> 00:08:55,389 pride....... Now... 66 00:08:56,020 --> 00:09:04,166 Are you saying that you lied to the world and even to your children that my living father was dead because of your pride? 67 00:09:06,196 --> 00:09:08,607 It was for your dad. 68 00:09:12,138 --> 00:09:13,296 What is this about? 69 00:09:18,089 --> 00:09:19,526 Joon Pyo.... 70 00:09:20,763 --> 00:09:24,235 I'll explain everything. I... 71 00:09:24,235 --> 00:09:27,375 I'll explain everything. I... I asked, what's going on?! 72 00:09:57,622 --> 00:10:01,006 When dad is not around what do you have to do? 73 00:10:01,006 --> 00:10:05,293 I have to take care of mom, noona, and ShinHwa Group! 74 00:10:05,880 --> 00:10:09,783 Goo Joon Pyo, can you promise me that man to man? 75 00:10:09,783 --> 00:10:10,935 Yes, sir! 76 00:10:11,623 --> 00:10:20,306 Your father tried his hardest 'til the very end for this group, which you can throw away any minute. 77 00:10:22,241 --> 00:10:24,376 Are you thinking of abandoning him as well? 78 00:10:33,848 --> 00:10:35,188 I'm sorry, young master. 79 00:10:36,438 --> 00:10:37,590 I am really sorry. 80 00:11:16,106 --> 00:11:22,735 This time, it was me who realized that you and I were from two different worlds. 81 00:11:24,256 --> 00:11:28,841 As much as you try to deny it, you are still ShinHwa Group's Goo Joon Pyo. 82 00:11:28,841 --> 00:11:33,045 I haven't once forgotten that. 83 00:12:47,904 --> 00:12:51,227 I have come to the fish market today. Everyone look at the fresh fish here. 84 00:12:51,227 --> 00:12:54,998 The stall is full of fish. 85 00:12:54,998 --> 00:12:58,270 - Look at this octopus. - $10! 86 00:12:58,270 --> 00:13:00,444 - It seems this is the season for octopus. - $10! 87 00:13:00,444 --> 00:13:06,982 Sure! It's drop-dead delicious! I'll give it to you cheap, so buy some. 88 00:13:06,982 --> 00:13:13,821 You hear that? Why don't you set today's dinner table with this webfoot octopus in season? 89 00:13:13,821 --> 00:13:16,913 This is the Saeuh Island and I'm reporter Joh Bo Ram. 90 00:13:32,464 --> 00:13:35,668 I'm going to see dad. Will you go with me? 91 00:13:36,523 --> 00:13:37,269 I'm not going. 92 00:13:38,851 --> 00:13:40,105 Joon Pyo... 93 00:13:54,868 --> 00:13:55,788 Joon Pyo. 94 00:13:58,361 --> 00:14:00,093 Come talk with Mom. 95 00:14:04,229 --> 00:14:05,497 Mom? 96 00:14:13,882 --> 00:14:19,578 Do you really think that you were even once my mom? 97 00:14:27,018 --> 00:14:32,457 Why don't you quit with the act of being a mother when it doesn't suit you, Chairwoman Kang. 98 00:14:55,848 --> 00:14:57,145 There's no reason for me to go. What? 99 00:14:57,145 --> 00:14:59,985 What? If you're going to go, go by yourself. 100 00:15:01,020 --> 00:15:02,021 Goo Joon Pyo... 101 00:15:02,344 --> 00:15:06,823 Joon Pyo, are you serious? Don't be like this. Go and see her once. 102 00:15:12,932 --> 00:15:14,633 I said I'm not interested! 103 00:15:20,951 --> 00:15:22,941 I'll ask you one more time. 104 00:15:22,941 --> 00:15:23,842 Are you sure? 105 00:15:27,263 --> 00:15:29,348 Are you sure? If you miss her so much, you go. 106 00:15:31,544 --> 00:15:35,921 Then I'm going first. Whether you go or not, you do whatever you want. 107 00:16:07,249 --> 00:16:10,489 When times are like this, don't you need Geum Jan Di the most? 108 00:16:11,733 --> 00:16:13,959 What can I do by bringing her back here? 109 00:16:16,930 --> 00:16:22,034 There is nothing that I can promise her....promising her that I'd always make her laugh, 110 00:16:24,119 --> 00:16:27,907 ...that I'd always make her happy so just trust in me... I've lost the confidence to keep those kinds of promises. 111 00:16:27,907 --> 00:16:28,888 Joon Pyo. 112 00:16:28,888 --> 00:16:31,277 The fact that I am the son of that kind of person. 113 00:16:33,078 --> 00:16:35,147 The fact that I am a member of that kind of family. 114 00:16:36,998 --> 00:16:40,853 Even I hate it. So how do you think she feels? 