All language subtitles for [English] Boys Over Flowers episode 11 - 44993v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,015 --> 00:00:34,417 Excuse me... 2 00:00:42,958 --> 00:00:45,762 Excuse me... 3 00:00:51,368 --> 00:00:53,003 Is anybody here?. 4 00:01:06,783 --> 00:01:08,285 What exactly is this? 5 00:01:08,777 --> 00:01:09,920 It smells good, right? 6 00:01:11,487 --> 00:01:13,123 It'll be great for her skin. 7 00:01:13,123 --> 00:01:15,625 For Geum Jan Di's sake, the pool will become a scented river. 8 00:01:17,043 --> 00:01:19,296 How long are you going to peel all that anyway? 9 00:01:19,296 --> 00:01:21,798 Wouldn't it be better to just fill it with water from a hot spring? 10 00:01:21,798 --> 00:01:24,134 Why didn't I think of that? 11 00:01:24,134 --> 00:01:29,005 Should your face really be like that while arranging a touching gift? 12 00:01:30,021 --> 00:01:31,508 It's only because... 13 00:01:33,009 --> 00:01:36,112 It's only because this is all I can do for her. 14 00:01:37,460 --> 00:01:39,416 It pisses me off. 15 00:02:11,380 --> 00:02:15,952 But, is it okay for you take photos with me dressed like this? 16 00:02:15,952 --> 00:02:20,357 It's okay. It's okay. It's so good, very good. 17 00:02:21,452 --> 00:02:25,261 These days, sexy school uniforms like this are the trend. 18 00:02:25,261 --> 00:02:30,767 Looking as pure as a high school girl and having a child-like image is sooooo appealing! 19 00:02:30,767 --> 00:02:32,402 What am I going to do? 20 00:02:33,408 --> 00:02:35,905 Excuse me, I AM a high school girl. 21 00:02:35,905 --> 00:02:37,907 Oh, right. High school girl. 22 00:02:37,907 --> 00:02:40,477 Ah, you said you go to Shin Hwa high school, didn't you? 23 00:02:40,477 --> 00:02:44,214 Isn't that the school the rich go to? 24 00:02:44,214 --> 00:02:48,518 It's undergoing a financial crisis these days. 25 00:02:48,799 --> 00:02:50,620 It's hard lately, isn't it? 26 00:02:50,620 --> 00:02:54,624 Don't worry, financial crises usually don't hit places like this. 27 00:02:54,624 --> 00:02:58,297 Or maybe the more the economy falls into recession, the more this business is booming. 28 00:02:58,297 --> 00:03:00,082 That's true, boss. 29 00:03:00,082 --> 00:03:00,944 I know, I know. 30 00:03:00,944 --> 00:03:02,799 Yes. 31 00:03:04,837 --> 00:03:07,003 Now, shall we move on to the next cut? 32 00:03:07,003 --> 00:03:09,139 Next cut, ok! 33 00:03:11,040 --> 00:03:12,809 Next cut? 34 00:03:28,258 --> 00:03:29,459 Hey. 35 00:03:29,459 --> 00:03:32,228 I can't wear these. 36 00:03:32,228 --> 00:03:38,768 Don't be shy and come out. I said they were good. 37 00:03:38,768 --> 00:03:42,572 You people, are you sure you're making a leaflet for an institute? 38 00:03:42,572 --> 00:03:44,941 What kind of clothes are these? 39 00:03:44,941 --> 00:03:48,712 It's not going to work like that. 40 00:03:52,215 --> 00:03:54,417 what are you doing? 41 00:03:54,417 --> 00:03:58,021 You've got to finish what you'd started. 42 00:03:59,168 --> 00:04:00,457 What are you doing? 43 00:04:02,276 --> 00:04:03,952 Are you crazy? 44 00:04:03,952 --> 00:04:05,462 Don't come any closer. 45 00:04:06,896 --> 00:04:11,568 I'll kill you! You b#@$&, you're being a nag. 46 00:04:13,644 --> 00:04:17,874 Go away! I'm a scary person. If you come any closer you're dead. 47 00:04:38,625 --> 00:04:40,163 Hurry and let's go. 48 00:04:51,940 --> 00:04:55,578 Your name is? 49 00:04:56,663 --> 00:04:58,448 Not today. 50 00:04:59,075 --> 00:05:00,716 What? 51 00:05:00,716 --> 00:05:03,987 You'll see me again soon. 52 00:05:03,987 --> 00:05:05,155 Huh? 53 00:05:05,155 --> 00:05:07,638 If we meet again, I'll tell you then. 54 00:05:08,391 --> 00:05:11,127 Have a good night, Miss Geum Jan Di. 55 00:05:11,127 --> 00:05:13,296 Good-bye! 56 00:05:13,296 --> 00:05:15,665 "Miss Geum Jan Di"? 57 00:05:15,665 --> 00:05:16,866 Ah! Excu . . . 