All language subtitles for disquiet__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:03,713 yes, what 2 00:00:17,021 --> 00:00:19,358 now we know that the air is real. 3 00:00:22,069 --> 00:00:26,617 I checked the whole floor. Well, there's no door. 4 00:00:27,534 --> 00:00:28,160 stand 5 00:00:29,036 --> 00:00:31,915 he was the one who shot me. I knew that guy. 6 00:00:31,998 --> 00:00:34,919 I didn't shoot you. You're a crazy profiler. 7 00:00:35,002 --> 00:00:36,879 I was shot quietly by may. 8 00:00:37,881 --> 00:00:40,133 calm down, Frank. Put the gun away. 9 00:00:40,217 --> 00:00:42,804 Maybe your partner pulled the trigger. 10 00:00:42,887 --> 00:00:44,139 In the eyes of the law. 11 00:00:44,222 --> 00:00:48,102 Same partner. He wasn't my partner. 12 00:00:48,185 --> 00:00:50,563 For you all black in hoodies criminals 13 00:00:50,647 --> 00:00:52,899 chased like you are now a victim 14 00:00:54,485 --> 00:00:56,487 race Supplements Alive 15 00:00:58,698 --> 00:01:01,660 you jerk faster and you're dead. 16 00:01:05,332 --> 00:01:06,875 can I have some more coffee? 17 00:01:08,043 --> 00:01:08,878 be hoodies 18 00:01:09,810 --> 00:01:16,954 no, no, no, no, no, no, no. He's not alive. 19 00:01:18,390 --> 00:01:21,720 put your hands behind your head and get on your knees. 20 00:01:23,610 --> 00:01:24,760 who is cautious 21 00:01:37,330 --> 00:01:37,880 I'm sorry. 22 00:01:44,700 --> 00:01:46,480 in 23 00:01:53,710 --> 00:01:54,880 he runs away 24 00:01:57,610 --> 00:01:58,340 get it out 25 00:02:01,220 --> 00:02:05,450 where the hell is that woman next to me, too? 26 00:02:06,480 --> 00:02:08,270 No one will fucking kill anyone. 27 00:02:09,340 --> 00:02:13,277 We are in the same boat no no and close no internet 28 00:02:13,360 --> 00:02:15,687 it doesn't work. Cell phones don't work. 29 00:02:15,770 --> 00:02:19,526 No catches here no doors these bastards want us 30 00:02:19,609 --> 00:02:20,527 to kill you 31 00:02:20,610 --> 00:02:22,457 so I'd say you and I 32 00:02:22,540 --> 00:02:23,884 he's in the same boat. 33 00:02:32,030 --> 00:02:33,000 it's impossible 34 00:02:34,050 --> 00:02:34,660 listen to me 35 00:02:36,050 --> 00:02:38,254 dude, you're a smart guy. 36 00:02:39,580 --> 00:02:43,490 if what we're seeing isn't possible, maybe we're looking at it the wrong way. 37 00:02:44,690 --> 00:02:45,310 objectives 38 00:02:46,860 --> 00:02:51,487 that you gave me upstairs antibiotics adrenaline youtube 39 00:02:51,570 --> 00:02:54,587 they needed pills to fight me 40 00:02:54,670 --> 00:02:57,654 I saw empty bubbles, maybe they pumped us up. 41 00:02:58,750 --> 00:03:00,320 we capture from me too 42 00:03:01,100 --> 00:03:02,050 impossible 43 00:03:02,918 --> 00:03:05,294 you said you slept in the break room. 44 00:03:06,680 --> 00:03:07,890 anything could happen. 45 00:03:19,140 --> 00:03:23,280 I'm sorry, I'm just scared of a lot of money. 46 00:03:23,550 --> 00:03:25,474 I couldn't hold back my emotions. 47 00:03:28,300 --> 00:03:29,470 born quieter 48 00:03:41,320 --> 00:03:43,979 on and now we are dreaming the same nightmare 49 00:03:44,062 --> 00:03:45,164 reconciled one of us 50 00:03:45,247 --> 00:03:46,597 is dreaming a nightmare 51 00:03:48,010 --> 00:03:50,090 on the rest of his raft of imagination 52 00:03:54,100 --> 00:03:56,110 hobby or maybe we're all dead 53 00:03:57,960 --> 00:04:01,010 oh, come on, bullshit. How do you know? 54 00:04:02,210 --> 00:04:03,500 you're still breathing. 