Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,160 --> 00:01:10,913
Grandpa! Faster, faster!
2
00:01:10,913 --> 00:01:12,822
Okay, I get it.
3
00:01:12,822 --> 00:01:16,408
Mr. President, I'll do it instead.
4
00:01:16,408 --> 00:01:19,467
It's a delight for this grandfather to be able to be a horse for his grandson.
Why are you trying to take it from me?
5
00:01:19,467 --> 00:01:21,707
Why are you trying to take that from me?
6
00:01:21,707 --> 00:01:23,613
Ji Hoo, are you having fun?
7
00:01:23,613 --> 00:01:24,962
Yes, grandpa.
8
00:01:24,962 --> 00:01:28,110
Grandpa, can we go fishing?
9
00:01:28,110 --> 00:01:31,898
I'll catch a BIG shark.
10
00:01:31,898 --> 00:01:34,588
Fishing? Of course, we can.
11
00:01:34,588 --> 00:01:36,492
When do you want to go?
12
00:01:36,492 --> 00:01:37,618
Let's go now.
13
00:01:37,618 --> 00:01:39,787
Fine, let's go.
14
00:02:23,411 --> 00:02:24,754
Oh, my boy.
15
00:02:24,754 --> 00:02:26,951
Mr. President, do you like it that much?
16
00:02:26,951 --> 00:02:29,459
If you become a grandfather,
17
00:02:29,459 --> 00:02:31,222
you will know how it feels.
18
00:02:35,127 --> 00:02:37,491
Hello.
19
00:02:39,407 --> 00:02:42,276
What? Are you sure?
20
00:02:43,091 --> 00:02:46,477
Don't hold anything back. Did you check?
21
00:02:52,173 --> 00:02:54,653
President..
- Huh?
22
00:03:12,100 --> 00:03:14,487
Due to talks of a possible merger between ShinHwa and JK Group
23
00:03:14,487 --> 00:03:18,425
all stocks regarding ShinHwa Group have been sky rocketing.
24
00:03:18,425 --> 00:03:24,172
As people continue to watch closesly as these two groups economize their companies.
They also watch as they plan to join theirs hands in-law.
25
00:03:26,462 --> 00:03:28,260
Do you know what that means?
26
00:03:29,359 --> 00:03:33,036
If our relationship with JK breaks tomorrow,
27
00:03:33,036 --> 00:03:34,595
What do you think will happen?
28
00:03:35,335 --> 00:03:38,705
We don't know whether our company's stock will crash by the morning.
29
00:03:38,705 --> 00:03:43,945
This ShinHwa which your grandfather and father built with their blood and sweat.
30
00:03:43,945 --> 00:03:46,228
If it collapses due to your foolish love-play,
31
00:03:46,228 --> 00:03:48,266
then will you understand?
32
00:03:48,945 --> 00:03:50,277
Stop it.
33
00:03:51,792 --> 00:03:52,624
Joon Pyo, give us a moment.
34
00:03:52,624 --> 00:03:54,469
I'm not finished talking.
35
00:03:54,469 --> 00:03:56,340
Joon Pyo, starting tomorrow,
36
00:03:56,340 --> 00:04:00,678
treat Jae Kyung like she's your fiancee, understand?
37
00:04:02,155 --> 00:04:03,782
Aren't you going to answer me?
38
00:04:05,036 --> 00:04:06,421
Aren't you going to give us a moment?
39
00:04:15,964 --> 00:04:17,732
Was I not enough?
40
00:04:19,639 --> 00:04:20,793
Don't butt in.
41
00:04:20,793 --> 00:04:22,773
When you needed a hotel, you sold your daughter.
42
00:04:22,773 --> 00:04:25,268
When you need an investment, you sell your son.
43
00:04:25,268 --> 00:04:28,364
What will you do if you need anything else?
44
00:04:28,364 --> 00:04:30,353
You don't have any kids left.
45
00:04:30,353 --> 00:04:31,873
I do this all for you and Joon Pyo.
46
00:04:31,873 --> 00:04:33,675
Who asked you to?
47
00:04:33,675 --> 00:04:35,195
Who the hell told you,
48
00:04:35,195 --> 00:04:37,428
that it's all for us?
49
00:04:37,428 --> 00:04:39,309
I've never even seen you
50
00:04:39,309 --> 00:04:42,313
as someone that was there for us.
51
00:04:42,313 --> 00:04:45,422
Who do you think gave you the happiness you're enjoying now?
