All language subtitles for sd2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,208 --> 00:00:11,168 New client-- Liam. 2 00:00:11,166 --> 00:00:13,956 You know Stephanie? I'm her lawyer. 3 00:00:13,959 --> 00:00:16,829 I need you to take care of the business for a few days. 4 00:00:16,834 --> 00:00:18,254 Keep the bookings rolling in. 5 00:00:18,250 --> 00:00:21,790 You job is just your job. I can handle it. 6 00:00:21,792 --> 00:00:23,462 If I lose you, Ben, I'll have nobody. 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,168 You will not lose me. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,960 There is one other 9 00:00:27,959 --> 00:00:30,419 tiny little favor I'd like you to do for me. 10 00:00:30,417 --> 00:00:32,997 Hi, I'm Poppy, Stephanie's daughter. 11 00:00:33,000 --> 00:00:36,540 Thank you so much for agreeing to let me stay. 12 00:00:48,208 --> 00:00:52,038 BELLE: Sometimes you suddenly have to juggle a lot of things. 13 00:00:56,709 --> 00:00:59,999 But whatever life throws at me-- 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,710 being a madam, a prostitute, 15 00:01:02,709 --> 00:01:04,879 even a girlfriend-- 16 00:01:04,875 --> 00:01:08,245 I can do it all. 17 00:01:09,875 --> 00:01:12,955 [Phone rings] 18 00:01:12,959 --> 00:01:14,829 Discreet Elite. 19 00:01:14,834 --> 00:01:17,384 ♪ Meet you downstairs ♪ 20 00:01:17,375 --> 00:01:19,455 ♪ In the bar and heard ♪ 21 00:01:19,458 --> 00:01:24,078 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 22 00:01:24,083 --> 00:01:28,383 ♪ Run out to meet your chips and pita ♪ 23 00:01:28,375 --> 00:01:30,245 ♪ You say where we married ♪ 24 00:01:30,250 --> 00:01:33,420 ♪ 'Cause you're not bitter ♪ 25 00:01:33,417 --> 00:01:37,417 ♪ There'll be none of him no more ♪ 26 00:01:37,417 --> 00:01:39,577 ♪ I cried for you ♪ 27 00:01:39,583 --> 00:01:42,633 ♪ On the kitchen floor ♪ 28 00:01:42,625 --> 00:01:46,455 ♪ I cheated myself ♪ 29 00:01:46,458 --> 00:01:50,918 ♪ You know that I'm no good. ♪ 30 00:01:50,917 --> 00:01:52,537 Yeah, she does do that. 31 00:01:52,542 --> 00:01:53,712 [Doorbell rings] 32 00:01:53,709 --> 00:01:55,829 All right. Okay, thanks very much. 33 00:01:55,834 --> 00:01:57,504 Bye. 34 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 Morning, miss. 35 00:01:59,000 --> 00:02:02,080 And where would you like your gramophone? 36 00:02:02,083 --> 00:02:03,833 God, I haven't had a record player in years. 37 00:02:03,834 --> 00:02:06,134 I know. That's why I got it for you. 38 00:02:06,125 --> 00:02:08,665 Thank you. It's beautiful. I love it. 39 00:02:08,667 --> 00:02:09,747 Thank you. 40 00:02:13,458 --> 00:02:15,538 Sorry. Now you've got lipstick. 41 00:02:15,542 --> 00:02:16,542 Lipstick? Yes. 42 00:02:16,542 --> 00:02:18,132 Come in. 43 00:02:19,291 --> 00:02:21,671 What have we got here? 44 00:02:23,291 --> 00:02:24,631 [You Spin Me Round playing] 45 00:02:24,625 --> 00:02:27,825 Perfect. [Laughs] 46 00:02:27,834 --> 00:02:29,294 Do you remember that club? 47 00:02:29,291 --> 00:02:31,791 Do you remember that club? 48 00:02:31,792 --> 00:02:33,132 Get up. No. 49 00:02:33,125 --> 00:02:35,125 Yes! Get up! No! 50 00:02:37,166 --> 00:02:38,456 Whoo! 51 00:02:38,458 --> 00:02:39,958 [Laughing] 52 00:02:39,959 --> 00:02:43,379 ♪ You spin me right round, baby, right round... ♪ 53 00:02:43,375 --> 00:02:44,915 Mmm! Mmm! Mmm! Bam! 54 00:02:44,917 --> 00:02:47,037 Mmm! Mmm! 55 00:02:47,959 --> 00:02:49,829 Oh, Poppy, good morning. 56 00:02:49,834 --> 00:02:51,004 Look what Ben got me. 57 00:02:51,000 --> 00:02:52,630 Oh, that's cool. 58 00:02:52,625 --> 00:02:54,495 Hi, Ben. Oh! 59 00:02:54,500 --> 00:02:56,540 Coffee. Lifesaver. 60 00:02:56,542 --> 00:02:57,922 Morning, Poppy. 61 00:02:57,917 --> 00:03:00,037 Morning. 