55 00:04:05,240 --> 00:04:06,670 and he's bleeding 56 00:04:08,580 --> 00:04:10,140 none of us are dead. 57 00:04:10,980 --> 00:04:12,897 but we have to work together in a different way than good. 58 00:04:12,980 --> 00:04:16,037 It won't end hydra sucked I don't trust 59 00:04:16,120 --> 00:04:19,620 no wonder he was in handcuffs, but he was a criminal. 60 00:04:20,020 --> 00:04:22,957 I think that's exactly what we need in Russia. 61 00:04:23,040 --> 00:04:24,524 Keegan 62 00:04:30,710 --> 00:04:32,070 what are you doing, oh 63 00:04:32,880 --> 00:04:34,684 he's dead. I'm here. 64 00:04:34,767 --> 00:04:36,257 He can't leave. 65 00:04:36,340 --> 00:04:38,301 But I can. You killed him. 66 00:04:38,384 --> 00:04:39,610 You killed him. 67 00:04:40,258 --> 00:04:42,317 He is a criminal and no longer your chance 68 00:04:42,400 --> 00:04:44,555 he would have killed us. I'm not 69 00:04:44,638 --> 00:04:46,504 gonna die here. Not tonight. 70 00:04:50,040 --> 00:04:50,640 bits 71 00:04:51,560 --> 00:04:57,890 you work here and I want how you came in if there is no door through the door jerk 72 00:05:01,290 --> 00:05:03,770 then take us to her alive. 73 00:05:05,520 --> 00:05:07,390 calm down. 74 00:05:09,070 --> 00:05:09,900 come on 75 00:05:11,680 --> 00:05:13,710 I entered through a service parking lot 76 00:05:14,540 --> 00:05:15,544 on the basement floor 77 00:05:16,590 --> 00:05:18,320 by elevator or staircase 78 00:05:18,490 --> 00:05:19,827 though I took the elevator 79 00:05:19,910 --> 00:05:22,667 on your floor, suppose you have 80 00:05:22,750 --> 00:05:25,717 why didn't you come in through the main entrance? 81 00:05:25,800 --> 00:05:26,690 I came by car. 82 00:05:27,280 --> 00:05:29,500 She knows something and doesn't say it. 83 00:05:29,690 --> 00:05:31,803 Why is there no door in the hallway? 84 00:05:31,886 --> 00:05:33,580 I'm here for the first day. 85 00:05:33,825 --> 00:05:35,314 I just replaced myself. 86 00:05:37,070 --> 00:05:38,640 good means footer 87 00:05:41,760 --> 00:05:42,300 wait 88 00:05:45,490 --> 00:05:46,320 where the head 89 00:05:48,770 --> 00:05:49,780 she was lying here. 90 00:05:52,220 --> 00:05:53,190 she was here. 91 00:05:57,280 --> 00:05:58,170 here's the bill 92 00:06:00,090 --> 00:06:02,800 sam's little son, don't go. 93 00:06:04,680 --> 00:06:05,760 I can't leave her. 94 00:06:06,710 --> 00:06:09,000 forgive the little 95 00:06:09,940 --> 00:06:11,350 small small 96 00:06:12,438 --> 00:06:12,804 small 97 00:06:16,080 --> 00:06:17,100 are you okay? 98 00:06:18,080 --> 00:06:19,558 look, it must be hell. 99 00:06:20,670 --> 00:06:22,605 Yeah, no, it's not hell. 100 00:06:22,688 --> 00:06:26,377 I mean, it's a hospital. There's no way out. 101 00:06:26,460 --> 00:06:28,127 There's no way out. 102 00:06:28,210 --> 00:06:30,743 Trust me, dr. lily. She knows where 103 00:06:30,826 --> 00:06:32,980 the exit is. What's going on? 104 00:06:34,830 --> 00:06:38,357 Maybe carter was right. We've been pumped up 105 00:06:38,440 --> 00:06:39,447 for so long. 106 00:06:39,530 --> 00:06:41,420 We're getting more dangerous here. 107 00:06:42,030 --> 00:06:43,662 You need to get out. You can 108 00:06:43,745 --> 00:06:45,460 get out through the garage. 