Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,208 --> 00:00:11,168
New client-- Liam.
2
00:00:11,166 --> 00:00:13,956
You know Stephanie?
I'm her lawyer.
3
00:00:13,959 --> 00:00:16,829
I need you to take
care of the business
for a few days.
4
00:00:16,834 --> 00:00:18,254
Keep the bookings
rolling in.
5
00:00:18,250 --> 00:00:21,790
You job is just your job.
I can handle it.
6
00:00:21,792 --> 00:00:23,462
If I lose you, Ben,
I'll have nobody.
7
00:00:23,458 --> 00:00:25,168
You will not lose me.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,960
There is one other
9
00:00:27,959 --> 00:00:30,419
tiny little favor I'd
like you to do for me.
10
00:00:30,417 --> 00:00:32,997
Hi, I'm Poppy,
Stephanie's daughter.
11
00:00:33,000 --> 00:00:36,540
Thank you so much
for agreeing to let me stay.
12
00:00:48,208 --> 00:00:52,038
BELLE: Sometimes
you suddenly have to
juggle a lot of things.
13
00:00:56,709 --> 00:00:59,999
But whatever life
throws at me--
14
00:01:00,000 --> 00:01:02,710
being a madam,
a prostitute,
15
00:01:02,709 --> 00:01:04,879
even a girlfriend--
16
00:01:04,875 --> 00:01:08,245
I can do it all.
17
00:01:09,875 --> 00:01:12,955
[Phone rings]
18
00:01:12,959 --> 00:01:14,829
Discreet Elite.
19
00:01:14,834 --> 00:01:17,384
♪ Meet you downstairs ♪
20
00:01:17,375 --> 00:01:19,455
♪ In the bar
and heard ♪
21
00:01:19,458 --> 00:01:24,078
♪ This is when
my buzzer goes ♪
22
00:01:24,083 --> 00:01:28,383
♪ Run out to meet your
chips and pita ♪
23
00:01:28,375 --> 00:01:30,245
♪ You say
where we married ♪
24
00:01:30,250 --> 00:01:33,420
♪ 'Cause you're
not bitter ♪
25
00:01:33,417 --> 00:01:37,417
♪ There'll be none
of him no more ♪
26
00:01:37,417 --> 00:01:39,577
♪ I cried for you ♪
27
00:01:39,583 --> 00:01:42,633
♪ On the kitchen floor ♪
28
00:01:42,625 --> 00:01:46,455
♪ I cheated myself ♪
29
00:01:46,458 --> 00:01:50,918
♪ You know that
I'm no good. ♪
30
00:01:50,917 --> 00:01:52,537
Yeah, she does do that.
31
00:01:52,542 --> 00:01:53,712
[Doorbell rings]
32
00:01:53,709 --> 00:01:55,829
All right. Okay,
thanks very much.
33
00:01:55,834 --> 00:01:57,504
Bye.
34
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
Morning, miss.
35
00:01:59,000 --> 00:02:02,080
And where would you like
your gramophone?
36
00:02:02,083 --> 00:02:03,833
God, I haven't had
a record player
in years.
37
00:02:03,834 --> 00:02:06,134
I know. That's why
I got it for you.
38
00:02:06,125 --> 00:02:08,665
Thank you.
It's beautiful.
I love it.
39
00:02:08,667 --> 00:02:09,747
Thank you.
40
00:02:13,458 --> 00:02:15,538
Sorry. Now you've
got lipstick.
41
00:02:15,542 --> 00:02:16,542
Lipstick?
Yes.
42
00:02:16,542 --> 00:02:18,132
Come in.
43
00:02:19,291 --> 00:02:21,671
What have we got here?
44
00:02:23,291 --> 00:02:24,631
[You Spin Me Round
playing]
45
00:02:24,625 --> 00:02:27,825
Perfect.
[Laughs]
46
00:02:27,834 --> 00:02:29,294
Do you remember
that club?
47
00:02:29,291 --> 00:02:31,791
Do you remember
that club?
48
00:02:31,792 --> 00:02:33,132
Get up.
No.
49
00:02:33,125 --> 00:02:35,125
Yes! Get up!
No!
50
00:02:37,166 --> 00:02:38,456
Whoo!
51
00:02:38,458 --> 00:02:39,958
[Laughing]
52
00:02:39,959 --> 00:02:43,379
♪ You spin me right round,
baby, right round... ♪
53
00:02:43,375 --> 00:02:44,915
Mmm! Mmm! Mmm! Bam!
54
00:02:44,917 --> 00:02:47,037
Mmm! Mmm!
55
00:02:47,959 --> 00:02:49,829
Oh, Poppy,
good morning.
56
00:02:49,834 --> 00:02:51,004
Look what
Ben got me.
57
00:02:51,000 --> 00:02:52,630
Oh, that's cool.
58
00:02:52,625 --> 00:02:54,495
Hi, Ben. Oh!
59
00:02:54,500 --> 00:02:56,540
Coffee. Lifesaver.
60
00:02:56,542 --> 00:02:57,922
Morning, Poppy.
61
00:02:57,917 --> 00:03:00,037
Morning.
62
00:03:02,041 --> 00:03:03,331
BELLE: Hey!
[Snaps fingers]
63
00:03:03,333 --> 00:03:05,253
Girlfriend, here.