115 00:16:43,303 --> 00:16:47,026 With all that she's had to endure already, I'm sure she really hates it. 116 00:16:47,026 --> 00:16:49,194 It's Geum Jan Di, so the situation can be different. 117 00:16:49,194 --> 00:16:51,096 That's even more of a reason not to. 118 00:16:52,975 --> 00:16:55,400 Because it's the woman that I love. 119 00:16:56,850 --> 00:16:59,170 That's why it's not going to happen even more now. 120 00:17:10,683 --> 00:17:12,952 It would have been nice if we sold the rest of that. 121 00:17:14,140 --> 00:17:17,923 Mom, I'm hungry! Oh, I'm sorry, San. I will have it ready soon. 122 00:17:24,797 --> 00:17:26,832 What's going on? 123 00:17:26,832 --> 00:17:29,835 What's going on? That's what we want to ask you. 124 00:17:30,828 --> 00:17:35,975 There's a limit to your thinking what dumb country folk we are! What kind of scam are you trying to pull? 125 00:17:36,736 --> 00:17:38,244 A scam? 126 00:17:38,244 --> 00:17:40,015 You said you were the future daughter-in-law of ShinHwa Group! 127 00:17:40,015 --> 00:17:43,426 My daughter says that there is someone else who is the future daughter-in-law. 128 00:17:43,426 --> 00:17:48,120 See this? This lady is the heiress to a group much bigger than ShinHwa! 129 00:17:48,120 --> 00:17:51,289 The fact that they were going to get married was even on the news! 130 00:17:51,289 --> 00:17:53,258 That's old news. 131 00:17:53,258 --> 00:17:59,531 What? So you mean you're really the future daughter-in-law of ShinHwa? 132 00:18:01,239 --> 00:18:02,701 Well, that's not quite it either. 133 00:18:02,701 --> 00:18:05,871 We don't care! Just give us back the money that you borrowed right now!! 134 00:18:05,871 --> 00:18:07,873 What? Right now? 135 00:18:07,873 --> 00:18:10,909 Yes! You never know, you just might run away in the middle of the night tonight! 136 00:18:10,909 --> 00:18:11,906 That's right! 137 00:18:11,906 --> 00:18:17,716 Look at what you've already just sat around and received! There's no difference between that and scamming us! 138 00:18:17,716 --> 00:18:21,352 Pay us even the interest right now!!! 139 00:18:21,352 --> 00:18:23,858 Why all of a sudden? 140 00:18:35,720 --> 00:18:37,269 I'll pay it. 141 00:18:39,586 --> 00:18:40,940 Sunbae.. 142 00:18:40,940 --> 00:18:43,575 Oh... that... that... master is... 143 00:18:43,879 --> 00:18:48,613 That money. I'll repay it. 144 00:19:00,491 --> 00:19:01,794 What should we do? 145 00:19:03,256 --> 00:19:05,031 Did you see that, see that? 146 00:19:07,468 --> 00:19:11,170 I guess it was true that she had a rich future son-in-law! 147 00:19:11,170 --> 00:19:14,405 So is he the heir of ShinHwa Group? 148 00:19:14,405 --> 00:19:17,343 Oh, just look at his face! He had a sense of nobility flowing out of him! 149 00:19:17,343 --> 00:19:20,713 Oh, my. I've never seen such a handsome Young Master. 150 00:19:20,713 --> 00:19:22,004 I envy them. 151 00:19:31,708 --> 00:19:35,193 I'm not going to die alone. I'm not going to die alone! 152 00:19:53,757 --> 00:19:56,915 How did you know that I was here? 153 00:19:57,919 --> 00:19:59,251 I heard it. 154 00:20:02,516 --> 00:20:03,689 The emergency bell. 155 00:20:07,123 --> 00:20:09,294 I tossed and turned every night, afraid that I wouldn't be able to hear it. 156 00:20:15,903 --> 00:20:17,507 How can this happen? 157 00:20:19,831 --> 00:20:22,940 How can a person do such a thing? 158 00:20:27,368 --> 00:20:31,142 I... have received so much from you, Sunbae. 159 00:20:41,975 --> 00:20:44,099 But you have given me more. 160 00:21:30,383 --> 00:21:32,539 How is Grandpa doing? 161 00:21:33,706 --> 00:21:39,975 As usual he's attending to work and will probably continue until he collapses again. 162 00:21:41,560 --> 00:21:43,841 That is so like him. 163 00:22:00,595 --> 00:22:02,258 Grandpa gave me this. 164 00:22:03,146 --> 00:22:06,136 It was what my Grandma gave my mother. 165 00:22:07,944 --> 00:22:09,546 Sunbae. 