58 00:05:21,013 --> 00:05:22,806 "Miss Geum Jan Di"? 59 00:05:31,848 --> 00:05:33,249 Really? 60 00:05:33,249 --> 00:05:35,919 So he knows you, right? 61 00:05:35,919 --> 00:05:37,387 That could be it. 62 00:05:37,387 --> 00:05:39,689 In any event, it's pretty cool. 63 00:05:40,353 --> 00:05:41,124 Huh? 64 00:05:41,124 --> 00:05:44,427 Hey. To rescue like that, isn't he like a Prince Charming? 65 00:05:44,427 --> 00:05:48,131 Whoa, It's HaJe! Wow! He's on TV, he's on TV! 66 00:05:48,131 --> 00:05:50,166 Isn't he so cool? 67 00:05:50,166 --> 00:05:53,603 Not long ago he was saying the Prince of Andromeda was the best. 68 00:05:53,603 --> 00:05:55,438 He is not faithful at all. 69 00:05:56,906 --> 00:05:58,208 HaJe? 70 00:05:58,208 --> 00:06:00,379 Jan Di, you don't know? 71 00:06:00,379 --> 00:06:06,783 He's a new rising model. His origin is unknown, his profile is unknown, his daily life is unknown. 72 00:06:06,783 --> 00:06:10,653 He's the definition of a mysterious model. 73 00:06:10,653 --> 00:06:14,123 If his face is on a product, it'll sell out the very next day! 74 00:06:14,999 --> 00:06:20,363 Ta-da! Even getting a hold of this product was difficult. 75 00:06:20,363 --> 00:06:23,700 Totally awesome isn't it? Ahhh, so soft and moist! 76 00:06:32,408 --> 00:06:35,311 Ah, I'm so hungry! 77 00:06:35,311 --> 00:06:38,948 I seem to get hungrier these days without doing anything. 78 00:06:38,948 --> 00:06:43,219 I should go take a nap at the pool. 79 00:07:25,828 --> 00:07:28,397 This is all finished cooking . . . 80 00:07:28,397 --> 00:07:34,504 You shouldn't let it sit here like this it'll overcook. 81 00:08:32,429 --> 00:08:34,063 You! You! 82 00:08:38,000 --> 00:08:40,937 Let me properly greet you, Geum Jan Di Sunbae (Senior) 83 00:08:42,378 --> 00:08:43,205 Senior? 84 00:08:43,205 --> 00:08:45,742 I'm Lee Je Ha, a freshman in Shin Hwa High school. 85 00:08:50,277 --> 00:08:52,347 And, honestly I've been your fan, Sunbae. 86 00:08:52,347 --> 00:08:53,216 Fan? 87 00:08:53,216 --> 00:08:57,153 You are Shin Hwa's Joan of Arc, the commoner's heroine, resisting the forces of F4. 88 00:08:59,988 --> 00:09:02,024 Heh, the commoner's heroine . . . Is too much. 89 00:09:02,024 --> 00:09:05,094 By the way, I couldn't recognize you like that. 90 00:09:05,927 --> 00:09:07,129 It's my concept. 91 00:09:07,129 --> 00:09:07,764 Concept? 92 00:09:07,764 --> 00:09:09,532 Star Concept! 93 00:09:11,361 --> 00:09:12,568 Star? 94 00:09:12,568 --> 00:09:16,605 Truthfully, I don't like anybody here. I don't even want to make friends. 95 00:09:16,605 --> 00:09:21,277 So I do my best not to be noticed until graduation, that's my goal. 96 00:09:21,277 --> 00:09:23,646 LIke, a-lonely-loser concept? 97 00:09:27,116 --> 00:09:29,882 Why are you laughing? Because you and I are similar. 98 00:09:29,882 --> 00:09:32,555 Right? I thought so too. 99 00:09:32,555 --> 00:09:37,393 I feel like only you and I are from same world in this school. 100 00:09:37,393 --> 00:09:38,761 The same world? 101 00:09:47,134 --> 00:09:49,572 I ate your ramen. 102 00:09:55,311 --> 00:09:57,980 Sunbae, hello! 103 00:09:57,980 --> 00:09:59,148 Hello! 104 00:10:05,988 --> 00:10:07,790 I'm sorry! I'm sorry! 105 00:10:08,931 --> 00:10:11,260 Get lost I'm sorry! 106 00:10:37,295 --> 00:10:43,169 I'll set you up with a part-time job. It's to run errands at a magazine and the pay's quite good. 107 00:11:07,574 --> 00:11:08,827 It's been hard being able to meet with you. 108 00:11:09,925 --> 00:11:11,030 Goo Joon Pyo! 109 00:11:16,835 --> 00:11:17,636 Get in! 110 00:11:17,636 --> 00:11:20,831 What do you mean by going to Hookkaido to eat crab? 111 00:11:20,831 --> 00:11:23,876 Why do we have to go all the way to Japan to eat crab? 112 00:11:23,876 --> 00:11:26,879 It's the weekend. We can go look at the scenery (snow) as well. 113 00:11:26,879 --> 00:11:29,648 If you don't want crab, we can go to Sapporo and have Udon or Ramen. 