64
00:03:05,250 --> 00:03:08,500
Girl that's, like,
ten years younger
than you, there.
65
00:03:08,500 --> 00:03:10,330
Girlfriend?
Yes.
66
00:03:10,333 --> 00:03:12,963
Interesting.
See, I'm hoping
that my girlfriend
67
00:03:12,959 --> 00:03:15,289
will soon have
some time to see me
68
00:03:15,291 --> 00:03:17,001
when she's not
being a madam.
69
00:03:17,000 --> 00:03:20,330
Shh.
She might hear you.
70
00:03:20,333 --> 00:03:22,713
And anyway, I'm not--
I'm not really a madam.
71
00:03:22,709 --> 00:03:23,959
I'm just--
72
00:03:23,959 --> 00:03:25,999
I'm just helping out
an old friend.
73
00:03:26,000 --> 00:03:27,500
Just for a couple
of weeks.
74
00:03:27,500 --> 00:03:28,750
If she gets out.
75
00:03:28,750 --> 00:03:29,960
Yeah, she will
get out.
76
00:03:29,959 --> 00:03:31,829
[Cell phone beeps]
77
00:03:31,834 --> 00:03:34,004
And I will...
78
00:03:35,291 --> 00:03:38,251
make some time
for you, I promise.
79
00:03:38,250 --> 00:03:40,380
Fine. What about
some time right now?
80
00:03:40,375 --> 00:03:43,625
No, I can't right now
'cause I've got to go
and see the girls.
81
00:03:43,625 --> 00:03:45,535
Okay, okay, well, what--
what, um--what about--
82
00:03:45,542 --> 00:03:48,292
Are you working this afternoon?
I'm off at 2:00.
83
00:03:48,291 --> 00:03:49,791
Okay, great.
I'll pick you up from work.
84
00:03:49,792 --> 00:03:50,922
All right, great.
85
00:03:52,041 --> 00:03:54,131
[Sighs]
86
00:03:54,125 --> 00:03:55,575
Everything's
under control.
87
00:03:59,875 --> 00:04:01,535
[Indistinct chatter]
88
00:04:03,458 --> 00:04:05,128
Oh, it's the
supply teacher.
89
00:04:05,125 --> 00:04:07,535
Morning, all.
90
00:04:07,542 --> 00:04:09,172
Everyone all right?
91
00:04:09,166 --> 00:04:11,326
Mm-hmm.
Yeah?
92
00:04:11,333 --> 00:04:12,633
That's really good.
93
00:04:13,750 --> 00:04:15,080
So...
94
00:04:15,083 --> 00:04:16,293
You're late.
95
00:04:16,291 --> 00:04:18,171
Yeah, sorry. I--
I did try and--
96
00:04:18,166 --> 00:04:19,376
Try harder.
97
00:04:21,625 --> 00:04:23,285
Oka-a-ay.
98
00:04:25,083 --> 00:04:26,293
First--
99
00:04:26,291 --> 00:04:27,881
I need some
new supplies.
100
00:04:27,875 --> 00:04:30,125
Whips, handcuffs.
101
00:04:30,125 --> 00:04:31,665
I'll get you a list.
102
00:04:31,667 --> 00:04:33,627
[Laughs]
Yeah, right.
103
00:04:33,625 --> 00:04:35,205
I'm not one of your
submissives, Charlotte.
104
00:04:35,208 --> 00:04:37,078
What's next--
put me in a gimp mask?
105
00:04:37,083 --> 00:04:39,383
[Laughing]
106
00:04:44,709 --> 00:04:47,879
So, first client--
107
00:04:47,875 --> 00:04:49,705
Tim.
108
00:04:49,709 --> 00:04:51,749
Very sweet guy.
109
00:04:51,750 --> 00:04:53,290
Virgin.
110
00:04:55,166 --> 00:04:56,876
[Sighs]
111
00:04:56,875 --> 00:04:58,995
Kat, what do you--
No, no virgins.
112
00:04:59,000 --> 00:05:01,790
They're too needy.
They practically
lick your face.
113
00:05:01,792 --> 00:05:04,132
They're all over you.
It's like...
114
00:05:04,125 --> 00:05:05,825
feeding time
at the monkey house.
115
00:05:05,834 --> 00:05:07,674
And they come too quick.
Yeah.
116
00:05:07,667 --> 00:05:10,287
And you gotta do it
again and again just
to fill up the time.
117
00:05:10,291 --> 00:05:11,921
Or you have to talk to them
for ages afterwards.
118
00:05:11,917 --> 00:05:13,747
Yeah, and then
they get all clingy.
119
00:05:13,750 --> 00:05:16,960
Ha ha ha!
"But I'm in love
with you."
120
00:05:16,959 --> 00:05:18,789
[Both retching]
121
00:05:18,792 --> 00:05:21,962
All right, a bit of
professionalism here,
please.
122
00:05:21,959 --> 00:05:25,079
This from the woman who
kept us all waiting.
123
00:05:27,417 --> 00:05:30,577
Every virgin I've ever had
has been great.
124
00:05:30,583 --> 00:05:34,213
No. Better than great.
125
00:05:34,208 --> 00:05:36,878
No bad habits,
no bad reviews,
126
00:05:36,875 --> 00:05:38,375
no trouble.
