Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,044 --> 00:01:35,313
It's the first time I've seen you here.
2
00:01:35,313 --> 00:01:37,782
I am...
3
00:01:39,184 --> 00:01:40,785
You!
4
00:01:41,419 --> 00:01:42,887
Ga Eul!
5
00:01:42,887 --> 00:01:45,756
You came to see me!
6
00:01:45,756 --> 00:01:48,393
You should have dressed like this before.
7
00:01:48,393 --> 00:01:50,628
I didn't recognize you.
8
00:01:52,531 --> 00:01:55,400
Shall we go out?
9
00:01:56,768 --> 00:01:58,637
Miss Ga Eul.
10
00:02:00,238 --> 00:02:01,840
Do you know this person?
11
00:02:09,748 --> 00:02:12,017
No, I don't know this person.
12
00:02:12,017 --> 00:02:14,018
Ga Eul!
13
00:02:14,018 --> 00:02:16,421
What is your relationship with this bastard?
14
00:02:19,357 --> 00:02:24,429
She's the one who has stolen my heart and has yet to give it back.
15
00:02:29,968 --> 00:02:34,773
Miss Ga Eul, stop worrying and come to me now.
16
00:02:46,583 --> 00:02:47,552
Ga Eul . . .
17
00:03:00,966 --> 00:03:05,727
Gee! So lucky. How many good deeds did she do in her previous life?
18
00:03:48,580 --> 00:03:52,384
Although we're just acting, wouldn't it be better to act perfectly till the end?
19
00:04:04,696 --> 00:04:07,132
Yes, yes. Thank you!
20
00:04:07,132 --> 00:04:09,868
Master, pumpkin porridge.
21
00:04:11,436 --> 00:04:13,671
What are all of these?
22
00:04:13,671 --> 00:04:15,640
It's Valentine's day tomorrow.
23
00:04:15,640 --> 00:04:18,910
It would be sad if it just passed by
24
00:04:20,712 --> 00:04:22,280
- For whom?
- Me? Me?
25
00:04:22,280 --> 00:04:24,515
Just . . .
26
00:04:24,515 --> 00:04:26,951
Someone I'm thankful for.
27
00:04:26,951 --> 00:04:30,522
But Jan Di, aren't you going to give chocolates to Joon Pyo Sunbae?
28
00:04:32,357 --> 00:04:34,192
You should take these too.
29
00:04:34,192 --> 00:04:37,493
Why should I give them to him?
30
00:04:37,493 --> 00:04:40,966
Just this one...
Hey that's...
31
00:04:40,966 --> 00:04:42,628
N .. N .. Not this one!!
32
00:04:42,628 --> 00:04:46,103
Aw give it to me.
Not this one!
33
00:04:46,103 --> 00:04:50,374
The state of this restaurant, it's absolutely terrible.
34
00:04:50,374 --> 00:04:53,577
The philosophy of food, the chef's abyss,
35
00:04:53,577 --> 00:04:59,050
I guess this horrible place is a place where things like that don't exist!
36
00:04:59,951 --> 00:05:02,354
Grandpa, our porridge is good.
37
00:05:02,354 --> 00:05:03,989
Ja Jang Myun!
(noodles with stir-fried bean paste)
38
00:05:05,223 --> 00:05:08,126
Grandpa, this is a porridge shop.
39
00:05:08,126 --> 00:05:11,796
If you want Ja Jang Myun, you should go to a Chinese restaurant.
40
00:05:11,796 --> 00:05:13,631
Ja Jang Myun!
41
00:05:13,631 --> 00:05:15,367
Wait, Grandpa!
42
00:05:16,601 --> 00:05:19,871
Grandpa, they are selling Ja Jang Myun over there in Sang Hae Ru.
43
00:05:19,871 --> 00:05:21,673
Please go there.
44
00:05:21,673 --> 00:05:23,808
Please hold on.
45
00:05:23,808 --> 00:05:26,711
Huh?
- Ja Jang Myun is okay.
46
00:05:44,029 --> 00:05:45,664
How was it?
47
00:05:46,498 --> 00:05:49,601
That was the worst Ja Jang Myun I'd ever eaten.
48
00:05:49,601 --> 00:05:55,573
How can you sell food with this nonexistent ability to cook, this terrible place...
49
00:05:55,573 --> 00:05:58,777
Who said you could order a Ja Jang Myun in a porridge shop?
50
00:05:59,578 --> 00:06:03,748
Grandpa, even if it was, you should pay for the Ja Jang Myun.
51
00:06:04,950 --> 00:06:06,117
How much do we have to charge?
52
00:06:06,117 --> 00:06:07,274
$3.50?
53
00:06:07,274 --> 00:06:11,856
Since it's a special at our porridge shop, 5000 won.
54
00:06:13,357 --> 00:06:14,692
What is this?
55
00:06:14,692 --> 00:06:16,261
For the Ja Jang Myun.
56
00:06:16,261 --> 00:06:19,230
Grandpa, we only accept money, how can we accept this?
57
00:06:19,230 --> 00:06:23,401
I'm not giving you money after eating crap like that!
Take it!
58
00:06:26,571 --> 00:06:31,009
Tell the cook or whatever, the next is a Mae Gi Mae Un Tang.
(Mae Gi Mae Un Tang = hot pepper catfish stew)
59
00:06:31,009 --> 00:06:32,377
Huh?
- You'll be coming back?
60
00:06:32,377 --> 00:06:38,616
You worthless people, and this crappy restaurant...
61
00:06:39,451 --> 00:06:41,986
Goodbye.
62
00:06:41,986 --> 00:06:43,088
Master!
63
00:06:46,024 --> 00:06:49,193
How could anyone be like that grandpa?
64
00:06:49,193 --> 00:06:54,899
Master, don't let it bother you. It seemed like he was suffering from Alzheimer's.
65
00:06:56,367 --> 00:07:00,972
But, can we try some?
66
00:07:18,289 --> 00:07:20,358
Delicious!
67
00:07:20,358 --> 00:07:22,060
It's much better than Sang Hae Ru's.
