Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:23,795
That looks so delicious.
2
00:00:25,819 --> 00:00:28,686
Do you want me to buy it for you?
Yes.
3
00:00:33,108 --> 00:00:35,032
Where did it go?
4
00:00:35,032 --> 00:00:37,901
Don't worry about it. I have enough money for this.
5
00:00:39,285 --> 00:00:41,785
How much is it?
6 for $30.
6
00:00:44,040 --> 00:00:46,077
Oh..
7
00:00:48,133 --> 00:00:51,171
Where are you from?
Korea.
8
00:00:51,171 --> 00:00:53,449
What a lovely honeymoon couple you make.
Huh?
9
00:00:56,395 --> 00:00:59,088
This is a freebie.
Oh, thank you.
10
00:00:59,600 --> 00:01:00,868
You're welcome.
11
00:01:02,191 --> 00:01:04,366
Thank you.
12
00:01:04,366 --> 00:01:07,341
It's delicious.
Thank you.
13
00:01:07,341 --> 00:01:08,360
Bye Bye.
14
00:02:18,446 --> 00:02:19,752
What is this?
15
00:02:22,443 --> 00:02:25,813
Can I ask, what this is?
16
00:02:25,813 --> 00:02:28,790
This is a dragon charm that brings good luck.
17
00:02:30,985 --> 00:02:34,450
He says it is a good luck dragon charm.
A charm?
18
00:02:34,450 --> 00:02:39,501
Ah! I'll have to buy it.
19
00:02:46,893 --> 00:02:48,278
Uh...my wallet!
20
00:02:48,278 --> 00:02:50,812
What am I going to do?
21
00:02:51,630 --> 00:02:54,887
Ah...
Wait here for a minute.
22
00:02:54,887 --> 00:02:57,499
Ji Hoo sunbae
23
00:03:02,592 --> 00:03:07,482
Hi, I'm so sorry. Can I borrow your guitar?
24
00:03:07,482 --> 00:03:13,446
Why? You want to play?
I am sorry, I will pay you with my egg tarts.
25
00:03:13,446 --> 00:03:16,568
Can I borrow your guitar just once?
Okay.
26
00:03:16,568 --> 00:03:19,314
Okay. Thank you.
27
00:03:19,314 --> 00:03:21,192
Thank you.
Sure.
28
00:03:27,070 --> 00:03:44,833
I thought of this as I was looking at you . . . (song lyrics)
29
00:03:44,833 --> 00:05:14,744
You can still come back to me. Can you not see me in you?
30
00:05:28,702 --> 00:05:30,133
This amount . . .
31
00:05:30,133 --> 00:05:32,066
should be more than enough, right?
32
00:06:03,399 --> 00:06:06,262
This shoe must have gotten sick of Macau.
33
00:06:17,545 --> 00:06:20,157
It's not going to work. I guess I'll have to take them off.
34
00:06:24,614 --> 00:06:27,516
Let's go.
Get on my back.
35
00:06:27,516 --> 00:06:31,393
Eh?
Or would you rather I carried you in my arms?
36
00:06:31,393 --> 00:06:36,327
Uh, that is, um, okay.
37
00:06:44,598 --> 00:06:49,053
Thank you
Thank you.
38
00:06:49,053 --> 00:06:53,245
What do you have to be thankful for, Sunbae? I'm the one who's grateful.
39
00:06:53,245 --> 00:06:57,646
That was the first time in my life that I've gotten to earn money on my own.
40
00:06:59,582 --> 00:07:00,682
Oh...
41
00:07:01,382 --> 00:07:04,320
I'm doing all kinds of things for the first time, because of you.
42
00:07:04,320 --> 00:07:07,790
So, thank you.
43
00:07:25,309 --> 00:07:28,200
Shall we go ahead and turn back?
44
00:07:28,200 --> 00:07:30,246
Stay a little longer.
45
00:08:06,070 --> 00:08:07,364
Young master.
46
00:08:14,146 --> 00:08:15,523
Go now.
47
00:09:25,661 --> 00:09:27,129
Oh, the door wasn't locked.
48
00:09:46,448 --> 00:09:47,543
Geum JanDi,
49
00:09:49,994 --> 00:09:52,220
Hurry up in there.
50
00:09:52,220 --> 00:09:54,256
Are you really going to do that all that all day?
51
00:10:00,862 --> 00:10:05,280
Fine. Then I'm going to go somewhere for a little bit.