109 00:06:46,390 --> 00:06:47,834 There is a way out, I swear. 110 00:06:48,700 --> 00:06:52,210 you know what awaits us on the stairs. 111 00:06:52,998 --> 00:06:54,724 Ok cliff can't come back no 112 00:06:55,690 --> 00:06:56,560 not elevator 113 00:06:57,950 --> 00:06:58,960 I know another way 114 00:06:59,770 --> 00:07:00,370 none 115 00:07:07,390 --> 00:07:09,959 anya how did you know where to go I was already here 116 00:07:10,042 --> 00:07:11,550 when I woke up the first time 117 00:07:12,500 --> 00:07:15,402 it ended badly if you said you couldn't take the 118 00:07:15,485 --> 00:07:16,057 elevator. 119 00:07:16,140 --> 00:07:18,144 From a killer in a coma moment yes 120 00:07:18,227 --> 00:07:18,417 but 121 00:07:18,500 --> 00:07:20,531 we'll have to hope he doesn't try to 122 00:07:20,614 --> 00:07:21,014 stop us. 123 00:07:23,280 --> 00:07:24,070 be on the alert 124 00:07:35,380 --> 00:07:36,320 man in a coma 125 00:07:38,170 --> 00:07:38,750 yes 126 00:07:41,590 --> 00:07:44,270 you know, they can cause hallucinations. 127 00:07:46,050 --> 00:07:47,340 stones you have taken. 128 00:07:48,470 --> 00:07:49,570 too little 129 00:07:52,450 --> 00:07:53,130 ask 130 00:08:13,880 --> 00:08:15,790 where is Dr. Carter's garage? 131 00:08:16,511 --> 00:08:17,764 Very far down the corridor 132 00:08:21,710 --> 00:08:22,500 as the guys 133 00:08:23,600 --> 00:08:26,460 so it's a phrenological morgue 134 00:08:27,520 --> 00:08:28,960 quote: We are all dead. 135 00:08:35,080 --> 00:08:35,840 small 136 00:08:40,360 --> 00:08:41,440 we have to go 137 00:08:52,010 --> 00:08:53,670 none of us got out. 138 00:08:55,400 --> 00:08:58,085 unfortunately, not everyone can choose how to leave 139 00:08:58,168 --> 00:08:58,888 the hospital. 140 00:08:59,120 --> 00:09:00,074 I chose it myself 141 00:09:01,040 --> 00:09:03,040 it makes no sense to be here amine 142 00:09:04,830 --> 00:09:06,990 and even paid a lot of money for it 143 00:09:09,770 --> 00:09:11,100 however for an opportunity 144 00:09:12,380 --> 00:09:13,910 look perfect 145 00:09:25,820 --> 00:09:27,330 we niko what are you doing 146 00:09:40,200 --> 00:09:41,820 so I came to enlarge my breasts. 147 00:09:43,710 --> 00:09:44,950 well, there are no cuts. 148 00:09:46,500 --> 00:09:47,470 no scars 149 00:09:48,350 --> 00:09:49,240 nothing 150 00:09:50,060 --> 00:09:52,041 maybe it happened before the candle 151 00:09:52,124 --> 00:09:52,527 surgery. 152 00:09:55,010 --> 00:09:55,920 possible 153 00:09:58,580 --> 00:10:01,690 the first time my breasts are so beautiful 154 00:10:01,960 --> 00:10:05,340 the Running Phone 155 00:10:07,210 --> 00:10:12,207 alla nine one one nine one what happened to you thank god 156 00:10:12,290 --> 00:10:13,547 we are stuck in abandoned 157 00:10:13,630 --> 00:10:16,920 the hospital is somewhere in the city. 158 00:10:17,150 --> 00:10:19,310 We are in the sea morgue trying 159 00:10:19,393 --> 00:10:21,637 to find a way out can you call 160 00:10:21,720 --> 00:10:26,047 hello address hello can you hear me we're in the