114 00:11:29,648 --> 00:11:32,051 You want to go to Sapporo for Ramen? 115 00:11:32,051 --> 00:11:34,221 Let's go. I will inform your parents on the way. 116 00:11:34,221 --> 00:11:35,238 No, I can't. 117 00:11:35,238 --> 00:11:37,289 Why are you always saying you can't? 118 00:11:37,289 --> 00:11:42,094 You can. You definitely can. Why can't you just say yes for once? 119 00:11:43,537 --> 00:11:47,066 I have plans. 120 00:11:47,066 --> 00:11:48,100 What plans do you have? 121 00:11:50,136 --> 00:11:51,303 Today is Ga Eul's birthday. 122 00:11:52,283 --> 00:11:53,638 What? 123 00:11:53,638 --> 00:12:00,045 That's why I'm spending the night at her house. It's a 10 year unbroken tradition, so why don't you just leave it alone this time. 124 00:12:00,045 --> 00:12:01,780 Am I more important or is Ga Eul more important than me? 125 00:12:01,780 --> 00:12:02,848 Ga Eul. 126 00:12:08,286 --> 00:12:09,054 I will call you. 127 00:12:15,760 --> 00:12:17,962 Hey! 128 00:12:17,962 --> 00:12:19,465 She didn't even look back! 129 00:13:34,139 --> 00:13:35,507 Is this YiJung? 130 00:13:37,643 --> 00:13:38,944 Ok, I got it. 131 00:14:13,445 --> 00:14:17,515 Congrats! Ga Eul, I heard it's your birthday. 132 00:14:17,515 --> 00:14:18,150 What? 133 00:14:22,221 --> 00:14:23,188 Oh, you are here... 134 00:14:24,399 --> 00:14:25,524 You are here, Jeha... 135 00:14:26,965 --> 00:14:27,150 Oh, you're here. 136 00:14:27,150 --> 00:14:28,196 Hi Jeha! 137 00:14:28,565 --> 00:14:29,057 Hello 138 00:14:29,057 --> 00:14:31,658 You're here, JeHa Hello 139 00:14:31,658 --> 00:14:33,465 You seem to know them all very well. 140 00:14:34,732 --> 00:14:36,101 It's been a long while that's why. 141 00:14:37,390 --> 00:14:40,104 You're next. Be prepared. Yes. 142 00:14:40,104 --> 00:14:44,676 Noona, this is the girl I told you about on the phone just now. Ahh, your Sunbae? 143 00:14:44,676 --> 00:14:45,811 Hello. 144 00:14:46,277 --> 00:14:48,179 Please come this way. 145 00:14:48,179 --> 00:14:50,849 I'll see you in a bit then. -Don't worry about me, and just go. 146 00:15:00,159 --> 00:15:04,896 It's very messy, isn't it? Please tidy them up. 147 00:15:04,896 --> 00:15:05,964 Okay. 148 00:15:07,933 --> 00:15:09,601 Then I'll leave it up to you. 149 00:15:41,966 --> 00:15:43,502 Wow, it's HaJe! HaJe! 150 00:15:43,502 --> 00:15:45,344 Wow, you're looking good! 151 00:15:45,344 --> 00:15:46,144 HaJe oppa, I can recognize you now. 152 00:15:46,144 --> 00:15:48,232 You have a killer style. 153 00:15:48,232 --> 00:15:49,632 You look really good. 154 00:15:49,632 --> 00:15:50,899 He really does look good. 155 00:15:50,899 --> 00:15:51,765 Look at him. 156 00:15:51,765 --> 00:15:53,232 He looks really good. 157 00:15:53,232 --> 00:15:54,379 How do I look? 158 00:16:06,224 --> 00:16:07,860 What's going on? 159 00:16:09,150 --> 00:16:10,095 Are you surprised? 160 00:16:13,756 --> 00:16:15,400 This can't be. 161 00:16:15,400 --> 00:16:18,036 HaJe, it's time for your shoot now. Come quick. 162 00:16:19,076 --> 00:16:20,339 See you later. 163 00:17:55,000 --> 00:17:56,268 Hyung, take a picture of us! 164 00:17:59,171 --> 00:18:01,673 You both look good. 165 00:18:04,242 --> 00:18:05,344 Who is this girl? 166 00:18:06,204 --> 00:18:07,346 My girlfriend. 167 00:18:08,120 --> 00:18:09,181 Hey. 168 00:18:10,410 --> 00:18:13,952 By any chance, do you want to take part in the shooting? 169 00:18:15,878 --> 00:18:16,288 What? 170 00:18:17,833 --> 00:18:19,089 Me? 171 00:18:19,089 --> 00:18:23,830 You know we should shoot photographs for next month's fashion magazine, the "a drama-like, movie-like." 172 00:18:23,830 --> 00:18:27,320 Your partner hasn't been chosen yet. 173 00:18:27,320 --> 00:18:30,602 Hey, I think the atmosphere is just right. 174 00:18:30,602 --> 00:18:32,203 Let's do it, Sunbae! 175 00:18:32,203 --> 00:18:34,506 How can I do that kind of stuff? 