166 00:22:10,844 --> 00:22:13,386 I don't know when I started to feel like this. 167 00:22:13,386 --> 00:22:14,875 but... 168 00:22:15,885 --> 00:22:17,853 I cannot live without you. 169 00:22:38,106 --> 00:22:40,004 I cannot accept this. 170 00:22:47,484 --> 00:22:48,520 Jan Di. 171 00:22:49,522 --> 00:22:51,368 I told myself that I can forget it. 172 00:22:55,095 --> 00:22:57,716 I thought that I had forgotten it all. 173 00:22:59,902 --> 00:23:01,712 However... 174 00:23:03,833 --> 00:23:05,134 However... 175 00:23:13,624 --> 00:23:16,419 I can't seem to be able to throw this away. 176 00:23:19,206 --> 00:23:21,226 I just can't seem to let it go. 177 00:23:23,699 --> 00:23:26,163 I can't separate Goo Joon Pyo from me. 178 00:23:33,410 --> 00:23:35,332 I'm sorry. 179 00:23:37,047 --> 00:23:39,146 I'm sorry Sunbae. 180 00:23:41,506 --> 00:23:42,829 It's ok. 181 00:23:48,992 --> 00:23:50,731 It's ok. 182 00:24:21,856 --> 00:24:26,818 Jan Di... I can't give her up. 183 00:24:29,222 --> 00:24:31,782 Even though I always make things hard for her. 184 00:24:32,819 --> 00:24:36,171 I've sometimes thought it might be better to let her go to you. 185 00:24:37,168 --> 00:24:38,339 No... 186 00:24:40,238 --> 00:24:43,276 If I had to give Jan Di to another guy, 187 00:24:44,592 --> 00:24:48,031 I don't even want to think about it. But if I had to, 188 00:24:50,530 --> 00:24:53,595 I thought you should be the one. 189 00:24:55,027 --> 00:24:57,330 It can't be anyone else but you, Ji Hoo. 190 00:24:58,136 --> 00:24:59,707 I've thought about that. 191 00:25:43,375 --> 00:25:45,082 I won't die alone. 192 00:25:45,082 --> 00:25:47,825 I will see to ShinHwa's end! 193 00:25:48,712 --> 00:25:50,411 I won't go down alone. 194 00:26:11,468 --> 00:26:12,720 NO! 195 00:26:31,767 --> 00:26:33,017 Joon Pyo. 196 00:26:34,057 --> 00:26:35,133 Joon Pyo! 197 00:26:35,498 --> 00:26:36,465 Joon Pyo!! 198 00:26:36,840 --> 00:26:37,823 Joon Pyo! 199 00:26:38,476 --> 00:26:40,018 Yah, Goo Joon Pyo. 200 00:26:40,540 --> 00:26:41,428 Wake up. 201 00:26:41,428 --> 00:26:42,996 Goo Joon Pyo! 202 00:26:47,623 --> 00:26:51,485 They brought on their own misfortunes. 203 00:26:53,157 --> 00:26:54,933 This isn't your fault. 204 00:26:56,004 --> 00:26:56,928 This isn't your fault. 205 00:26:56,928 --> 00:26:58,081 Goo Joon Pyo! 206 00:26:58,081 --> 00:27:00,001 Wake up! 207 00:27:01,673 --> 00:27:03,110 Hello? 208 00:27:03,632 --> 00:27:05,043 My friend is dying. 209 00:27:06,058 --> 00:27:08,047 I said my friend is dying! 210 00:27:10,476 --> 00:27:11,704 Joon Pyo... 211 00:27:12,144 --> 00:27:13,096 Joon Pyo! 212 00:27:13,512 --> 00:27:15,152 Wake up. 213 00:27:15,166 --> 00:27:16,166 Yah!! 214 00:27:16,171 --> 00:27:17,242 Wake Up!! 215 00:27:30,947 --> 00:27:38,154 Breaking news. Tonight at 8 p.m., in a coastal town, the heir to ShinHwa Group, Goo Joon Pyo, 216 00:27:38,154 --> 00:27:40,348 was the victim of an assault and this 217 00:27:40,348 --> 00:27:48,885 has sent shock throughout. The assailant who was caught at the scene said he was done wrong by ShinHwa Group 218 00:27:48,885 --> 00:27:51,802 and did it as an act of revenge for a hostile takeover. 219 00:28:28,721 --> 00:28:30,307 Are you satisfied? Is this what you wanted? 220 00:28:30,594 --> 00:28:32,736 Is this really what you wanted? 221 00:28:35,113 --> 00:28:37,856 Miss, please calm down. 222 00:28:37,856 --> 00:28:45,088 You said in the end, it was all for Joon Pyo. That you were handing all of ShinHwa Group's assets to Joon Pyo. 223 00:28:46,464 --> 00:28:52,484 Look...look at what your so-called future happiness has done to your son. 224 00:28:54,679 --> 00:29:05,475 Mother, do you have a single idea as to what your son likes to eat, what he likes, what he wants to become? 