62 00:03:02,041 --> 00:03:03,331 BELLE: Hey! [Snaps fingers] 63 00:03:03,333 --> 00:03:05,253 Girlfriend, here. 64 00:03:05,250 --> 00:03:08,500 Girl that's, like, ten years younger than you, there. 65 00:03:08,500 --> 00:03:10,330 Girlfriend? Yes. 66 00:03:10,333 --> 00:03:12,963 Interesting. See, I'm hoping that my girlfriend 67 00:03:12,959 --> 00:03:15,289 will soon have some time to see me 68 00:03:15,291 --> 00:03:17,001 when she's not being a madam. 69 00:03:17,000 --> 00:03:20,330 Shh. She might hear you. 70 00:03:20,333 --> 00:03:22,713 And anyway, I'm not-- I'm not really a madam. 71 00:03:22,709 --> 00:03:23,959 I'm just-- 72 00:03:23,959 --> 00:03:25,999 I'm just helping out an old friend. 73 00:03:26,000 --> 00:03:27,500 Just for a couple of weeks. 74 00:03:27,500 --> 00:03:28,750 If she gets out. 75 00:03:28,750 --> 00:03:29,960 Yeah, she will get out. 76 00:03:29,959 --> 00:03:31,829 [Cell phone beeps] 77 00:03:31,834 --> 00:03:34,004 And I will... 78 00:03:35,291 --> 00:03:38,251 make some time for you, I promise. 79 00:03:38,250 --> 00:03:40,380 Fine. What about some time right now? 80 00:03:40,375 --> 00:03:43,625 No, I can't right now 'cause I've got to go and see the girls. 81 00:03:43,625 --> 00:03:45,535 Okay, okay, well, what-- what, um--what about-- 82 00:03:45,542 --> 00:03:48,292 Are you working this afternoon? I'm off at 2:00. 83 00:03:48,291 --> 00:03:49,791 Okay, great. I'll pick you up from work. 84 00:03:49,792 --> 00:03:50,922 All right, great. 85 00:03:52,041 --> 00:03:54,131 [Sighs] 86 00:03:54,125 --> 00:03:55,575 Everything's under control. 87 00:03:59,875 --> 00:04:01,535 [Indistinct chatter] 88 00:04:03,458 --> 00:04:05,128 Oh, it's the supply teacher. 89 00:04:05,125 --> 00:04:07,535 Morning, all. 90 00:04:07,542 --> 00:04:09,172 Everyone all right? 91 00:04:09,166 --> 00:04:11,326 Mm-hmm. Yeah? 92 00:04:11,333 --> 00:04:12,633 That's really good. 93 00:04:13,750 --> 00:04:15,080 So... 94 00:04:15,083 --> 00:04:16,293 You're late. 95 00:04:16,291 --> 00:04:18,171 Yeah, sorry. I-- I did try and-- 96 00:04:18,166 --> 00:04:19,376 Try harder. 97 00:04:21,625 --> 00:04:23,285 Oka-a-ay. 98 00:04:25,083 --> 00:04:26,293 First-- 99 00:04:26,291 --> 00:04:27,881 I need some new supplies. 100 00:04:27,875 --> 00:04:30,125 Whips, handcuffs. 101 00:04:30,125 --> 00:04:31,665 I'll get you a list. 102 00:04:31,667 --> 00:04:33,627 [Laughs] Yeah, right. 103 00:04:33,625 --> 00:04:35,205 I'm not one of your submissives, Charlotte. 104 00:04:35,208 --> 00:04:37,078 What's next-- put me in a gimp mask? 105 00:04:37,083 --> 00:04:39,383 [Laughing] 106 00:04:44,709 --> 00:04:47,879 So, first client-- 107 00:04:47,875 --> 00:04:49,705 Tim. 108 00:04:49,709 --> 00:04:51,749 Very sweet guy. 109 00:04:51,750 --> 00:04:53,290 Virgin. 110 00:04:55,166 --> 00:04:56,876 [Sighs] 111 00:04:56,875 --> 00:04:58,995 Kat, what do you-- No, no virgins. 112 00:04:59,000 --> 00:05:01,790 They're too needy. They practically lick your face. 113 00:05:01,792 --> 00:05:04,132 They're all over you. It's like... 114 00:05:04,125 --> 00:05:05,825 feeding time at the monkey house. 115 00:05:05,834 --> 00:05:07,674 And they come too quick. Yeah. 116 00:05:07,667 --> 00:05:10,287 And you gotta do it again and again just to fill up the time. 117 00:05:10,291 --> 00:05:11,921 Or you have to talk to them for ages afterwards. 118 00:05:11,917 --> 00:05:13,747 Yeah, and then they get all clingy. 119 00:05:13,750 --> 00:05:16,960 Ha ha ha! "But I'm in love with you." 120 00:05:16,959 --> 00:05:18,789 [Both retching] 121 00:05:18,792 --> 00:05:21,962 All right, a bit of professionalism here, please. 122 00:05:21,959 --> 00:05:25,079 This from the woman who kept us all waiting. 123 00:05:27,417 --> 00:05:30,577 Every virgin I've ever had has been great. 124 00:05:30,583 --> 00:05:34,213 No. Better than great. 125 00:05:34,208 --> 00:05:36,878 No bad habits, no bad reviews, 126 00:05:36,875 --> 00:05:38,375 no trouble. 