52
00:10:16,043 --> 00:10:19,189
I'm gonna go out so
53
00:10:19,189 --> 00:10:20,916
come out and eat.
54
00:12:02,934 --> 00:12:05,403
[Memory deleted]
55
00:13:34,926 --> 00:13:37,114
[Departure at 18:00 to Seoul.}
56
00:13:49,401 --> 00:13:52,541
[Goo JoonPyo]
57
00:14:16,091 --> 00:14:22,534
Huh! First?!
Is this really first class?
58
00:14:22,534 --> 00:14:23,634
Yeah.
59
00:14:23,634 --> 00:14:28,956
How expensive. I can just fly "Economy". Please exchange it for me.
60
00:14:28,956 --> 00:14:30,889
Economy?
61
00:14:35,345 --> 00:14:38,908
Do you mean economy, by any chance?
62
00:14:40,252 --> 00:14:43,584
My legs are too long so I can't ride economy.
63
00:14:46,891 --> 00:14:48,213
What?
64
00:14:50,228 --> 00:14:53,276
His legs are long, really long.
65
00:14:54,232 --> 00:14:57,351
I can take economy, though.
66
00:14:59,404 --> 00:15:03,640
It's not easy meeting JaeKyung.
67
00:15:03,640 --> 00:15:09,642
She's always bouncing around from east to had just gotten back from Hong Kong.
68
00:15:09,642 --> 00:15:13,259
I'm so sorry that you have to wait so long when you're so busy.
69
00:15:13,259 --> 00:15:19,633
Oh, not at all. Can there be anything more important than for the two children to meet?
70
00:15:22,336 --> 00:15:24,022
Don't you think so, JoonPyo?
71
00:15:27,364 --> 00:15:28,854
Goo JoonPyo?
72
00:15:31,169 --> 00:15:32,877
Yes?
73
00:15:34,306 --> 00:15:36,952
Ah, yes. That's right.
74
00:15:38,343 --> 00:15:41,680
What's the problem?
The Singapore branch urgently needs the young master.
75
00:15:41,680 --> 00:15:43,998
Do you know what an important meeting this is?
76
00:15:43,998 --> 00:15:45,717
The prime minister . . .
77
00:15:45,717 --> 00:15:49,969
It's all right. I'm sure they'll get to meet soon.
78
00:15:49,969 --> 00:15:53,801
Is there anything more important for a businessman than business?
79
00:15:55,193 --> 00:15:56,727
Go ahead and leave.
80
00:15:58,663 --> 00:15:59,798
Then, I'll be excused.
81
00:16:48,876 --> 00:16:49,886
What's this?
82
00:16:50,521 --> 00:16:52,376
Is it to your liking?
83
00:16:56,529 --> 00:16:58,089
How did this come about?
84
00:16:58,089 --> 00:17:02,760
I wanted to buy you something with the first money that I earned myself.
85
00:17:04,640 --> 00:17:05,696
Sunbae...
86
00:17:32,321 --> 00:17:33,991
Why did you come?
87
00:17:33,991 --> 00:17:36,131
I have no need to answer you.
88
00:17:37,295 --> 00:17:39,714
And you? What are you doing?
89
00:17:39,714 --> 00:17:43,735
Do you think you have the right to ask that kind of question?
90
00:17:43,735 --> 00:17:50,345
Yoon JiHoo!
Because you were my friend, I gave in to you.
Because she was my friend's girl, I let her go.
91
00:17:50,345 --> 00:17:55,974
And I gave you every opportunity, until the very end.
92
00:17:55,974 --> 00:17:58,149
I'm not going to tolerate it any longer.
93
00:18:00,384 --> 00:18:02,227
Stop it.
94
00:18:08,463 --> 00:18:10,378
Why did you come?
95
00:18:14,774 --> 00:18:16,543
Do you have something to say?
96
00:18:27,245 --> 00:18:29,880
Ok. I understand.
97
00:18:33,917 --> 00:18:35,481
I'll go.
98
00:19:37,748 --> 00:19:41,685
Young master, please get up.
99
00:20:30,725 --> 00:20:33,037
The porridge is ready.
100
00:20:40,138 --> 00:20:42,406
Please enjoy your food.
101
00:20:45,183 --> 00:20:49,472
Miss, it's not what we ordered.
102
00:20:49,472 --> 00:20:53,329
I'm sorry miss, I'll bring your order in a minute.
103
00:20:54,592 --> 00:20:56,151
I'm sorry.
104
00:21:08,045 --> 00:21:09,740
I'm sorry.