68
00:07:34,171 --> 00:07:37,976
Are you really going to make spicy catfish stew for him?
69
00:07:37,976 --> 00:07:39,777
Master!
70
00:07:51,855 --> 00:07:54,125
It's Valentine's Day tomorrow.
71
00:07:54,125 --> 00:07:57,428
It would be sad if it just passed by.
72
00:07:57,428 --> 00:07:59,230
Who are you going to give it to?
73
00:07:59,230 --> 00:08:02,600
Just, someone I'm thankful for.
74
00:08:39,870 --> 00:08:44,175
But, Jan Di, aren't you going to give chocolates to Joon Pyo Sunbae?
75
00:08:44,175 --> 00:08:46,811
Chocolates?
76
00:08:46,811 --> 00:08:49,747
Chocolate? Yeah right.
77
00:10:00,551 --> 00:10:03,254
Why did you want to meet in a place like this?
78
00:10:03,254 --> 00:10:05,657
Anyway, you have no sense of choosing a place.
79
00:10:07,236 --> 00:10:11,529
I came here with something good planned for a change. .
Why don't you just follow my lead?
80
00:10:11,529 --> 00:10:13,765
Ah, it's cold. Let's go in somewhere else first.
81
00:10:13,765 --> 00:10:16,233
Follow me.
Where?
82
00:10:16,233 --> 00:10:18,836
Your're going to take me somewhere weird again
and cause trouble, aren't you?
83
00:10:28,528 --> 00:10:32,551
Hey!
Where are you going?
84
00:10:42,444 --> 00:10:47,281
It's fun and warm, and there's tea for free here.
85
00:10:47,281 --> 00:10:50,385
It wasn't made for insincere users like you.
86
00:10:50,385 --> 00:10:58,151
Ah, it seems the owner lacks customer service, I can't help it but to worry for the future of your group.
87
00:11:01,162 --> 00:11:04,238
By the way, what is that?
88
00:11:08,005 --> 00:11:13,616
This? It's nothing.
Give it to me.
89
00:11:21,249 --> 00:11:26,454
This..
- I made them to give someone else and ruined them . . .
90
00:11:27,956 --> 00:11:33,312
They look terrible don't they? But they taste good.
91
00:11:34,863 --> 00:11:36,898
I'm going to eat one.
92
00:11:36,898 --> 00:11:42,220
I am gonna eat one.
Hey! You gave it to me then it's all mine.
Urgh.
93
00:11:51,264 --> 00:12:00,455
Yes everyone's been waiting a long time, this Valentine's Day event is for a free cell phone and will start right now!
All those who want to join the couple hanging on event, please come down right now!
94
00:12:05,392 --> 00:12:10,145
Everyone waited and then started rushing down right now.
95
00:12:10,145 --> 00:12:13,301
I will give you mobile phones for free.
96
00:12:13,301 --> 00:12:19,907
Ah, the last one team, the last team!
Oh, they are in.
97
00:12:19,907 --> 00:12:26,863
The economy must be really hard; everyone rushed out as soon as I said "start."
98
00:12:26,863 --> 00:12:29,684
No.1, shout "fighting", please. No.1!
Fighting.
99
00:12:29,684 --> 00:12:30,418
No.2!
Fighting.
100
00:12:30,418 --> 00:12:32,088
No.3!
Fighting.
No.4!
Fighting.
101
00:12:32,088 --> 00:12:32,636
No.5!
Fighting.
102
00:12:32,636 --> 00:12:33,454
No.6!
Fighting.
103
00:12:33,454 --> 00:12:34,256
No.7!
Fighting.
104
00:12:34,256 --> 00:12:34,656
No.8!
Fighting.
105
00:12:34,656 --> 00:12:35,556
No.9!
Fighting.
106
00:12:35,556 --> 00:12:42,596
The rule is simple. First, take out your bags, please.
Regardless of gender,.
107
00:12:42,596 --> 00:12:53,341
One should be hanging on the other.
No.4 is already ready.
108
00:12:53,341 --> 00:12:56,477
I will count to three.
One, two, three!
109
00:12:56,477 --> 00:13:08,355
Keep hanging.
Man, you need to bend down more. You're too stiff, even though you have a lot of waves in your hair.
Softly! Ok, you keep hanging that way.
110
00:13:08,355 --> 00:13:13,828
Yes, there we've got it.
111
00:13:13,828 --> 00:13:25,606
Geeze! Is it time for bed already?
No.1 is out! You only held on for 2 seconds, yet your faces are all red. With one couple already out the real competition will start to heat up.
112
00:13:25,606 --> 00:13:42,423
Oh that's good, very good, great!
113
00:13:42,423 --> 00:13:51,032
It has finally been 57 minutes.
The last two teams! Who will be the winner?
For how long do you think you will stay?
114
00:13:51,032 --> 00:14:03,378
I will do my best and stay till the very end.
For the man, for how long do you think you will?
Until we win.
What? Until you wink? Again, please. How long?
- Until we win..
115
00:14:03,378 --> 00:14:09,817
He's reliable. His girlfriend needs to say a message of support.
116
00:14:12,955 --> 00:14:18,426
Oh yes, no need for messages,
you're happy with just being held.
117
00:14:20,061 --> 00:14:28,235
Hey, laundry! This is really embarrassing . . .
If they knew the chairman's son was doing this thing, it would make the front page of the newspaper.
118
00:14:28,235 --> 00:14:34,008
Hey, be quiet. This isn't very pleasant
for me either. I'm exhausted.
If you need a mobile phone that badly,
you could just ask me. I'll buy one for you.
119
00:14:34,008 --> 00:14:37,445
The point is to earn it on my own.
120
00:14:37,445 --> 00:14:40,414
On your own? I'm the one doing all the work.
121
00:15:10,164 --> 00:15:16,784
For the last time, "sit down and stand up" once.
122
00:15:16,784 --> 00:15:30,864
Sit down, and stand up.
There are beads of sweat on the men's foreheads.