127 00:05:38,375 --> 00:05:40,325 [Slurping] 128 00:05:43,166 --> 00:05:45,286 Will somebody please take Tim? 129 00:05:45,291 --> 00:05:47,791 You're so keen on him. Why don't you take him? 130 00:05:47,792 --> 00:05:49,502 All right, I will. 131 00:05:49,500 --> 00:05:52,290 Yeah. I will take Tim. 132 00:05:55,041 --> 00:05:58,501 You can always spot a virgin. 133 00:05:58,500 --> 00:06:01,710 There's the ones who have been to an all-boys school, 134 00:06:01,709 --> 00:06:05,999 the ones who are hooked on porn, 135 00:06:06,000 --> 00:06:08,290 the terminally unattractive, 136 00:06:08,291 --> 00:06:10,501 and the guys who tried once, 137 00:06:10,500 --> 00:06:12,290 but something bad happened. 138 00:06:14,125 --> 00:06:17,625 But whichever Tim is, I'm gonna go in there 139 00:06:17,625 --> 00:06:22,285 and give him the best damn night of his life. 140 00:06:22,291 --> 00:06:27,631 Granted, I may not be much of a madam, 141 00:06:27,625 --> 00:06:29,995 but I'm one hell of an escort. 142 00:06:31,750 --> 00:06:32,580 [Sighs] 143 00:06:38,917 --> 00:06:40,997 Look at you. 144 00:06:42,959 --> 00:06:44,999 So, you, uh-- you said on the phone 145 00:06:45,000 --> 00:06:46,210 this was your first time. 146 00:06:48,625 --> 00:06:49,705 That's okay, isn't it? 147 00:06:49,709 --> 00:06:51,209 Yeah. 148 00:06:51,208 --> 00:06:53,208 I just wanted to make sure you knew what you were doing. 149 00:06:53,208 --> 00:06:55,578 I mean, you only get one first time. 150 00:06:57,291 --> 00:06:58,921 Are you sure you want it to be this? 151 00:06:58,917 --> 00:07:01,707 Yeah. Yeah. 152 00:07:01,709 --> 00:07:03,039 Don't be nervous. 153 00:07:04,417 --> 00:07:05,877 You're gonna have a lovely time. 154 00:07:09,208 --> 00:07:10,418 You won't be needing this. 155 00:07:10,417 --> 00:07:12,497 [Shudders] 156 00:07:12,500 --> 00:07:14,790 I just need to know what it's like. 157 00:07:16,375 --> 00:07:17,625 Sure. 158 00:07:22,375 --> 00:07:25,075 And there's only one way to find out, isn't there? 159 00:07:25,083 --> 00:07:26,463 Yes. 160 00:07:33,750 --> 00:07:35,080 Ooh. 161 00:07:39,041 --> 00:07:40,671 They're amazing, aren't they? 162 00:07:40,667 --> 00:07:42,747 You like touching them, don't you? 163 00:07:48,125 --> 00:07:49,285 You can be... 164 00:07:49,291 --> 00:07:52,751 really gentle, Tim. 165 00:07:52,750 --> 00:07:55,750 You're not trying to get Blu-Tack off the wall. 166 00:07:55,750 --> 00:07:57,130 Heh. You're funny. 167 00:07:59,291 --> 00:08:01,381 Okay, yeah, that's really nice. 168 00:08:01,375 --> 00:08:05,165 Yes. Just there. Mm-hmm. 169 00:08:05,166 --> 00:08:07,126 It's not like I expected. 170 00:08:07,125 --> 00:08:08,745 It's quite a weird organ. 171 00:08:08,750 --> 00:08:09,920 Is it? 172 00:08:09,917 --> 00:08:12,457 You open one door, and... 173 00:08:12,458 --> 00:08:13,498 find another. 174 00:08:13,500 --> 00:08:14,580 Hmm. 175 00:08:16,875 --> 00:08:18,455 Why don't we try this? 176 00:08:21,291 --> 00:08:22,331 Uh, wait. 177 00:08:22,333 --> 00:08:24,003 Yeah, we can do whatever you want. 178 00:08:24,000 --> 00:08:25,330 What do you want to do? 179 00:08:25,333 --> 00:08:28,173 Can we just lie here for a bit? 180 00:08:28,166 --> 00:08:29,916 [Laughs] 181 00:08:29,917 --> 00:08:32,667 Just for a bit. 182 00:08:36,917 --> 00:08:38,327 Mmm. 183 00:08:43,709 --> 00:08:46,249 Is everything all right, Tim? 184 00:08:46,250 --> 00:08:47,630 Yeah. 185 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 This is really nice. 186 00:08:56,041 --> 00:08:57,711 I'm gonna go. 187 00:08:59,250 --> 00:09:01,210 What?! No. 188 00:09:01,208 --> 00:09:02,828 Why? 189 00:09:02,834 --> 00:09:04,544 Belle, thank you. 190 00:09:04,542 --> 00:09:06,212 Honestly, it was perfect. 