176 00:18:38,443 --> 00:18:40,245 That much? 177 00:18:46,050 --> 00:18:49,221 Am I okay for the shoot? 178 00:18:49,221 --> 00:18:51,256 Yes. Of course! 179 00:20:22,180 --> 00:20:23,815 Can you believe her? 180 00:20:24,989 --> 00:20:30,455 She acts like she had an ancestor who died from dating! She tries to avoid me whenever I ask her to go out. 181 00:20:30,455 --> 00:20:32,858 Jobs on the weekdays, now her friend's birthday party on the weekend. 182 00:20:33,798 --> 00:20:35,761 Doing all sorts of things. 183 00:20:36,198 --> 00:20:37,829 Do you know how many part-time jobs she has? 184 00:20:39,032 --> 00:20:42,601 Milk delivery, newspaper delivery. What is she? She's not even a delivery girl? 185 00:20:43,898 --> 00:20:49,040 I was only trying to make it easier for her. But apparently her friend's more important than her boyfriend. 186 00:21:03,423 --> 00:21:04,858 Mmm.. It's delicious! 187 00:21:06,188 --> 00:21:08,028 I'm buying, so have as much as you want! 188 00:21:19,606 --> 00:21:20,807 What? 189 00:21:22,490 --> 00:21:24,778 I was just thinking that my brother would have liked you.. 190 00:21:25,689 --> 00:21:26,980 Do you have an older brother? 191 00:21:27,622 --> 00:21:28,581 Yes. 192 00:21:29,649 --> 00:21:35,722 Thinking about it, Sunbae is similar to my brother's ideal type. I think that's why I want to get to know you better. 193 00:21:38,157 --> 00:21:40,026 Is your brother a college student? 194 00:21:41,454 --> 00:21:42,429 No.. 195 00:21:43,896 --> 00:21:47,400 He's not healthy, so he's in the middle of a break. 196 00:21:54,140 --> 00:21:56,409 You seem to be quite close with your brother. 197 00:21:57,877 --> 00:22:01,513 He's the only family I have. 198 00:22:10,156 --> 00:22:10,891 What's up? 199 00:22:11,809 --> 00:22:13,559 I need to deliver something and I'm late! 200 00:22:19,465 --> 00:22:23,236 Hurry, sit and eat it. 201 00:23:40,913 --> 00:23:47,489 A poor lady had an affair with a rich lawyer and babies were born between them. 202 00:23:47,489 --> 00:23:49,189 It's just an ordinary story of a family 203 00:23:52,858 --> 00:23:55,461 You don't need to look at me so pitifully. 204 00:23:55,461 --> 00:23:59,966 Because of that, I don't live like a snob so I'm thankful for it. 205 00:24:03,203 --> 00:24:06,372 Whoa. You really were impressed weren't you? 206 00:24:06,372 --> 00:24:09,476 Girls always fall for that story 207 00:24:15,915 --> 00:24:20,987 Hey! You. What the heck? 208 00:24:23,523 --> 00:24:24,124 Hey! 209 00:24:25,610 --> 00:24:26,626 That way. 210 00:24:26,626 --> 00:24:28,528 That way? Ah, this way? 211 00:24:29,513 --> 00:24:31,201 That, that, that way! 212 00:24:31,201 --> 00:24:35,868 That way? 213 00:24:35,868 --> 00:24:37,136 Hey, hey, wait! 214 00:24:47,480 --> 00:24:48,848 Sunbae! 215 00:24:48,848 --> 00:24:51,216 You are Yoon Ji Hoo Sunbae, right? I am. 216 00:24:51,216 --> 00:24:52,052 Are you okay? 217 00:24:55,121 --> 00:24:56,089 Yeah. 218 00:24:57,857 --> 00:24:59,492 Joon Pyo came last night. 219 00:25:01,061 --> 00:25:03,630 He felt bad that he'd been pushed aside for Ga Eul. 220 00:25:05,232 --> 00:25:07,600 Ahh.. That.. 221 00:25:08,968 --> 00:25:12,772 Today, I'll...pretend I didn't see you. 222 00:25:40,600 --> 00:25:42,868 Joon Pyo, you're quiet lately 223 00:25:42,868 --> 00:25:43,775 What? 224 00:25:43,775 --> 00:25:49,243 You were complaining it was hard for you to see Geum Jan Di and to go on dates. 225 00:25:49,243 --> 00:25:51,978 I'm going to change my strategy. How? 226 00:25:51,978 --> 00:25:56,015 I'm being too expensive so it makes her anxious to see me. 227 00:25:57,718 --> 00:26:00,754 Anyone think this will work? 228 00:26:03,289 --> 00:26:05,225 Who thinks it won't? 229 00:26:06,525 --> 00:26:07,594 You guys! 230 00:26:10,530 --> 00:26:12,498 What is this you are wearing? It dosen't suit you. 231 00:26:14,400 --> 00:26:15,502 This? 232 00:26:16,341 --> 00:26:19,873 It's a bit tacky but somewhat warm. 233 00:26:21,200 --> 00:26:24,243 Joon Pyo, because of you I overdid it with Miss Ga Eul. 234 00:26:24,243 --> 00:26:25,144 What did I do? 235 00:26:31,151 --> 00:26:31,608 He seems to be really tall. 236 00:26:31,608 --> 00:26:33,477 He is so good looking. 