All language subtitles for buried baky3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,066 --> 00:00:03,296 Narrator: 2 00:00:03,300 --> 00:00:03,700 Narrator: In Long Island, New York, 3 00:00:04,767 --> 00:00:06,527 a homeowner makes a gruesome discovery 4 00:00:06,567 --> 00:00:08,497 in an old rusty barrel. 5 00:00:08,533 --> 00:00:10,703 Man: It was just total disbelief. 6 00:00:10,734 --> 00:00:13,234 Could not believe what we just found. 7 00:00:13,266 --> 00:00:15,766 My wife said, "I'm not staying in this house another night." 8 00:00:16,000 --> 00:00:21,270 I took a very quick look inside and I could see a human hand. 9 00:00:21,300 --> 00:00:24,170 Narrator: The body of a young woman hidden for decades. 10 00:00:24,200 --> 00:00:26,770 It was sad to think that she spent 30 years 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 in the bottom of a barrel under somebody's house. 12 00:00:29,533 --> 00:00:32,303 Along with a very dark secret. 13 00:00:32,300 --> 00:00:34,300 She said, "He's going to kill me." 14 00:00:34,333 --> 00:00:37,173 I said, "Who?" 15 00:00:37,200 --> 00:00:39,030 Why is this guy not being truthful with me? 16 00:00:39,066 --> 00:00:43,066 It's not every day that a mummy is found in your backyard. 17 00:00:53,467 --> 00:00:56,027 Narrator: 30 miles east of New York City 18 00:00:56,066 --> 00:00:57,466 is the town of Jericho, 19 00:00:57,467 --> 00:01:02,597 located on the north shore of Long Island. 20 00:01:02,633 --> 00:01:06,433 In September of 1999, Ron Cohen had been a resident 21 00:01:06,467 --> 00:01:09,997 for 10 years, but with his kids getting older, 22 00:01:10,033 --> 00:01:13,303 Ron decided it was finally time to sell his home. 23 00:01:15,333 --> 00:01:18,173 Cohen: In general, selling a house is a nightmare. 24 00:01:18,200 --> 00:01:21,630 Ours turned out to be a horror story. 25 00:01:21,633 --> 00:01:24,373 The morning of September 1st, 1999, 26 00:01:24,367 --> 00:01:27,627 we were in the process of closing on our house 27 00:01:27,633 --> 00:01:29,633 and I did a walk-through with a real estate broker 28 00:01:29,633 --> 00:01:31,273 and the buyer of our house. 29 00:01:34,266 --> 00:01:39,766 We came upon the crawl space underneath the porch, 30 00:01:40,000 --> 00:01:43,370 and the buyer wanted us to clean everything out 31 00:01:43,367 --> 00:01:46,097 and leave that crawl space broom clean. 32 00:01:46,133 --> 00:01:47,473 We were a little bit annoyed, 33 00:01:47,500 --> 00:01:51,370 but we understood why they were asking. 34 00:01:51,400 --> 00:01:54,230 The crawl space was really just used for a storage. 35 00:01:54,266 --> 00:01:58,166 You know, we put beach chairs, coolers, things like that. 36 00:01:58,200 --> 00:02:01,730 And behind everything there was a 55 gallon drum, 37 00:02:01,767 --> 00:02:03,497 all the way in the back corner. 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,527 It was the rusty old barrel 39 00:02:07,567 --> 00:02:09,727 that had obviously been under the crawl space 40 00:02:09,767 --> 00:02:11,997 for years, and years, and years. 41 00:02:12,033 --> 00:02:15,073 When we moved in there, you know, the barrel 42 00:02:15,100 --> 00:02:17,730 was in the same place as when we were going to move out. 43 00:02:17,767 --> 00:02:19,197 My kids played hide and seek 44 00:02:19,233 --> 00:02:21,403 underneath that screened-in porch. 45 00:02:21,400 --> 00:02:24,530 We lived in this house for over ten years 46 00:02:24,567 --> 00:02:26,667 and never gave it any other thought. 47 00:02:26,700 --> 00:02:29,130 When it got to moving the barrel, 48 00:02:29,166 --> 00:02:32,726 it was way too heavy for us to move. 49 00:02:34,667 --> 00:02:39,127 So I had called the movers that I used to move the house 50 00:02:39,166 --> 00:02:43,296 and they helped me get it out and roll it to the curb 51 00:02:43,300 --> 00:02:45,330 and left for sanitation to pick up. 52 00:02:48,567 --> 00:02:51,667 The next morning, the sanitation department came 53 00:02:51,700 --> 00:02:54,300 and they did not pick up the barrel 54 00:02:54,333 --> 00:02:56,403 because it was too heavy. 55 00:02:56,433 --> 00:02:59,303 So they just left a note in my mailbox that said, 56 00:02:59,300 --> 00:03:03,370 either I had to open it up and lighten it 57 00:03:03,400 --> 00:03:05,530 or dispose of it in another way. 58 00:03:11,133 --> 00:03:13,303 We went and we got a screwdriver 59 00:03:13,300 --> 00:03:15,070 to crack open the seal. 60 00:03:23,700 --> 00:03:27,270 When we opened the seal, 61 00:03:27,300 --> 00:03:30,270 we got this horrific, awful smell, 62 00:03:30,300 --> 00:03:32,330 nothing that I've never smelled before in my life. 63 00:03:32,367 --> 00:03:35,027 That really made the two of us choke. 64 00:03:35,066 --> 00:03:39,296 And then a boot popped up out of the barrel. 65 00:03:39,333 --> 00:03:41,073 Just sprung up. 66 00:03:41,100 --> 00:03:44,700 The two of us were horrified. We called the police. 67 00:03:47,567 --> 00:03:50,727 I thought it was a body that was in the barrel, 68 00:03:50,767 --> 00:03:53,567 but it was just total disbelief. 69 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 Could not believe what we just found. 