191 00:09:06,208 --> 00:09:09,128 I didn't think it was. 192 00:09:09,125 --> 00:09:11,205 Are you-- Are you sure? Or... 193 00:09:11,208 --> 00:09:13,828 Positive. Thank you so much. 194 00:09:13,834 --> 00:09:15,544 Okay, let me-- 195 00:09:15,542 --> 00:09:17,082 let me tell you how I feel, Tim. 196 00:09:17,083 --> 00:09:18,753 I feel as though I haven't really... 197 00:09:18,750 --> 00:09:21,130 fulfilled my role in this. Do you-- 198 00:09:21,125 --> 00:09:22,455 I promise, you did. 199 00:09:22,458 --> 00:09:25,078 You were great. I'll see you. 200 00:09:25,083 --> 00:09:26,673 Bye. 201 00:09:28,875 --> 00:09:30,125 Right, I mean-- 202 00:09:30,125 --> 00:09:31,375 [Door closes] 203 00:09:31,375 --> 00:09:32,785 Why go and see a prostitute 204 00:09:32,792 --> 00:09:34,172 if you don't want to have sex? 205 00:09:35,917 --> 00:09:37,077 [Gasps] Uh-- 206 00:09:42,458 --> 00:09:44,328 Where is she? 207 00:09:44,333 --> 00:09:46,963 Belle? She's at work, I think. 208 00:09:46,959 --> 00:09:48,959 Can I take a message? 209 00:09:48,959 --> 00:09:50,249 A message? 210 00:09:50,250 --> 00:09:52,290 What a good idea. 211 00:09:52,291 --> 00:09:55,291 Make a list. One-- gold handcuffs. 212 00:09:55,291 --> 00:09:57,581 Gold...handcuffs. 213 00:09:57,583 --> 00:09:59,383 [Cell phone rings] 214 00:10:01,166 --> 00:10:03,826 What on earth do you think you're doing, you appalling little man? 215 00:10:03,834 --> 00:10:06,214 You don't call me. I call you. 216 00:10:06,208 --> 00:10:07,958 Don't grovel! 217 00:10:07,959 --> 00:10:09,379 It sickens me. 218 00:10:09,375 --> 00:10:11,165 [Hangs up] 219 00:10:11,166 --> 00:10:14,416 Uh, gold handcuffs. 220 00:10:14,417 --> 00:10:16,917 Oh. Oh, that's a contract thing, right? 221 00:10:16,917 --> 00:10:17,877 What? 222 00:10:17,875 --> 00:10:20,415 I was thinking "handcuffs". 223 00:10:20,417 --> 00:10:21,537 Charlotte! 224 00:10:21,542 --> 00:10:23,082 Oh, I was making a list. What? 225 00:10:23,083 --> 00:10:24,253 Trevor! 226 00:10:24,250 --> 00:10:26,750 Here's the rest. Get back to me. 227 00:10:26,750 --> 00:10:29,960 Now we speak. Oh! 228 00:10:29,959 --> 00:10:31,959 Do you want me to use the clamps? 229 00:10:33,417 --> 00:10:34,667 Ciao. 230 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 Who was that? 231 00:10:40,625 --> 00:10:42,575 That was Charlotte. 232 00:10:42,583 --> 00:10:44,463 Charlotte... 233 00:10:44,458 --> 00:10:46,578 has some issues. 234 00:10:50,208 --> 00:10:51,628 [Doorbell rings] 235 00:10:51,625 --> 00:10:53,785 Uhh! Charlotte! 236 00:10:55,417 --> 00:10:56,537 What?! 237 00:10:56,542 --> 00:10:57,832 Hi. Me again. 238 00:10:59,500 --> 00:11:01,830 Did you just follow me home? 239 00:11:01,834 --> 00:11:03,634 Not in a creepy way. I need to-- 240 00:11:03,625 --> 00:11:06,285 No, no, no. There--There isn't a non-creepy way. 241 00:11:06,291 --> 00:11:09,171 I really need to talk to you. I can pay for your time. 242 00:11:09,166 --> 00:11:11,456 It's completely inappropriate for you to follow me here. 243 00:11:11,458 --> 00:11:13,418 Okay? I haven't got time for this. 244 00:11:13,417 --> 00:11:15,287 I know. I'm sorry. I just-- 245 00:11:16,542 --> 00:11:17,712 Uh-- 246 00:11:17,709 --> 00:11:19,629 No, hang on, hang on, wait. 247 00:11:20,917 --> 00:11:22,457 Sorry, that was-- That was unfair. 248 00:11:22,458 --> 00:11:23,878 Look, you'd better come in. 249 00:11:23,875 --> 00:11:25,035 Are you sure? 250 00:11:25,041 --> 00:11:26,211 Yeah, yeah. Just come in. 251 00:11:32,667 --> 00:11:34,707 Hello. Hi. 252 00:11:34,709 --> 00:11:36,499 Uh, Tim, why don't you just go through there 253 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 and make yourself comfortable? 254 00:11:41,583 --> 00:11:43,173 Poppy, I need you to do me a favor. 