hospital 161 00:10:26,130 --> 00:10:30,147 where sir I don't know where downtown is where 162 00:10:30,230 --> 00:10:32,600 then in the city track the call 163 00:10:33,630 --> 00:10:36,494 hello hello 164 00:10:40,730 --> 00:10:41,100 account 165 00:10:46,370 --> 00:10:46,930 eMS 166 00:11:06,470 --> 00:11:10,460 whoever attacked me in that elevator is dead. 167 00:11:11,200 --> 00:11:13,190 they're all dead. 168 00:11:14,950 --> 00:11:17,180 pretty we're not yet 169 00:11:18,860 --> 00:11:19,780 god, isn't he 170 00:11:21,070 --> 00:11:27,117 especially after my wound disappeared from the young indeed 171 00:11:27,200 --> 00:11:28,540 I wouldn't be so happy 172 00:11:28,800 --> 00:11:33,292 but who can you have internal injuries yes it is possible 173 00:11:33,375 --> 00:11:34,354 but as I said 174 00:11:35,710 --> 00:11:37,130 take me to the exit. 175 00:11:38,690 --> 00:11:39,750 now 176 00:11:51,630 --> 00:11:53,280 it better be a way out. 177 00:11:54,270 --> 00:11:57,017 That's what she's been trying to get me out of since 178 00:11:57,100 --> 00:11:57,794 the beginning. 179 00:11:58,790 --> 00:12:00,380 then why are you still here? 180 00:12:05,550 --> 00:12:06,640 here's why 181 00:12:11,180 --> 00:12:13,810 I only know one way out, and here it is. 182 00:12:15,490 --> 00:12:20,720 vika well you do what you want and I go there all see you in court 183 00:12:21,860 --> 00:12:26,110 explain parks fire can be even scarier here 184 00:12:26,193 --> 00:12:27,637 so I came here 185 00:12:27,720 --> 00:12:29,207 I know the way back. 186 00:12:29,290 --> 00:12:31,264 Sam, we're gonna get out of here. 187 00:12:32,240 --> 00:12:34,800 if we get stuck together 188 00:12:39,860 --> 00:12:44,450 there's got to be another way out. There's another way out. 189 00:12:46,620 --> 00:12:47,270 devil 190 00:12:47,890 --> 00:12:48,870 okay, here we go. 191 00:13:02,530 --> 00:13:04,150 no no 192 00:13:42,260 --> 00:13:42,870 no 193 00:13:55,100 --> 00:14:00,030 I told you I'd get out of here. Whatever it takes. 194 00:14:10,850 --> 00:14:12,360 guys Elevator 195 00:14:15,230 --> 00:14:16,760 carter's body is gone. 196 00:14:20,910 --> 00:14:22,980 we have a chance while he's busy. 197 00:14:24,040 --> 00:14:25,234 You saw what happened. 198 00:14:27,220 --> 00:14:29,650 little faggot ladder 199 00:14:31,680 --> 00:14:32,490 leave her alone. 200 00:14:33,320 --> 00:14:34,424 We can leave together 201 00:14:36,070 --> 00:14:36,840 I can't 202 00:14:38,210 --> 00:14:39,720 you need those goddaughters. 203 00:14:40,550 --> 00:14:40,934 Come on 204 00:14:42,860 --> 00:14:44,350 no to exit 205 00:14:49,160 --> 00:14:50,040 you one of them 206 00:14:52,110 --> 00:14:53,140 yes no 207 00:14:54,530 --> 00:14:55,234 you one of them 208 00:14:56,690 --> 00:14:58,480 there is only one way out 209 00:14:59,640 --> 00:15:00,960 ladies find the second 210 00:15:01,800 --> 00:15:02,670 virgil 211 00:15:03,840 --> 00:15:06,870 little look at me need to go get up 212 00:15:08,520 --> 00:15:10,537 eddie ladder, I'm sorry. 213 00:15:10,620 --> 00:15:13,184 Sam, I'm sorry for everything. 