127
00:05:38,375 --> 00:05:40,325
[Slurping]
128
00:05:43,166 --> 00:05:45,286
Will somebody
please take Tim?
129
00:05:45,291 --> 00:05:47,791
You're so keen on him.
Why don't you take him?
130
00:05:47,792 --> 00:05:49,502
All right, I will.
131
00:05:49,500 --> 00:05:52,290
Yeah. I will take Tim.
132
00:05:55,041 --> 00:05:58,501
You can always spot a virgin.
133
00:05:58,500 --> 00:06:01,710
There's the ones who have
been to an all-boys school,
134
00:06:01,709 --> 00:06:05,999
the ones who are
hooked on porn,
135
00:06:06,000 --> 00:06:08,290
the terminally unattractive,
136
00:06:08,291 --> 00:06:10,501
and the guys who tried once,
137
00:06:10,500 --> 00:06:12,290
but something bad happened.
138
00:06:14,125 --> 00:06:17,625
But whichever Tim is,
I'm gonna go in there
139
00:06:17,625 --> 00:06:22,285
and give him the best
damn night of his life.
140
00:06:22,291 --> 00:06:27,631
Granted, I may not be
much of a madam,
141
00:06:27,625 --> 00:06:29,995
but I'm one hell
of an escort.
142
00:06:31,750 --> 00:06:32,580
[Sighs]
143
00:06:38,917 --> 00:06:40,997
Look at you.
144
00:06:42,959 --> 00:06:44,999
So, you, uh--
you said on the phone
145
00:06:45,000 --> 00:06:46,210
this was your first time.
146
00:06:48,625 --> 00:06:49,705
That's okay, isn't it?
147
00:06:49,709 --> 00:06:51,209
Yeah.
148
00:06:51,208 --> 00:06:53,208
I just wanted to
make sure you knew
what you were doing.
149
00:06:53,208 --> 00:06:55,578
I mean, you only get
one first time.
150
00:06:57,291 --> 00:06:58,921
Are you sure
you want it to be this?
151
00:06:58,917 --> 00:07:01,707
Yeah. Yeah.
152
00:07:01,709 --> 00:07:03,039
Don't be nervous.
153
00:07:04,417 --> 00:07:05,877
You're gonna have
a lovely time.
154
00:07:09,208 --> 00:07:10,418
You won't be
needing this.
155
00:07:10,417 --> 00:07:12,497
[Shudders]
156
00:07:12,500 --> 00:07:14,790
I just need to know
what it's like.
157
00:07:16,375 --> 00:07:17,625
Sure.
158
00:07:22,375 --> 00:07:25,075
And there's only
one way to find out,
isn't there?
159
00:07:25,083 --> 00:07:26,463
Yes.
160
00:07:33,750 --> 00:07:35,080
Ooh.
161
00:07:39,041 --> 00:07:40,671
They're amazing,
aren't they?
162
00:07:40,667 --> 00:07:42,747
You like touching them,
don't you?
163
00:07:48,125 --> 00:07:49,285
You can be...
164
00:07:49,291 --> 00:07:52,751
really gentle, Tim.
165
00:07:52,750 --> 00:07:55,750
You're not trying to get
Blu-Tack off the wall.
166
00:07:55,750 --> 00:07:57,130
Heh. You're funny.
167
00:07:59,291 --> 00:08:01,381
Okay, yeah,
that's really nice.
168
00:08:01,375 --> 00:08:05,165
Yes. Just there. Mm-hmm.
169
00:08:05,166 --> 00:08:07,126
It's not like I expected.
170
00:08:07,125 --> 00:08:08,745
It's quite a weird organ.
171
00:08:08,750 --> 00:08:09,920
Is it?
172
00:08:09,917 --> 00:08:12,457
You open one door, and...
173
00:08:12,458 --> 00:08:13,498
find another.
174
00:08:13,500 --> 00:08:14,580
Hmm.
175
00:08:16,875 --> 00:08:18,455
Why don't we
try this?
176
00:08:21,291 --> 00:08:22,331
Uh, wait.
177
00:08:22,333 --> 00:08:24,003
Yeah, we can do
whatever you want.
178
00:08:24,000 --> 00:08:25,330
What do you want to do?
179
00:08:25,333 --> 00:08:28,173
Can we just
lie here for a bit?
180
00:08:28,166 --> 00:08:29,916
[Laughs]
181
00:08:29,917 --> 00:08:32,667
Just for a bit.
182
00:08:36,917 --> 00:08:38,327
Mmm.
183
00:08:43,709 --> 00:08:46,249
Is everything
all right, Tim?
184
00:08:46,250 --> 00:08:47,630
Yeah.
185
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
This is really nice.
186
00:08:56,041 --> 00:08:57,711
I'm gonna go.
187
00:08:59,250 --> 00:09:01,210
What?! No.
188
00:09:01,208 --> 00:09:02,828
Why?
189
00:09:02,834 --> 00:09:04,544
Belle, thank you.
190
00:09:04,542 --> 00:09:06,212
Honestly, it was perfect.
191
00:09:06,208 --> 00:09:09,128
I didn't think it was.
192
00:09:09,125 --> 00:09:11,205
Are you--
Are you sure? Or...