255 00:11:43,166 --> 00:11:45,576 I need to speak with my friend Tim, 256 00:11:45,583 --> 00:11:47,423 and so you need to go down to the bar 257 00:11:47,417 --> 00:11:49,417 and tell Ben I'm running late. 258 00:11:49,417 --> 00:11:50,827 Sure. 259 00:11:57,667 --> 00:11:59,877 [Sighs] Okay. 260 00:11:59,875 --> 00:12:02,875 I haven't been completely straight with you. 261 00:12:02,875 --> 00:12:05,325 I'm not really a virgin. Right. 262 00:12:05,333 --> 00:12:07,883 Well, I am... but I'm not. 263 00:12:07,875 --> 00:12:09,415 But-- But-- 264 00:12:09,417 --> 00:12:11,377 The thing is-- 265 00:12:11,375 --> 00:12:14,495 Oh, it's silly, really. 266 00:12:14,500 --> 00:12:15,750 Do you know Katy Perry? 267 00:12:15,750 --> 00:12:18,380 Yeah, yeah. I--I-- "I kissed a girl and--" 268 00:12:18,375 --> 00:12:22,325 Oh, you...kissed a girl and you liked it? 269 00:12:22,333 --> 00:12:23,463 Yeah. 270 00:12:23,458 --> 00:12:24,578 Which was a bit of a surprise, 271 00:12:24,583 --> 00:12:26,133 because I'm gay. 272 00:12:26,125 --> 00:12:27,535 So, it caught me unawares, so to speak. 273 00:12:27,542 --> 00:12:29,422 Hang on. You're gay? 274 00:12:29,417 --> 00:12:31,127 [Laughs] 275 00:12:31,125 --> 00:12:32,415 You're gay! 276 00:12:32,417 --> 00:12:33,577 That's why! 277 00:12:33,583 --> 00:12:35,083 It didn't work-- exactly! 278 00:12:35,083 --> 00:12:37,043 I didn't want it to work. That's why I came round-- 279 00:12:37,041 --> 00:12:38,251 to tell you that you didn't do anything wrong. 280 00:12:38,250 --> 00:12:40,630 Thanks! Of course! 281 00:12:40,625 --> 00:12:43,625 Ohh, that feels good. 282 00:12:43,625 --> 00:12:44,995 [Sighs] 283 00:12:45,000 --> 00:12:46,580 But this whole kissing a girl thing-- 284 00:12:46,583 --> 00:12:49,633 it's been screwing with my head for the last, like, month. 285 00:12:49,625 --> 00:12:50,785 That's why I came to you. 286 00:12:50,792 --> 00:12:52,922 Oh, your web site is very professional. 287 00:12:52,917 --> 00:12:54,577 I'm a web designer, so-- 288 00:12:54,583 --> 00:12:57,963 Anyway, my lovely friend Sophie 289 00:12:57,959 --> 00:13:01,129 had just split up with her boyfriend-- Fat Phil-- 290 00:13:01,125 --> 00:13:03,575 and there was a big bottle of vodka 291 00:13:03,583 --> 00:13:05,923 and these tiny little glasses, so we were quite pissed. 292 00:13:05,917 --> 00:13:08,747 And then suddenly we were having this big old snog. 293 00:13:08,750 --> 00:13:10,580 She was, like, "We can't do this. We're mates. And besides, you're--" 294 00:13:10,583 --> 00:13:12,133 Gay. Yeah. 295 00:13:12,125 --> 00:13:14,955 So, I was, like, "Sorry, I was really drunk", but-- 296 00:13:14,959 --> 00:13:16,959 But it made you think you were straight? 297 00:13:16,959 --> 00:13:19,249 No, no. I was born gay, no question. 298 00:13:19,250 --> 00:13:21,500 But I did want to sleep with her. 299 00:13:21,500 --> 00:13:23,000 So, I had to make sure. 300 00:13:23,000 --> 00:13:24,710 It was driving me crazy. 301 00:13:24,709 --> 00:13:27,329 But I didn't want anyone to find out, so that's why I came to you. 302 00:13:27,333 --> 00:13:29,083 But it didn't work, so... 303 00:13:29,083 --> 00:13:30,293 sorted. 304 00:13:30,291 --> 00:13:31,581 Glad to have failed you, Tim. 305 00:13:32,834 --> 00:13:34,254 It's just-- 306 00:13:36,667 --> 00:13:39,667 I think I've had the worst month of my life. 307 00:13:39,667 --> 00:13:43,077 [Sighs] I feel like I don't know who I am or what I'm doing. 308 00:13:46,333 --> 00:13:47,753 Do you have time for this? 309 00:13:47,750 --> 00:13:49,420 Uh, yeah. 310 00:13:49,417 --> 00:13:51,577 Yeah, I can make time. 311 00:13:53,542 --> 00:13:55,042 Yo. 312 00:13:56,250 --> 00:13:57,670 Yo. 313 00:13:57,667 --> 00:13:58,997 What are you doing here? 314 00:13:59,000 --> 00:14:00,250 Message from Belle-- 315 00:14:00,250 --> 00:14:02,420 Tim's come round, so she's running late. 316 00:14:02,417 --> 00:14:03,997 Who's Tim? 317 00:14:04,000 --> 00:14:06,960 Don't know. Some guy. Twenties, blonde, cute. 318 00:14:09,166 --> 00:14:10,496 Did she say how late? 319 00:14:13,500 --> 00:14:15,290 Well, that's just... 320 00:14:15,291 --> 00:14:16,881 fuckin' magic, isn't it? 321 00:14:20,000 --> 00:14:21,130 Ha! I know! 322 00:14:21,125 --> 00:14:22,495 After what happened with Sophie, 323 00:14:22,500 --> 00:14:25,000 I actually had this image of myself as a straight man. 324 00:14:25,000 --> 00:14:26,330 Pipe and slippers? 