225 00:29:08,960 --> 00:29:10,527 The surgery went well. 226 00:29:10,527 --> 00:29:12,582 The critical part is over. 227 00:29:18,720 --> 00:29:20,023 That's good. 228 00:29:21,333 --> 00:29:22,659 Let's Go. 229 00:29:23,527 --> 00:29:24,694 What did you say? 230 00:29:26,596 --> 00:29:28,830 There's an urgent meeting in Hong Kong. 231 00:29:29,640 --> 00:29:31,701 Was it not enough with just Dad? 232 00:29:33,903 --> 00:29:38,977 Answer me! What is more important to you? ShinHwa or Joon Pyo. 233 00:29:38,977 --> 00:29:41,078 Answer my question! 234 00:31:27,057 --> 00:31:28,781 Joon Pyo, 235 00:31:30,082 --> 00:31:32,725 he loves rolled up egg and ramen. 236 00:31:36,487 --> 00:31:39,961 He especially loves eating fish cakes from street vendors. 237 00:31:42,999 --> 00:31:45,264 He can eat 20 at one sitting. 238 00:31:49,156 --> 00:31:52,291 He likes packing a lunch and going on a picnic. 239 00:31:55,577 --> 00:31:58,686 With the telescope that his parents bought him, 240 00:31:58,686 --> 00:32:00,637 he also loves to star gaze. 241 00:32:10,636 --> 00:32:11,969 Don't worry. 242 00:32:13,816 --> 00:32:14,521 Goo Joon Pyo... 243 00:32:15,775 --> 00:32:17,682 is going to be okay. 244 00:32:51,093 --> 00:32:53,290 Joon Pyo... Joon Pyo.. 245 00:32:53,290 --> 00:32:55,498 Are you okay?... Joon Pyo. 246 00:32:55,498 --> 00:32:56,965 Joon Pyo 247 00:32:56,965 --> 00:32:58,563 Joon Pyo, it's your sister. 248 00:33:32,940 --> 00:33:35,525 Joon Pyo was transferred to a room. 249 00:33:35,525 --> 00:33:36,998 Why don't you go? 250 00:33:36,998 --> 00:33:41,182 If he knows you're next to him, he'll wake up soon. 251 00:34:38,639 --> 00:34:39,774 Stop here for a minute. 252 00:35:05,657 --> 00:35:11,334 Mom, do you have any idea what your son likes to eat, 253 00:35:11,334 --> 00:35:15,706 what he likes to do or what he wants to do? 254 00:35:18,430 --> 00:35:20,612 Jon Pyo, 255 00:35:20,612 --> 00:35:23,569 loves rolled up egg and ramen. 256 00:35:28,127 --> 00:35:32,085 He especially likes eating fish cakes from street vendors. 257 00:35:35,050 --> 00:35:37,310 He can eat 20 at one sitting. 258 00:35:43,064 --> 00:35:44,428 Move on. 259 00:36:53,939 --> 00:36:58,981 I don't know when I started to feel this way. But, 260 00:36:58,981 --> 00:37:01,450 I cannot live without you. 261 00:37:01,450 --> 00:37:05,394 Joon Pyo... Joon Pyo! 262 00:37:07,589 --> 00:37:09,130 I told you so, didn't I? 263 00:37:11,350 --> 00:37:13,231 If not you, no one else. 264 00:37:57,248 --> 00:37:58,479 Grandfather... 265 00:38:13,078 --> 00:38:13,652 Ji Hoo... 266 00:38:18,590 --> 00:38:19,661 Grandfather... 267 00:38:21,019 --> 00:38:22,926 Ok... Ok... Ok... 268 00:38:56,258 --> 00:39:01,796 Say it. Aside from ShinHwa and being a plutocrat, 269 00:39:03,237 --> 00:39:07,961 have you ever seen me... as just a normal guy? 270 00:39:10,469 --> 00:39:11,600 No. 271 00:39:14,021 --> 00:39:17,182 No matter how much you struggle, you're still ShinHwa Group's Goo Joon Pyo. 272 00:39:18,989 --> 00:39:23,112 I never forgot that, not even for a single moment. 273 00:39:33,987 --> 00:39:34,937 Goo Joon Pyo. 274 00:39:37,644 --> 00:39:39,116 Can you hear me? 275 00:39:43,328 --> 00:39:46,182 I lied to you again. 276 00:39:50,105 --> 00:39:52,943 To me, you 277 00:39:52,943 --> 00:39:55,220 no matter what, are Goo Joon Pyo. 278 00:39:56,714 --> 00:40:01,225 Goo Joon Pyo... The idiot who likes this Geum Jan Di. 279 00:40:04,232 --> 00:40:07,554 Jan Di who's not cute, has no money and no status. 280 00:40:11,073 --> 00:40:15,624 So wake up. Wake up. 281 00:40:16,739 --> 00:40:18,732 Wake up Goo Joon Pyo. 282 00:40:18,732 --> 00:40:20,200 Goo Joon Pyo. 283 00:40:52,726 --> 00:40:53,933 Hubby, 284 00:40:53,933 --> 00:40:56,203 oh, honey! Everything's okay, right? 285 00:40:56,203 --> 00:40:57,304 You're healthy, right? 286 00:40:58,090 --> 00:41:01,174 Us...we're home! 287 00:41:01,174 --> 00:41:05,346 It's all thanks to you. You and all your hard work on that boat! 288 00:41:07,564 --> 00:41:09,889 Because the landlord felt bad about what happened before 289 00:41:09,889 --> 00:41:11,785 he rented it back to us cheaply! 