70 00:03:56,600 --> 00:03:58,530 You know, who would do something like that? 71 00:03:58,567 --> 00:03:59,667 How could it be? 72 00:04:03,633 --> 00:04:06,433 Narrator: Veteran homicide detective Brian Parpan 73 00:04:06,467 --> 00:04:08,367 of the Nassau County police department 74 00:04:08,367 --> 00:04:10,227 was assigned the case. 75 00:04:10,233 --> 00:04:12,233 Parpan: Late in the afternoon, I received a call 76 00:04:12,266 --> 00:04:16,626 about a possible dead body in the Jericho area. 77 00:04:16,667 --> 00:04:18,297 When I spoke to the detective 78 00:04:18,333 --> 00:04:19,633 who called me, I questioned him. 79 00:04:19,633 --> 00:04:22,603 "What do you mean a possible dead body? 80 00:04:22,633 --> 00:04:24,103 It should be dead? It's not dead? 81 00:04:24,133 --> 00:04:27,103 What is the situation?" 82 00:04:27,133 --> 00:04:29,473 ( police sirens wailing, radio chatter ) 83 00:04:29,500 --> 00:04:31,770 Narrator: When Detective Parpan arrived at the scene, 84 00:04:32,000 --> 00:04:34,470 he had no idea that what was inside the barrel 85 00:04:34,500 --> 00:04:36,300 would send him on the most shocking 86 00:04:36,333 --> 00:04:39,403 and unpredictable investigation of his career. 87 00:04:42,000 --> 00:04:43,630 Parpan: I took a very quick look inside, 88 00:04:43,633 --> 00:04:46,473 and I could see a human hand. 89 00:04:46,500 --> 00:04:48,330 It was not bone. It was skin. 90 00:04:48,367 --> 00:04:50,367 You were looking actually at a hand, 91 00:04:50,400 --> 00:04:52,600 and what appeared to be a shoe. 92 00:04:52,633 --> 00:04:54,673 Corral: Inside the barrel, 93 00:04:54,667 --> 00:04:56,397 everything was kind of discolored 94 00:04:56,400 --> 00:05:00,330 and had taken on the tint of dried old blood. 95 00:05:00,367 --> 00:05:02,127 You knew that there was human remains in there. 96 00:05:02,166 --> 00:05:04,366 You didn't know if it was just a limb or a whole body. 97 00:05:04,400 --> 00:05:08,130 It was very macabre and frightening. 98 00:05:08,133 --> 00:05:11,503 Jericho has, you know, tree-lined streets, 99 00:05:11,533 --> 00:05:13,233 nicely built homes. 100 00:05:13,266 --> 00:05:14,666 It's the kind of neighborhood 101 00:05:14,667 --> 00:05:16,467 that you'd want to raise a family in, 102 00:05:16,500 --> 00:05:17,730 and it's quiet. 103 00:05:17,767 --> 00:05:19,627 It's a place where not much happens, 104 00:05:19,667 --> 00:05:23,397 and people like it that way. 105 00:05:23,400 --> 00:05:26,500 Parpan: I asked to speak with the owner of the house. 106 00:05:26,533 --> 00:05:29,003 It was obvious that he was still upset about what happened. 107 00:05:29,033 --> 00:05:30,703 I mean, he was shaken by what he had seen. 108 00:05:33,266 --> 00:05:35,526 My interview of him, obviously, 109 00:05:35,567 --> 00:05:36,697 was any knowledge of the barrel 110 00:05:36,700 --> 00:05:38,300 and did he have any knowledge? 111 00:05:38,333 --> 00:05:41,173 And with no uncertain terms, 112 00:05:41,166 --> 00:05:43,226 he had no idea how long it had been there, 113 00:05:43,266 --> 00:05:45,166 but certainly, as far as he knew, 114 00:05:45,200 --> 00:05:47,430 had been there the entire time he was living in the house. 115 00:05:47,467 --> 00:05:48,697 Realistically speaking, 116 00:05:48,734 --> 00:05:50,234 if he were responsible for that, 117 00:05:50,266 --> 00:05:52,026 he wouldn't be calling the police. 118 00:05:52,066 --> 00:05:54,696 So he was not someone I thought was going to be 119 00:05:54,734 --> 00:05:56,104 a person of interest. 120 00:06:00,266 --> 00:06:03,696 We had a nanny who believed that the house was haunted. 121 00:06:03,734 --> 00:06:07,034 One time, when my kids were in the swimming pool, 122 00:06:07,033 --> 00:06:10,103 the electric transformer exploded in our backyard. 123 00:06:10,133 --> 00:06:14,273 Another time, we had new garage doors put in. 124 00:06:14,300 --> 00:06:18,330 One morning, my wife came outside to see a dead cat 125 00:06:18,333 --> 00:06:22,073 with its neck stuck under the garage door. 126 00:06:22,100 --> 00:06:25,700 So, upon discovering the body in the barrel, 127 00:06:25,734 --> 00:06:28,334 things may have started to come together, 128 00:06:28,367 --> 00:06:32,197 looking in retrospect, if you believe in spirits. 129 00:06:32,233 --> 00:06:35,073 My wife said, "I'm not staying in this house another night." 130 00:06:35,066 --> 00:06:38,196 And we did not stay in the house another night. 131 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 We stayed in a hotel. 132 00:06:44,100 --> 00:06:48,300 Parpan: The barrel weighed in excess of 300 pounds. 133 00:06:48,333 --> 00:06:51,073 So emergency services personnel came. 134 00:06:51,100 --> 00:06:53,170 They were able to put it on a lift, 135 00:06:53,200 --> 00:06:56,330 and it was transported to the medical examiner's office. 136 00:06:59,633 --> 00:07:03,233 We laid down a huge white sheet. 137 00:07:03,266 --> 00:07:06,426 It's the only time I've ever seen it. 138 00:07:06,467 --> 00:07:11,227 Everyone in that room wore a gas mask. 139 00:07:11,233 --> 00:07:13,233 That's how bad that odor was. 140 00:07:15,767 --> 00:07:17,327 On tipping the barrel over, 141 00:07:17,367 --> 00:07:21,127 a green fluid ran out of the barrel. 142 00:07:28,467 --> 00:07:31,227 It was surprising, because decomposition fluid 143 00:07:31,266 --> 00:07:33,296 and body fluid is generally clear. 144 00:07:33,333 --> 00:07:36,533 So, samples of the fluid are taken. 145 00:07:36,567 --> 00:07:39,527 Corral: Eventually police discovered that what was accompanying 146 00:07:39,533 --> 00:07:41,533 the body inside the barrel, 147 00:07:41,533 --> 00:07:45,503 were these plastic pellets that had been put in there, 148 00:07:45,533 --> 00:07:48,403 either to disguise the body or to weigh down the barrel. 