123
00:15:30,864 --> 00:15:41,041
Who will be the last team standing. It's exciting.
Oh she fell! Finally the first place couple has come forth!
124
00:15:41,041 --> 00:15:47,615
I knew they would win from the moment they first entered!
How do you feel?
125
00:15:47,615 --> 00:16:04,199
- I'm so happy!
- Yes congratulations!
Everyone why don't you give them a hand. Congratulations.
126
00:16:04,199 --> 00:16:06,601
I'm so happy!
-Yes congratulations! Everyone why don't you give them a hand. Congratulations.
Let go! I'll go on my own.
127
00:16:09,100 --> 00:16:10,994
I'll go on my own.
128
00:17:27,838 --> 00:17:34,716
Ga Eul, what brings you here?
The thing is, I was just.
129
00:17:34,716 --> 00:17:39,293
Jung, she must have come to give you chocolates.
130
00:17:39,293 --> 00:17:47,334
Today is Valentine's Day?
Miss, your nose looks red, you must have waited a long time.
131
00:17:47,334 --> 00:17:54,575
Ga Eul, why don't you at least have a cup of tea.
No, it's fine.
Don't be like that, come in..
132
00:18:07,927 --> 00:18:09,357
I'll bring the tea.
133
00:18:23,849 --> 00:18:25,524
Leave yours there too.
134
00:18:31,344 --> 00:18:34,048
Excuse me. I'll be going first.
135
00:18:50,395 --> 00:18:52,900
Let me go please.
136
00:18:54,569 --> 00:18:58,371
This is why the nice girls are annoying.
137
00:18:58,371 --> 00:19:04,912
Ga Eul, listen carefully.
What happened yesterday, all of that was just acting.
You shouldn't misunderstand.
138
00:19:12,920 --> 00:19:20,127
I'll keep this until you meet the person of your destiny.
Thanks.
139
00:20:16,166 --> 00:20:17,720
Did anyone call a chauffeur service?
140
00:20:45,143 --> 00:20:47,148
How did you know?
141
00:20:48,010 --> 00:20:51,585
I told you, I was called as a pick up service.
142
00:20:51,585 --> 00:20:53,553
Huh?
143
00:20:53,553 --> 00:20:57,024
Joon Pyo called as he was being dragged away.
144
00:21:10,815 --> 00:21:12,006
Thank you.
145
00:21:14,972 --> 00:21:15,873
Well . . .
146
00:21:17,508 --> 00:21:19,310
Geum Jan Di
147
00:21:20,778 --> 00:21:24,048
If anything happens, you can tell me you know?
148
00:21:25,060 --> 00:21:27,584
Does anything have to happen?
149
00:21:27,584 --> 00:21:30,321
I hope not.
150
00:21:32,624 --> 00:21:36,627
*sigh* I doubt anything will happen.
151
00:21:37,895 --> 00:21:41,432
Honestly, it's not like Joon Pyo and I are in a serious relationship.
152
00:21:42,700 --> 00:21:44,702
Please drive carefully.
153
00:21:46,904 --> 00:21:48,705
Geum Jan Di.
154
00:21:48,705 --> 00:21:52,442
I told you not to worry.
155
00:21:52,442 --> 00:21:54,979
Are you going to go in wearing that?
156
00:21:56,608 --> 00:21:57,948
Huh?
157
00:22:02,153 --> 00:22:07,157
Ah, I was just about to give it to you.
158
00:22:14,498 --> 00:22:16,533
Goodbye.
159
00:22:53,136 --> 00:22:57,508
Her father is a dry cleaner and her mother works as a cashier at a public bathhouse.
160
00:22:57,508 --> 00:22:58,742
Yes, that's right.
161
00:23:00,411 --> 00:23:04,347
How did someone like her get into Shin Hwa School?
162
00:23:04,347 --> 00:23:09,018
You're not making any sense! Who is her supporter?
163
00:23:09,018 --> 00:23:10,822
You ordered it, ma'am.
164
00:23:10,822 --> 00:23:12,556
What?
165
00:23:13,169 --> 00:23:17,795
Do you know why public opinion is something to be wary of? Because it is ignorant.
166
00:23:17,795 --> 00:23:22,198
Once it goes berserk, it becomes unmanageable
167
00:23:22,198 --> 00:23:24,935
Reason or common sense doesn't work anymore.
168
00:23:27,174 --> 00:23:30,007
The one who set the fire should extinguish it.
169
00:23:39,483 --> 00:23:41,485
Why didn't you deal with it before?
170
00:23:41,485 --> 00:23:45,623
I thought he was tormenting the young lady as he had done before.
171
00:23:45,623 --> 00:23:48,325
Young lady? What young lady?
172
00:23:48,325 --> 00:23:50,027
I'm sorry, ma'am.
173
00:23:54,063 --> 00:23:55,833
Young master wants to see you.
174
00:23:58,534 --> 00:24:01,839
That girl, don't mess with her.
175
00:24:02,506 --> 00:24:03,774
What?
176
00:24:03,774 --> 00:24:05,609
I said don't mess with her.
177
00:24:05,609 --> 00:24:07,911
I don't know what you are talking about now.
178
00:24:08,752 --> 00:24:13,617
Ah! You're talking about the girl we saw at the event today?
179
00:24:18,221 --> 00:24:22,626
Do I look like someone with so much free time in my hands?
180
00:24:24,228 --> 00:24:31,001
That much free time isn't available to waste on such worthless matters like that for the owner of Shin Hwa Group!
181
00:24:31,966 --> 00:24:33,670
All right then.
182
00:24:45,448 --> 00:24:47,317
Prepare it right away.
183
00:24:47,317 --> 00:24:48,852
Yes ma'am.
184
00:25:28,060 --> 00:25:28,747
Geeze!
185
00:25:38,335 --> 00:25:40,838
He's like a ghost.
186
00:25:49,779 --> 00:25:51,448
You, where did you get that?
187
00:25:51,448 --> 00:25:53,317
Well . . .
188
00:25:56,520 --> 00:25:58,022
Where could have I gotten it?