52
00:04:45,422 --> 00:04:46,676
Happiness?
53
00:04:49,889 --> 00:04:51,508
What is the happiness,
54
00:04:51,508 --> 00:04:53,258
what happiness really is?
55
00:04:53,258 --> 00:04:56,167
I don't have the luxury to listen, you don't know how lucky you are.
56
00:04:56,167 --> 00:04:57,434
Joon Pyo . . .
57
00:04:57,801 --> 00:04:59,328
Leave him alone.
58
00:04:59,328 --> 00:05:01,591
I already said that this doesn't concern you!
59
00:05:01,591 --> 00:05:02,767
This time
60
00:05:03,569 --> 00:05:05,640
I won't just sit back and watch you do this.
61
00:05:56,814 --> 00:05:58,659
Sunbae!
62
00:05:58,659 --> 00:05:59,844
Why are you here?
63
00:06:04,145 --> 00:06:07,250
Suam Art Center
Concert Hall
64
00:06:11,130 --> 00:06:13,951
Now you. What are you doing here at this hour?
65
00:06:15,374 --> 00:06:19,436
I have a bit of a situation.
66
00:06:22,466 --> 00:06:24,117
You're doing all of this yourself?
67
00:06:24,934 --> 00:06:27,325
I'm in the process of doing it all.
68
00:06:51,123 --> 00:06:52,442
What are you doing?
69
00:06:53,496 --> 00:06:56,164
I already told you. I can do some cleaning too.
70
00:07:12,081 --> 00:07:13,510
Thank you.
71
00:07:49,454 --> 00:07:50,342
Here you go.
72
00:07:54,123 --> 00:07:56,533
I can't split the work money.
73
00:07:57,178 --> 00:08:00,844
Instead, I'll pay you back with coffee and a drive.
74
00:08:02,301 --> 00:08:02,901
Drive?
75
00:09:47,423 --> 00:09:50,200
Jan Di... Jan Di...
76
00:09:50,200 --> 00:09:52,935
Wake up! Can you hear me?
77
00:09:53,689 --> 00:09:55,512
I'm OK.
78
00:09:55,512 --> 00:09:56,801
Get on!
79
00:09:59,115 --> 00:10:00,183
Get on!
80
00:10:12,994 --> 00:10:15,061
It's exhaustion plus malnutrition.
81
00:10:15,061 --> 00:10:16,807
If she just rests, she'll be fine.
82
00:10:17,634 --> 00:10:18,601
Thank you.
83
00:11:27,879 --> 00:11:30,003
I'll just do this and go.
84
00:13:03,957 --> 00:13:09,437
I held back because you're my friend and she's your girl.
85
00:13:09,437 --> 00:13:14,783
And I gave you chances up until the very end.
86
00:13:14,783 --> 00:13:17,240
Now, I'm not going to hold back.
87
00:13:18,725 --> 00:13:22,400
Why? Now that Jun Pyo's engaged, you're getting nervous?
88
00:13:22,400 --> 00:13:24,333
So you planned to throw yourself at him?
89
00:13:25,631 --> 00:13:27,637
- You detestable and audacious little..
- Stop it!
90
00:13:34,181 --> 00:13:39,126
This is the company that your grandfather and father built with their blood and sweat.
91
00:13:39,126 --> 00:13:42,932
When you realize that you threw it all away for some love game, then will that set you straight?
92
00:15:27,010 --> 00:15:29,707
Noona, somebody is waiting for you at the playground.
93
00:15:53,778 --> 00:15:54,668
What's wrong?
94
00:15:56,479 --> 00:15:58,246
Joon Pyo...
95
00:15:59,382 --> 00:16:00,676
Gu Joon Pyo...
96
00:16:01,951 --> 00:16:05,169
Did something happen to Gu Joon Pyo?
97
00:16:09,131 --> 00:16:12,013
He says he wants to go out for real.
98
00:16:19,862 --> 00:16:23,624
I'm so happy. So happy that I thought I was going to go crazy.
99
00:16:23,624 --> 00:16:26,067
I hurried all this way to tell you.
100
00:16:27,143 --> 00:16:30,642
You are...
going to congratulate me, right?
101
00:16:33,877 --> 00:16:35,549
Congratulations.
102
00:16:36,185 --> 00:16:39,088
Falling in love with one's fiance...
103
00:16:39,088 --> 00:16:41,148
Don't you think it's so romantic?
104
00:16:51,510 --> 00:16:52,798
Thank you.