149 00:07:48,433 --> 00:07:50,773 But it was filled with these pellets. 150 00:07:51,000 --> 00:07:53,130 We collected as many as we could. 151 00:07:53,166 --> 00:07:55,666 Some would be sent to a lab for test purposes 152 00:07:55,700 --> 00:07:58,630 to find out exactly what they were. 153 00:07:58,667 --> 00:08:01,997 Narrator: Investigators struggled to pull the body from the barrel, 154 00:08:02,000 --> 00:08:05,130 and were unprepared for what came next. 155 00:08:05,166 --> 00:08:08,666 The shocking thing to everyone was that 156 00:08:08,667 --> 00:08:10,997 we were not dealing with a skeleton. 157 00:08:11,000 --> 00:08:14,500 We were dealing with what was in fact a mummified body. 158 00:08:17,266 --> 00:08:20,626 Corral: The skin had been turned to leather, 159 00:08:20,667 --> 00:08:23,667 and all the internal organs and muscles had been dried out 160 00:08:23,700 --> 00:08:26,170 and had been drained of their fluids. 161 00:08:26,200 --> 00:08:28,370 But the skin, the leathered skin was still there. 162 00:08:28,400 --> 00:08:30,530 Narrator: It was a sight that rattled 163 00:08:30,567 --> 00:08:33,497 even the most seasoned homicide detectives, 164 00:08:33,533 --> 00:08:37,773 a small-framed young woman between 25 and 30 years old 165 00:08:38,000 --> 00:08:41,300 who had been brutally disposed of. 166 00:08:41,333 --> 00:08:44,433 Who was she? And who had done this to her? 167 00:08:44,433 --> 00:08:47,303 She had a leopard skin coat on. 168 00:08:47,300 --> 00:08:49,570 It was a faux leopard. 169 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 Just didn't look like something 170 00:08:51,133 --> 00:08:53,303 somebody would be wearing today. 171 00:08:53,333 --> 00:08:55,173 Corral: When the clothes were examined, 172 00:08:55,166 --> 00:08:57,496 it turns out that they played a pretty important role 173 00:08:57,533 --> 00:09:00,033 in dating when she was killed, 174 00:09:00,066 --> 00:09:02,526 because the clothes itself was a time capsule. 175 00:09:02,567 --> 00:09:05,327 You had a fashion show straight out of the '60s. 176 00:09:05,367 --> 00:09:08,697 You had this faux leopard-skin coat. 177 00:09:08,734 --> 00:09:10,704 You had this, uh-- this kind of dress 178 00:09:10,734 --> 00:09:13,304 that was very '60s style, the shoes. 179 00:09:13,333 --> 00:09:14,533 Everything was very-- 180 00:09:14,567 --> 00:09:16,467 just very pointed to the late '60s. 181 00:09:16,500 --> 00:09:18,330 Narrator: But if the young woman was murdered 182 00:09:18,367 --> 00:09:20,067 three decades earlier, 183 00:09:20,066 --> 00:09:22,696 was anyone still searching for her? 184 00:09:22,734 --> 00:09:25,334 And due to the mummified state of the body, 185 00:09:25,367 --> 00:09:28,997 would detectives be able to identify the victim? 186 00:09:29,033 --> 00:09:32,073 Once the body was removed, the cause of death became very obvious. 187 00:09:32,100 --> 00:09:35,300 Although all the hair on her head was still there, 188 00:09:35,333 --> 00:09:36,733 on the back of her head, 189 00:09:36,734 --> 00:09:38,474 where she had these incredible wounds, 190 00:09:38,500 --> 00:09:40,570 that hair had fallen out. 191 00:09:40,600 --> 00:09:43,100 So it was very obvious that she had suffered 192 00:09:43,100 --> 00:09:45,370 blunt force trauma. 193 00:09:45,367 --> 00:09:48,367 Edwards: This was the type of killing that you see 194 00:09:48,400 --> 00:09:51,230 when there's a lot of frustration, a lot of hatred. 195 00:09:51,266 --> 00:09:54,296 Probably, one or two blows would have killed this woman 196 00:09:54,333 --> 00:09:58,233 and there was multiple blows to the head. 197 00:09:58,266 --> 00:10:00,496 Narrator: After they inspected the young woman's face, 198 00:10:00,500 --> 00:10:04,070 they found another well-preserved clue. 199 00:10:04,100 --> 00:10:09,500 Parpan: Her front four teeth were outlined in a gold inlay. 200 00:10:09,533 --> 00:10:11,633 And the medical examiner had indicated that 201 00:10:11,633 --> 00:10:13,733 that's a type of dental work 202 00:10:13,767 --> 00:10:15,727 you would see in Central America, not-- 203 00:10:15,767 --> 00:10:19,727 it would not be common to the United States. 204 00:10:19,767 --> 00:10:22,267 Narrator: Was the young woman an immigrant? 205 00:10:22,300 --> 00:10:25,070 If so, the detectives feared it would lead them 206 00:10:25,100 --> 00:10:27,400 on a complicated and lengthy search 207 00:10:27,433 --> 00:10:29,673 to find out who she was. 208 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 Then, to the horror of investigators, 209 00:10:35,233 --> 00:10:38,403 there was another grisly discovery. 210 00:10:38,433 --> 00:10:42,603 The medical examiner identifies what looks like human bones 211 00:10:42,633 --> 00:10:46,403 inside of the mummified woman, 212 00:10:46,433 --> 00:10:49,673 and as he peels back that skin layer, 213 00:10:49,700 --> 00:10:51,770 discovered that this is a fetus, 214 00:10:52,000 --> 00:10:54,370 9-months-old, inside this woman. 215 00:10:58,133 --> 00:10:59,273 Now we have two victims. 216 00:10:59,266 --> 00:11:00,766 At nine months, I mean, 217 00:11:01,000 --> 00:11:02,770 a case could be made that 218 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 this fetus was murdered as well. 219 00:11:05,033 --> 00:11:07,703 Edwards: That was a big turning point right there, 220 00:11:07,734 --> 00:11:09,504 the fact that this woman was pregnant 221 00:11:09,533 --> 00:11:12,033 has to have something to do with this homicide. 