189
00:25:58,832 --> 00:26:00,390
Hey! Don't eat it!
190
00:26:14,505 --> 00:26:16,306
Ji Hoo,
191
00:26:18,375 --> 00:26:20,444
why am I feeling so uneasy?
192
00:26:23,014 --> 00:26:28,518
I feel like something is going to happen to her.
193
00:26:34,489 --> 00:26:36,159
What I'm most worried about is,
194
00:26:38,428 --> 00:26:41,198
the moment she is in danger,
195
00:26:42,618 --> 00:26:44,902
I might not even know.
196
00:27:07,247 --> 00:27:09,292
Don't worry.
197
00:27:09,292 --> 00:27:13,196
Geum Jan Di isn't that weak.
198
00:27:13,196 --> 00:27:15,165
You should know that well.
199
00:27:17,434 --> 00:27:18,936
Don't be afraid either.
200
00:27:19,903 --> 00:27:22,372
We will always
201
00:27:24,374 --> 00:27:26,043
be there for you.
202
00:27:38,755 --> 00:27:42,592
The international hotel chain Lavender's executive director Kang Hee Soo,
203
00:27:42,592 --> 00:27:46,096
has been elected as the
International Hotel Association's President.
204
00:27:46,096 --> 00:27:47,519
Are you satisfied with the results?
205
00:27:49,565 --> 00:27:52,602
There is no satisfaction until I become the best.
206
00:27:53,971 --> 00:27:55,372
Who is that person?
207
00:27:55,372 --> 00:27:57,841
That person is Joon Pyo hyung-nim's mother?
208
00:27:57,841 --> 00:28:02,646
Wow, Shin Hwa's people sure are different than others. Look, look at that charisma!
209
00:28:02,646 --> 00:28:05,214
There's no better female than her!
210
00:28:05,214 --> 00:28:08,819
There's no satisfaction until I become the best.
211
00:28:08,819 --> 00:28:10,253
How about that, did it sound like her?
212
00:28:10,253 --> 00:28:14,091
She may become our in-law anyway we can't be faded.
213
00:28:14,091 --> 00:28:17,560
Is it similar?
Did someone come?
214
00:28:17,560 --> 00:28:20,303
Joon Pyo hyung-nim?
- Young master Joon Pyo? Son-in-Law Joon Pyo?
215
00:28:20,303 --> 00:28:21,431
Goo Seo Bang (Son-in-law)?
216
00:28:23,401 --> 00:28:25,702
Joon Pyo hyung-nim?
217
00:28:30,774 --> 00:28:32,743
I've seen her before somewhere.
218
00:28:35,913 --> 00:28:39,449
From before, the one who came out on TV.
219
00:28:41,418 --> 00:28:45,389
Before becoming the best, there is no satisfaction.
220
00:28:45,389 --> 00:28:48,025
Oh my!
President!
221
00:28:49,860 --> 00:28:51,628
Is someone here?
222
00:29:06,576 --> 00:29:10,580
You seem very surprised at my sudden appearance.
223
00:29:10,580 --> 00:29:14,317
Not at all. Young master Joon Pyo . . .
224
00:29:14,317 --> 00:29:18,488
No, I mean we've gotten used to it, thanks to your son.
225
00:29:19,089 --> 00:29:21,358
Joon Pyo has been here before?
226
00:29:21,358 --> 00:29:25,495
Of course! Not only did he just come here, he's slept here.
227
00:29:25,495 --> 00:29:28,298
made kimchi, went to the bathhouse,
228
00:29:31,501 --> 00:29:33,804
I'll just get to the point.
229
00:29:33,804 --> 00:29:37,507
Oh, of course, you're a very busy person.
230
00:29:39,158 --> 00:29:43,613
I believe that when people are born,
231
00:29:43,613 --> 00:29:47,316
they are born into separate worlds with specific roles they must carry out.
232
00:29:48,852 --> 00:29:55,225
Joon Pyo is a child that must carry out, not
just Korea or Asia, but the entire world.
233
00:29:55,225 --> 00:29:58,829
Of course. The world renowned Shin Hwa Group!
234
00:30:01,865 --> 00:30:04,634
And I will do everything in my power
235
00:30:04,634 --> 00:30:08,305
as his mother, to make sure he fulfills that role.
236
00:30:08,305 --> 00:30:11,108
Of course you need to do that.
237
00:30:13,710 --> 00:30:15,645
And in order to raise Jan Di well...
238
00:30:15,645 --> 00:30:22,685
Yes my role as a mother, I will try my hardest to raise Jan Di as a good match to master Joon Pyo.
239
00:30:22,685 --> 00:30:25,154
That's not it.
240
00:30:25,154 --> 00:30:28,725
Not that, but the grass from the golfing place.
241
00:30:31,194 --> 00:30:32,328
Excuse me?
242
00:30:32,328 --> 00:30:35,632
Do you know what is needed to grow good grass?
243
00:30:37,633 --> 00:30:39,035
A fertilizer?
244
00:30:40,854 --> 00:30:43,340
It's pulling out the weeds.
245
00:30:46,476 --> 00:30:48,678
The most important thing is pulling out from the roots
246
00:30:48,678 --> 00:30:53,783
those which do more harm than good to the grass,
and which cannot be left together.
247
00:30:56,620 --> 00:30:59,189
By chance do you mean . . .
248
00:30:59,189 --> 00:31:04,594
Are you saying that our Jan Di is a weed?
249
00:31:04,594 --> 00:31:08,031
I'm glad you understand what I'm saying.
250
00:31:11,167 --> 00:31:15,939
Typically, they kill the weed with poisonous spray.
251
00:31:15,939 --> 00:31:17,941
But this time ...
252
00:31:18,824 --> 00:31:20,059
Manager Jeong.
253
00:31:20,059 --> 00:31:21,860
Yes.
254
00:31:31,837 --> 00:31:33,872
This is 300 million won.
($300,000)
255
00:31:40,679 --> 00:31:43,215
If it isn't enough, we can give you more..