105
00:16:55,303 --> 00:16:59,164
I'm glad I have a friend to tell this to,
106
00:17:01,275 --> 00:17:02,620
I'm so happy.
107
00:18:10,191 --> 00:18:11,157
Hello.
108
00:18:19,999 --> 00:18:22,455
Look, I got a matching phone as a present.
109
00:18:32,970 --> 00:18:34,041
Let's go.
110
00:18:54,834 --> 00:18:56,084
Please look this way.
111
00:18:58,032 --> 00:19:00,241
Please look this way.
112
00:19:05,551 --> 00:19:07,739
Is a wedding date set yet?
113
00:19:18,910 --> 00:19:23,255
Look at them, they suit each other don't they?
114
00:19:24,550 --> 00:19:26,311
Yes, you can say that.
115
00:19:26,311 --> 00:19:31,138
So little time has passed, and already JoonPyo looks so dignified.
116
00:19:31,138 --> 00:19:36,290
JaeKyung, please be careful not to bring shame to JoonPyo.
117
00:19:39,547 --> 00:19:43,866
No, I'm sure she won't.
I think it's time
118
00:19:43,866 --> 00:19:46,842
that the image of ShinHwa's future first lady changed, don't you?
119
00:19:46,842 --> 00:19:50,971
Miss Jae Kyung, please stay as bright as you are.
120
00:19:51,876 --> 00:19:53,862
Thank you.
121
00:19:53,862 --> 00:19:56,770
Then, is it okay if we leave?
122
00:19:58,216 --> 00:19:59,787
Where do you plan to go?
123
00:19:59,787 --> 00:20:02,687
It's our first date and you want to stalk us?
124
00:20:04,532 --> 00:20:06,339
Fine.
125
00:20:06,339 --> 00:20:09,518
I got it.
Please take care of her, JoonPyo.
126
00:20:22,588 --> 00:20:23,588
Over there.
127
00:20:32,682 --> 00:20:33,837
Shoot!
128
00:20:35,019 --> 00:20:37,260
How did a little kid like you learn to gamble?!
129
00:20:38,022 --> 00:20:39,454
I'm not playing! I'm not playing!
130
00:20:57,514 --> 00:21:00,065
.
131
00:21:00,065 --> 00:21:01,737
Who's grandma?
132
00:21:07,647 --> 00:21:08,320
Hey, Jun.
133
00:21:09,820 --> 00:21:12,473
Joon? Do you think I'm a dog?
134
00:21:12,473 --> 00:21:13,323
Ouch!
135
00:21:14,490 --> 00:21:15,624
Hey! You . . .
136
00:22:12,792 --> 00:22:14,490
What picture?
137
00:22:17,102 --> 00:22:18,382
Ah, let go.
138
00:22:29,171 --> 00:22:30,451
Buy this for me!
139
00:22:40,351 --> 00:22:41,892
Let's go together!
140
00:22:45,611 --> 00:22:47,927
No, I don't want to ride this.
141
00:22:50,104 --> 00:22:52,472
If you want to ride it, ride it yourself woman.
142
00:22:52,472 --> 00:22:54,300
It's a date, why would I ride it by myself?
143
00:22:55,223 --> 00:22:57,575
I see. Are you scared of heights?
144
00:22:57,575 --> 00:23:02,137
You really are, aren't you?
It really doesn't suit you.
145
00:23:02,865 --> 00:23:04,567
Who's scared of heights?
146
00:23:04,567 --> 00:23:07,622
If you confess you don't need to ride it
147
00:23:07,622 --> 00:23:11,202
As soon as you get on the cable car,
"AHH, SAVE ME!"
148
00:23:11,202 --> 00:23:13,091
You're not going to be like that, are you??
149
00:23:13,091 --> 00:23:15,198
Why does this monkey make me into some idiot?
150
00:23:15,198 --> 00:23:18,072
Fine! Let's ride it. I'll just ride it.
151
00:25:06,344 --> 00:25:07,917
Is the studying going well??
152
00:25:07,917 --> 00:25:11,104
If I get into medical school with all this studying,
153
00:25:11,104 --> 00:25:13,272
then that would be a real miracle.
154
00:25:15,130 --> 00:25:16,738
You're really good at miracles.
155
00:25:17,633 --> 00:25:18,940
What?
156
00:25:18,940 --> 00:25:20,877
Don't you remember?
157
00:25:20,877 --> 00:25:23,460
Wondergirl, Geum Jan Di.