214 00:15:17,190 --> 00:15:18,190 small 215 00:15:20,340 --> 00:15:21,150 but Nika 216 00:15:22,000 --> 00:15:22,520 eMS 217 00:15:28,630 --> 00:15:29,140 three 218 00:15:30,520 --> 00:15:31,760 I trusted you. 219 00:15:47,050 --> 00:15:47,630 devil 220 00:16:03,800 --> 00:16:04,970 monica was right. 221 00:16:07,180 --> 00:16:11,480 it's not hell, it's not heaven. 222 00:16:12,630 --> 00:16:14,020 singing in the Middle 223 00:16:17,550 --> 00:16:20,140 then this is a hospital. 224 00:16:20,790 --> 00:16:21,440 happiness 225 00:16:22,200 --> 00:16:26,610 but some have been here a lot longer than others don't want to go 226 00:16:31,770 --> 00:16:33,030 I'm not like them 227 00:16:33,980 --> 00:16:35,034 glad to hear it, Sam. 228 00:16:36,190 --> 00:16:39,056 after all you decided to become how many evening courts 229 00:16:39,139 --> 00:16:40,367 decided to leave a floor 230 00:16:42,060 --> 00:16:43,910 what are you going to do next? 231 00:16:47,250 --> 00:16:48,910 I want to leave this place. 232 00:16:57,310 --> 00:16:58,840 no what 233 00:17:04,720 --> 00:17:05,620 I'm going home 234 00:17:18,780 --> 00:17:20,070 we are on the same floor. 235 00:17:22,670 --> 00:17:24,070 devil 236 00:17:25,910 --> 00:17:28,734 well, at least there's no orderly. 237 00:17:33,950 --> 00:17:36,932 I want to talk to my wife at the hospital two 238 00:17:37,015 --> 00:17:38,130 elevator balloon 239 00:17:38,350 --> 00:17:40,380 but to get to the roof it was 240 00:17:40,713 --> 00:17:42,084 you need to get to another 241 00:17:43,890 --> 00:17:44,300 yes 242 00:17:51,360 --> 00:17:52,570 time to get out of here. 243 00:18:04,490 --> 00:18:05,030 you hear 244 00:18:06,710 --> 00:18:07,830 yes, I do. 245 00:18:24,680 --> 00:18:29,100 sports poker casinos can make you money. 246 00:18:29,300 --> 00:18:31,847 On this site one expert register 247 00:18:31,930 --> 00:18:35,014 in one click and get a super bonus of four hundred dollars 248 00:18:52,650 --> 00:18:53,300 sara 249 00:18:56,140 --> 00:19:00,430 although this girl 250 00:19:02,500 --> 00:19:06,060 the One Beauty 251 00:19:08,540 --> 00:19:09,750 how is your head 252 00:19:13,310 --> 00:19:15,480 in trifles 253 00:19:17,650 --> 00:19:20,180 I haven't tried to find you since I woke up. 254 00:19:21,840 --> 00:19:23,250 I didn't go anywhere 255 00:19:24,420 --> 00:19:27,460 remind me to take a deep breath, stay the course. 256 00:19:29,630 --> 00:19:30,570 how do I get out? 257 00:19:32,540 --> 00:19:35,890 coupons following pointers or use gps 258 00:19:37,160 --> 00:19:38,510 he doesn't work here. 259 00:19:45,240 --> 00:19:46,930 then go where it works. 260 00:19:52,490 --> 00:19:52,980 sara 261 00:19:57,190 --> 00:19:58,760 why were you in the hospital 262 00:20:01,240 --> 00:20:02,040 I'm old 263 00:20:02,930 --> 00:20:03,900 dates Why 264 00:20:07,450 --> 00:20:08,710 car accident 265 00:20:20,570 --> 00:20:22,870 I'm dead, isn't he 266 00:20:24,640 --> 00:20:26,130 I assure you no. 267 00:20:27,810 --> 00:20:29,010 on as others 268 00:20:29,840 --> 00:20:31,790 at least at the first meeting. 269 00:20:33,340 --> 00:20:36,260 kicking out being alive is not the same as living. 270 00:20:36,960 --> 00:20:38,210 if I die here 271 00:20:39,260 --> 00:20:41,040 the House of Ru 272 00:20:48,550 --> 00:20:53,267 on the contrary, if you die here, you will be even more confused. 