256
00:31:43,215 --> 00:31:47,519
Since this is also my mistake for neglecting my son.
257
00:31:48,079 --> 00:31:49,222
Manager Jeong.
258
00:31:49,222 --> 00:31:50,823
Yes.
259
00:31:50,823 --> 00:31:59,398
[ A written promise ]
260
00:31:59,398 --> 00:32:01,924
[A written promise]
261
00:32:01,924 --> 00:32:05,537
This is a contract that you'll never meet with Joon Pyo again.
262
00:32:05,537 --> 00:32:08,807
All you have to do is sign here.
263
00:32:10,009 --> 00:32:11,610
Excuse me...
264
00:32:15,581 --> 00:32:16,482
Honey!
265
00:32:17,816 --> 00:32:19,318
Mom!
266
00:32:26,926 --> 00:32:28,427
Leave now!
267
00:32:31,996 --> 00:32:33,599
You're making a big mistake right now.
268
00:32:33,599 --> 00:32:35,736
Whether it's a small or big mistake,
269
00:32:35,736 --> 00:32:40,706
I'm a better person than you who calls someone else's child a weed and such right in front of them.
270
00:32:40,706 --> 00:32:43,409
Get out now. Didn't you hear me?!
271
00:32:43,409 --> 00:32:45,277
Kang San. What are you doing? Call the police.
272
00:32:45,277 --> 00:32:47,012
What are you doing honey?
273
00:32:47,012 --> 00:32:48,614
Hurry up and throw them out!
274
00:32:48,614 --> 00:32:49,749
Okay.
275
00:32:49,749 --> 00:32:51,450
Won't you regret it?
276
00:32:52,179 --> 00:32:55,088
I'm not a generous woman. There won't be another chance.
277
00:32:55,088 --> 00:33:00,325
I don't want to chance running into a woman like you again!
278
00:33:01,204 --> 00:33:02,661
Let's go.
279
00:33:59,814 --> 00:34:01,319
Mom.
280
00:34:01,319 --> 00:34:02,688
Honey!
281
00:34:02,688 --> 00:34:05,090
Where did you find that courage?
282
00:34:05,090 --> 00:34:08,156
Mom, I was impressed, really.
283
00:34:08,156 --> 00:34:11,596
I've never been so proud of you.
284
00:34:11,596 --> 00:34:15,834
You single handedly showed us that the pride is more important than money.
285
00:34:16,568 --> 00:34:19,137
What is he talking about?
286
00:34:19,137 --> 00:34:22,607
How can pride be more important than money?
Money is most important.
287
00:34:22,607 --> 00:34:28,547
In the world of capitalism, money is the most important thing in whatever you do. What good is pride?
288
00:34:28,547 --> 00:34:31,650
Honey.
Then, why did you do that?
289
00:34:31,650 --> 00:34:35,287
That woman brings only 300 million won and expects us to be satisfied with that?
290
00:34:35,287 --> 00:34:37,355
is she making fun of us or something?
291
00:34:37,355 --> 00:34:40,792
Every Korean citizen, even 3 year olds know of Shin Hwa Group, and 300 million
292
00:34:40,792 --> 00:34:42,327
is all she brings to offer us?
293
00:34:42,327 --> 00:34:43,629
Then?
294
00:34:43,629 --> 00:34:47,232
Forget that. Just marry Joon Pyo.
295
00:34:47,232 --> 00:34:50,702
And even though she's alive right now, she's not going to live forever.
296
00:34:50,702 --> 00:34:55,541
When she dies all the Shin Hwa fortune will be passed down to Joon Pyo. And all of it will belong to you too.
297
00:34:55,541 --> 00:34:57,709
What the hell is 300 million dollars?
298
00:34:57,709 --> 00:34:59,077
Mom.
299
00:34:59,077 --> 00:35:00,412
What?
300
00:35:00,412 --> 00:35:02,248
You should be bold.
301
00:35:02,248 --> 00:35:07,753
Our goal is that Shin Hwa distribution, Shin Hwa aviation, Shin Hwa electronics and Shin Hwa...
302
00:35:07,753 --> 00:35:10,856
cement and car industry and . . .
What was that?
303
00:35:10,856 --> 00:35:12,825
And what was that other thing?
Lavender.
304
00:35:12,825 --> 00:35:15,394
The hotel too, will all be yours.
305
00:35:15,394 --> 00:35:16,862
MOM!
306
00:35:16,862 --> 00:35:21,699
What? Who knows if you're going to be on the news 20 years later?
307
00:35:21,699 --> 00:35:26,205
There is no satisfaction before you become the best.
308
00:35:26,205 --> 00:35:30,242
Right, right, that.
You sure are my Mom.
309
00:35:31,269 --> 00:35:36,715
Honey, I never knew that you had such a deeper meaning behind this.
310
00:35:38,975 --> 00:35:40,919
As long as you know now, it's ok.
311
00:35:57,068 --> 00:36:00,739
Do you know what you need to make the grass grow well?
312
00:36:00,739 --> 00:36:03,243
Pull the weeds.
313
00:36:03,243 --> 00:36:10,649
Pulling the roots of the weed that cannot be with the grass is the most important thing.
314
00:37:49,548 --> 00:37:52,718
Do you have a concert ticket?
315
00:37:54,471 --> 00:37:56,655
Why are you here so late?
316
00:37:56,655 --> 00:38:00,058
Then what about you? What are you doing here so late?
317
00:38:01,627 --> 00:38:06,265
I don't think I heard that swimming was included in the winter Olympics.
318
00:38:08,133 --> 00:38:11,136
I . . . just . . .
319
00:38:11,136 --> 00:38:13,171
Feeling frustrated?
320
00:38:14,435 --> 00:38:18,576
Since you don't have a ticket, why don't you come up here and flip the pages?
321
00:39:47,332 --> 00:39:49,634
I won't take it today.
322
00:39:55,273 --> 00:39:56,875
Why are you looking at me like that?
323
00:39:56,875 --> 00:39:59,210
Just because . . .
324
00:40:00,178 --> 00:40:01,413
it's so interesting.