325 00:14:26,333 --> 00:14:28,133 Uh, hunky builder, thank you. 326 00:14:29,667 --> 00:14:31,167 [Whip cracks] 327 00:14:31,166 --> 00:14:33,326 Oh, God. You're thinking camp builder, aren't you? 328 00:14:33,333 --> 00:14:36,213 Yes. That's how everyone sees me at work! 329 00:14:36,208 --> 00:14:39,288 They all love "the only gay in the office". 330 00:14:39,291 --> 00:14:41,461 To my mum, I'm this creative one in the family 331 00:14:41,458 --> 00:14:43,748 who's bound to find the right man soon. 332 00:14:43,750 --> 00:14:45,500 And now this. 333 00:14:45,500 --> 00:14:47,420 Listen, I know-- I mean-- 334 00:14:48,792 --> 00:14:50,132 [Sighs] 335 00:14:50,125 --> 00:14:51,705 I'm a prostitute. 336 00:14:53,417 --> 00:14:55,827 I'm a madam-- 337 00:14:55,834 --> 00:14:59,174 also known as a nighttime legal secretary. 338 00:14:59,166 --> 00:15:00,826 And along with all of that, 339 00:15:00,834 --> 00:15:03,084 I'm a girlfriend. 340 00:15:03,083 --> 00:15:04,833 [Beeping] 341 00:15:07,583 --> 00:15:09,503 A rubbish girlfriend. 342 00:15:09,500 --> 00:15:11,580 I'm sure you're not. 343 00:15:11,583 --> 00:15:13,213 You know, may--maybe you-- 344 00:15:13,208 --> 00:15:16,538 or maybe we just need to accept that 345 00:15:16,542 --> 00:15:18,462 all of those bits of us 346 00:15:18,458 --> 00:15:20,078 are still us. 347 00:15:20,083 --> 00:15:22,253 You know, they're all you, 348 00:15:22,250 --> 00:15:23,710 and they're all me, 349 00:15:23,709 --> 00:15:27,459 and it's just about finding the balance between them. 350 00:15:34,291 --> 00:15:35,381 Bye. Bye. 351 00:15:35,375 --> 00:15:36,205 Bye. 352 00:15:40,291 --> 00:15:42,541 And relax. 353 00:15:50,458 --> 00:15:53,038 Look, I'll make it up to Ben, all right? 354 00:15:54,917 --> 00:15:56,627 [Sighs] 355 00:15:56,625 --> 00:15:58,035 We'll have a lovely... 356 00:15:58,041 --> 00:16:00,001 romantic evening. 357 00:16:03,709 --> 00:16:05,499 [Piano music playing] 358 00:16:07,291 --> 00:16:09,001 [Doorbell rings] 359 00:16:11,583 --> 00:16:13,333 Good. You're here. 360 00:16:13,333 --> 00:16:14,963 What? What do you want? 361 00:16:14,959 --> 00:16:17,249 Don't you ever listen? Stop coming here. 362 00:16:17,250 --> 00:16:18,500 Happily. 363 00:16:18,500 --> 00:16:21,630 Just give me Stephanie's book, 364 00:16:21,625 --> 00:16:22,785 let me run the agency, 365 00:16:22,792 --> 00:16:26,582 and I'll flit away out of your life. 366 00:16:26,583 --> 00:16:28,173 What? 367 00:16:28,166 --> 00:16:31,036 Oh, right. So, that's what this is all about. 368 00:16:31,041 --> 00:16:32,461 You hate the job. 369 00:16:32,458 --> 00:16:34,498 You're not suited to it. 370 00:16:34,500 --> 00:16:37,080 Why not hand it over to someone who'd do it better? 371 00:16:39,291 --> 00:16:40,581 Look... 372 00:16:40,583 --> 00:16:42,673 I know what you're trying to do, okay, 373 00:16:42,667 --> 00:16:44,917 coming round here, making ridiculous requests. 374 00:16:44,917 --> 00:16:47,497 But Stephanie asked me to take over the business, not you, 375 00:16:47,500 --> 00:16:48,880 and I can handle it. 376 00:16:48,875 --> 00:16:50,785 And what's more, I can handle you. 377 00:16:52,667 --> 00:16:55,827 You're quite...fun 378 00:16:55,834 --> 00:16:59,004 when you're angry, aren't you? 379 00:16:59,000 --> 00:17:00,630 Yes. 380 00:17:00,625 --> 00:17:02,455 Now, fuck off. 381 00:17:02,458 --> 00:17:03,498 Ohh. 382 00:17:09,208 --> 00:17:11,078 [Mouths] Ouch. 383 00:17:11,083 --> 00:17:14,133 Yeah, it's 250 an hour. 384 00:17:14,125 --> 00:17:17,325 Mm-hmm. Yeah, she-- she does do that. 385 00:17:17,333 --> 00:17:19,583 Yeah, and that. 386 00:17:19,583 --> 00:17:21,003 Yes, and that. 387 00:17:21,000 --> 00:17:23,500 Yeah, she loves it, yeah. 388 00:17:23,500 --> 00:17:26,580 Uh, no. No, Jeff. 389 00:17:26,583 --> 00:17:28,503 Because no one does that. 390 00:17:30,709 --> 00:17:32,579 [Mouths] I'm sorry, really. 