237 00:26:33,477 --> 00:26:35,410 He's so hot. 238 00:26:35,410 --> 00:26:39,559 He looks so good. 239 00:27:07,686 --> 00:27:09,022 Isn't she crazy? 240 00:27:13,026 --> 00:27:14,260 That stupid girl! 241 00:27:14,260 --> 00:27:18,198 With this handsome HaJe.. Stupid girl! 242 00:27:19,199 --> 00:27:22,517 How did she get picked? 243 00:27:22,517 --> 00:27:26,737 - I'm getting so angry. - We, Jin-Sun-Mee, should have been there! Not her! 244 00:27:26,737 --> 00:27:30,708 I'm not going to let this go. Just wait until Geum Jan Di gets here! 245 00:27:30,708 --> 00:27:32,488 She's bad. 246 00:27:32,488 --> 00:27:35,615 Argh...so annoying! 247 00:27:37,650 --> 00:27:38,585 Geum Jan Di. 248 00:27:39,850 --> 00:27:41,117 Good to see you. 249 00:27:45,390 --> 00:27:46,992 Geum Jan Di! 250 00:27:46,992 --> 00:27:50,363 Even when we try to let things slide, you go and do things like this! 251 00:27:50,363 --> 00:27:53,800 You haven't had enough? After Joon Pyo, Ji hoo sunbae it's Haje's turn? How can you do this?! 252 00:27:53,800 --> 00:27:56,302 How did a person like you get with Haje? 253 00:27:56,302 --> 00:28:02,642 You take F4 from us, and now you take Haje, the last person that gives us hope! 254 00:28:02,642 --> 00:28:07,347 How could Haje fall for a commoner! 255 00:28:09,221 --> 00:28:12,098 I don't have any intention of giving you guys hope. 256 00:28:17,457 --> 00:28:19,058 HAJE!!!!!!!!!! 257 00:28:30,195 --> 00:28:31,304 SunBae. Let's go. 258 00:28:33,606 --> 00:28:35,675 This can't be!! 259 00:28:42,482 --> 00:28:43,383 Goo Joon Pyo Sunbae! 260 00:28:44,450 --> 00:28:45,852 What? You're coming in so loudly. 261 00:28:48,321 --> 00:28:50,356 Have you seen this? 262 00:28:50,899 --> 00:28:51,824 What is that? 263 00:29:05,238 --> 00:29:07,140 Is this really Geum Jan Di? 264 00:29:07,140 --> 00:29:07,707 Yes. 265 00:29:18,551 --> 00:29:19,419 Move! 266 00:29:28,454 --> 00:29:29,794 You should let that hand go. 267 00:29:31,696 --> 00:29:33,065 Goo Joon Pyo 268 00:29:33,065 --> 00:29:34,200 Aren't you going to let go of her hand? 269 00:29:39,872 --> 00:29:44,911 As if those pictures weren't enough. Now, you're avoiding me for a trashy guy like this! 270 00:29:46,465 --> 00:29:48,348 Goo Joon Pyo it's not like that. 271 00:29:48,348 --> 00:29:50,949 Geum Jan Di you've changed a lot. 272 00:29:50,949 --> 00:29:56,388 What? You're in a magazine so now you think you're good enough to be a model? 273 00:29:56,388 --> 00:30:01,527 Tell me. Is this guy the reason you couldn't come to Hokkaido (Japan) with me? 274 00:30:05,365 --> 00:30:10,168 Yeah, try to argue with me that this guy is Ga Eul 275 00:30:10,168 --> 00:30:13,072 Or... Was that day this guy's birthday? 276 00:30:13,072 --> 00:30:17,010 I'm sorry I lied. I was wrong. 277 00:30:18,444 --> 00:30:20,412 I'll explain...it's 278 00:30:26,319 --> 00:30:27,453 Did you just laugh? 279 00:30:29,021 --> 00:30:30,789 It's kind of funny. 280 00:30:30,789 --> 00:30:34,694 To the girl you like... Do you have so little faith in her? 281 00:30:36,028 --> 00:30:43,302 And...before you get jealous, shouldn't you first understand what kind of situation your girlfriend is in? 282 00:30:55,598 --> 00:30:56,931 Get up! 283 00:31:11,458 --> 00:31:12,932 Say it again. 284 00:31:12,932 --> 00:31:13,833 What did you say? 285 00:31:14,433 --> 00:31:17,537 Who are you to start up anything? It's a waste. 286 00:31:18,014 --> 00:31:19,482 What?? 287 00:31:19,482 --> 00:31:24,420 Jan Di Sunbae is wasted on someone like you. 288 00:31:24,420 --> 00:31:25,688 This bastard is crazy!! 