105
00:21:09,740 --> 00:21:11,542
I'm sorry.
106
00:21:19,436 --> 00:21:21,545
GaEul,
107
00:21:21,545 --> 00:21:24,674
I am really pathetic, aren't I? .
108
00:21:24,674 --> 00:21:30,557
I need to get my act together and think carefully about what I am going to do in the future.
109
00:21:32,082 --> 00:21:34,319
Instead, I'm always causing problems.
110
00:21:36,774 --> 00:21:40,244
JanDi. Run an errand for me.
111
00:21:40,244 --> 00:21:43,358
I'll go. I'll take her place. Where is it?
112
00:21:43,358 --> 00:21:46,130
JanDi, you go.
113
00:21:46,130 --> 00:21:49,158
Go give it to him, and until he's completely finished
114
00:21:49,158 --> 00:21:52,765
stay right at his side; then bring the thermos back, got it?
115
00:21:52,765 --> 00:21:56,105
Don't even think of coming back, until he completely finishes eating.
116
00:22:28,485 --> 00:22:31,709
Your blood pressure is fine.
117
00:22:31,709 --> 00:22:34,237
Say "Ah" please.
"Ah"
118
00:22:39,608 --> 00:22:41,958
Hey you, standing out there!
119
00:22:41,958 --> 00:22:46,547
Who me?
Instead of just standing there,
come in here and assist me.
120
00:22:47,449 --> 00:22:49,038
Aren't you going to hurry up and come?
121
00:22:49,038 --> 00:22:51,615
Can't you see all these patients waiting?
122
00:23:05,138 --> 00:23:08,699
Isn't it cold? Here you go.
123
00:23:09,606 --> 00:23:10,807
Have some.
124
00:23:10,807 --> 00:23:15,674
Oh, thank you.
Yes.
125
00:23:16,729 --> 00:23:19,305
Here. Where are you looking?
126
00:23:37,588 --> 00:23:40,490
See this! See this! What's this?
127
00:23:41,537 --> 00:23:42,272
What's this?
128
00:24:37,346 --> 00:24:40,129
Hey, why are you sleeping here? Go home!
129
00:24:47,023 --> 00:24:48,671
Here.
130
00:24:52,640 --> 00:24:56,458
I can't go home until you have finished everything.
131
00:24:56,458 --> 00:24:58,283
Please eat.
132
00:25:13,934 --> 00:25:16,342
By the way, grandfather,
133
00:25:16,342 --> 00:25:19,267
What do you do?
134
00:25:19,267 --> 00:25:22,104
How do you know our Master?
135
00:25:28,980 --> 00:25:34,470
Grandpa, you are a doctor, aren't you?
136
00:25:34,470 --> 00:25:37,885
By chance . . . illegally?
137
00:25:40,610 --> 00:25:43,971
So does that mean I look like a quack?
138
00:25:46,862 --> 00:25:48,281
A little.
139
00:25:49,900 --> 00:25:54,804
Ah! Doctor. Oh, my stomach!
140
00:25:54,804 --> 00:25:58,808
Doctor, my stomach hurts.
141
00:25:58,808 --> 00:26:06,750
Here, here, be careful. Just hang in there.
142
00:26:49,458 --> 00:26:51,445
So you do still come here.
143
00:26:53,429 --> 00:26:54,964
Sunbae!
144
00:27:09,811 --> 00:27:12,481
Has something good happened?
145
00:27:14,777 --> 00:27:16,852
How did you know?
146
00:27:18,854 --> 00:27:21,123
It's all written right here.
147
00:27:30,864 --> 00:27:32,668
Hold on tightly to that hand.
148
00:27:34,871 --> 00:27:36,505
Push one more time.
149
00:27:36,505 --> 00:27:39,208
Almost done. Just a little more.
150
00:27:41,143 --> 00:27:45,447
It's done. You did it.
151
00:27:52,526 --> 00:27:54,244
Here, you did a great job!
152
00:28:01,096 --> 00:28:02,762
Oh, my baby is born.
153
00:28:02,762 --> 00:28:03,940
Oh! You did a great job!
154
00:28:03,940 --> 00:28:06,913
The baby's here.
155
00:28:07,803 --> 00:28:08,921
Beautiful, right?
156
00:28:12,195 --> 00:28:15,032
Goose bumps broke out all over my body.
157
00:28:15,032 --> 00:28:18,690
Like I learned about a new world I didn't know about until yesterday.