290 00:41:12,170 --> 00:41:13,921 Dad! Once I become a pro gamer 291 00:41:13,921 --> 00:41:17,290 you don't have to be on the boat, so hurry and come home! 292 00:41:17,290 --> 00:41:20,160 Daddy, daddy, daddy...we're okay so don't worry about us and just take care of your health, okay? 293 00:41:22,127 --> 00:41:23,663 I understand honey. 294 00:41:23,663 --> 00:41:24,631 Come home soon! 295 00:41:42,290 --> 00:41:43,683 Sunbae. 296 00:41:43,683 --> 00:41:45,252 Joon Pyo woke up. 297 00:42:11,378 --> 00:42:12,946 Oh Jan Di. You came. 298 00:42:21,086 --> 00:42:23,523 You just woke up and you look perfectly fine! 299 00:42:23,523 --> 00:42:25,792 It definitely isn't like any human's recovery! 300 00:42:26,775 --> 00:42:29,096 Yo..my bro..welcome back. 301 00:42:42,601 --> 00:42:43,543 Thank you. 302 00:42:45,558 --> 00:42:46,546 For what? 303 00:42:46,546 --> 00:42:47,748 For being alive. 304 00:42:49,667 --> 00:42:53,120 Did you really think that this Goo Joon Pyo would leave this life like that? 305 00:42:53,813 --> 00:42:55,122 It is definitely Joon Pyo. 306 00:42:55,122 --> 00:42:56,790 Look at him, he's saying it was an unnatural death. 307 00:42:59,926 --> 00:43:02,429 Jan Di, why are you just standing there? 308 00:43:02,429 --> 00:43:05,064 Come here. You were really worried, weren't you? 309 00:43:05,064 --> 00:43:06,933 All the tests came back normal. 310 00:43:11,028 --> 00:43:13,774 Thank goodness... Goo Joon Pyo. 311 00:43:13,774 --> 00:43:15,709 But who is that dorky-looking girl? 312 00:43:20,780 --> 00:43:21,815 Joon Pyo. 313 00:43:21,815 --> 00:43:23,016 You don't remember Geum Jan Di? 314 00:43:23,671 --> 00:43:25,652 Don't joke around. 315 00:43:25,652 --> 00:43:27,031 Geum Jan Di? 316 00:43:27,031 --> 00:43:28,221 What's that? 317 00:43:30,210 --> 00:43:32,991 Goo Joon Pyo... 318 00:43:32,991 --> 00:43:36,163 Joon Pyo, then do you remember your friends? 319 00:43:37,063 --> 00:43:38,131 Are you joking? 320 00:43:41,034 --> 00:43:42,369 Tell me my name. 321 00:43:43,210 --> 00:43:44,204 So Yi Jung 322 00:43:44,204 --> 00:43:46,273 Then me... do you remember me? 323 00:43:46,273 --> 00:43:47,774 psh... Song Woo Bin. 324 00:43:50,289 --> 00:43:56,416 Do you really not know who Geum Jan Di is? 325 00:44:01,339 --> 00:44:02,822 Is she someone I should know? 326 00:44:05,614 --> 00:44:07,327 Ji Hoo, is she your girl? 327 00:44:32,625 --> 00:44:34,320 It's partial memory loss. 328 00:44:35,146 --> 00:44:41,795 For the patient, anything really stressful before the accident, he's forgotten. 329 00:44:42,829 --> 00:44:45,398 But how is it possible that he can't remember just one person? 330 00:44:46,445 --> 00:44:51,271 It's possible that memories regarding her are too painful or just too important. 331 00:44:51,271 --> 00:44:53,406 So if he concentrates on it too much, 332 00:44:53,406 --> 00:44:55,475 it could be erased selectively. 333 00:44:57,171 --> 00:45:01,312 Then, when might his memories come back? 334 00:45:01,312 --> 00:45:03,382 Who knows? 335 00:45:03,382 --> 00:45:05,652 Usually it's about six months. But, 336 00:45:06,958 --> 00:45:10,289 there are cases where it never returns. 337 00:45:36,259 --> 00:45:37,150 Goo Joon Pyo. Hello 338 00:45:38,218 --> 00:45:40,255 The weather's totally awesome, isn't it? 339 00:45:40,255 --> 00:45:41,654 Do you want to go for a walk? 340 00:45:41,654 --> 00:45:42,894 You 341 00:45:43,944 --> 00:45:47,264 Who do you think you are that you can come in any time you please? 342 00:45:47,264 --> 00:45:48,461 Hm? 343 00:45:48,461 --> 00:45:51,129 Are you interested in me or something? 344 00:45:51,129 --> 00:45:52,498 Hm? 345 00:45:52,498 --> 00:45:55,001 Aren't you supposed to be Ji Hoo's woman?! 346 00:45:55,834 --> 00:45:58,871 Yah! I'm not anyone's girl! 347 00:46:00,223 --> 00:46:05,172 Well, more than Ji Hoo sunbae's, I'm more...your... 348 00:46:05,172 --> 00:46:06,279 Get lost. 349 00:46:07,571 --> 00:46:08,881 Are you hard of hearing or something? 