222 00:11:13,734 --> 00:11:16,634 Edwards: And of all the phone numbers in that book, 223 00:11:16,667 --> 00:11:19,567 for this one to be the one who actually knew 224 00:11:19,600 --> 00:11:21,670 the victim from day one, 225 00:11:21,700 --> 00:11:23,570 was just an incredible piece of luck. 226 00:11:23,600 --> 00:11:34,370 We finally learned who this victim was. 227 00:11:34,467 --> 00:11:34,697 Narrator: 228 00:11:34,700 --> 00:11:35,270 Narrator: In Jericho, New York, 229 00:11:36,500 --> 00:11:39,130 detectives found the body of a young pregnant woman 230 00:11:39,166 --> 00:11:42,296 who was savagely murdered and stuffed inside a barrel 231 00:11:42,333 --> 00:11:45,333 for more than 30 years. 232 00:11:45,333 --> 00:11:47,303 Although they didn't know her identity 233 00:11:47,333 --> 00:11:50,033 or who killed her, they believed they knew 234 00:11:50,066 --> 00:11:52,066 the killer's motive. 235 00:11:52,100 --> 00:11:54,200 These very seasoned homicide detectives 236 00:11:54,200 --> 00:11:55,530 put two and two together, 237 00:11:55,567 --> 00:11:58,197 and they suspected that maybe the reason 238 00:11:58,200 --> 00:12:00,470 she had been killed was because she was pregnant, 239 00:12:00,467 --> 00:12:03,167 and maybe the boyfriend or the father of the child 240 00:12:03,200 --> 00:12:05,470 didn't want that pregnancy to be discovered. 241 00:12:05,467 --> 00:12:08,167 Now that the woman's body had been removed, 242 00:12:08,200 --> 00:12:09,700 investigators scoured the barrel, 243 00:12:09,734 --> 00:12:11,474 hoping to piece together 244 00:12:11,500 --> 00:12:14,030 how this horrible crime had occurred, 245 00:12:14,066 --> 00:12:17,026 but some of the clues were surprising. 246 00:12:17,066 --> 00:12:19,666 Parpan: A green plastic stem came out. 247 00:12:19,700 --> 00:12:22,470 It was about six inches in length 248 00:12:22,467 --> 00:12:25,197 with plastic green leaves on it. 249 00:12:25,233 --> 00:12:27,203 When we look at the leaf and the stem, 250 00:12:27,233 --> 00:12:29,603 we're thinking of something you would see 251 00:12:29,633 --> 00:12:32,333 in an arrangement of plastic flowers 252 00:12:32,367 --> 00:12:34,567 or something of that nature. 253 00:12:34,600 --> 00:12:37,100 Narrator: But why were the leaves inside the barrel? 254 00:12:37,133 --> 00:12:39,473 We're they just some random pieces of trash? 255 00:12:39,500 --> 00:12:43,370 Or did they have some significance to the victim or killer? 256 00:12:43,400 --> 00:12:45,770 Like anything else that's in the barrel, 257 00:12:46,000 --> 00:12:48,330 it's potential evidence. 258 00:12:48,367 --> 00:12:51,497 As it would be, the most important item in this case 259 00:12:51,533 --> 00:12:54,433 is in the bottom of the barrel. 260 00:12:55,667 --> 00:12:57,497 We find a pocketbook. 261 00:12:57,500 --> 00:13:00,600 Inside the pocketbook are a number of beauty items, 262 00:13:00,633 --> 00:13:03,373 an eyebrow pencil, rouge. 263 00:13:03,367 --> 00:13:05,497 But the most important item that we find in there 264 00:13:05,533 --> 00:13:09,733 is what appears to be is a phone book. 265 00:13:09,767 --> 00:13:12,467 It was only a two by two inch telephone book, 266 00:13:12,500 --> 00:13:18,100 but we were certainly hopeful it would help us identify her. 267 00:13:18,133 --> 00:13:19,633 Narrator: But the detectives' excitement 268 00:13:19,667 --> 00:13:23,727 over a promising new lead didn't last long. 269 00:13:23,767 --> 00:13:26,097 Years of submersion inside the barrel 270 00:13:26,133 --> 00:13:30,333 caused the phone book to become completely saturated. 271 00:13:30,367 --> 00:13:34,127 And if you squeezed it, you could put your fingers right through it. 272 00:13:34,166 --> 00:13:36,366 Parpan: We put it into an evidence bag 273 00:13:36,400 --> 00:13:39,000 and turned that over to our documents section 274 00:13:39,033 --> 00:13:42,003 to see if they could do anything with it. 275 00:13:42,000 --> 00:13:44,100 They explained to me that they had a drying oven 276 00:13:44,133 --> 00:13:47,103 that they could try to use on the book, 277 00:13:47,133 --> 00:13:49,533 but that it would be a very meticulous process. 278 00:13:49,567 --> 00:13:53,267 Edwards: My thoughts on the book was that it was unsalvageable. 279 00:13:53,300 --> 00:13:56,000 I had very, very little hope that-- 280 00:13:56,033 --> 00:13:57,633 anything coming out of that book. 281 00:14:04,600 --> 00:14:06,130 Narrator: By the next morning, 282 00:14:06,166 --> 00:14:07,566 the story of the young woman's 283 00:14:07,600 --> 00:14:09,430 horrifying death was on the front page 284 00:14:09,433 --> 00:14:12,303 of the local papers. 285 00:14:12,333 --> 00:14:15,573 Jericho residents were mystified. 286 00:14:15,600 --> 00:14:18,430 It's not everyday that you read that a mummy 287 00:14:18,433 --> 00:14:21,403 has been found in your backyard. 288 00:14:21,433 --> 00:14:24,573 So, the discovery of the mummified body 289 00:14:24,600 --> 00:14:28,000 from another era captured New York's imagination. 290 00:14:28,033 --> 00:14:30,173 One of the great mysteries about this case 291 00:14:30,166 --> 00:14:33,026 at the beginning was the identity of the woman. 292 00:14:33,066 --> 00:14:34,466 Nobody knew who she was. 293 00:14:36,767 --> 00:14:39,067 Edwards: It was extremely frustrating. 294 00:14:39,100 --> 00:14:42,200 We felt that this person had to be missing from somewhere. 295 00:14:42,200 --> 00:14:44,170 She was an adult, she was pregnant, 296 00:14:44,200 --> 00:14:46,170 she had to have a family, we felt, 297 00:14:46,200 --> 00:14:48,170 she had to be known to someone, 298 00:14:48,200 --> 00:14:52,170 and we felt that she would be reported as a missing person. 