158
00:28:18,690 --> 00:28:23,762
It was first time I didn't think about JoonPyo or swimming.
159
00:28:24,587 --> 00:28:28,595
If I ever told anyone they'd probably think I am crazy,
160
00:28:30,058 --> 00:28:33,028
to think somone as stupid as I am would want to become a doctor.
161
00:28:33,028 --> 00:28:34,907
They'd all laugh at me wouldn't they?
162
00:28:34,907 --> 00:28:36,031
Geum JanDi.
163
00:28:37,500 --> 00:28:39,068
You've gone crazy, haven't you?
164
00:28:40,802 --> 00:28:42,649
Completely crazy!
165
00:28:52,615 --> 00:28:57,653
It's pretty difficult to find something you like so much that other people would call you crazy for.
166
00:28:58,898 --> 00:29:00,956
You know that, right?
167
00:29:01,624 --> 00:29:05,029
It doesn't matter what other people say.
168
00:29:05,029 --> 00:29:09,431
Since when did Geum Jan Di concern herself with that?
169
00:29:13,536 --> 00:29:14,919
Sunbae.
170
00:29:14,919 --> 00:29:18,859
If you want to do it, then you should just do it.
171
00:29:18,859 --> 00:29:22,344
No matter how many years it takes?
Yes, no matter how many years it takes.
172
00:29:23,145 --> 00:29:25,829
For Geum JanDi's new dream...
173
00:29:27,316 --> 00:29:29,518
Cheers!
174
00:30:31,045 --> 00:30:34,650
Please just say a word about . . .
175
00:30:34,650 --> 00:30:37,091
We'll give an official announcement.
176
00:30:39,391 --> 00:30:43,291
The flight of Shinhwa Group begins now.
177
00:30:43,291 --> 00:30:44,760
Watch us.
178
00:31:19,128 --> 00:31:20,362
JanDi?
179
00:31:22,831 --> 00:31:24,399
It is you.
180
00:31:35,111 --> 00:31:39,181
Here. So you went to Macau?
181
00:31:40,849 --> 00:31:43,118
Uh, actually . . .
182
00:31:46,142 --> 00:31:52,353
I felt I needed to close the chapter on Goo Joon Pyo, so that I could get on with my life.
183
00:31:54,094 --> 00:31:56,219
I think it was good that I went.
184
00:31:56,219 --> 00:31:58,962
I've completely put it behind me now.
185
00:32:01,317 --> 00:32:07,033
I . . . was really hoping that you'd stick right by JoonPyo's side.
186
00:32:08,479 --> 00:32:09,881
It's so pitiful.
187
00:32:11,344 --> 00:32:15,732
Without any regard to JoonPyo, you can still consider me your "unni" (big sister), right?
188
00:32:17,643 --> 00:32:18,902
Yes.
189
00:32:18,902 --> 00:32:20,878
Of course.
190
00:33:44,510 --> 00:33:48,206
Argh! What's going on?
191
00:34:39,646 --> 00:34:43,319
How is it that you're the star and I'm the moon?
192
00:34:43,319 --> 00:34:50,595
Because Geum JanDi, the moon, can never get away from Goo JoonPyo, the star.
193
00:34:55,966 --> 00:35:02,246
Because no matter what happens, I'll never let go of this moon.
194
00:35:49,588 --> 00:35:55,875
It's okay. Don't hold back. Just cry. You can just let it all out. Hmmm?
195
00:35:57,259 --> 00:35:58,670
Un-nie
196
00:35:58,670 --> 00:36:03,424
I lied. I'm not fine.
197
00:36:05,835 --> 00:36:08,362
I went because I missed Goo JoonPyo, but . . .
198
00:36:10,399 --> 00:36:13,717
I can't believe that he could have changed
199
00:36:13,717 --> 00:36:15,833
into a totally different person.
200
00:36:18,027 --> 00:36:20,326
JanDi.
201
00:36:39,290 --> 00:36:43,605
Jan Di, thank you.
202
00:36:43,605 --> 00:36:47,780
I'm truly happy that you've told me this.
203
00:36:50,179 --> 00:36:52,117
Listen to me carefully.
204
00:36:52,117 --> 00:36:58,073
Joon Pyo will definitely come back to you, so don't give up on him just like that.
205
00:36:58,073 --> 00:37:02,134
Trust me, and give him one more chance.
206
00:37:02,134 --> 00:37:05,750
You can do that, can't you?
207
00:37:45,398 --> 00:37:47,104
Ga Eul...