193
00:09:11,208 --> 00:09:13,828
Positive.
Thank you so much.
194
00:09:13,834 --> 00:09:15,544
Okay, let me--
195
00:09:15,542 --> 00:09:17,082
let me tell you
how I feel, Tim.
196
00:09:17,083 --> 00:09:18,753
I feel as though
I haven't really...
197
00:09:18,750 --> 00:09:21,130
fulfilled my role
in this. Do you--
198
00:09:21,125 --> 00:09:22,455
I promise, you did.
199
00:09:22,458 --> 00:09:25,078
You were great.
I'll see you.
200
00:09:25,083 --> 00:09:26,673
Bye.
201
00:09:28,875 --> 00:09:30,125
Right, I mean--
202
00:09:30,125 --> 00:09:31,375
[Door closes]
203
00:09:31,375 --> 00:09:32,785
Why go and see
a prostitute
204
00:09:32,792 --> 00:09:34,172
if you don't want
to have sex?
205
00:09:35,917 --> 00:09:37,077
[Gasps] Uh--
206
00:09:42,458 --> 00:09:44,328
Where is she?
207
00:09:44,333 --> 00:09:46,963
Belle? She's
at work, I think.
208
00:09:46,959 --> 00:09:48,959
Can I take a message?
209
00:09:48,959 --> 00:09:50,249
A message?
210
00:09:50,250 --> 00:09:52,290
What a good idea.
211
00:09:52,291 --> 00:09:55,291
Make a list. One--
gold handcuffs.
212
00:09:55,291 --> 00:09:57,581
Gold...handcuffs.
213
00:09:57,583 --> 00:09:59,383
[Cell phone rings]
214
00:10:01,166 --> 00:10:03,826
What on earth do you think
you're doing,
you appalling little man?
215
00:10:03,834 --> 00:10:06,214
You don't call me.
I call you.
216
00:10:06,208 --> 00:10:07,958
Don't grovel!
217
00:10:07,959 --> 00:10:09,379
It sickens me.
218
00:10:09,375 --> 00:10:11,165
[Hangs up]
219
00:10:11,166 --> 00:10:14,416
Uh, gold handcuffs.
220
00:10:14,417 --> 00:10:16,917
Oh. Oh, that's
a contract thing, right?
221
00:10:16,917 --> 00:10:17,877
What?
222
00:10:17,875 --> 00:10:20,415
I was thinking
"handcuffs".
223
00:10:20,417 --> 00:10:21,537
Charlotte!
224
00:10:21,542 --> 00:10:23,082
Oh, I was
making a list.
What?
225
00:10:23,083 --> 00:10:24,253
Trevor!
226
00:10:24,250 --> 00:10:26,750
Here's the rest.
Get back to me.
227
00:10:26,750 --> 00:10:29,960
Now we speak.
Oh!
228
00:10:29,959 --> 00:10:31,959
Do you want me
to use the clamps?
229
00:10:33,417 --> 00:10:34,667
Ciao.
230
00:10:38,125 --> 00:10:40,625
Who was that?
231
00:10:40,625 --> 00:10:42,575
That was Charlotte.
232
00:10:42,583 --> 00:10:44,463
Charlotte...
233
00:10:44,458 --> 00:10:46,578
has some issues.
234
00:10:50,208 --> 00:10:51,628
[Doorbell rings]
235
00:10:51,625 --> 00:10:53,785
Uhh! Charlotte!
236
00:10:55,417 --> 00:10:56,537
What?!
237
00:10:56,542 --> 00:10:57,832
Hi. Me again.
238
00:10:59,500 --> 00:11:01,830
Did you just
follow me home?
239
00:11:01,834 --> 00:11:03,634
Not in a creepy way.
I need to--
240
00:11:03,625 --> 00:11:06,285
No, no, no.
There--There isn't
a non-creepy way.
241
00:11:06,291 --> 00:11:09,171
I really need
to talk to you.
I can pay for your time.
242
00:11:09,166 --> 00:11:11,456
It's completely
inappropriate for you
to follow me here.
243
00:11:11,458 --> 00:11:13,418
Okay? I haven't
got time for this.
244
00:11:13,417 --> 00:11:15,287
I know. I'm sorry.
I just--
245
00:11:16,542 --> 00:11:17,712
Uh--
246
00:11:17,709 --> 00:11:19,629
No, hang on,
hang on, wait.
247
00:11:20,917 --> 00:11:22,457
Sorry, that was--
That was unfair.
248
00:11:22,458 --> 00:11:23,878
Look, you'd better come in.
249
00:11:23,875 --> 00:11:25,035
Are you sure?
250
00:11:25,041 --> 00:11:26,211
Yeah, yeah.
Just come in.
251
00:11:32,667 --> 00:11:34,707
Hello.
Hi.
252
00:11:34,709 --> 00:11:36,499
Uh, Tim, why don't
you just go
through there
253
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
and make yourself
comfortable?
254
00:11:41,583 --> 00:11:43,173
Poppy, I need you
to do me a favor.
255
00:11:43,166 --> 00:11:45,576
I need to speak
with my friend Tim,
256
00:11:45,583 --> 00:11:47,423
and so you need to go
down to the bar
257
00:11:47,417 --> 00:11:49,417
and tell Ben
I'm running late.