350 00:46:09,348 --> 00:46:12,185 I said get out! Girls like you bring me bad luck! 351 00:46:13,335 --> 00:46:14,721 Goo Joon Pyo. 352 00:46:17,333 --> 00:46:19,659 Can you go out? I want to rest. 353 00:47:15,081 --> 00:47:16,478 Why aren't you coming out! 354 00:47:16,478 --> 00:47:20,474 Come out! I said come out!! 355 00:47:20,474 --> 00:47:22,063 I said come out!! 356 00:47:33,422 --> 00:47:35,430 Unnie...here you go! 357 00:47:35,430 --> 00:47:37,520 So don't cry anymore, okay? 358 00:47:45,997 --> 00:47:48,805 You've got to hit the vending machine. Only then does it work. 359 00:47:51,199 --> 00:47:52,828 Thank you 360 00:47:54,134 --> 00:47:56,659 It seems like you've been admitted at this hospital for a while. 361 00:47:56,659 --> 00:48:00,743 What's your name? Yumi...Jang Yumi. A junior at Korea High. 362 00:48:02,371 --> 00:48:04,426 I'm Geum Jan Di. 363 00:48:04,426 --> 00:48:05,810 ShinHwa High, Senior. 364 00:48:05,810 --> 00:48:07,503 You go to ShinHwa High? 365 00:48:07,503 --> 00:48:09,376 Oh, that's just so great! 366 00:48:09,376 --> 00:48:11,035 But who are you here to visit? 367 00:48:13,561 --> 00:48:15,894 A friend. Oh, I see. 368 00:48:17,070 --> 00:48:20,961 I broke my leg while skiing. 369 00:48:24,892 --> 00:48:26,134 Want to sit here? 370 00:48:34,685 --> 00:48:38,046 Yoo Mi, you have such a vibrant personality. 371 00:48:39,395 --> 00:48:45,998 It's just that I get annoyed with people who are at hospitals who are sad or high strung. 372 00:48:45,998 --> 00:48:47,553 I don't like that. 373 00:48:49,831 --> 00:48:52,255 So how should one be towards people like that? 374 00:48:54,458 --> 00:48:58,955 For people how have been admitted for a long time and they're a little high strung and sensitive... 375 00:48:58,955 --> 00:49:01,372 Just naturally. 376 00:49:01,372 --> 00:49:02,705 Naturally? 377 00:49:07,865 --> 00:49:09,779 You over there! Are you ok? 378 00:49:18,422 --> 00:49:22,801 Oppa...your condition looks pretty bad. You really shouldn't walk around like that. 379 00:49:22,801 --> 00:49:23,786 Oppa? 380 00:49:23,786 --> 00:49:25,592 Do you want to ride in a wheelchair? 381 00:49:25,592 --> 00:49:27,338 Don't concern yourself. 382 00:49:27,338 --> 00:49:29,637 Then do you do want to borrow my crutches? 383 00:49:29,637 --> 00:49:31,623 Oppa, do you know how to use crutches? 384 00:49:32,964 --> 00:49:36,690 Hey, you little brat. Don't act like we know each other and just go away. 385 00:49:36,690 --> 00:49:39,027 Oppa, your personality is pretty bad, isn't it? 386 00:49:39,027 --> 00:49:42,015 I'm not a little brat. I'm Yoo Mi. Jang Yoo Mi. 387 00:49:42,015 --> 00:49:42,994 What? 388 00:49:42,994 --> 00:49:49,533 You're the oppa that's in that VIP room aren't you? I don't know what great person you are, but a patient is just another patient. 389 00:49:49,533 --> 00:49:52,730 Oh, wait..not quite. At this hospital, Yu Mi is a sunbae! 390 00:49:54,297 --> 00:49:56,643 If you don't want to break the remaining leg 391 00:49:56,643 --> 00:49:57,954 I'd suggest you lean on me. 392 00:49:59,757 --> 00:50:04,223 No, Yoo Mi! Your leg is injured. Let me help. Why don't you lean on me. 393 00:50:06,471 --> 00:50:08,978 You still haven't left? 394 00:50:26,082 --> 00:50:28,015 Unni, I'll see you next time! 395 00:50:45,073 --> 00:50:48,351 So how about shocking him with something. Or 396 00:50:48,351 --> 00:50:51,068 recreating some important event in the past? 397 00:50:53,045 --> 00:50:55,051 Such as? 398 00:50:55,051 --> 00:50:59,793 Of all the incidents with Geum JanDi, what was the event that had the most impact? 