208
00:38:06,956 --> 00:38:09,592
An invitation to JoonPyo sunbae's birthday party?
209
00:38:09,592 --> 00:38:13,436
Yeah.
And you want me to take JanDi there?
210
00:38:15,131 --> 00:38:18,407
Why? Why would I do that?
211
00:38:18,407 --> 00:38:24,646
JoonPyo sunbae, no, that person,
you said he dumped JanDi.
212
00:38:24,646 --> 00:38:27,994
Yes, but there's something that's still bothering me.
213
00:38:27,994 --> 00:38:30,781
We'll just say it's to confirm something.
214
00:38:30,781 --> 00:38:33,681
But if things go wrong, the one who will be hurt is Jan Di.
215
00:38:33,681 --> 00:38:36,871
GaEul, listen carefully.
216
00:38:36,871 --> 00:38:40,889
If JoonPyo's dumping JanDi was an act, then all the better. But
217
00:38:40,889 --> 00:38:44,992
even if it was all real, then it's still something Jan Di needs.
218
00:38:45,928 --> 00:38:47,891
And it's not just killing her twice?
219
00:38:47,891 --> 00:38:54,002
When someone needs to be erased from your memory, then it needs to be done right.
220
00:38:54,002 --> 00:38:55,780
Didn't I teach you that before?
221
00:39:19,940 --> 00:39:21,694
What is all this?
222
00:39:23,039 --> 00:39:25,568
If you're going to battle, you need armor, don't you?
223
00:39:38,964 --> 00:39:40,624
Ah, I don't want to.
224
00:39:40,624 --> 00:39:42,184
Why would I go?
225
00:39:42,184 --> 00:39:44,253
Are you really never going to see him again?
226
00:39:44,253 --> 00:39:46,693
Is it okay to end it like this?
227
00:39:46,693 --> 00:39:51,761
He is here in Seoul. And it's his birthday. You could just congratulate him, couldn't you?
228
00:39:53,329 --> 00:39:55,966
Do you really have nothing you want to say to Joon Pyo sunbae?
229
00:39:59,202 --> 00:40:01,637
The thing that upsets me the most . . .
230
00:40:04,039 --> 00:40:09,837
is not that he acted like he didn't know me, or that he didn't hold onto me til the end.
231
00:40:14,717 --> 00:40:20,189
I couldn't even tell him "thank you". I couldn't even tell him "I like you.".
232
00:40:23,604 --> 00:40:26,095
The things that can't be done a second time.
233
00:40:30,199 --> 00:40:32,701
Welco . . .
234
00:40:35,968 --> 00:40:38,273
Hello Geum JanDi.
235
00:40:38,273 --> 00:40:39,800
Hello.
236
00:40:39,800 --> 00:40:45,381
What brings you here?
Today, there is a birthday party for Young Master.
237
00:40:47,149 --> 00:40:50,649
By any chance, did Goo JoonPyo send you here?
238
00:40:50,649 --> 00:40:51,622
No.
239
00:41:00,206 --> 00:41:04,381
The Chairman wishes for you to attend.
240
00:41:06,935 --> 00:41:09,038
The Chairman?
241
00:41:25,641 --> 00:41:27,264
It's the F4!
242
00:41:57,645 --> 00:41:58,488
You came.
243
00:41:59,955 --> 00:42:07,763
I didn't want to run away, so I did come, but, I can't help thinking it was in vain.
244
00:42:08,464 --> 00:42:12,064
Geum Jand Di, since you're here, you may as well have something to eat before you go.
245
00:42:19,207 --> 00:42:20,976
Geum JanDi's nothing if not loyal, isn't that right?
246
00:42:22,515 --> 00:42:23,944
Don't you agree, GaEul?
247
00:43:15,617 --> 00:43:20,086
Today, on behalf of my son, JoonPyo, and I,
248
00:43:20,086 --> 00:43:27,217
thank you for coming to congratulate ShinHwa. I really thank you for coming.
249
00:43:29,796 --> 00:43:35,001
As you all know,
250
00:43:35,001 --> 00:43:38,397
our ability to overcome these difficult times
251
00:43:38,397 --> 00:43:45,042
Is all thanks to everyone here.
252
00:43:45,042 --> 00:43:50,395
From now until the day that ShinHwa becomes the world's best,
253
00:43:50,395 --> 00:43:56,477
I wish that you will still support us.
254
00:43:56,477 --> 00:43:59,458
So I will introduce to you the host for today.