258
00:11:49,417 --> 00:11:50,827
Sure.
259
00:11:57,667 --> 00:11:59,877
[Sighs] Okay.
260
00:11:59,875 --> 00:12:02,875
I haven't been
completely straight
with you.
261
00:12:02,875 --> 00:12:05,325
I'm not really
a virgin.
Right.
262
00:12:05,333 --> 00:12:07,883
Well, I am...
but I'm not.
263
00:12:07,875 --> 00:12:09,415
But--
But--
264
00:12:09,417 --> 00:12:11,377
The thing is--
265
00:12:11,375 --> 00:12:14,495
Oh, it's silly,
really.
266
00:12:14,500 --> 00:12:15,750
Do you know
Katy Perry?
267
00:12:15,750 --> 00:12:18,380
Yeah, yeah. I--I--
"I kissed a girl and--"
268
00:12:18,375 --> 00:12:22,325
Oh, you...kissed a girl
and you liked it?
269
00:12:22,333 --> 00:12:23,463
Yeah.
270
00:12:23,458 --> 00:12:24,578
Which was a bit
of a surprise,
271
00:12:24,583 --> 00:12:26,133
because I'm gay.
272
00:12:26,125 --> 00:12:27,535
So, it caught me
unawares, so to speak.
273
00:12:27,542 --> 00:12:29,422
Hang on. You're gay?
274
00:12:29,417 --> 00:12:31,127
[Laughs]
275
00:12:31,125 --> 00:12:32,415
You're gay!
276
00:12:32,417 --> 00:12:33,577
That's why!
277
00:12:33,583 --> 00:12:35,083
It didn't work--
exactly!
278
00:12:35,083 --> 00:12:37,043
I didn't want it
to work. That's why
I came round--
279
00:12:37,041 --> 00:12:38,251
to tell you
that you didn't
do anything wrong.
280
00:12:38,250 --> 00:12:40,630
Thanks! Of course!
281
00:12:40,625 --> 00:12:43,625
Ohh, that feels good.
282
00:12:43,625 --> 00:12:44,995
[Sighs]
283
00:12:45,000 --> 00:12:46,580
But this whole
kissing a girl thing--
284
00:12:46,583 --> 00:12:49,633
it's been screwing with my head
for the last, like, month.
285
00:12:49,625 --> 00:12:50,785
That's why
I came to you.
286
00:12:50,792 --> 00:12:52,922
Oh, your web site
is very professional.
287
00:12:52,917 --> 00:12:54,577
I'm a web designer,
so--
288
00:12:54,583 --> 00:12:57,963
Anyway, my lovely
friend Sophie
289
00:12:57,959 --> 00:13:01,129
had just split up
with her boyfriend--
Fat Phil--
290
00:13:01,125 --> 00:13:03,575
and there was a big
bottle of vodka
291
00:13:03,583 --> 00:13:05,923
and these tiny little glasses,
so we were quite pissed.
292
00:13:05,917 --> 00:13:08,747
And then suddenly
we were having
this big old snog.
293
00:13:08,750 --> 00:13:10,580
She was, like, "We can't
do this. We're mates.
And besides, you're--"
294
00:13:10,583 --> 00:13:12,133
Gay.
Yeah.
295
00:13:12,125 --> 00:13:14,955
So, I was, like,
"Sorry, I was
really drunk", but--
296
00:13:14,959 --> 00:13:16,959
But it made you think
you were straight?
297
00:13:16,959 --> 00:13:19,249
No, no. I was born gay,
no question.
298
00:13:19,250 --> 00:13:21,500
But I did want
to sleep with her.
299
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
So, I had to
make sure.
300
00:13:23,000 --> 00:13:24,710
It was
driving me crazy.
301
00:13:24,709 --> 00:13:27,329
But I didn't want
anyone to find out,
so that's why I came to you.
302
00:13:27,333 --> 00:13:29,083
But it didn't work,
so...
303
00:13:29,083 --> 00:13:30,293
sorted.
304
00:13:30,291 --> 00:13:31,581
Glad to have
failed you, Tim.
305
00:13:32,834 --> 00:13:34,254
It's just--
306
00:13:36,667 --> 00:13:39,667
I think I've had
the worst month
of my life.
307
00:13:39,667 --> 00:13:43,077
[Sighs] I feel like I don't know
who I am or what I'm doing.
308
00:13:46,333 --> 00:13:47,753
Do you have time
for this?
309
00:13:47,750 --> 00:13:49,420
Uh, yeah.
310
00:13:49,417 --> 00:13:51,577
Yeah, I can make time.
311
00:13:53,542 --> 00:13:55,042
Yo.
312
00:13:56,250 --> 00:13:57,670
Yo.
313
00:13:57,667 --> 00:13:58,997
What are you
doing here?
314
00:13:59,000 --> 00:14:00,250
Message from Belle--
315
00:14:00,250 --> 00:14:02,420
Tim's come round,
so she's running late.
316
00:14:02,417 --> 00:14:03,997
Who's Tim?
317
00:14:04,000 --> 00:14:06,960
Don't know. Some guy.
Twenties, blonde, cute.
318
00:14:09,166 --> 00:14:10,496
Did she say how late?