399 00:51:22,833 --> 00:51:23,751 Goo Joon Pyo. 400 00:51:27,544 --> 00:51:28,514 What's with this girl? 401 00:51:37,549 --> 00:51:38,937 What the hell are you trying to do?! 402 00:51:46,082 --> 00:51:48,367 If you come back to your senses, call me. 403 00:51:51,019 --> 00:51:52,020 What? 404 00:51:53,099 --> 00:51:55,442 Are you some kind of crazy girl? 405 00:51:59,796 --> 00:52:01,172 What kind of woman are you? 406 00:52:01,172 --> 00:52:02,095 Joon Pyo, 407 00:52:02,095 --> 00:52:03,323 don't you remember anything? 408 00:52:04,211 --> 00:52:05,413 What the hell am I supposed to remember!? 409 00:52:07,407 --> 00:52:10,428 What kind of bad luck is this with this bum-like chick? 410 00:52:16,724 --> 00:52:17,681 Has it been too long ago? 411 00:52:17,681 --> 00:52:20,424 No. I think this incident was too weak. 412 00:52:20,424 --> 00:52:22,400 Next time, let's try something stronger. 413 00:52:22,400 --> 00:52:23,489 Stronger? 414 00:52:43,701 --> 00:52:46,869 Didn't I tell you I was at the limits of my patience? 415 00:52:52,351 --> 00:52:55,711 Yah! Who the hell do you think you're messing with? 416 00:52:56,495 --> 00:52:58,258 Just because you're Ji Hoo's girlfriend, doesn't mean I'm going to hold back! 417 00:53:00,288 --> 00:53:01,393 Goo Joon Pyo. 418 00:53:03,254 --> 00:53:06,055 I'm warning you. I'm not going to go soft on you! 419 00:53:06,055 --> 00:53:07,544 I've warned you! 420 00:53:41,752 --> 00:53:43,019 Hey Ji Hoo 421 00:53:43,920 --> 00:53:45,962 I don't ever want to see this crazy girl again! 422 00:53:47,042 --> 00:53:48,283 Do you hear me? 423 00:54:44,812 --> 00:54:46,622 Don't worry. 424 00:54:46,622 --> 00:54:49,309 You're not someone that can be forgotten that easily. 425 00:54:52,730 --> 00:54:58,260 Maybe because it was so hard on him that he wanted to forget. 426 00:54:58,260 --> 00:55:04,027 If it were a bond that could be forgotten just because you want to forget, 427 00:55:04,027 --> 00:55:05,922 would it have been easier? 428 00:55:10,654 --> 00:55:11,979 No way! 429 00:55:11,979 --> 00:55:15,140 Who in the world gets special crutches?? 430 00:55:15,140 --> 00:55:17,038 I'm telling you the truth. 431 00:55:17,038 --> 00:55:19,476 Do you really think Goo Joon Pyo will use any old crutches? 432 00:55:19,476 --> 00:55:21,044 Here...you hold it. 433 00:55:22,846 --> 00:55:26,899 Oh, seriously. Why is this thing so light? It doesn't feel like I'm holding anything. 434 00:55:26,899 --> 00:55:28,724 This is what's called titanium. 435 00:55:29,612 --> 00:55:31,388 That's really funny, Oppa. 436 00:55:33,673 --> 00:55:34,836 Joo Pyo. 437 00:55:34,836 --> 00:55:35,829 Oh Ji Hoo. 438 00:55:35,829 --> 00:55:36,900 Oh, you were there? 439 00:55:36,900 --> 00:55:38,624 Jan DI unnie. 440 00:55:41,106 --> 00:55:42,898 Hello. 441 00:55:42,898 --> 00:55:45,229 Unni, did you see Joon Pyo oppa's crutches? 442 00:55:45,229 --> 00:55:49,954 They're titanium. Pretty funny, huh? It's not like he's Iron Man or anything. 443 00:55:51,189 --> 00:55:55,459 Jan Di unni's friend is so handsome. 444 00:55:59,470 --> 00:56:03,414 Hello. I'm Jang Yoo Mi. Nice to meet you. 445 00:56:09,135 --> 00:56:11,129 It's cold. Let's go back inside. 446 00:56:43,120 --> 00:56:43,695 Who is it? 447 00:56:52,119 --> 00:56:53,660 I have brought pizza. 448 00:56:58,079 --> 00:57:01,401 It would be so great if I could see it through a telescope or something. 449 00:57:01,401 --> 00:57:03,012 Oppa, do you like stars? 450 00:57:05,932 --> 00:57:06,666 Stars? 451 00:57:08,747 --> 00:57:11,176 The brightest star in winter... 452 00:57:12,181 --> 00:57:15,216 In other words, like Goo Joon Pyo. 453 00:57:16,200 --> 00:57:22,017 Then, I am this star. 454 00:57:27,581 --> 00:57:30,115 Oppa. What's wrong? Are you hurting somewhere? 455 00:57:31,378 --> 00:57:36,314 There's something important that I seem to have forgotten. 456 00:57:37,952 --> 00:57:40,067 I can't remember it. 457 00:57:41,160 --> 00:57:43,498 My chest feels so tight that I feel like I'm going to burst. 458 00:57:44,682 --> 00:57:46,462 Don't stress too much over it. 459 00:57:46,462 --> 00:57:49,772 If it's important, it will come back eventually. 