273 00:20:53,350 --> 00:20:54,747 You will attack everyone. 274 00:20:54,830 --> 00:20:55,234 And all 275 00:20:56,830 --> 00:21:00,190 it just means you'll be stuck for longer. 276 00:21:11,140 --> 00:21:13,110 who are you, Virgil? 277 00:21:16,370 --> 00:21:20,030 guide me and take you where you belong 278 00:21:21,110 --> 00:21:21,854 and Dr. Lily 279 00:21:24,210 --> 00:21:28,650 through she is also a conductor both though with a different sales objective 280 00:21:38,150 --> 00:21:39,120 I'll help you 281 00:21:41,920 --> 00:21:45,290 I'll get you out of here. I was only the second one drunk. 282 00:21:47,370 --> 00:21:51,260 such now dead trumpets don't listen to her look at me 283 00:21:54,280 --> 00:21:55,270 give me a hand 284 00:21:58,660 --> 00:21:59,920 vic is like that. 285 00:22:05,080 --> 00:22:11,520 amides looks beautiful yes its already beautiful you have heard doc 286 00:22:11,920 --> 00:22:13,570 it will become your competitor. 287 00:22:13,860 --> 00:22:18,550 I'll make you even prettier, even prettier. 288 00:22:19,660 --> 00:22:23,590 Well then relax and look at the light 289 00:22:23,890 --> 00:22:26,497 it will stop shining at any moment. 290 00:22:26,580 --> 00:22:27,804 The light is so annoying. 291 00:22:29,610 --> 00:22:30,840 it's a little bright 292 00:22:35,730 --> 00:22:39,184 yes, I know it's a cliché, but I like them so I can have 293 00:22:39,267 --> 00:22:40,277 some more coffee. 294 00:22:54,590 --> 00:22:55,680 haha Sweatshirt 295 00:22:59,850 --> 00:23:02,920 at home to resist the vices of the upper 296 00:23:03,770 --> 00:23:06,759 put your hands on your head and get on your knees. 297 00:23:06,842 --> 00:23:07,574 It's not him. 298 00:23:09,210 --> 00:23:10,160 you made a mistake 299 00:23:25,110 --> 00:23:26,080 peak He Runs Away 300 00:23:28,870 --> 00:23:29,800 it's not him. 301 00:23:36,690 --> 00:23:37,800 orgy is ok. 302 00:23:46,900 --> 00:23:47,870 go to the roof 303 00:24:07,260 --> 00:24:08,150 it's not good. 304 00:24:09,590 --> 00:24:10,980 I have to take her with me. 305 00:24:12,850 --> 00:24:14,580 wounded girl in hospital 306 00:24:15,920 --> 00:24:19,370 you know, she's not just a girl. I'm not wrong. 307 00:24:19,990 --> 00:24:21,590 maybe you can talk to her. 308 00:24:22,220 --> 00:24:24,039 I need last time. It didn't 309 00:24:24,122 --> 00:24:26,097 work out so well last time. 310 00:24:26,180 --> 00:24:27,787 You didn't listen to the shaman. 311 00:24:27,870 --> 00:24:28,164 Times 312 00:24:32,720 --> 00:24:33,970 only she can stop us. 313 00:24:35,790 --> 00:24:36,320 exactly 314 00:24:38,700 --> 00:24:39,260 good 315 00:24:53,400 --> 00:24:53,930 hi 316 00:24:56,670 --> 00:24:58,640 help me well 317 00:24:59,590 --> 00:25:00,020 me 318 00:25:00,060 --> 00:25:02,320 I don't like it here either. 319 00:25:03,210 --> 00:25:06,760 you're lost, but I don't want to go with a bad aunt. 320 00:25:07,500 --> 00:25:07,930 yes 321 00:25:09,230 --> 00:25:12,120 the highway there goes to the roof and can help you 322 00:25:16,970 --> 00:25:17,860 come with me. 323 00:25:20,540 --> 00:25:21,050 video 324 00:25:24,440 --> 00:25:27,020 I would have climbed the stairs, but 325 00:25:30,380 --> 00:25:32,120 we'll take the elevator well 326 00:25:35,910 --> 00:25:36,640 I remember 327 00:26:54,630 --> 00:26:56,880 take her to the stairs faster. 