158
00:25:28,627 --> 00:25:32,681
Even if I don't get into medical school, I still want to help out at that grandpa's clinic.
159
00:25:54,658 --> 00:25:58,960
Can't you make up with your grandpa?
160
00:26:00,789 --> 00:26:02,095
We've never fought.
161
00:26:03,278 --> 00:26:05,400
Because I'm the one who was thrown away.
162
00:26:05,400 --> 00:26:07,058
It's not like that.
163
00:26:10,080 --> 00:26:14,216
Your grandpa's also living with a lot of regret.
164
00:26:14,216 --> 00:26:16,410
- And...
- And?
165
00:26:20,041 --> 00:26:26,127
He also misses you.
166
00:26:29,513 --> 00:26:30,356
Why?
167
00:26:31,140 --> 00:26:33,680
I always feel like
168
00:26:33,680 --> 00:26:36,393
you understand things better than I do.
169
00:26:38,280 --> 00:26:40,224
That person (Min Seo Hyun)
170
00:26:40,224 --> 00:26:41,513
And grandpa as well.
171
00:26:43,264 --> 00:26:46,163
I... just...
172
00:26:53,112 --> 00:26:55,228
Are you really going to be like this?
173
00:26:55,228 --> 00:26:57,082
It's always me asking.
174
00:26:58,267 --> 00:27:00,687
And even when we're together, you never agree.
175
00:27:01,737 --> 00:27:03,930
You really are being annoying.
176
00:27:03,930 --> 00:27:07,243
If you're really that unsatisfied, you can stop chasing me around.
177
00:27:07,243 --> 00:27:09,360
It's because I feel anxious.
178
00:27:10,178 --> 00:27:11,107
What?
179
00:27:16,553 --> 00:27:19,861
I keep feeling anxious.
180
00:27:25,546 --> 00:27:30,459
If you make me believe, if you make me certain,
181
00:27:30,459 --> 00:27:32,478
I'll stop chasing after you.
182
00:27:33,731 --> 00:27:35,287
I'll wait patiently.
183
00:27:36,505 --> 00:27:37,938
What do you want me to do?
184
00:27:40,376 --> 00:27:41,830
Kiss me.
185
00:28:57,807 --> 00:28:59,910
Hey, Joon. Let's go together.
186
00:29:41,376 --> 00:29:44,318
Hey, Joon, I said let's go together.
187
00:29:44,989 --> 00:29:46,095
Hey, what is this again?
188
00:29:47,035 --> 00:29:48,785
It's annoying, so go over there.
189
00:29:49,973 --> 00:29:53,749
But there are 99 things I've alyways wanted to do once I got a boyfriend.
190
00:29:53,749 --> 00:29:54,933
You're not already annoyed are you?
191
00:29:54,933 --> 00:29:56,387
99 things?
192
00:29:57,884 --> 00:29:59,600
I don't want to, so get another guy to do them with.
193
00:29:59,600 --> 00:30:00,816
I'm busy.
194
00:30:01,868 --> 00:30:04,746
Okay, then let's do just one a day.
195
00:30:04,746 --> 00:30:09,474
Then, when we do all the 99 things, we'll reach our 100th day and become real lovers.
196
00:30:09,474 --> 00:30:11,747
What 100th day?
197
00:30:11,747 --> 00:30:13,549
You really plan on being together that long?
198
00:30:15,230 --> 00:30:20,655
Then since today's our first day, can't we make it special and do 2 things?
199
00:31:24,050 --> 00:31:29,122
Can you...
take me somewhere?
200
00:31:48,104 --> 00:31:50,272
You probably were an otter during your last life.
201
00:31:51,393 --> 00:31:52,306
Me?
202
00:31:53,629 --> 00:31:54,531
You're similar.
203
00:31:55,864 --> 00:32:00,398
You both are diligent, off-the-wall, cute,
204
00:32:00,398 --> 00:32:02,532
and can't live without water.
205
00:32:05,510 --> 00:32:11,127
Couldn't you just say something like the little mermaid or something?
206
00:32:11,127 --> 00:32:12,276
The Little Mermaid won't do.
207
00:32:14,671 --> 00:32:18,519
Turning into bubbles because you can't forget your love...
208
00:32:18,519 --> 00:32:21,053
is too sad, isn't it?
209
00:32:32,333 --> 00:32:34,271
It seems like the otter is hungry.
210
00:32:38,006 --> 00:32:40,357
Ah. Let's go!
211
00:32:40,357 --> 00:32:42,186
I'll buy dinner.