319
00:14:13,500 --> 00:14:15,290
Well, that's just...
320
00:14:15,291 --> 00:14:16,881
fuckin' magic,
isn't it?
321
00:14:20,000 --> 00:14:21,130
Ha!
I know!
322
00:14:21,125 --> 00:14:22,495
After what happened
with Sophie,
323
00:14:22,500 --> 00:14:25,000
I actually had this
image of myself
as a straight man.
324
00:14:25,000 --> 00:14:26,330
Pipe and slippers?
325
00:14:26,333 --> 00:14:28,133
Uh, hunky builder,
thank you.
326
00:14:29,667 --> 00:14:31,167
[Whip cracks]
327
00:14:31,166 --> 00:14:33,326
Oh, God. You're
thinking camp builder,
aren't you?
328
00:14:33,333 --> 00:14:36,213
Yes.
That's how everyone
sees me at work!
329
00:14:36,208 --> 00:14:39,288
They all love "the only
gay in the office".
330
00:14:39,291 --> 00:14:41,461
To my mum,
I'm this creative one
in the family
331
00:14:41,458 --> 00:14:43,748
who's bound to find
the right man soon.
332
00:14:43,750 --> 00:14:45,500
And now this.
333
00:14:45,500 --> 00:14:47,420
Listen, I know--
I mean--
334
00:14:48,792 --> 00:14:50,132
[Sighs]
335
00:14:50,125 --> 00:14:51,705
I'm a prostitute.
336
00:14:53,417 --> 00:14:55,827
I'm a madam--
337
00:14:55,834 --> 00:14:59,174
also known as
a nighttime legal secretary.
338
00:14:59,166 --> 00:15:00,826
And along
with all of that,
339
00:15:00,834 --> 00:15:03,084
I'm a girlfriend.
340
00:15:03,083 --> 00:15:04,833
[Beeping]
341
00:15:07,583 --> 00:15:09,503
A rubbish girlfriend.
342
00:15:09,500 --> 00:15:11,580
I'm sure you're not.
343
00:15:11,583 --> 00:15:13,213
You know, may--maybe you--
344
00:15:13,208 --> 00:15:16,538
or maybe we just
need to accept that
345
00:15:16,542 --> 00:15:18,462
all of those
bits of us
346
00:15:18,458 --> 00:15:20,078
are still us.
347
00:15:20,083 --> 00:15:22,253
You know,
they're all you,
348
00:15:22,250 --> 00:15:23,710
and they're all me,
349
00:15:23,709 --> 00:15:27,459
and it's just about
finding the balance
between them.
350
00:15:34,291 --> 00:15:35,381
Bye.
Bye.
351
00:15:35,375 --> 00:15:36,205
Bye.
352
00:15:40,291 --> 00:15:42,541
And relax.
353
00:15:50,458 --> 00:15:53,038
Look, I'll make it up
to Ben, all right?
354
00:15:54,917 --> 00:15:56,627
[Sighs]
355
00:15:56,625 --> 00:15:58,035
We'll have a lovely...
356
00:15:58,041 --> 00:16:00,001
romantic evening.
357
00:16:03,709 --> 00:16:05,499
[Piano music playing]
358
00:16:07,291 --> 00:16:09,001
[Doorbell rings]
359
00:16:11,583 --> 00:16:13,333
Good. You're here.
360
00:16:13,333 --> 00:16:14,963
What?
What do you want?
361
00:16:14,959 --> 00:16:17,249
Don't you ever listen?
Stop coming here.
362
00:16:17,250 --> 00:16:18,500
Happily.
363
00:16:18,500 --> 00:16:21,630
Just give me
Stephanie's book,
364
00:16:21,625 --> 00:16:22,785
let me run the agency,
365
00:16:22,792 --> 00:16:26,582
and I'll flit away
out of your life.
366
00:16:26,583 --> 00:16:28,173
What?
367
00:16:28,166 --> 00:16:31,036
Oh, right.
So, that's what
this is all about.
368
00:16:31,041 --> 00:16:32,461
You hate the job.
369
00:16:32,458 --> 00:16:34,498
You're not suited to it.
370
00:16:34,500 --> 00:16:37,080
Why not hand it over to someone
who'd do it better?
371
00:16:39,291 --> 00:16:40,581
Look...
372
00:16:40,583 --> 00:16:42,673
I know what you're
trying to do, okay,
373
00:16:42,667 --> 00:16:44,917
coming round here,
making ridiculous
requests.
374
00:16:44,917 --> 00:16:47,497
But Stephanie asked
me to take over the
business, not you,
375
00:16:47,500 --> 00:16:48,880
and I can handle it.
376
00:16:48,875 --> 00:16:50,785
And what's more,
I can handle you.
377
00:16:52,667 --> 00:16:55,827
You're quite...fun
378
00:16:55,834 --> 00:16:59,004
when you're angry,
aren't you?
379
00:16:59,000 --> 00:17:00,630
Yes.
380
00:17:00,625 --> 00:17:02,455
Now, fuck off.
381
00:17:02,458 --> 00:17:03,498
Ohh.
382
00:17:09,208 --> 00:17:11,078
[Mouths]
Ouch.
383
00:17:11,083 --> 00:17:14,133
Yeah, it's 250 an hour.