325
00:40:01,413 --> 00:40:03,014
What is?
326
00:40:04,482 --> 00:40:07,685
It's that when I ring the emergency bell in my heart,
327
00:40:07,685 --> 00:40:09,921
you always show up.
328
00:40:10,022 --> 00:40:12,257
Emergency bell?
329
00:40:12,891 --> 00:40:16,161
Like the one you ring when there's a fire.
330
00:40:16,594 --> 00:40:17,229
Yeah.
331
00:40:17,229 --> 00:40:19,631
Then that's what I'll be.
332
00:40:20,165 --> 00:40:21,566
What?
333
00:40:21,566 --> 00:40:24,702
Geum Jan Di's honorable firefighter.
334
00:40:27,672 --> 00:40:31,609
Thank you so much for today. Go home safely.
335
00:40:45,290 --> 00:40:47,325
Yes, Mom.
336
00:40:48,092 --> 00:40:49,494
What's wrong?
337
00:40:51,563 --> 00:40:55,099
Stop crying and speak clearly so I can understand.
338
00:40:57,268 --> 00:40:58,536
What?
339
00:41:01,638 --> 00:41:04,176
Why are they suddenly telling us to get rid of the dry cleaners?
340
00:41:04,176 --> 00:41:11,149
Well, they said that the landlord's son will get a job with the Shin Hwa company if they do!
341
00:41:12,984 --> 00:41:21,226
The real estate agent Mr. Yoo said there's probably no one in this neighborhood that'll rent us anything.
342
00:41:21,226 --> 00:41:23,150
If it's not to her liking...
343
00:41:23,150 --> 00:41:26,687
She should have come here herself and told us.
344
00:41:26,687 --> 00:41:32,326
How can she be so cheap and go behind our backs when our lives are on the line?
345
00:41:34,195 --> 00:41:36,831
She actually did come around and tell us.
346
00:41:36,831 --> 00:41:40,401
But you poured salt on her and kicked her out, Mom.
347
00:41:40,401 --> 00:41:43,637
So what? Then what do you want me to do?
348
00:41:44,436 --> 00:41:48,442
What is my family going to eat and live off of?
349
00:41:59,020 --> 00:42:00,321
What is this?
350
00:42:00,321 --> 00:42:06,493
Today is our first day, so our life depends on how well we do, ok?
351
00:42:06,493 --> 00:42:07,461
How are you going to sell them? Start!
352
00:42:07,461 --> 00:42:10,398
We sell hot coffees! Coffee!
353
00:42:10,398 --> 00:42:14,301
How about you?
Squids... squids...
Shout out loud!
354
00:42:14,301 --> 00:42:17,405
Shout out more casually.
355
00:42:17,405 --> 00:42:20,274
Here we have squids!
356
00:42:20,274 --> 00:42:22,776
Smile. SMILE!
357
00:42:22,776 --> 00:42:27,113
Yes, yes! Squids!
358
00:42:27,113 --> 00:42:30,317
We have pop rices! Pop!
359
00:42:30,317 --> 00:42:32,854
Pop!
We have pop rices!
360
00:42:32,854 --> 00:42:33,713
Knock on the drivers' windows and...
361
00:42:33,713 --> 00:42:35,744
Don't we have to tell them how much it is?
Knock on the drivers' windows and...
362
00:42:35,744 --> 00:42:37,093
We can just tell when people ask!
363
00:42:37,093 --> 00:42:39,663
Come gather. Let's shout fighting and disperse.
364
00:42:39,663 --> 00:42:43,230
Aja! Aja! Fighting!
365
00:42:43,230 --> 00:42:43,842
Disperse!
366
00:42:43,842 --> 00:42:49,503
Pop rice! Squid! It's only 3000 won!
367
00:42:49,503 --> 00:42:54,208
It only costs 3000 won!
368
00:43:05,819 --> 00:43:12,185
Pop . . .
We have pop rice . . .
369
00:43:13,134 --> 00:43:15,329
Pop . . .
370
00:43:15,329 --> 00:43:19,233
What are you doing mom? Here's pop rice!
371
00:43:20,934 --> 00:43:22,836
Pop . . . Pop rice . . .
372
00:43:22,836 --> 00:43:25,305
Mom, I can't hear a thing!
373
00:43:25,305 --> 00:43:27,040
Give it to me!
374
00:43:27,040 --> 00:43:30,177
We have pop rice! Pop. pop, pop!
375
00:43:30,177 --> 00:43:30,711
You try.
376
00:43:31,733 --> 00:43:34,281
We have pop rice. Pop pop pop!
377
00:43:34,581 --> 00:43:36,083
- Say it louder!
- C'mon...
378
00:43:36,083 --> 00:43:39,620
We have pop rice! Pop!
379
00:43:40,550 --> 00:43:42,723
Pop . . .
380
00:43:46,994 --> 00:43:49,797
Ahjumma, can I have one pop rice?
381
00:43:52,699 --> 00:43:53,667
Why aren't you giving me the pop rice?
382
00:43:53,667 --> 00:43:57,471
Mom! The pop rice.
Ah, that will be 2000 won!
383
00:43:57,471 --> 00:43:59,373
Thank you!
384
00:44:07,214 --> 00:44:09,349
Pop rice!
385
00:44:19,993 --> 00:44:22,196
Why do I have to go there?
386
00:44:22,196 --> 00:44:26,566
Why don't you just go by yourself like you usually do? You shouldn't do things just to annoy people.
387
00:44:26,566 --> 00:44:29,970
Because you're Shin Hwa Group's successor, not me.
388
00:44:31,306 --> 00:44:33,774
Why is there so much traffic?
389
00:44:33,774 --> 00:44:36,143
Do we have to go this way?
390
00:44:36,143 --> 00:44:40,270
Mr. Jung, why don't we buy some of that?
391
00:44:40,270 --> 00:44:45,652
Over there . . . what's the name of the circle thing on the street?
392
00:44:46,554 --> 00:44:48,956
Do you mean pop rice?