299 00:14:52,200 --> 00:14:54,600 Narrator: After searching the missing persons database, 300 00:14:54,633 --> 00:14:57,473 investigators did not find any connections 301 00:14:57,467 --> 00:15:00,067 to the female victim from 30 years ago. 302 00:15:00,100 --> 00:15:02,600 But soon, they would. 303 00:15:02,633 --> 00:15:06,333 Detectives finally got their first big break. 304 00:15:06,333 --> 00:15:09,303 The forensics team was able to pull some information 305 00:15:09,333 --> 00:15:11,433 from the victim's saturated phone book. 306 00:15:11,467 --> 00:15:15,197 Parpan: It was basically being dried one page at a time, 307 00:15:15,233 --> 00:15:17,503 and they were actually able to open the cover 308 00:15:17,500 --> 00:15:19,330 of the book and the first page. 309 00:15:19,367 --> 00:15:21,027 And the first thing that was there, 310 00:15:21,066 --> 00:15:23,696 and it was readable, was an "A" number. 311 00:15:26,767 --> 00:15:31,027 I thought that might be an alien number. 312 00:15:31,066 --> 00:15:33,596 Narrator: An alien number is the number found on green cards 313 00:15:33,633 --> 00:15:36,733 given to immigrants living in the United States. 314 00:15:36,767 --> 00:15:39,427 This supported investigators' original theory 315 00:15:39,467 --> 00:15:41,627 that the woman was an immigrant. 316 00:15:41,633 --> 00:15:45,073 Parpan: We got a positive from Immigration 317 00:15:45,100 --> 00:15:46,470 that, yes, that is an alien number. 318 00:15:46,500 --> 00:15:49,330 It was dating back into the 1960s. 319 00:15:49,367 --> 00:15:53,197 Eventually, Immigration provides us with a name 320 00:15:53,233 --> 00:15:54,633 and a time that this individual 321 00:15:54,667 --> 00:15:57,667 came into the United States legally. 322 00:15:57,700 --> 00:16:00,400 Narrator: Investigators finally learned the identity 323 00:16:00,400 --> 00:16:03,330 of the woman whose life was cut tragically short 324 00:16:03,367 --> 00:16:05,067 three decades earlier, 325 00:16:05,100 --> 00:16:08,270 along with the unborn son she was carrying. 326 00:16:16,700 --> 00:16:19,370 Corral: Her name was Reyna Angelica Marroquin. 327 00:16:19,400 --> 00:16:21,530 ( with accent ) Or "Reyna Angelica Marroquin" 328 00:16:21,533 --> 00:16:24,233 as it might have been pronounced in El Salvador. 329 00:16:24,266 --> 00:16:27,226 Narrator: Police would later find out that Reyna was a young woman 330 00:16:27,266 --> 00:16:30,596 who came to America to find her American dream. 331 00:16:30,633 --> 00:16:34,673 She liked fashion, she knew how to read well, 332 00:16:34,700 --> 00:16:37,100 and she knew how to speak English. 333 00:16:37,133 --> 00:16:39,573 She was independent, and so she didn't want to get 334 00:16:39,567 --> 00:16:42,427 tied down in a bad marriage in her small town 335 00:16:42,433 --> 00:16:43,703 and live the rest of her life there. 336 00:16:43,734 --> 00:16:45,434 She wanted to see the world 337 00:16:45,433 --> 00:16:48,003 and help her family while she was doing it. 338 00:16:48,033 --> 00:16:52,433 So, that combination led her to emigrate to New York. 339 00:16:52,467 --> 00:16:56,567 Narrator: Reyna arrived in America in 1966, 340 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 and despite being a young immigrant woman 341 00:16:59,033 --> 00:17:01,133 living on her own in a new country, 342 00:17:01,166 --> 00:17:03,666 she thrived, and loved sharing her happiness 343 00:17:03,700 --> 00:17:07,700 with her family back in El Salvador. 344 00:17:07,734 --> 00:17:10,274 Corral: Reyna had written regular letters to her family, 345 00:17:10,300 --> 00:17:12,430 and she would even make phone calls every once in a while. 346 00:17:12,433 --> 00:17:15,773 Narrator: But in the winter of 1968, 347 00:17:16,000 --> 00:17:19,030 Reyna's letters and phone calls suddenly stopped 348 00:17:19,066 --> 00:17:22,066 without explanation. 349 00:17:22,066 --> 00:17:25,296 Corral: The family didn't know that Reyna was pregnant. 350 00:17:25,333 --> 00:17:28,003 They just knew that the letters stopped coming. 351 00:17:30,467 --> 00:17:34,997 Reyna's journey, it's a sad story of a dream gone bad. 352 00:17:37,333 --> 00:17:40,673 Edwards: She was a very pretty girl. 353 00:17:40,700 --> 00:17:42,670 It was sad to think that she spent 30 years 354 00:17:42,700 --> 00:17:47,600 in the bottom of a barrel under somebody's house. 355 00:17:47,600 --> 00:17:49,300 Narrator: How did Reyna's dream 356 00:17:49,333 --> 00:17:51,133 of a more fulfilling life in America 357 00:17:51,166 --> 00:17:53,596 end as a nightmare? 358 00:17:53,633 --> 00:17:57,533 And how did her murder remain a secret for 30 years? 359 00:18:00,066 --> 00:18:02,566 Corral: One of the early steps in the investigation 360 00:18:02,600 --> 00:18:05,770 was to determine who had lived in that house, 361 00:18:05,767 --> 00:18:09,627 because there had been multiple owners over the years. 362 00:18:09,633 --> 00:18:13,633 One of the first things I did was go to the town hall 363 00:18:13,633 --> 00:18:15,473 to get all the records of the house. 364 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 There were four owners starting from the time 365 00:18:17,533 --> 00:18:19,473 the house was built in '62. 