384
00:17:14,125 --> 00:17:17,325
Mm-hmm. Yeah, she--
she does do that.
385
00:17:17,333 --> 00:17:19,583
Yeah, and that.
386
00:17:19,583 --> 00:17:21,003
Yes, and that.
387
00:17:21,000 --> 00:17:23,500
Yeah, she loves it, yeah.
388
00:17:23,500 --> 00:17:26,580
Uh, no. No, Jeff.
389
00:17:26,583 --> 00:17:28,503
Because no one does that.
390
00:17:30,709 --> 00:17:32,579
[Mouths]
I'm sorry, really.
391
00:17:32,583 --> 00:17:35,633
Okay, Jeff, all right.
Thank you.
392
00:17:35,625 --> 00:17:37,745
Okay, bye. Bye. Bye.
393
00:17:37,750 --> 00:17:39,210
I'm so sorry, Ben.
394
00:17:39,208 --> 00:17:40,918
I'm sorry about
this afternoon.
395
00:17:40,917 --> 00:17:42,167
Me and Poppy
had a great time.
396
00:17:42,166 --> 00:17:44,206
No, no, no.
I fucked up. I'm sorry.
397
00:17:44,208 --> 00:17:45,378
I promise I won't
do it again.
398
00:17:45,375 --> 00:17:47,785
Okay. And no more
clients back at
the house.
399
00:17:47,792 --> 00:17:50,042
No more clients
back at the house.
You don't need it.
400
00:17:50,041 --> 00:17:51,291
They don't need
to be there.
401
00:17:51,291 --> 00:17:54,461
I know. So
where are we going?
402
00:17:54,458 --> 00:17:56,958
Ah, well...
403
00:17:56,959 --> 00:18:00,039
restaurant and musical.
Yeah.
404
00:18:00,041 --> 00:18:02,541
All that date stuff
you do for work, right?
405
00:18:02,542 --> 00:18:03,672
Mm-hmm.
406
00:18:03,667 --> 00:18:05,667
This is
something different.
407
00:18:05,667 --> 00:18:08,537
In fact, if you have
been here for work,
it's so totally over.
408
00:18:08,542 --> 00:18:10,082
Mmm.
409
00:18:10,083 --> 00:18:11,293
Mmm.
410
00:18:12,500 --> 00:18:14,210
Hey, Ben.
Hi, Mum.
411
00:18:14,208 --> 00:18:15,288
Hannah.
412
00:18:16,458 --> 00:18:17,578
Hello.
413
00:18:17,583 --> 00:18:19,333
Great to see you.
414
00:18:19,333 --> 00:18:22,173
It's been so long.
Come in, come in.
415
00:18:22,166 --> 00:18:25,416
I've got to go
straight through
to the kitchen.
416
00:18:25,417 --> 00:18:27,627
What happened to
taking it slowly?
417
00:18:27,625 --> 00:18:29,075
Hmm.
418
00:18:33,083 --> 00:18:35,253
Right.
419
00:18:35,250 --> 00:18:36,880
What's for dinner, Mum?
420
00:18:36,875 --> 00:18:38,375
Okay,
two words, Ben.
421
00:18:38,375 --> 00:18:40,375
What?
Two words.
Ha ha ha!
422
00:18:40,375 --> 00:18:42,375
Skinny dipping.
That was your idea,
423
00:18:42,375 --> 00:18:43,705
and you know it!
424
00:18:43,709 --> 00:18:45,079
Guilty, guilty.
425
00:18:45,083 --> 00:18:46,253
Sorry, Anna.
426
00:18:46,250 --> 00:18:47,580
No, no, no,
don't mind me.
427
00:18:47,583 --> 00:18:48,963
There were people
I was at art school with
428
00:18:48,959 --> 00:18:51,419
who never
put their clothes on.
429
00:18:51,417 --> 00:18:53,287
[Cell phone ringing]
Mm.
430
00:18:55,125 --> 00:18:56,165
So sorry.
431
00:18:56,166 --> 00:18:57,786
BEN: That was great,
Mum, thanks.
432
00:18:57,792 --> 00:18:59,082
Shall I make us
some coffee?
433
00:18:59,083 --> 00:19:01,003
Oh, yeah.
And chocolate.
434
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
We love the chocolates.
Yeah, bring them.
435
00:19:02,750 --> 00:19:04,250
Great, thank you.
436
00:19:08,750 --> 00:19:10,420
I read your book.
437
00:19:12,625 --> 00:19:13,705
What--What book?
438
00:19:13,709 --> 00:19:16,129
Heh. The one you wrote.
439
00:19:17,417 --> 00:19:19,707
No, sorry, I--
I don't know--
440
00:19:19,709 --> 00:19:21,539
know what you mean.
441
00:19:21,542 --> 00:19:25,502
We have quite
the forward-thinking
book group.
442
00:19:25,500 --> 00:19:27,250
It's always interesting
to see what, uh...
443
00:19:30,166 --> 00:19:32,166
gets passed off
as feminism.
444
00:19:33,959 --> 00:19:35,879
Okay.
445
00:19:35,875 --> 00:19:38,035
"Jeremy is
the sort of man
446
00:19:38,041 --> 00:19:39,831
"who, aged seven,
told his mother
447
00:19:39,834 --> 00:19:41,004
"he wasn't
going to school today
448
00:19:41,000 --> 00:19:45,710
"because he wanted to
help her make pots."