391 00:17:32,583 --> 00:17:35,633 Okay, Jeff, all right. Thank you. 392 00:17:35,625 --> 00:17:37,745 Okay, bye. Bye. Bye. 393 00:17:37,750 --> 00:17:39,210 I'm so sorry, Ben. 394 00:17:39,208 --> 00:17:40,918 I'm sorry about this afternoon. 395 00:17:40,917 --> 00:17:42,167 Me and Poppy had a great time. 396 00:17:42,166 --> 00:17:44,206 No, no, no. I fucked up. I'm sorry. 397 00:17:44,208 --> 00:17:45,378 I promise I won't do it again. 398 00:17:45,375 --> 00:17:47,785 Okay. And no more clients back at the house. 399 00:17:47,792 --> 00:17:50,042 No more clients back at the house. You don't need it. 400 00:17:50,041 --> 00:17:51,291 They don't need to be there. 401 00:17:51,291 --> 00:17:54,461 I know. So where are we going? 402 00:17:54,458 --> 00:17:56,958 Ah, well... 403 00:17:56,959 --> 00:18:00,039 restaurant and musical. Yeah. 404 00:18:00,041 --> 00:18:02,541 All that date stuff you do for work, right? 405 00:18:02,542 --> 00:18:03,672 Mm-hmm. 406 00:18:03,667 --> 00:18:05,667 This is something different. 407 00:18:05,667 --> 00:18:08,537 In fact, if you have been here for work, it's so totally over. 408 00:18:08,542 --> 00:18:10,082 Mmm. 409 00:18:10,083 --> 00:18:11,293 Mmm. 410 00:18:12,500 --> 00:18:14,210 Hey, Ben. Hi, Mum. 411 00:18:14,208 --> 00:18:15,288 Hannah. 412 00:18:16,458 --> 00:18:17,578 Hello. 413 00:18:17,583 --> 00:18:19,333 Great to see you. 414 00:18:19,333 --> 00:18:22,173 It's been so long. Come in, come in. 415 00:18:22,166 --> 00:18:25,416 I've got to go straight through to the kitchen. 416 00:18:25,417 --> 00:18:27,627 What happened to taking it slowly? 417 00:18:27,625 --> 00:18:29,075 Hmm. 418 00:18:33,083 --> 00:18:35,253 Right. 419 00:18:35,250 --> 00:18:36,880 What's for dinner, Mum? 420 00:18:36,875 --> 00:18:38,375 Okay, two words, Ben. 421 00:18:38,375 --> 00:18:40,375 What? Two words. Ha ha ha! 422 00:18:40,375 --> 00:18:42,375 Skinny dipping. That was your idea, 423 00:18:42,375 --> 00:18:43,705 and you know it! 424 00:18:43,709 --> 00:18:45,079 Guilty, guilty. 425 00:18:45,083 --> 00:18:46,253 Sorry, Anna. 426 00:18:46,250 --> 00:18:47,580 No, no, no, don't mind me. 427 00:18:47,583 --> 00:18:48,963 There were people I was at art school with 428 00:18:48,959 --> 00:18:51,419 who never put their clothes on. 429 00:18:51,417 --> 00:18:53,287 [Cell phone ringing] Mm. 430 00:18:55,125 --> 00:18:56,165 So sorry. 431 00:18:56,166 --> 00:18:57,786 BEN: That was great, Mum, thanks. 432 00:18:57,792 --> 00:18:59,082 Shall I make us some coffee? 433 00:18:59,083 --> 00:19:01,003 Oh, yeah. And chocolate. 434 00:19:01,000 --> 00:19:02,750 We love the chocolates. Yeah, bring them. 435 00:19:02,750 --> 00:19:04,250 Great, thank you. 436 00:19:08,750 --> 00:19:10,420 I read your book. 437 00:19:12,625 --> 00:19:13,705 What--What book? 438 00:19:13,709 --> 00:19:16,129 Heh. The one you wrote. 439 00:19:17,417 --> 00:19:19,707 No, sorry, I-- I don't know-- 440 00:19:19,709 --> 00:19:21,539 know what you mean. 441 00:19:21,542 --> 00:19:25,502 We have quite the forward-thinking book group. 442 00:19:25,500 --> 00:19:27,250 It's always interesting to see what, uh... 443 00:19:30,166 --> 00:19:32,166 gets passed off as feminism. 444 00:19:33,959 --> 00:19:35,879 Okay. 445 00:19:35,875 --> 00:19:38,035 "Jeremy is the sort of man 446 00:19:38,041 --> 00:19:39,831 "who, aged seven, told his mother 447 00:19:39,834 --> 00:19:41,004 "he wasn't going to school today 448 00:19:41,000 --> 00:19:45,710 "because he wanted to help her make pots." 449 00:19:48,000 --> 00:19:49,790 Well, I mean, it's Ben, isn't it? 450 00:19:51,500 --> 00:19:53,580 Hannah... 