328 00:27:02,600 --> 00:27:03,190 cute 329 00:27:04,600 --> 00:27:06,658 don't be afraid when I count to three. 330 00:27:06,741 --> 00:27:08,130 Run with all your might. 331 00:27:09,200 --> 00:27:09,604 Good 332 00:27:11,480 --> 00:27:12,060 times 333 00:27:13,130 --> 00:27:13,660 two 334 00:27:14,910 --> 00:27:15,474 three Runs 335 00:27:18,290 --> 00:27:20,320 go with her, how about you? 336 00:27:45,900 --> 00:27:47,810 you have to be in bed. 337 00:27:59,040 --> 00:27:59,980 I love you 338 00:28:01,350 --> 00:28:02,320 don't get lost here 339 00:28:11,670 --> 00:28:14,880 you're in a coma, your brain is dead, you're in intensive care. 340 00:28:15,570 --> 00:28:17,250 There's no down or up 341 00:28:18,940 --> 00:28:20,444 you have to be in bed. 342 00:28:26,290 --> 00:28:27,200 the Red Cat 343 00:28:36,420 --> 00:28:37,300 category 344 00:28:55,690 --> 00:28:57,250 I am a man in a coma. 345 00:29:10,530 --> 00:29:12,300 you have to be in bed. 346 00:29:13,150 --> 00:29:14,014 Let him go. 347 00:29:17,450 --> 00:29:20,320 you may need to repair the sink. 348 00:29:24,470 --> 00:29:25,410 virgil 349 00:29:28,570 --> 00:29:29,870 how long have I been here 350 00:29:30,860 --> 00:29:36,681 it all depends on you faceless want you to stay alive life 351 00:29:36,764 --> 00:29:37,924 at all costs 352 00:29:39,650 --> 00:29:44,260 I have a choice always numbers now get out of here 353 00:29:45,270 --> 00:29:45,804 how are you 354 00:29:47,530 --> 00:29:49,540 I still have someone to accompany me. 355 00:29:53,830 --> 00:29:54,520 crankcase 356 00:29:55,600 --> 00:29:56,920 we canceled only 357 00:29:58,170 --> 00:29:58,794 good Luck Sam 358 00:30:04,630 --> 00:30:05,780 thanks Vidio 359 00:30:26,220 --> 00:30:27,050 mister 360 00:30:29,720 --> 00:30:30,750 help me 361 00:30:48,370 --> 00:30:49,198 come with me 362 00:30:50,150 --> 00:30:52,574 I can't do this together. 363 00:30:54,170 --> 00:30:54,690 video 364 00:31:01,160 --> 00:31:01,850 run 365 00:31:06,680 --> 00:31:08,670 freedom from this place below 366 00:31:09,880 --> 00:31:11,850 lilith 367 00:31:12,750 --> 00:31:15,759 you've been robbed of your wife and 368 00:31:15,842 --> 00:31:16,660 your job. 369 00:31:17,950 --> 00:31:19,254 Your future child 370 00:31:20,550 --> 00:31:23,640 the fear you feel. 371 00:31:24,670 --> 00:31:26,794 Share it with me, put it down 372 00:31:28,560 --> 00:31:29,760 monica made a choice. 373 00:31:43,680 --> 00:31:44,910 what choice would I make 374 00:32:00,920 --> 00:32:02,500 now it's your turn to choose. 375 00:32:04,210 --> 00:32:05,460 I put the roof away. 376 00:32:06,560 --> 00:32:08,120 you shouldn't be here. 377 00:32:33,740 --> 00:32:34,750 already. 378 00:32:39,340 --> 00:32:45,540 come on, let's go. 379 00:32:48,160 --> 00:32:48,990 thank you 380 00:33:17,570 --> 00:33:18,230 video 381 00:33:34,900 --> 00:33:45,230 everything will be fine with us. 382 00:33:50,340 --> 00:33:51,380 I love you 383 00:34:10,800 --> 00:34:15,230 the Sarah I Love You 384 00:34:28,540 --> 00:34:34,370 I love you too 385 00:34:50,610 --> 00:34:54,680 this is where I love you too. 23042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.