255
00:43:59,458 --> 00:44:04,807
ShinHwa Group's future. Everyone, my son, Goo JoonPyo.
256
00:44:41,800 --> 00:44:58,358
Happy birthday to you.
Happy birthday to you
Happy Birthday to JoonPyo.
Happy birthday to you.
257
00:45:49,512 --> 00:45:51,003
Are you okay?
258
00:45:53,555 --> 00:45:57,630
I think, I should go soon.
259
00:45:59,559 --> 00:46:02,958
I shouldn't have come.
260
00:46:02,958 --> 00:46:04,950
Long time no see, Miss Geum JanDi.
261
00:46:06,252 --> 00:46:08,862
Thank you for accepting my invitation.
262
00:46:08,862 --> 00:46:10,956
Invitation?
263
00:46:10,956 --> 00:46:16,438
Since you are here, can I ask you to wish a happy birthday to JoonPyo?
264
00:46:17,830 --> 00:46:19,251
P..pardon?
265
00:46:19,251 --> 00:46:26,051
Y-yes?
I understand you to be an intelligent young lady who was raised by the efforts of respectable parents whom valued instilling a proper education.
266
00:46:28,846 --> 00:46:32,503
Would it be rude of me to ask you to play the piano for us tonight?
267
00:46:32,503 --> 00:46:33,893
No way.
268
00:46:34,980 --> 00:46:37,816
Does Geum JanDi know how to play the piano?
269
00:46:37,816 --> 00:46:41,985
- She doesn't, right?
- I did wonder why she invited her.
270
00:46:41,985 --> 00:46:44,049
She's really something!
271
00:46:46,615 --> 00:46:50,396
My friend and I were just about to . . .
I'll do it.
272
00:46:52,056 --> 00:46:56,170
It's the least I can do to pay for my meal tonight.
273
00:46:57,003 --> 00:46:58,604
I will do it.
274
00:47:25,965 --> 00:47:32,506
Everyone, Geum JanDi from ShinHwa High school is going to play us a song on the piano.
275
00:48:23,756 --> 00:48:37,579
The moment you stood next to me,
I liked the ways your eyes looked (at me).
276
00:48:37,579 --> 00:48:51,762
Though I cried yesterday,
today because of you,
my tomorrow will be happy.
277
00:48:51,762 --> 00:49:00,931
His face...
278
00:49:05,476 --> 00:49:22,686
Neither his face nor his style,
I just needed his tender love.
279
00:49:22,686 --> 00:49:49,257
To forget all the time that has passed.
Without you, I cannot... (do anything)
280
00:49:58,150 --> 00:50:08,640
Nothing but love . . .
I know nothing but love.
281
00:50:34,057 --> 00:50:35,128
Woo!
282
00:50:54,686 --> 00:50:59,611
By making an unexpected request, I'm afraid, I ruined the party atmosphere.
283
00:50:59,611 --> 00:51:05,817
A person should know her limit, thus, know when not to perform.
284
00:51:05,817 --> 00:51:08,644
I'll apologize on her behalf.
285
00:51:13,171 --> 00:51:19,093
Everyone, you've waited a long time for this.
286
00:51:19,093 --> 00:51:25,679
Today, we have a very important announcement that I'd like to officially make.
287
00:51:25,679 --> 00:51:28,000
Important announcement?
288
00:51:28,000 --> 00:51:34,348
With us today is my son, Goo JoonPyo's fiancee.
289
00:51:34,348 --> 00:51:38,554
She's the girl who is to be the future wife of ShinHwa Group's head.
290
00:51:38,554 --> 00:51:40,356
What?
291
00:51:40,356 --> 00:51:41,987
Fiancee?
292
00:51:46,090 --> 00:51:52,059
Everyone, let me introduce her. She is the daughter of the worldwide JK Group,
293
00:51:52,059 --> 00:51:54,384
Ha JaeKyung.
294
00:51:54,384 --> 00:51:58,799
Hey, let me go! Don't you know I hate this kind of thing?!
295
00:51:58,799 --> 00:52:02,907
Engagement?! What do you mean engagement?
Let go!
296
00:52:02,907 --> 00:52:05,611
I'll go on my own. Let go!
Hey!
297
00:52:08,595 --> 00:52:11,049
High heel?
298
00:52:16,352 --> 00:52:17,289
You!
299
00:52:19,291 --> 00:52:21,459
Engagement?
300
00:52:21,459 --> 00:52:25,661
JK Group. This is definitely JoonPyo's mom's doing.