460 00:57:49,772 --> 00:57:53,855 If it doesn't come back, doesn't it mean that it wasn't really that important to begin with? 461 00:57:53,855 --> 00:57:56,133 If you keep stressing about it, it won't be good for you physically. 462 00:58:03,969 --> 00:58:05,476 Yo..What's up? 463 00:58:05,476 --> 00:58:06,864 Are you okay? 464 00:58:06,864 --> 00:58:08,301 Hello.. 465 00:58:08,301 --> 00:58:09,377 We meet again. 466 00:58:09,377 --> 00:58:11,275 We are H.C. 467 00:58:11,275 --> 00:58:12,611 H.C.?? 468 00:58:12,611 --> 00:58:14,205 Hospital couple. 469 00:58:14,205 --> 00:58:18,180 All the patients and the nurses basically gave us that official title. 470 00:58:19,036 --> 00:58:20,923 What do you think? Do we suit each other? 471 00:58:21,872 --> 00:58:22,606 Joon Pyo, 472 00:58:23,541 --> 00:58:25,141 do you still not remember anything ? 473 00:58:26,095 --> 00:58:27,878 What exactly am I supposed to remember? 474 00:58:28,279 --> 00:58:29,334 Geum Jan Di. 475 00:58:29,970 --> 00:58:31,371 You don't remember? 476 00:58:31,371 --> 00:58:34,166 So why do you keep talking about Jan Di or something?! 477 00:58:34,166 --> 00:58:36,287 I mean why should I remember your girl? 478 00:58:37,654 --> 00:58:39,089 Oh, forget it! 479 00:58:39,123 --> 00:58:42,326 I don't know where you met this girl...so unsophisticated.. 480 00:58:42,326 --> 00:58:43,861 What does she think she is, a gang member or something? 481 00:58:45,162 --> 00:58:46,964 Just make sure she doesn't come in and out of my hospital room. 482 00:58:46,964 --> 00:58:48,103 Goo Joon Pyo! 483 00:58:50,234 --> 00:58:51,335 Please Stop. 484 00:59:13,190 --> 00:59:14,224 What is wrong with him? 485 00:59:38,115 --> 00:59:38,749 Sunbae. 486 00:59:51,862 --> 00:59:53,163 I'll bring tea. 487 00:59:55,532 --> 00:59:56,466 I'm sorry. 488 01:00:02,772 --> 01:00:05,375 Why should you be sorry? 489 01:00:05,375 --> 01:00:06,877 I'm the one who is sorry. 490 01:00:08,163 --> 01:00:09,980 I got so mad without even my knowing. 491 01:00:13,718 --> 01:00:17,111 I didn't stop you because I thought Joon Pyo would be hurt. 492 01:00:17,111 --> 01:00:21,073 If you hit him, I thought you would be hurt more, emotionally. 493 01:00:21,073 --> 01:00:24,037 That's why I stopped you . 494 01:00:29,024 --> 01:00:31,478 How long did you wait outside? 495 01:00:31,478 --> 01:00:34,094 Why are your hands so cold? 496 01:00:37,264 --> 01:00:39,318 Let me see. 497 01:00:44,971 --> 01:00:46,969 The one that's cold 498 01:00:46,969 --> 01:00:49,254 is your heart. 499 01:00:51,196 --> 01:00:54,731 You don't have to pretend to be strong in front of me. 500 01:00:59,420 --> 01:01:01,658 I'm not pretending to be strong. 501 01:01:03,623 --> 01:01:05,337 It's because you're here. 502 01:01:06,775 --> 01:01:10,113 You being here gives me strength. 503 01:01:14,660 --> 01:01:16,248 I'll go make tea. 504 01:02:05,638 --> 01:02:11,719 Abracadabra, Goo Joon Pyo, remember Geum Jan Di. 505 01:02:11,719 --> 01:02:13,469 I remember. 506 01:02:13,469 --> 01:02:15,480 The thing I forgot is... 507 01:02:15,900 --> 01:02:20,100 you, right? It's all over now. 508 01:02:20,156 --> 01:02:22,277 That in this ridiculous way, 509 01:02:22,277 --> 01:02:24,310 you guys are ending? 510 01:02:24,310 --> 01:02:27,549 I can't go along with it. 511 01:02:27,549 --> 01:02:30,370 That girl's facial expression...I can't seem to erase... 512 01:02:30,370 --> 01:02:31,298 In the end... 513 01:02:31,298 --> 01:02:34,132 Geum Jan Di and Goo Joon Pyo... 514 01:02:35,943 --> 01:02:37,658 only amounted to this. 515 01:02:37,658 --> 01:02:40,036 This is all it amounted to. 516 01:02:43,379 --> 01:02:48,447 We have gathered you all here to announce something special. 517 01:02:48,447 --> 01:02:55,213 Goo Joon Pyo and Jang Yoo Mi, have decided to go study in the US next month. 36565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.