366 00:18:19,500 --> 00:18:22,170 We did all background checks on them, 367 00:18:22,200 --> 00:18:23,770 looked for any criminal background, 368 00:18:24,000 --> 00:18:26,170 and came up nothing 369 00:18:26,200 --> 00:18:27,700 of any consequence on any of it. 370 00:18:27,734 --> 00:18:30,504 Narrator: While detectives continued looking into 371 00:18:30,500 --> 00:18:32,500 all of the previous homeowners, 372 00:18:32,500 --> 00:18:34,600 they also focused on their main piece of evidence-- 373 00:18:34,633 --> 00:18:36,503 the barrel. 374 00:18:36,500 --> 00:18:39,170 Where did this industrial barrel come from 375 00:18:39,200 --> 00:18:41,330 and why was it at the house? 376 00:18:41,367 --> 00:18:43,997 Parpan: So, we started with the manufacturer of the barrel, 377 00:18:44,033 --> 00:18:47,673 and they informed me that that barrel was manufactured 378 00:18:47,667 --> 00:18:50,397 in March of 1963. 379 00:18:50,400 --> 00:18:54,100 The numbers "363" were from were for March of '63. 380 00:18:54,133 --> 00:18:57,533 "55" meant it was a 55 gallon drum. 381 00:18:57,533 --> 00:19:00,273 Corral: The company that had manufactured the barrel 382 00:19:00,266 --> 00:19:01,996 kept corporate records. 383 00:19:02,000 --> 00:19:03,330 And the police used those records to determine 384 00:19:03,367 --> 00:19:05,267 who that barrel had been sold to. 385 00:19:05,266 --> 00:19:08,996 Narrator: And there was good news for investigators. 386 00:19:09,033 --> 00:19:10,503 The company that bought the barrel 387 00:19:10,533 --> 00:19:13,273 was still in business after 30 years. 388 00:19:13,266 --> 00:19:14,666 Edwards: And they told us that 389 00:19:14,667 --> 00:19:18,097 that barrel originally contained 390 00:19:18,133 --> 00:19:21,373 a chemical that was used in the dyeing 391 00:19:21,400 --> 00:19:24,230 and the manufacture of plastics. 392 00:19:24,266 --> 00:19:26,566 Narrator: Detectives made an instant connection. 393 00:19:26,600 --> 00:19:29,670 Was the same chemical used to make the plastic leaves 394 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 found in the barrel? 395 00:19:31,700 --> 00:19:34,700 They hoped that this new lead would prove significant. 396 00:19:37,166 --> 00:19:40,066 Then, there was a stunning new development. 397 00:19:41,567 --> 00:19:43,397 The rest of Reyna's address book, 398 00:19:43,433 --> 00:19:46,033 which detectives feared might not be salvageable, 399 00:19:46,066 --> 00:19:47,566 had dried out. 400 00:19:47,567 --> 00:19:50,027 Parpan: The vast majority of pages 401 00:19:50,066 --> 00:19:52,766 was very incomplete information. 402 00:19:53,000 --> 00:19:56,230 Sometimes there was a first name, 403 00:19:56,266 --> 00:19:57,696 or a portion of a first name, 404 00:19:57,700 --> 00:20:01,030 a half a phone number, 405 00:20:01,066 --> 00:20:03,126 although there were a number of pages where there was 406 00:20:03,166 --> 00:20:05,526 a full phone number. 407 00:20:05,567 --> 00:20:07,667 Narrator: Could it be possible that these phone numbers 408 00:20:07,700 --> 00:20:10,730 would still be active after 30 years? 409 00:20:10,734 --> 00:20:14,604 To find out, they called every single one. 410 00:20:14,600 --> 00:20:16,730 Most of them were out of service, 411 00:20:16,734 --> 00:20:20,134 except for one. 412 00:20:20,166 --> 00:20:22,696 Corral: The woman who picked up the phone knew Reyna 413 00:20:22,734 --> 00:20:26,074 and was willing to talk to the police about her. 414 00:20:26,100 --> 00:20:28,070 Parpan: And I'm thinking, how is it possible 415 00:20:28,100 --> 00:20:29,730 the same person is still there? 416 00:20:33,734 --> 00:20:36,604 She had a very dramatic story to tell police 417 00:20:36,600 --> 00:20:38,570 about the night that Reyna disappeared. 418 00:20:38,600 --> 00:20:40,730 Edwards: When she knocked on the door, nobody answered, 419 00:20:40,734 --> 00:20:42,204 and when she turned the doorknob, 420 00:20:42,200 --> 00:20:43,570 the door was unlocked. 421 00:20:43,600 --> 00:20:57,330 She knew something terrible has happened. 422 00:20:57,633 --> 00:20:58,133 Detectives made 423 00:20:58,133 --> 00:20:58,473 Detectives made a huge breakthrough 424 00:20:59,567 --> 00:21:03,767 in the Reyna Marroquin murder investigation. 425 00:21:03,767 --> 00:21:07,367 They located a woman who actually knew the victim. 426 00:21:07,367 --> 00:21:09,227 They hoped she might be able to help them 427 00:21:09,233 --> 00:21:13,173 finally figure out who killed Reyna and why. 428 00:21:13,200 --> 00:21:15,100 There was a woman by the name of Kathy Andrade. 429 00:21:15,100 --> 00:21:16,500 So I asked her if it would be okay 430 00:21:16,500 --> 00:21:18,470 if we came to speak to her. 431 00:21:18,500 --> 00:21:20,730 She immediately agreed, gave us the address. 432 00:21:23,233 --> 00:21:25,233 When the police met with Kathy Andrade 433 00:21:25,233 --> 00:21:28,203 and mentioned Reyna's name and showed her the picture, 434 00:21:28,233 --> 00:21:29,273 she broke down crying. 435 00:21:29,300 --> 00:21:32,200 It was a very emotional moment for her. 436 00:21:32,233 --> 00:21:34,373 Parpan: Kathy immediately went to tears, 437 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 and said, "My angel, my angel." 438 00:21:36,400 --> 00:21:39,530 Which, in fact, was her middle name-- Angelica. 439 00:21:39,533 --> 00:21:43,073 Narrator: For 30 years, Kathy had been living with the pain 440 00:21:43,100 --> 00:21:46,730 of never knowing what happened to her friend Reyna. 441 00:21:46,767 --> 00:21:49,397 Their friendship began in the 1960s, 442 00:21:49,400 --> 00:21:51,530 just after Reyna arrived in New York City 443 00:21:51,567 --> 00:21:54,297 to start her career in fashion. 