289 00:31:30,026 --> 00:31:30,827 Stop. 290 00:31:33,096 --> 00:31:35,465 Stop it. Please. 291 00:31:48,244 --> 00:31:50,978 He's someone who helped me outside of school. 292 00:31:50,978 --> 00:31:55,317 And at school, he's the only friend I could share my thoughts with... 293 00:31:56,886 --> 00:31:58,988 The only one? 294 00:32:04,670 --> 00:32:06,661 Say it again. 295 00:32:06,661 --> 00:32:08,797 What is he to you? 296 00:32:08,797 --> 00:32:10,399 I can't breathe. 297 00:32:10,399 --> 00:32:11,300 Say it. 298 00:32:13,033 --> 00:32:14,203 It's too hard. 299 00:32:16,178 --> 00:32:20,043 Let's just . . . let's not do this any more. 300 00:32:22,144 --> 00:32:24,012 Hey. Geum Jan Di! 301 00:32:24,012 --> 00:32:30,019 I want to go back to the time before I knew F4 and Goo Joon Pyo. 302 00:36:03,232 --> 00:36:04,900 It's a red card! 303 00:36:04,900 --> 00:36:06,669 Geum Jan Di got a red card! 304 00:36:06,669 --> 00:36:11,172 She's the first person to get one twice. 305 00:36:11,172 --> 00:36:16,312 ..... 306 00:36:17,679 --> 00:36:18,914 Don't worry. 307 00:36:20,849 --> 00:36:24,520 From now on, Sunbae, I'll look after you. 308 00:37:00,822 --> 00:37:02,357 Hey, Geum Jan Di. 309 00:37:03,425 --> 00:37:05,060 Where's your desk? 310 00:37:05,060 --> 00:37:07,796 It looks like it's missing. 311 00:37:07,796 --> 00:37:09,898 Hey, she doesn't have a chair, either. 312 00:37:16,038 --> 00:37:18,006 Bye, Geum Jan Di. 313 00:37:29,751 --> 00:37:30,652 Watch out, Sunbae! 314 00:37:54,710 --> 00:37:56,111 It was Joon Pyo Sunbae. 315 00:38:00,449 --> 00:38:01,717 No, it wasn't. 316 00:38:03,244 --> 00:38:06,055 Look over there. That's the F4's office. 317 00:38:13,195 --> 00:38:17,199 Goo Joon Pyo wouldn't do something like this. 318 00:38:17,199 --> 00:38:24,172 He's the one who gave you another red card. Goo Joon Pyo's is just the person who would do something like this! 319 00:38:28,177 --> 00:38:29,898 No. 320 00:38:30,612 --> 00:38:32,379 It can't be. 321 00:38:34,450 --> 00:38:37,036 There is no way. 322 00:38:37,036 --> 00:38:38,821 No. 323 00:39:40,749 --> 00:39:41,850 Senior! 324 00:39:54,729 --> 00:39:55,930 Thank you. 325 00:40:04,306 --> 00:40:05,707 It's been 15 years. 326 00:40:07,976 --> 00:40:10,144 Huh? 327 00:40:10,144 --> 00:40:11,880 Since I've known Joon Pyo. 328 00:40:13,913 --> 00:40:15,250 Oh. 329 00:40:16,600 --> 00:40:22,191 I don't believe you can ever completely know a person. 330 00:40:25,393 --> 00:40:29,898 Even so, I do believe you know what kind of person Joon Pyo is. 331 00:40:34,235 --> 00:40:36,071 Do you think Joon Pyo did it? 332 00:40:42,711 --> 00:40:45,247 I want to believe in him, but . . . 333 00:40:50,785 --> 00:40:55,424 Whether you believe in him or not depends on you but . . . 334 00:41:00,028 --> 00:41:01,797 I only let you go because it was Joon Pyo. 335 00:41:06,602 --> 00:41:09,805 I didn't start anything with you because it was Joon Pyo. 336 00:41:18,680 --> 00:41:20,515 Don't make me regret my decision. 337 00:41:51,388 --> 00:43:33,131 [Class has moved to the science lab] What's this? 338 00:44:02,700 --> 00:44:05,203 Help me! 339 00:44:05,203 --> 00:44:10,269 Help me! 340 00:44:10,269 --> 00:44:11,736 Help me! 341 00:44:11,736 --> 00:44:19,469 Help me! 342 00:44:27,134 --> 00:44:31,829 Sunbae! Are you okay? Move away! 343 00:44:32,735 --> 00:44:34,362 Are you okay? Hey! 344 00:44:50,215 --> 00:44:51,698 What? Wow! 345 00:45:00,973 --> 00:45:11,022 Sunbae! Are you okay? Sunbae! 346 00:45:37,800 --> 00:45:44,800 I told you I was going to protect you. I told you I was going to protect you. I will protect you no matter what. 347 00:45:55,700 --> 00:45:57,566 The number you have just reached is currently unavailable. 348 00:47:42,485 --> 00:48:08,593 Yes, it's me. Of course Do you know where Geum Jan Di is right now? Would you believe me if I told you she was sleeping on my bed Just prepare to transfer the money. 