212
00:32:54,255 --> 00:32:58,147
Monkey, why should I go to a place like this? Go by yourself.
213
00:32:58,147 --> 00:33:01,608
Just try to eat at this place, it's really good.
214
00:33:01,608 --> 00:33:02,510
Joon Pyo.
215
00:33:02,510 --> 00:33:05,252
Oh... it's Jan Di!
216
00:33:07,738 --> 00:33:11,077
Jan Di, it's like we sense each other, right?
217
00:33:35,388 --> 00:33:38,047
Hello, my name is Cha Eun Jae.
218
00:33:47,448 --> 00:33:49,007
One moment...
219
00:33:51,467 --> 00:33:53,012
Please come in.
220
00:33:53,012 --> 00:33:56,243
Welcome!
I welcome you to the world of pottery.
221
00:34:45,379 --> 00:34:47,404
Ah, thank you.
222
00:34:47,404 --> 00:34:49,089
The one who is grateful is me.
223
00:34:49,651 --> 00:34:51,170
What?
224
00:34:51,170 --> 00:34:54,483
Usually, older women like to come.
225
00:34:54,483 --> 00:34:58,362
I'm happy because someone young like you came.
226
00:35:00,262 --> 00:35:02,437
How did you get interested in pottery?
227
00:35:05,106 --> 00:35:08,610
Someone I know does pottery.
228
00:35:08,610 --> 00:35:10,352
Is that someone a person you like?
229
00:35:11,707 --> 00:35:13,556
Huh?
230
00:35:13,556 --> 00:35:15,201
Because you want to get to know him
231
00:35:15,201 --> 00:35:21,246
you want to learn so you can do it together. I know that feeling well.
232
00:35:22,718 --> 00:35:25,229
Teacher, did you also...
233
00:35:25,229 --> 00:35:27,397
We were childhood friends.
234
00:35:27,397 --> 00:35:32,401
While other kids were playing house,
we learned to make pottery together.
235
00:35:34,030 --> 00:35:36,497
Did your boyfriend also become a potter?
236
00:35:39,871 --> 00:35:42,152
He's a potter.
237
00:35:42,152 --> 00:35:46,558
But he didn't become my boyfriend.
238
00:35:47,543 --> 00:35:51,504
Ah.
I don't need sympathy.
239
00:35:51,504 --> 00:35:54,212
Thanks to it, I became even stronger.
240
00:35:59,163 --> 00:36:05,262
This piece here. Even though it looks weak on the outside, on the inside it's actually very strong.
241
00:36:07,561 --> 00:36:09,803
Turned upside down,and stepped on.
242
00:36:09,803 --> 00:36:13,281
After it's cut endlessly over and over again on the potter wheel, then . . .
243
00:36:13,936 --> 00:36:15,294
1,300 graus
244
00:36:16,539 --> 00:36:19,943
That's right! After heating it in a kiln at 1,300 degrees
245
00:36:19,943 --> 00:36:23,868
you can make something with as strong a soul as this one.
246
00:36:23,868 --> 00:36:26,590
But, Ga Eul, how did you know that?
247
00:36:26,590 --> 00:36:30,940
Ah, it's because I've heard it before.
248
00:36:34,432 --> 00:36:37,002
To me, that friend was,
249
00:36:37,002 --> 00:36:41,415
was my kiln and my potter's wheel.
250
00:36:41,415 --> 00:36:44,341
Have you forgotten that person now?
251
00:36:50,271 --> 00:36:52,648
Ga Eul, please bring your friend here sometime.
252
00:36:52,648 --> 00:36:54,085
I'm curious.
253
00:37:42,934 --> 00:37:44,336
This is my studio.
254
00:37:45,294 --> 00:37:46,721
Do your "job"
255
00:37:46,721 --> 00:37:48,106
Somewhere else.
256
00:37:50,231 --> 00:37:55,290
Son, don't you do the same thing?
257
00:37:56,506 --> 00:37:58,874
Why don't the two of us try to get along, okay?
258
00:38:02,290 --> 00:38:04,897
If you're going to be this way,
259
00:38:04,897 --> 00:38:06,601
I'll move to another studio.
260
00:38:06,601 --> 00:38:08,534
You can not do that.
261
00:38:10,086 --> 00:38:12,278
I'm the one that should leave.
262
00:38:13,289 --> 00:38:14,960
But you can't.
263
00:38:16,259 --> 00:38:22,482
Did you forget that the person to take on the "So" name
264
00:38:22,482 --> 00:38:24,677
is not me, but YiJung.