451 00:19:53,583 --> 00:19:55,503 I--I'm not judging what you do 452 00:19:55,500 --> 00:19:56,880 or what you've done. 453 00:19:56,875 --> 00:20:02,325 God knows I slept with half of Camberwell in the '70s. 454 00:20:02,333 --> 00:20:04,003 Maybe I shouldn't have raised him 455 00:20:04,000 --> 00:20:07,170 in such a liberal environment. 456 00:20:07,166 --> 00:20:09,166 Hi, Mum. 457 00:20:09,166 --> 00:20:11,206 Hello, darling. 458 00:20:12,625 --> 00:20:15,035 Um, well, I'm-- 459 00:20:15,041 --> 00:20:16,791 I'm sure you didn't cause him any-- 460 00:20:16,792 --> 00:20:19,172 Are you still working? Um, yeah. 461 00:20:19,166 --> 00:20:20,876 But, um, a lot less. 462 00:20:20,875 --> 00:20:22,165 But you're still working? 463 00:20:22,166 --> 00:20:24,246 Yeah. 464 00:20:24,250 --> 00:20:27,710 Now, I don't know what's going on between you and Ben, 465 00:20:27,709 --> 00:20:30,789 but I know how he feels about you. 466 00:20:30,792 --> 00:20:33,212 Do you really think you can keep working 467 00:20:33,208 --> 00:20:35,208 and commit to him at the same time? 468 00:20:38,750 --> 00:20:41,170 So, that was, um-- 469 00:20:41,166 --> 00:20:42,876 that was grown-up. 470 00:20:42,875 --> 00:20:44,375 Tajine was good, right? 471 00:20:44,375 --> 00:20:45,915 [Laughs] Really good. 472 00:20:46,166 --> 00:20:48,626 So, what now? You gotta work? 473 00:20:48,625 --> 00:20:51,285 No. Let's, um-- 474 00:20:51,291 --> 00:20:54,751 I've been neglecting you, and I'm sorry. 475 00:20:54,750 --> 00:20:56,880 I'm really sorry. 476 00:20:56,875 --> 00:20:59,245 Why don't we just go and do something? Let's just go-- 477 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 Let's just go out and do something. All right. 478 00:21:01,041 --> 00:21:03,291 I've got an idea. Okay. 479 00:21:05,125 --> 00:21:07,075 BEN: You're not looking, are you? No. 480 00:21:07,083 --> 00:21:08,383 All right. 481 00:21:11,417 --> 00:21:14,457 I used to break in here when I was 14. 482 00:21:14,458 --> 00:21:15,538 [Splashing] Whoa. 483 00:21:16,875 --> 00:21:19,785 My feet are soaked. 484 00:21:19,792 --> 00:21:21,172 Okay. 485 00:21:21,166 --> 00:21:23,456 Okay, stay here. Keep them closed. 486 00:21:34,917 --> 00:21:37,497 Whoo! Ha ha! 487 00:21:39,417 --> 00:21:40,827 Aah! 488 00:21:40,834 --> 00:21:43,004 [Laughs] 489 00:21:45,750 --> 00:21:48,130 So, was the gramophone a present for me 490 00:21:48,125 --> 00:21:49,625 or a present for us? 491 00:21:51,625 --> 00:21:53,495 Meaning? 492 00:21:55,709 --> 00:22:00,169 Well, if you moved in... 493 00:22:00,166 --> 00:22:02,326 you could play your records on it, too. 494 00:22:10,291 --> 00:22:13,081 Now who isn't taking things slowly? 495 00:22:13,083 --> 00:22:14,883 Fuck slowly. I want you with me. 496 00:22:14,875 --> 00:22:16,665 Fuck slowly, huh? 497 00:22:16,667 --> 00:22:18,077 Yeah. 498 00:22:18,083 --> 00:22:20,963 So romantic. Heh. 499 00:22:20,959 --> 00:22:22,669 Yeah, is that a yes? 500 00:22:22,667 --> 00:22:24,707 Yeah. I'd love to. 501 00:22:37,166 --> 00:22:39,786 There is such a thing as overconfidence, you know. 502 00:22:39,792 --> 00:22:41,172 Fuck! 503 00:22:41,166 --> 00:22:43,996 Jackie's here. Yay! 504 00:22:44,000 --> 00:22:45,330 She's great, isn't she--Belle? 505 00:22:45,333 --> 00:22:47,083 She looks after the girls really nice and that. 506 00:22:47,083 --> 00:22:50,083 What do you mean, she looks after the girls? 507 00:22:50,083 --> 00:22:52,333 MAN: Kat got herself into a spot of bother. 508 00:22:52,333 --> 00:22:53,963 Who are you, please? 509 00:22:53,959 --> 00:22:56,169 You don't know me...yet. 510 00:22:56,166 --> 00:22:57,996 But I know you, Belle. 31573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.