349 00:48:08,593 --> 00:48:16,607 Ah... of course the high and mighty president wouldn't be the one to get her hands dirty. 350 00:49:00,201 --> 00:49:13,030 This kid is pretty impressive President, shall I pour you some champagne? That sounds great. 351 00:49:31,338 --> 00:49:32,338 Thank you. 352 00:49:59,666 --> 00:50:07,190 Has anyone been able to contact Jun Pyo? - I called every place that I could think of, but no luck. 353 00:50:07,190 --> 00:50:09,190 What's Geum Jan Di's relationship with that guy? 354 00:50:09,190 --> 00:50:11,356 Are they really breaking up this time? 355 00:50:11,356 --> 00:50:15,623 Oh my Gosh. Who are you to look for the F4? - I said, I've got business with them! 356 00:50:15,623 --> 00:50:18,366 Hey! 357 00:50:18,366 --> 00:50:20,790 Ga Eul 358 00:50:20,790 --> 00:50:23,256 What are you doing here? - Please help me. 359 00:50:33,956 --> 00:50:40,893 She didn't show up at work. And she hasn't picked up her phone all morning, so I called her house. - So her parents told you your boss called and told them she was out with the F4. 360 00:50:40,893 --> 00:50:43,990 Master never made that call! I know that. 361 00:50:43,990 --> 00:50:54,390 What are we going to do? Where is JanDi? What if someone kidnapped her or something? It'll be a relief if that someone was JunPyo. 362 00:50:58,066 --> 00:51:11,190 Hey, Chief Lee. It's me. I need you to find someone urgently. Two people. Yes. Get everyone out searching for them. 363 00:51:13,700 --> 00:51:17,500 Call Jun Pyo. Jan Di is in danger. 364 00:52:12,699 --> 00:52:18,290 Before you get jealous, shouldn't you first find out what's going on with your girlfriend? 365 00:52:50,491 --> 00:52:55,363 Manager Jeong. Prepare my plane. 366 00:53:30,100 --> 00:53:31,369 Are you feeling better now? 367 00:53:34,004 --> 00:53:35,472 Where am I? 368 00:53:35,472 --> 00:53:36,574 My place. 369 00:53:37,698 --> 00:53:39,310 Your . . . home? 370 00:53:39,310 --> 00:53:42,980 You inhaled a lot of gas and must have went into shock. You've been asleep since yesterday. 371 00:53:45,816 --> 00:53:48,517 Yesterday? 372 00:53:48,517 --> 00:53:53,690 Then I haven't even been home and have been here for 2 days? 373 00:53:53,690 --> 00:53:56,460 I called your house because I figured they'd be concerned. 374 00:53:56,460 --> 00:53:58,328 I told them you went on a trip with friends. 375 00:53:58,328 --> 00:54:03,134 - With friends? - When I said F4, they weren't worried. 376 00:54:15,246 --> 00:54:17,114 I'll get going now. 377 00:54:17,114 --> 00:54:18,849 Thank you. 378 00:54:18,849 --> 00:54:20,051 Do you still trust that person [Goo JoonPyo]? 379 00:54:22,386 --> 00:54:27,558 Even after all of this, are you still heart broken when you think of Goo Joon Pyo? 380 00:54:30,126 --> 00:54:32,263 He almost killed you! Twice, at that! 381 00:54:34,064 --> 00:54:38,469 If he can't have you, he won't be happy until he ruins you. That's the kind of person he is! 382 00:54:38,469 --> 00:54:41,436 Don't say another word! 383 00:54:41,436 --> 00:54:44,608 There's something about Goo Joon Pyo that I know and you don't. 384 00:54:44,608 --> 00:54:50,014 No, I know. You're the one that doesn't know. 385 00:54:50,014 --> 00:54:51,882 Why are you doing this? 386 00:54:51,882 --> 00:54:57,087 Way before you even met him, I've known the kind of person he is. 387 00:54:57,087 --> 00:55:04,061 With the exception of F4, he doesn't see people as people. He views the lives and happiness of other people as something as insignificant as an insect. 388 00:55:04,061 --> 00:55:10,734 No, he used to be like that, but not now. 389 00:55:10,734 --> 00:55:13,641 That's not all there is to Goo Joon Pyo. 390 00:55:16,540 --> 00:55:18,209 Once you get to know him. 391 00:55:21,779 --> 00:55:22,613 Give up. 392 00:55:24,914 --> 00:55:28,319 From the beginning, you and him weren't meant to be. 393 00:55:29,320 --> 00:55:32,222 Be with me. 394 00:55:32,222 --> 00:55:35,291 Don't we get along? 