265
00:38:24,677 --> 00:38:27,402
You.
266
00:38:27,402 --> 00:38:29,470
I've never said I wanted to do that.
267
00:38:29,470 --> 00:38:32,087
You've never said you didn't want it either.
268
00:38:32,087 --> 00:38:33,611
Am I not correct?
269
00:38:35,044 --> 00:38:36,550
Why must you live like this?
270
00:38:46,699 --> 00:38:48,658
Because I'm bored.
271
00:38:51,060 --> 00:38:55,288
Living is so boring, son.
272
00:38:55,288 --> 00:38:57,844
Have you ever lived properly,
273
00:38:58,292 --> 00:39:00,308
for even one second?
274
00:39:02,554 --> 00:39:06,160
The woman who makes me want to live right
275
00:39:07,928 --> 00:39:10,666
came only once in my entire life.
276
00:39:14,065 --> 00:39:16,008
If you lose a woman like that
277
00:39:20,031 --> 00:39:21,859
every other woman is the same.
278
00:39:24,994 --> 00:39:27,737
It's just all meaningless repetition.
279
00:39:29,383 --> 00:39:30,872
Don't you think that about mom.
280
00:39:33,966 --> 00:39:36,540
Don't you think that you're being too cruel to mom?
281
00:39:38,787 --> 00:39:43,384
That's why I wish this lifetime would go by faster.
282
00:39:46,754 --> 00:39:48,792
It's just not working out the way I want it to.
283
00:39:58,144 --> 00:40:02,166
Do you know why you passed Il-Hyun and became the head of our family?
284
00:40:03,290 --> 00:40:08,070
It's because you resemble me the most.
285
00:40:10,395 --> 00:40:13,190
Cruel, don't you think?
286
00:40:18,977 --> 00:40:22,699
Don't forget it.
Once in a lifetime.
287
00:40:23,486 --> 00:40:26,530
The real thing comes only once.
288
00:40:28,956 --> 00:40:32,103
That's just another cruel truth.
289
00:41:11,939 --> 00:41:14,735
Here's "kim-bap" for 2 people.
290
00:41:19,511 --> 00:41:23,412
Event! 50 Bowls of Free Coupons for ladies
who can eat our jumbo ramyun in 20 mins!
291
00:41:32,254 --> 00:41:33,673
Enjoy!
292
00:41:33,673 --> 00:41:35,580
Excuse me.
Yes?
293
00:41:35,580 --> 00:41:37,326
Is that real?
294
00:41:38,293 --> 00:41:39,661
Yes.
295
00:41:39,661 --> 00:41:42,231
But it's pretty hard to accomplish.
296
00:41:42,231 --> 00:41:43,866
Do you want to try it?
297
00:41:43,866 --> 00:41:47,100
If you succeed, do you really get 50 coupons for free ramen noodles?
298
00:41:47,100 --> 00:41:48,637
Of course!
299
00:41:48,637 --> 00:41:52,107
But...who is going to do it?
300
00:41:52,107 --> 00:41:53,997
Me!
301
00:41:53,997 --> 00:41:56,278
Hey, monkey, what are you doing?
302
00:41:56,278 --> 00:41:59,114
Jan Di, you want to try too, right?
303
00:42:04,352 --> 00:42:05,879
All right. I'll win it for you!
304
00:42:07,089 --> 00:42:10,625
No, don't. Do you really think you'll be able to eat all that?
305
00:42:10,625 --> 00:42:12,099
What will you do if I win?
306
00:42:12,099 --> 00:42:13,295
What?
307
00:42:13,295 --> 00:42:14,398
If I win
308
00:42:14,398 --> 00:42:16,366
you three have to grant my wish.
309
00:42:16,366 --> 00:42:18,801
- Wish?
- Okay. We'll grant it.
310
00:42:20,169 --> 00:42:23,705
All right! I'm ready to meet the challenge!
311
00:42:30,145 --> 00:42:31,146
GO!
312
00:43:09,315 --> 00:43:14,406
5... 4... 3... 2....
313
00:43:14,406 --> 00:43:15,062
1!
314
00:43:17,614 --> 00:43:18,649
Success!
315
00:43:42,151 --> 00:43:44,754
Jan Di! For you.
316
00:43:48,341 --> 00:43:50,484
Now, you all have to grant my wish.
317
00:43:51,617 --> 00:43:53,027
What kind of wish?
318
00:43:54,184 --> 00:43:55,461
Let's go on a trip!