444 00:22:21,133 --> 00:22:22,773 Narrator: From that moment on, 445 00:22:23,000 --> 00:22:27,130 Reyna and Kathy were inseparable. 446 00:22:27,166 --> 00:22:31,396 They forged a deep bond and became as close as sisters. 447 00:22:46,433 --> 00:22:48,303 Corral: Kathy and Reyna were very close. 448 00:22:48,300 --> 00:22:51,100 Kathy was kind of a mentor to her and helped her, 449 00:22:51,133 --> 00:22:53,673 because Kathy knew what life was like in Manhattan 450 00:22:53,700 --> 00:22:56,000 and in New York. She had lived there longer, 451 00:22:56,033 --> 00:22:58,673 spoke better English, so she kind of helped her out. 452 00:22:58,700 --> 00:23:01,470 Narrator: And just like any younger sibling, 453 00:23:01,467 --> 00:23:04,567 Reyna confided in Kathy about everything, 454 00:23:04,600 --> 00:23:07,470 including her biggest secret. 455 00:23:07,467 --> 00:23:09,997 She was dating a married man. 456 00:23:11,600 --> 00:23:14,270 According to Kathy, Reyna would get together 457 00:23:14,300 --> 00:23:17,070 with her boyfriend when his wife was away. 458 00:23:17,066 --> 00:23:20,596 They'd go on long romantic walks in Central Park 459 00:23:20,600 --> 00:23:24,470 or take cruises on Long Island Sound in his fishing boat. 460 00:23:24,467 --> 00:23:27,067 Parpan: Kathy informed us that Reyna 461 00:23:27,066 --> 00:23:29,466 was living at a Catholic residency, 462 00:23:29,467 --> 00:23:33,427 and that Reyna told her, "I can't stay here any longer. 463 00:23:33,467 --> 00:23:36,627 I'm pregnant." 464 00:23:36,633 --> 00:23:39,633 Narrator: Reyna's boyfriend promised to take care of her. 465 00:23:39,633 --> 00:23:42,503 He set her up in an apartment in Hoboken, New Jersey, 466 00:23:42,500 --> 00:23:45,030 and told her they would be together forever, 467 00:23:45,066 --> 00:23:47,726 even though he was still a married man. 468 00:23:58,633 --> 00:24:01,033 Narrator: All of Reyna's dreams were coming true, 469 00:24:01,066 --> 00:24:05,496 until the spring of 1969. 470 00:24:05,500 --> 00:24:08,370 Corral: Kathy had a very dramatic story to tell police 471 00:24:08,367 --> 00:24:10,227 about the night that Reyna disappeared. 472 00:24:10,233 --> 00:24:13,333 Parpan: She called telling Kathy she was all upset 473 00:24:13,367 --> 00:24:16,067 because the man said, "I'm not going to marry you. 474 00:24:16,100 --> 00:24:17,570 I'm not leaving my wife." 475 00:24:20,367 --> 00:24:23,667 Reyna told her, "I did a very foolish thing. 476 00:24:23,667 --> 00:24:26,527 I called his wife. 477 00:24:26,533 --> 00:24:29,173 I told his wife that I was pregnant by him." 478 00:24:51,400 --> 00:24:54,000 Narrator: Kathy rushed to Reyna's apartment, 479 00:24:54,000 --> 00:24:56,370 hoping she might be able to protect her friend, 480 00:24:56,400 --> 00:25:00,170 if in fact she was truly in danger. 481 00:25:00,200 --> 00:25:02,030 When she knocked on the door, nobody answered. 482 00:25:02,033 --> 00:25:05,373 When she turned the doorknob, the door was unlocked. 483 00:25:05,400 --> 00:25:09,030 Corral: She goes inside. No one is there. 484 00:25:09,033 --> 00:25:12,703 She finds that there is still food that's warm. 485 00:25:12,700 --> 00:25:16,130 Reyna had not been gone very long at all. 486 00:25:16,166 --> 00:25:18,166 Kathy's thinking that something terrible has happened, 487 00:25:18,166 --> 00:25:20,696 so she waits inside the apartment for several hours. 488 00:25:20,700 --> 00:25:22,570 But Reyna doesn't turn up, 489 00:25:22,567 --> 00:25:25,397 so Kathy goes to police and wants to file 490 00:25:25,433 --> 00:25:27,403 a missing person's report, but police tell her, 491 00:25:27,433 --> 00:25:29,573 "It's only been a few hours. Nobody's missing yet. 492 00:25:29,567 --> 00:25:31,427 You can't file a report." 493 00:25:31,433 --> 00:25:33,503 So Kathy goes back home to Manhattan. 494 00:25:36,567 --> 00:25:38,397 Narrator: She tried again the next day, 495 00:25:38,433 --> 00:25:39,703 but since she wasn't a part 496 00:25:39,700 --> 00:25:41,070 of Reyna's immediate family, 497 00:25:41,066 --> 00:25:44,726 the police turned her away. 498 00:25:44,734 --> 00:25:48,134 Parpan: Kathy attempted to call her with no results, 499 00:25:48,166 --> 00:25:50,266 and at some point she just thought 500 00:25:50,300 --> 00:25:52,270 she went back to El Salvador. 501 00:25:52,300 --> 00:25:55,270 Narrator: There was nothing more that Kathy could do. 502 00:25:55,300 --> 00:25:59,130 She could only hope that Reyna would one day return. 503 00:25:59,166 --> 00:26:03,366 Over time, she accepted that Reyna wasn't coming back. 504 00:26:07,300 --> 00:26:12,430 In 1999, Detective Parpan was still trying to make the connection. 505 00:26:12,467 --> 00:26:15,127 How did Reyna end up buried inside the barrel 506 00:26:15,166 --> 00:26:18,426 in a backyard of a home in Jericho? 507 00:26:18,467 --> 00:26:19,697 I don't think in the middle of the night 508 00:26:19,734 --> 00:26:21,234 someone is going to roll a body up 509 00:26:21,233 --> 00:26:23,303 and put it under someone's home. 510 00:26:23,333 --> 00:26:26,733 So, we're probably dealing with a relatively short list of suspects. 511 00:26:26,767 --> 00:26:29,167 In this case, the only things that we could do 512 00:26:29,200 --> 00:26:31,300 is I could find out the history of the house, 513 00:26:31,333 --> 00:26:34,503 everybody who lived in the house. 514 00:26:34,500 --> 00:26:37,300 Detective Parpan pored through the city records 515 00:26:37,333 --> 00:26:39,633 of all the previous homeowners. 