301
00:52:25,661 --> 00:52:27,933
She's that powerful?
302
00:52:27,933 --> 00:52:31,678
Not really in Korea, but in America she's in every business.
303
00:52:31,678 --> 00:52:37,308
From investments to resorts. There's nothing she doesn't own. It's a global company.
304
00:52:37,308 --> 00:52:41,513
We should have investigated more when we were in Macau.
305
00:52:41,513 --> 00:52:46,002
I thought you guys were thoughtless kids, but I see you've grown.
306
00:52:48,756 --> 00:52:55,689
Do you understand now? That is the standard for the future wife to ShinHwa Group's head.
I would never accept any less.
307
00:53:01,373 --> 00:53:03,342
What the hell is this?
308
00:53:03,342 --> 00:53:04,965
What's with this sudden engagement thing.
309
00:53:08,280 --> 00:53:10,195
Why the hell did you come here?
310
00:53:10,195 --> 00:53:12,307
Do you think I came because I wanted to?
311
00:53:12,307 --> 00:53:14,382
I invited her.
312
00:53:15,768 --> 00:53:16,721
What?
313
00:53:16,721 --> 00:53:22,524
Today's event was to introduce your future wife. A friend should at least congratulate you, right?
314
00:53:23,823 --> 00:53:24,554
Are you stupid?
315
00:53:25,727 --> 00:53:28,280
How could you come just because you're invited?
316
00:53:28,280 --> 00:53:30,732
JoonPyo, let's not do that here.
317
00:53:30,732 --> 00:53:32,078
Go somewhere and have a talk between the two of you.
318
00:53:33,202 --> 00:53:35,871
I have nothing more to say to Goo JoonPyo.
319
00:53:36,839 --> 00:53:40,985
Now you're starting to understand.
320
00:53:40,985 --> 00:53:45,765
What could you say to someone who has a fiance, hmm?
321
00:53:45,765 --> 00:53:48,282
Excuse me, about the engagement . . . .
322
00:53:49,701 --> 00:53:54,242
All of that seemed like it was some kind of show. Is this for real?
323
00:53:55,123 --> 00:54:01,882
I'm sorry if I surprised you, but your parents and I already discussed the matter.
324
00:54:01,882 --> 00:54:04,591
This really is the first time I'm hearing about this.
325
00:54:04,591 --> 00:54:07,051
Hey "shoe", just keep quiet.
326
00:54:08,503 --> 00:54:11,661
And you, you have nothing to say to me?
327
00:54:12,407 --> 00:54:15,188
But I do, so don't make a fuss and follow me.
328
00:54:18,513 --> 00:54:24,043
Don't you know by now that if that Evil Witch invites you, somewhere that it's a trap?
329
00:54:24,043 --> 00:54:26,921
Hey . . . wait.
330
00:54:26,921 --> 00:54:31,558
You're a year older now but your brain is stunted.
331
00:54:31,558 --> 00:54:35,141
It wasn't I but the old witch who called you. What were you thinking in coming?
332
00:54:35,141 --> 00:54:36,091
Hey, wait.
333
00:54:36,091 --> 00:54:40,101
See! She was trying to trick us today.
334
00:54:40,101 --> 00:54:44,576
How is it that you so easily fall into every trap?
335
00:54:45,507 --> 00:54:47,445
Hey, Curly Head!
336
00:54:47,445 --> 00:54:48,544
What? Curly head?
337
00:54:48,544 --> 00:54:50,166
Now you're saying whatever you want?
338
00:55:17,179 --> 00:55:26,029
Do you now understand that you shouldn't have any more expectations?
339
00:55:26,029 --> 00:55:31,409
Your presence did pay off. What a relief.
340
00:55:35,684 --> 00:55:39,894
JanDi, what's wrong with her?
341
00:55:39,894 --> 00:55:42,380
JoonPyo really plans to marry that girl?
342
00:55:45,834 --> 00:55:48,937
Gaeul, I'll take you back home.
Jihoo.
343
00:55:51,706 --> 00:55:55,477
Let's meet at the ----. I'll investigate until then.
344
00:56:13,594 --> 00:56:14,930
Why are you here?
345
00:56:16,531 --> 00:56:20,602
You dragged me here.
That's why I'm asking. Why were you dragged here?
346
00:56:21,903 --> 00:56:25,240
Ever since Macau, I thought you were weird,
347
00:56:25,240 --> 00:56:26,729
but now I know you really are a crazy fool.