393
00:44:49,997 --> 00:44:52,225
Yes that.
394
00:44:52,225 --> 00:44:53,861
Are you crazy?
395
00:44:53,861 --> 00:44:57,131
The great chairman Mrs. Kang is buying pop rice on the street?
396
00:44:58,798 --> 00:45:00,567
Are you sick or something?
397
00:45:01,856 --> 00:45:03,079
Mr. Jung.
398
00:45:03,545 --> 00:45:04,604
Yes, Madam.
399
00:45:06,473 --> 00:45:10,077
Excuse me, give us a bag of pop rice.
400
00:45:10,077 --> 00:45:12,279
Okay!
401
00:45:13,547 --> 00:45:15,249
It's 2000 won.
402
00:45:30,663 --> 00:45:32,667
Thanks a lot!
403
00:45:50,250 --> 00:45:53,420
What should I do with this?
404
00:45:53,420 --> 00:46:02,062
The smell, the dust . . .
I cannot understand how they can sell those things with exhaust gas all around, how stupid.
405
00:46:02,062 --> 00:46:03,664
Put it away.
406
00:46:03,664 --> 00:46:05,599
Yes, Ma'am.
407
00:46:13,010 --> 00:46:15,199
Can we have a can of coffee please!
408
00:46:18,444 --> 00:46:19,580
Hey miss!
409
00:46:21,115 --> 00:46:26,820
What are you doing!? Here's coffee!
410
00:46:32,393 --> 00:46:35,462
Pop rice!
411
00:46:36,563 --> 00:46:38,532
2000 won...
412
00:46:48,775 --> 00:46:50,578
Stop the car.
413
00:46:50,578 --> 00:46:51,445
Just drive.
414
00:46:51,445 --> 00:46:52,246
Stop the car!
415
00:46:52,246 --> 00:46:53,614
There is no need to stop the car.
416
00:46:53,614 --> 00:46:55,649
Stop the car, can't you hear me!?
417
00:47:11,898 --> 00:47:13,033
Goo Joon Pyo!
418
00:47:13,233 --> 00:47:15,490
Geum Jan-di, stay still.
419
00:47:15,490 --> 00:47:17,738
Please stay still.
420
00:47:44,197 --> 00:47:46,800
Thank God!
421
00:48:07,160 --> 00:48:09,589
Why didn't you tell me?
422
00:48:09,857 --> 00:48:12,625
And if I told you?
423
00:48:12,625 --> 00:48:18,631
You'd just say, "How much do you need?" and try to pay for everything.
424
00:48:18,631 --> 00:48:21,001
If the landlord wants to shut down the laundry, you can just set up somewhere else.
425
00:48:21,001 --> 00:48:23,203
Why embarras . . .
426
00:48:28,042 --> 00:48:34,281
Yeah... I know my family probably is embarrassing,
427
00:48:35,415 --> 00:48:38,819
But I'm not sorry for any of it.
428
00:48:38,819 --> 00:48:44,357
-What I meant was. . .
- Us dating and my family circumstances
are two different things.
429
00:48:45,592 --> 00:48:51,198
Plus, just because you're my boyfriend doesn't mean you can jump in and do everything for me.
430
00:48:51,198 --> 00:48:52,699
Then what am I supposed to do?
431
00:48:52,699 --> 00:48:56,937
Do I just sit back and watch as your family sells pop rice in the street?
432
00:48:56,937 --> 00:49:01,541
Yes. That's exactly what you should do.
433
00:49:01,541 --> 00:49:03,276
What?
434
00:49:04,111 --> 00:49:06,980
Don't do anything and just watch.
435
00:49:06,980 --> 00:49:09,916
If you want to continue being my boyfriend.
436
00:49:09,916 --> 00:49:11,718
Hey, dry cleaner.
437
00:49:13,186 --> 00:49:16,323
You haven't called me that in a while.
438
00:49:19,826 --> 00:49:22,162
But what to do?
439
00:49:22,162 --> 00:49:25,532
I'm no longer the daugher of a dry cleaner.
440
00:49:29,168 --> 00:49:31,204
Geum Jan Di,
441
00:49:32,072 --> 00:49:34,374
I'm not trying to scare you and
442
00:49:34,374 --> 00:49:39,513
there's no need to be afraid. Just know this.
443
00:49:41,282 --> 00:49:46,686
We never know what my mom is going to do next. That's just her character.
444
00:49:48,455 --> 00:49:51,324
I thought so.
445
00:49:56,294 --> 00:49:58,598
Promise me.
446
00:49:58,598 --> 00:49:59,966
What?
447
00:49:59,966 --> 00:50:04,337
That if anything happens, you'll tell me immediately.
448
00:50:06,338 --> 00:50:07,207
Okay.
449
00:50:07,207 --> 00:50:09,676
One more thing.
450
00:50:09,676 --> 00:50:16,049
No matter what happens, you won't run away from me.
451
00:50:18,317 --> 00:50:20,854
I can't promise you that.
452
00:50:20,854 --> 00:50:22,222
What?
453
00:50:23,390 --> 00:50:29,729
There are so many times I want to run away from you because of you, not your mother.
454
00:50:29,729 --> 00:50:31,031
Hey!
455
00:50:33,065 --> 00:50:35,502
I'll promise you.
456
00:50:35,502 --> 00:50:42,142
At least, I'll promise that your mother won't be the reason for running away.
457
00:50:45,678 --> 00:50:48,848
I'm glad you are Geum Jan Di.
458
00:50:49,120 --> 00:50:50,250
What?
459
00:50:50,250 --> 00:50:57,857
I'm glad that Geum Jan Di, the commoner, the gangster, is my girlfriend. I am extremely fortunate.
460
00:51:00,759 --> 00:51:03,830
That promise makes me feel relieved.
461
00:51:04,010 --> 00:51:08,848
What the heck... is that a compliment or a put down?
462
00:51:17,024 --> 00:51:19,726
You want to drink this?
463
00:52:19,619 --> 00:52:25,992
Yes, hello? It says that you're looking to hire night shift part time workers.