319
00:43:56,520 --> 00:43:57,537
What?
320
00:43:57,537 --> 00:43:58,588
The four of us,
321
00:43:58,588 --> 00:44:00,777
Jan Di, Ji Hoo, Joon Pyo and I.
322
00:44:00,777 --> 00:44:04,042
Two couples on a double date trip to our resort.
323
00:44:04,042 --> 00:44:08,735
Hey, monkey, I really hate double anything.
324
00:44:08,735 --> 00:44:12,088
What do you mean? You said you'd grant my wish.
325
00:44:12,969 --> 00:44:17,790
Jan Di, you will go, right? Let's go! Hmm, let's go...
326
00:44:22,579 --> 00:44:23,895
What the heck are you, anyway?
327
00:44:24,948 --> 00:44:27,364
How can a girl eat that all?
328
00:44:27,364 --> 00:44:29,302
What a glutton!
329
00:44:35,188 --> 00:44:38,106
Jan Di, let's go. Hmm, hmm?
330
00:44:38,106 --> 00:44:40,352
Ji Hoo, let's go, hmm?
331
00:45:02,556 --> 00:45:04,968
Mom, please don't die!
332
00:45:04,968 --> 00:45:06,422
Don't die.
333
00:45:11,310 --> 00:45:12,452
I found you.
334
00:45:21,246 --> 00:45:26,222
- Do you think mom will die?
- She'll be fine.
335
00:45:26,222 --> 00:45:30,664
- Yi Jung! So Yi Jung? Where are you?
- Il Hyun Oppa is calling you.
336
00:47:12,471 --> 00:47:14,487
How did you find me?
337
00:47:14,487 --> 00:47:19,046
Wherever you are, I just know where you are.
338
00:47:19,046 --> 00:47:21,841
You can't leave until I fall asleep.
339
00:47:58,797 --> 00:48:03,689
Can I . . . sleep?
340
00:48:30,357 --> 00:48:44,857
Eun Jae, will you be able to find me again?
341
00:48:44,857 --> 00:48:50,788
You were always the one who found me.
342
00:49:51,348 --> 00:49:52,442
Good morning!
343
00:49:53,576 --> 00:49:55,945
Hey Monkey, why are you here so early in the morning?
344
00:49:57,147 --> 00:49:59,482
What kind of question is that to ask your fiancee?
345
00:50:03,252 --> 00:50:08,532
It's ok. I take it as a term of endearment, so I'm not bothered by it.
346
00:50:08,532 --> 00:50:10,226
I'm used to it.
347
00:50:11,060 --> 00:50:12,943
You're making a perfectly fine person into an idiot.
348
00:50:14,397 --> 00:50:17,830
This is why girls who are raised properly are different.
349
00:50:17,830 --> 00:50:23,131
That sweet heart of yours can't be bought with money or taught.
350
00:50:23,131 --> 00:50:30,288
Not really. I have a friend who has a very hard life but she keeps working hard without any complaints.
351
00:50:30,288 --> 00:50:31,908
Friend?
352
00:50:32,826 --> 00:50:34,063
Hey, Monkey!
353
00:50:34,063 --> 00:50:37,498
Aren't you leaving? If we leave late, we'll get stuck in traffic.
354
00:50:37,498 --> 00:50:40,105
I'm leaving!
355
00:50:40,105 --> 00:50:41,769
Have a great time.
356
00:50:46,296 --> 00:50:47,397
Over here.
357
00:50:56,411 --> 00:50:57,377
Hello. How are you?
358
00:51:02,657 --> 00:51:03,934
Wait right here.
359
00:51:10,003 --> 00:51:11,562
Tadah!
360
00:51:13,890 --> 00:51:16,943
What do you think? Is it pretty?
Do you think Joon Pyo will like it?
361
00:51:21,696 --> 00:51:24,854
Normally I find these things really cheesy.
362
00:51:24,854 --> 00:51:27,003
But I guess people really do change.
363
00:51:27,003 --> 00:51:30,579
I keep wanting to brand him: "This man is mine."
364
00:51:33,844 --> 00:51:38,703
- J and J?
- Joon Pyo and Jae Kyung.
365
00:51:39,583 --> 00:51:47,428
When I was getting this engraved, I felt really awkward.
Is this man really my other half?
366
00:51:50,660 --> 00:51:55,604
J and J...right...
367
00:53:01,266 --> 00:53:02,121
Are you guys finished?
368
00:53:04,634 --> 00:53:05,835
Let's see.