449
00:19:48,000 --> 00:19:49,790
Well, I mean,
it's Ben, isn't it?
450
00:19:51,500 --> 00:19:53,580
Hannah...
451
00:19:53,583 --> 00:19:55,503
I--I'm not judging
what you do
452
00:19:55,500 --> 00:19:56,880
or what you've done.
453
00:19:56,875 --> 00:20:02,325
God knows I slept with half of
Camberwell in the '70s.
454
00:20:02,333 --> 00:20:04,003
Maybe I shouldn't
have raised him
455
00:20:04,000 --> 00:20:07,170
in such a liberal
environment.
456
00:20:07,166 --> 00:20:09,166
Hi, Mum.
457
00:20:09,166 --> 00:20:11,206
Hello, darling.
458
00:20:12,625 --> 00:20:15,035
Um, well, I'm--
459
00:20:15,041 --> 00:20:16,791
I'm sure you didn't
cause him any--
460
00:20:16,792 --> 00:20:19,172
Are you still working?
Um, yeah.
461
00:20:19,166 --> 00:20:20,876
But, um, a lot less.
462
00:20:20,875 --> 00:20:22,165
But you're
still working?
463
00:20:22,166 --> 00:20:24,246
Yeah.
464
00:20:24,250 --> 00:20:27,710
Now, I don't know
what's going on
between you and Ben,
465
00:20:27,709 --> 00:20:30,789
but I know how
he feels about you.
466
00:20:30,792 --> 00:20:33,212
Do you really think
you can keep working
467
00:20:33,208 --> 00:20:35,208
and commit to him
at the same time?
468
00:20:38,750 --> 00:20:41,170
So, that was, um--
469
00:20:41,166 --> 00:20:42,876
that was grown-up.
470
00:20:42,875 --> 00:20:44,375
Tajine was good, right?
471
00:20:44,375 --> 00:20:45,915
[Laughs]
Really good.
472
00:20:46,166 --> 00:20:48,626
So, what now?
You gotta work?
473
00:20:48,625 --> 00:20:51,285
No. Let's, um--
474
00:20:51,291 --> 00:20:54,751
I've been
neglecting you,
and I'm sorry.
475
00:20:54,750 --> 00:20:56,880
I'm really sorry.
476
00:20:56,875 --> 00:20:59,245
Why don't we just
go and do something?
Let's just go--
477
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
Let's just go out
and do something.
All right.
478
00:21:01,041 --> 00:21:03,291
I've got an idea.
Okay.
479
00:21:05,125 --> 00:21:07,075
BEN: You're not
looking, are you?
No.
480
00:21:07,083 --> 00:21:08,383
All right.
481
00:21:11,417 --> 00:21:14,457
I used to break in here
when I was 14.
482
00:21:14,458 --> 00:21:15,538
[Splashing]
Whoa.
483
00:21:16,875 --> 00:21:19,785
My feet are soaked.
484
00:21:19,792 --> 00:21:21,172
Okay.
485
00:21:21,166 --> 00:21:23,456
Okay, stay here.
Keep them closed.
486
00:21:34,917 --> 00:21:37,497
Whoo!
Ha ha!
487
00:21:39,417 --> 00:21:40,827
Aah!
488
00:21:40,834 --> 00:21:43,004
[Laughs]
489
00:21:45,750 --> 00:21:48,130
So, was the gramophone
a present for me
490
00:21:48,125 --> 00:21:49,625
or a present for us?
491
00:21:51,625 --> 00:21:53,495
Meaning?
492
00:21:55,709 --> 00:22:00,169
Well, if you moved in...
493
00:22:00,166 --> 00:22:02,326
you could play
your records on it, too.
494
00:22:10,291 --> 00:22:13,081
Now who isn't taking
things slowly?
495
00:22:13,083 --> 00:22:14,883
Fuck slowly.
I want you with me.
496
00:22:14,875 --> 00:22:16,665
Fuck slowly, huh?
497
00:22:16,667 --> 00:22:18,077
Yeah.
498
00:22:18,083 --> 00:22:20,963
So romantic.
Heh.
499
00:22:20,959 --> 00:22:22,669
Yeah, is that a yes?
500
00:22:22,667 --> 00:22:24,707
Yeah. I'd love to.
501
00:22:37,166 --> 00:22:39,786
There is such a thing
as overconfidence, you know.
502
00:22:39,792 --> 00:22:41,172
Fuck!
503
00:22:41,166 --> 00:22:43,996
Jackie's here. Yay!
504
00:22:44,000 --> 00:22:45,330
She's great,
isn't she--Belle?
505
00:22:45,333 --> 00:22:47,083
She looks after the girls
really nice and that.
506
00:22:47,083 --> 00:22:50,083
What do you mean,
she looks after
the girls?
507
00:22:50,083 --> 00:22:52,333
MAN: Kat got herself
into a spot of bother.
508
00:22:52,333 --> 00:22:53,963
Who are you, please?
509
00:22:53,959 --> 00:22:56,169
You don't know me...yet.
510
00:22:56,166 --> 00:22:57,996
But I know you,
Belle.
31573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.