Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,900 --> 00:00:54,733
nunca entendi
2
00:00:54,733 --> 00:00:55,599
porque para ELA
3
00:00:55,600 --> 00:00:57,833
era importante recordar que eramos hermanos
4
00:02:25,966 --> 00:02:27,299
quanto tempo é que a vossa quer dar
5
00:02:46,800 --> 00:02:48,633
comp?s cobertas fazendo o que passou
6
00:02:59,233 --> 00:03:00,166
a mamalha gustavo
7
00:03:00,166 --> 00:03:00,966
é pra nós comer
8
00:03:58,666 --> 00:03:59,766
EU vou dormir nessa cama
9
00:04:07,866 --> 00:04:08,666
chuta 1 pouco
10
00:04:19,100 --> 00:04:19,866
mas agora é 1
11
00:04:19,866 --> 00:04:22,666
Alexa Carla que telespel também n?o está rodando
12
00:05:49,000 --> 00:05:50,966
porque n?o me avisaste antes que estava enferma
13
00:09:51,366 --> 00:09:52,666
melatraca rofina
14
00:09:57,566 --> 00:09:59,233
n?o lhe atrava porque ele saurava
15
00:10:01,233 --> 00:10:02,066
VI 1 Cena de pobre
16
00:10:02,066 --> 00:10:02,933
n?o sabia que isto ia aqui
17
00:11:11,233 --> 00:11:12,999
sei que é essa noite pá m?e
18
00:11:13,000 --> 00:11:13,900
troco o nervente
19
00:11:48,766 --> 00:11:49,566
olha a marta
20
00:12:04,500 --> 00:12:05,300
olha
21
00:12:06,266 --> 00:12:07,066
a bolha
22
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
no telefone daquele gato
23
00:14:12,900 --> 00:14:13,700
eras tu
24
00:14:53,166 --> 00:14:54,733
e me corpo caiu na terra
25
00:14:55,866 --> 00:14:56,399
na curva
26
00:14:56,400 --> 00:14:58,833
pa seguir o seu plano com sucesso com a loira morta
1603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.