369
00:53:21,951 --> 00:53:23,453
It's awful.
370
00:53:23,453 --> 00:53:26,589
Please prepare our dinner.
371
00:53:26,589 --> 00:53:28,417
Yes, barbeque.
372
00:53:48,271 --> 00:53:49,525
Jan Di, eat a lot.
373
00:53:58,245 --> 00:54:00,000
Let's make a toast!
I already drank it all.
374
00:56:19,337 --> 00:56:24,021
Hey JanDi! Guem JanDi, are you OK?
375
00:56:24,021 --> 00:56:25,189
Wake up!
376
00:56:28,010 --> 00:56:29,264
Hey, Geum Jan Di, are you ok?
377
00:56:29,264 --> 00:56:30,413
Can you hear me?
378
00:56:38,276 --> 00:56:39,217
Goo Joon Pyo,
379
00:56:40,959 --> 00:56:43,318
I thought you couldn't swim.
380
00:56:45,916 --> 00:56:47,132
I can, now.
381
00:56:52,069 --> 00:56:53,597
What happened?
382
00:56:54,733 --> 00:56:55,569
I learned.
383
00:57:02,490 --> 00:57:05,208
Don't lift your head up. Turn it to the side.
384
00:57:19,262 --> 00:57:25,789
I realized I would rather drown than to watch another guy save you.
So I was able to learn.
385
00:57:33,969 --> 00:57:36,608
What happened? Jan Di, are you ok?
386
00:57:37,783 --> 00:57:38,645
She is ok.
387
00:57:39,569 --> 00:57:40,657
Thank god !
388
00:57:42,433 --> 00:57:45,202
I'll take care of her from here.
389
00:57:45,594 --> 00:57:48,101
Yes. Take her so she can rest.
390
00:58:24,114 --> 00:58:26,423
You, are you okay?
391
00:58:27,184 --> 00:58:28,184
I'm okay.
392
00:59:23,161 --> 00:59:25,251
Here are your lattes.
393
00:59:30,998 --> 00:59:32,931
- Which cake is good?
- Oh, cake?
394
00:59:32,931 --> 00:59:35,830
Today we have chocolate cake, and cheesecake.
395
00:59:35,830 --> 00:59:37,603
With lattes, cheese cake will probably go better.
396
00:59:37,603 --> 00:59:39,489
Then give us two cheesecakes.
397
00:59:39,489 --> 00:59:40,657
Two? Okay.
398
00:59:57,354 --> 00:59:59,027
Why are you acting like this? Are you crazy?
399
01:00:00,751 --> 01:00:02,005
No.
400
01:00:02,947 --> 01:00:06,289
I'm perfectly okay. That's how I know.
401
01:00:07,250 --> 01:00:10,181
What? What do you mean you know?
402
01:00:12,036 --> 01:00:12,872
Do you remember?
403
01:00:14,757 --> 01:00:18,070
The story that grandfather used to tell,
the story of the god of the kiln.
404
01:00:19,562 --> 01:00:20,787
What are you talking about?
405
01:00:22,299 --> 01:00:29,150
The dish that the kiln god chose was not mine, but yours, Yi Jung.
406
01:00:29,150 --> 01:00:30,870
Hyung.
407
01:00:37,970 --> 01:00:44,376
This hand . . . how much I wanted this hand.
408
01:00:45,288 --> 01:00:46,939
You don't know, right?
409
01:01:05,274 --> 01:01:06,684
Because of that....
410
01:01:08,591 --> 01:01:10,002
you're quitting?
411
01:01:13,283 --> 01:01:15,331
So you're leaving me alone like this?
412
01:01:22,501 --> 01:01:24,042
You're running away!
413
01:01:25,195 --> 01:01:31,788
You're leaving me alone in this house. Leaving me all the responsibilities and you're running away!
414
01:01:50,387 --> 01:01:51,449
Are you alright?
415
01:01:54,457 --> 01:01:59,360
I keep forgetting that I'm not supposed to swim.
416
01:01:59,360 --> 01:02:05,042
I'm supposed to be your fireman. And now your lifeguard too?
417
01:02:09,037 --> 01:02:12,983
I forgot something at the swimming pool. I'll fetch it and be right back.
418
01:02:14,611 --> 01:02:19,081
Don't worry. I won't get into trouble again.
419
01:02:57,538 --> 01:03:00,369
I'll take her from here.
420
01:03:40,859 --> 01:03:41,773
What?
28433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.