395 00:55:35,291 --> 00:55:38,830 Sunbae, aren't we of the same world? 396 00:55:46,903 --> 00:55:51,210 We were only friends. You were someone I was really thankful for, 397 00:55:51,210 --> 00:55:55,879 but . . . I can't . . . 398 00:55:55,879 --> 00:55:59,951 Do you still trust him? After all the things that he's done to you? 399 00:56:01,251 --> 00:56:02,253 I do. 400 00:56:04,322 --> 00:56:05,789 I trust him. 401 00:56:05,789 --> 00:56:12,128 Because . . . Goo Joon Pyo trusted me. 402 00:56:12,128 --> 00:56:13,397 Because Goo Joon Pyo would trust in me. 403 00:56:30,080 --> 00:56:34,951 You'll regret this. Wake up already! 404 00:56:34,951 --> 00:56:44,061 I'm more awake now than I've ever been before. I know what I did wrong and what Goo Joon Pyo means to me now. 405 00:56:46,563 --> 00:56:47,498 I'll be leaving now. 406 00:56:56,672 --> 00:57:04,679 Je Ha's world, Joon Pyo's world, there's no difference. 407 00:57:04,679 --> 00:57:11,054 If they exist in the same place and are surrounded by the same things, then there's no difference. 408 00:57:33,008 --> 00:57:37,214 I warned you that you'd regret this. 409 00:57:48,365 --> 00:57:50,093 Young Master. 410 00:57:50,093 --> 00:57:52,462 You haven't called. 411 00:57:52,462 --> 00:57:55,532 Your F4 friends have been very worried . . . 412 00:57:55,532 --> 00:57:56,900 Why should they be worried about me? 413 00:57:56,900 --> 00:57:59,670 It's not about that. It's about Miss Geum Jan Di. 414 00:58:01,037 --> 00:58:03,640 Jan Di? What happened to Jan Di? 415 00:58:03,640 --> 00:58:05,443 I don't know the details. 416 00:58:08,596 --> 00:58:10,214 Here is a letter for you. 417 00:58:16,820 --> 00:58:18,322 [If you want to save Geum Jan Di, come alone.] 418 00:58:40,510 --> 00:58:43,212 Is there a problem? 419 00:58:43,212 --> 00:58:46,448 It's nothing. 420 00:58:46,448 --> 00:58:49,019 Butler Lee, I'm a little tired so I think I'm going to go upstairs and sleep. 421 00:58:49,019 --> 00:58:50,754 At this time? 422 00:58:50,754 --> 00:58:52,256 Tell everyone not to bother me. 423 00:58:54,458 --> 00:58:56,360 Why am I so tired? 424 00:59:31,028 --> 00:59:32,363 Joon Pyo came in, right? Is he in his room? 425 00:59:32,363 --> 00:59:34,197 Young master said . . . 426 00:59:34,197 --> 00:59:37,902 Uh, young masters. Don't worry. Even if he makes a fuss. We'll take care of it. 427 00:59:39,103 --> 00:59:41,805 Joon Pyo. Goo Joon Pyo! 428 00:59:43,240 --> 00:59:48,245 Joon Pyo. Joon Pyo, get up! Are you really going to act like this? 429 00:59:54,484 --> 00:59:55,586 Something is wrong. 430 01:00:00,090 --> 01:00:01,792 Joon Pyo! Joon Pyo! 431 01:00:06,929 --> 01:00:08,465 Guys, over here. 432 01:00:17,940 --> 01:00:21,245 As soon as he came back, there was a weird letter. Letter? 433 01:00:49,067 --> 01:00:50,340 Guys, go out and check if he's coming. 434 01:01:01,485 --> 01:01:03,787 Your eyes tell me you have a lot to say, 435 01:01:03,787 --> 01:01:05,171 Jan Di Sunbae. 436 01:01:25,542 --> 01:01:28,744 What's your true identity? 437 01:01:28,744 --> 01:01:30,613 Why are you doing this? 438 01:01:30,613 --> 01:01:31,748 I have a reason 439 01:01:33,483 --> 01:01:34,918 Two reasons. 440 01:01:34,918 --> 01:01:35,953 Two? 441 01:01:36,839 --> 01:01:41,239 The incidents at the part-time job, the red card, and the classroom. 442 01:01:43,627 --> 01:01:46,028 They were all done by me. 443 01:01:46,028 --> 01:01:47,097 You didn't know they were me, right? 444 01:01:51,334 --> 01:01:53,935 Jan Di Sunbae 445 01:01:53,935 --> 01:01:55,405 Look closely. 446 01:01:57,707 --> 01:01:58,542 Do I look like someone 447 01:02:00,510 --> 01:02:01,712 you might have seen before? 31471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.