348
00:56:26,729 --> 00:56:31,146
What? Fool?
If you have eyes, use them.
349
00:56:31,146 --> 00:56:35,984
It's the middle of winter, my legs and back are bare, and you drag me out here.
350
00:56:35,984 --> 00:56:37,869
Shouldn't you apologize?
351
00:56:37,869 --> 00:56:39,905
Who told you to follow me?
352
00:56:39,905 --> 00:56:42,290
Follow?! Who's following?!
353
00:56:42,290 --> 00:56:45,470
Then fine. From now on, go your own way.
354
00:56:47,529 --> 00:56:49,231
If you follow me again, you're dead.
355
00:56:51,649 --> 00:56:54,636
You, really! Hey!
356
00:56:58,239 --> 00:57:00,303
What are you doing? Hey!
357
00:57:00,303 --> 00:57:03,579
Hurry and apologize! Now!
Get off me!
358
00:57:03,579 --> 00:57:05,013
Apologize! Hurry!
359
00:57:05,013 --> 00:57:09,159
Aren't you going to apologize?
You crazy monkey-like thing, get off!
360
00:57:15,592 --> 00:57:17,466
What did you just do?
361
00:57:18,159 --> 00:57:20,962
Why is your face so red?
362
00:57:21,863 --> 00:57:25,401
What? Is it that you ...
363
00:57:25,401 --> 00:57:27,201
S..shut up and leave!
364
00:57:27,201 --> 00:57:30,318
I told you to leave. Why do you keep bothering me?
365
00:57:32,073 --> 00:57:33,474
What?
366
00:57:33,474 --> 00:57:36,144
- Give me some money.
- What money?
367
00:57:36,144 --> 00:57:40,415
I have to take a taxi back. Don't you see that you dragged me out here with nothing.
368
00:57:40,415 --> 00:57:41,982
I don't have any either.
369
00:57:46,321 --> 00:57:49,057
I said I don't have any money.
Your cell phone!
370
00:57:49,057 --> 00:57:50,892
Cell phone?
371
00:57:53,562 --> 00:57:58,366
Hey, what are you doing? Where are you touching?
372
00:58:14,883 --> 00:58:19,559
Let go! Do you know who I am?
373
00:58:19,559 --> 00:58:21,356
Miss, are you okay?
374
00:58:28,593 --> 00:58:29,865
Ah! I said let go!
375
00:58:52,887 --> 00:58:54,222
Are you that shocked?
376
00:58:55,757 --> 00:58:56,592
Excuse me?
377
00:58:58,126 --> 00:59:00,558
JoonPyo's engagement.
378
00:59:00,558 --> 00:59:07,202
No. Whether JoonPyo gets engaged or not, is not my concern anymore.
379
00:59:09,471 --> 00:59:11,573
You should know that already.
380
00:59:13,141 --> 00:59:14,709
JoonPyo probably didn't know about it either.
381
00:59:16,711 --> 00:59:18,713
About the engagement.
382
00:59:18,713 --> 00:59:22,745
If it was real, he would've told us already.
383
00:59:23,885 --> 00:59:30,691
No, that person
384
00:59:30,691 --> 00:59:33,261
probably knows Goo JoonPyo.
385
00:59:34,630 --> 00:59:36,937
How do you know?
386
00:59:36,937 --> 00:59:40,201
I saw her in Macau.
387
00:59:55,682 --> 00:59:57,386
I'll get going.
388
00:59:59,087 --> 01:00:00,306
Geum JanDi . . .
389
01:00:02,157 --> 01:00:05,527
- What I told JoonPyo in Macau . . .
- I know.
390
01:00:06,761 --> 01:00:10,965
You were just mad at JoonPyo and rashly said it.
391
01:00:24,311 --> 01:00:25,513
You're right.
392
01:00:26,181 --> 01:00:30,785
I won't let it bother me. Don't worry about it.
393
01:00:30,785 --> 01:00:32,087
Geum JanDi,
394
01:00:33,922 --> 01:00:38,560
things you can see with your eyes are not always real.
395
01:00:40,195 --> 01:00:44,878
Some things,
396
01:00:47,002 --> 01:00:48,837
you need faith to see them.
397
01:00:55,576 --> 01:01:02,547
I'll just go. I can go alone.
398
01:01:02,547 --> 01:01:06,087
Good night.
Good bye.
399
01:01:44,925 --> 01:01:49,764
Yoon JiHoo, what are you doing?
28881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.