464
00:52:25,992 --> 00:52:31,431
Oh, okay. I understand.
465
00:52:44,877 --> 00:52:49,597
Here's the Pumpkin porridge.
Okay.
466
00:52:52,411 --> 00:53:01,730
The pumpkin porridge you ordered is out. Please enjoy it.
Also, it's really hot, so make sure you cool it a bit first before you eat.
467
00:53:01,730 --> 00:53:07,266
You're really on top of things.
Our porridge is really good so please come often.
468
00:53:07,266 --> 00:53:14,607
But, your face (mask) is really cute. College student?
No, I'm a high school student.
469
00:53:14,607 --> 00:53:18,444
Oh, then that might be a bit difficult.
What is?
470
00:53:18,444 --> 00:53:28,454
Our company uses a lot of student models, and I really like your image.
I see.
471
00:53:32,130 --> 00:53:38,903
But, how much does it pay?
472
00:53:39,361 --> 00:53:40,901
Look at this.
473
00:53:58,718 --> 00:54:08,728
Whoa. What can I get for you? Canned coffee or crackers?
No, honey, you can tell by just looking at them that they came for the dried squid. How many should I get you?
474
00:54:08,728 --> 00:54:11,698
Who said you guys can sell things here without permission?
475
00:54:12,666 --> 00:54:15,835
Guys! Trash the place!
476
00:54:25,312 --> 00:54:28,000
You must pay tax.
477
00:54:28,532 --> 00:54:30,586
What the hell is this!?
478
00:54:30,586 --> 00:54:33,982
Who gave you permission? You have to pay tax to be here.
479
00:54:33,982 --> 00:54:36,723
What the hell is this?!
Please stop mister!
480
00:54:39,865 --> 00:54:42,977
Do you really think that she(JP's mom) would go that far?
481
00:54:42,977 --> 00:54:45,029
It still bothers me.
482
00:54:45,029 --> 00:54:47,533
Then, you should check it out.
483
00:54:48,006 --> 00:54:50,736
Give me your phone.
My phone?
484
00:54:50,736 --> 00:54:53,239
Why? Is your phone battery dead?
485
00:55:05,217 --> 00:55:06,686
Hello?
486
00:55:09,000 --> 00:55:10,389
Hello?
487
00:55:10,389 --> 00:55:12,492
Yi Jung Sunbae?
488
00:55:12,492 --> 00:55:19,766
Yi Jung Sunbae? Hello?
Oh, Miss Ga Eul. Hi?
489
00:55:31,378 --> 00:55:36,183
Hello. How much should I put in?
Fill it up.
490
00:55:36,183 --> 00:55:39,752
What payment method should I help you with?
491
00:55:43,756 --> 00:55:45,158
Sunbae!
492
00:55:52,062 --> 00:55:57,069
Actually, I thought I was going to pass out because I was so tired. Thank you, Sunbae.
493
00:55:57,069 --> 00:55:59,872
Aren't you overdoing it?
494
00:56:00,566 --> 00:56:07,179
Don't you know who I am? It's me! The commoner representative of the Republic Of Korea, Geum JanDi!
495
00:56:07,179 --> 00:56:10,085
I'm nothing if you take away my stamina and willpower.
496
00:56:10,085 --> 00:56:11,785
Liar.
497
00:56:12,199 --> 00:56:12,648
Pardon?
498
00:56:12,648 --> 00:56:16,823
Your body is saying that you're lying right now.
499
00:56:25,265 --> 00:56:29,335
Wait, I have a lot of tissues...
500
00:56:36,239 --> 00:56:38,511
It's heartbreaking.
501
00:56:45,747 --> 00:56:49,622
If I were Jun Pyo, I'd be so upset.
502
00:56:54,594 --> 00:56:57,531
Please don't tell Goo Joon Pyo.
503
00:57:00,233 --> 00:57:09,275
I want to take care of my own life. That's the only way I can keep my pride.
504
00:57:11,911 --> 00:57:13,713
I'm so jealous of Joon Pyo.
505
00:57:17,217 --> 00:57:19,018
I'm going.
506
00:57:46,712 --> 00:57:49,819
Hey, Geum Kang San, you don't have lunch money so you're skipping meals, huh?
You have to watch everyone eating. What are you going to do about all that hunger?
507
00:57:49,819 --> 00:57:53,119
They say "Even Mt. Geum-Gang is happy after eating." (Everything goes better on a full stomach.)
What to do? poor boy!
508
00:57:54,530 --> 00:57:55,555
Who are they?
509
00:57:55,555 --> 00:57:56,790
Let's go.
510
00:57:56,790 --> 00:58:00,029
Wait, wait, wait! Kang San, are you going around starving?
511
00:58:00,029 --> 00:58:02,461
No.
512
00:58:02,461 --> 00:58:09,102
No, wait. Hurry, and tell me the truth, or I'm going to hunt you down at school.
513
00:58:09,102 --> 00:58:12,408
Well, I just told the school that I don't want to eat because I don't want to pay.
514
00:58:12,408 --> 00:58:16,142
My teacher wanted to pay it for me, but I didn't want that.
515
00:58:17,544 --> 00:58:19,459
Why are you telling me this now?!
516
00:58:19,459 --> 00:58:27,589
Your job in the morning, the porridge shop, then the gas station at night. How could I tell you?
I'm not going to die from not eating one meal. Right?
517
00:58:27,589 --> 00:58:32,358
I'm going, bye!
Hey, hey! You . . .
518
00:58:34,928 --> 00:58:41,133
But he's still so small... it's heartbreaking.
519
00:59:17,302 --> 00:59:19,605
Excuse me, sorry!
520
00:59:21,808 --> 00:59:23,309
Thank you.
521
00:59:47,299 --> 00:59:48,934
'E.J.(EnJoY) Production'
522
01:00:06,519 --> 01:00:07,987
Excuse me.
523
01:00:16,229 --> 01:00:18,731
Anybody?
524
01:00:24,336 --> 01:00:27,406
Is anyone here?
39443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.