516 00:26:39,633 --> 00:26:43,633 That's when something strange caught his attention. 517 00:26:43,633 --> 00:26:46,703 A large extension was added to the back of the house 518 00:26:46,734 --> 00:26:48,774 by the second owner. 519 00:26:48,767 --> 00:26:52,167 Parpan: I'm sitting with a certificate of occupancy 520 00:26:52,200 --> 00:26:54,230 that says the extension was done in 1980, 521 00:26:54,233 --> 00:26:57,233 and when it's he owned the house. 522 00:26:57,233 --> 00:27:00,303 Narrator: And it was built over the exact same spot 523 00:27:00,333 --> 00:27:02,633 where the barrel was found. 524 00:27:02,633 --> 00:27:05,473 Parpan: Our initial thoughts were that 525 00:27:05,500 --> 00:27:09,230 whoever built that extension 526 00:27:09,266 --> 00:27:11,096 may very well be responsible for this. 527 00:27:15,400 --> 00:27:17,770 We asked him if he could possibly explain 528 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 how there was a barrel with a body of pregnant woman 529 00:27:21,000 --> 00:27:23,370 found under his home. 530 00:27:23,400 --> 00:27:25,330 He couldn't describe her any way, shape, or form. 531 00:27:25,367 --> 00:27:37,767 Why is this guy not being truthful with me? 532 00:27:38,066 --> 00:27:38,296 Narrator: 533 00:27:38,300 --> 00:27:38,730 Narrator: Detectives discovered 534 00:27:38,734 --> 00:27:39,274 Narrator: Detectives discovered that a home extension 535 00:27:39,734 --> 00:27:42,504 was built in 1980. 536 00:27:42,533 --> 00:27:45,633 They now had a new lead in their investigation, 537 00:27:45,667 --> 00:27:49,127 the former homeowner named Arthur Ebbin. 538 00:27:53,200 --> 00:27:55,400 Parpan: The initial part of the interview 539 00:27:55,433 --> 00:27:57,033 with the second owner of the house 540 00:27:57,033 --> 00:27:58,433 didn't start off particularly well. 541 00:27:58,433 --> 00:28:02,033 I asked him about when he did the extension 542 00:28:02,033 --> 00:28:04,573 and he told me he didn't do the extension. 543 00:28:04,567 --> 00:28:08,167 Immediately thought, "That's not right." 544 00:28:08,166 --> 00:28:11,296 I have a piece of paper here that says you filed a permit 545 00:28:11,333 --> 00:28:13,003 and put the extension up. 546 00:28:13,033 --> 00:28:14,533 I have another piece of paper that says 547 00:28:14,567 --> 00:28:16,167 the town okay-ed the extension 548 00:28:16,166 --> 00:28:18,426 and gave you a certificate of occupancy for it. 549 00:28:18,433 --> 00:28:22,033 He goes on to explain to us that the extension was there 550 00:28:22,033 --> 00:28:23,173 when he purchased the house. 551 00:28:23,200 --> 00:28:25,430 Corral: The previous owner said 552 00:28:25,433 --> 00:28:26,733 that he had not built that extension. 553 00:28:26,767 --> 00:28:29,197 All he had done was bring it up to code. 554 00:28:29,200 --> 00:28:31,330 So the extension had actually been built 555 00:28:31,367 --> 00:28:34,327 by the first owner of the house. 556 00:28:34,333 --> 00:28:36,473 Narrator: But before their interview was over, 557 00:28:36,467 --> 00:28:38,467 Ebbin made an made an off-handed comment 558 00:28:38,467 --> 00:28:41,067 that floored detectives. 559 00:28:41,100 --> 00:28:42,570 Parpan: He said, "And by the way, 560 00:28:42,600 --> 00:28:44,070 I saw that barrel that was under there." 561 00:28:44,100 --> 00:28:47,070 So, I asked him, 562 00:28:47,066 --> 00:28:49,126 "So, you saw the barrel. What'd you do about it?" 563 00:28:49,166 --> 00:28:51,326 And he said, "We left it." 564 00:28:51,367 --> 00:28:54,327 It was in the house for 12 years 565 00:28:54,367 --> 00:28:56,567 and never concerned himself with the barrel again. 566 00:28:56,600 --> 00:28:58,330 Edwards: He said, "I thought it was probably 567 00:28:58,367 --> 00:29:01,067 some construction material that was left over 568 00:29:01,066 --> 00:29:03,426 from when the extension was put on the house." 569 00:29:03,467 --> 00:29:07,567 He didn't think anything about it. 570 00:29:07,600 --> 00:29:10,100 Narrator: Detectives continued to question Arthur Ebbin 571 00:29:10,133 --> 00:29:13,103 in an effort to glean more information. 572 00:29:13,100 --> 00:29:14,730 They specifically wanted to know 573 00:29:14,767 --> 00:29:16,367 about the person he bought the house from, 574 00:29:16,400 --> 00:29:18,500 a man named Howard Elkins. 575 00:29:18,500 --> 00:29:21,230 Parpan: He remembered several things. 576 00:29:21,233 --> 00:29:23,373 That he was married and had a couple of children, 577 00:29:23,400 --> 00:29:29,070 but he also recalled that he worked in New York City. 578 00:29:29,100 --> 00:29:32,230 He said that he believed that Elkins was involved 579 00:29:32,233 --> 00:29:35,303 as an owner of a plastics flower company. 580 00:29:37,100 --> 00:29:39,230 I'm flabbergasted. 581 00:29:39,233 --> 00:29:42,773 Now Howard Elkins is determined to be the person of interest. 582 00:29:43,000 --> 00:29:46,100 Narrator: It was a bombshell. 583 00:29:46,100 --> 00:29:48,370 Detectives had their first tangible link 584 00:29:48,400 --> 00:29:50,270 between the evidence found in the barrel 585 00:29:50,266 --> 00:29:52,526 and a potential suspect. 586 00:29:52,533 --> 00:29:54,533 Parpan: Howard Elkins, along with another gentleman 587 00:29:54,533 --> 00:29:56,673 by the name of Melvin Gantman, 588 00:29:56,700 --> 00:29:58,770 owned this company, Melrose Plastics 589 00:29:59,000 --> 00:30:01,630 and sold it in 1971. 590 00:30:04,567 --> 00:30:06,267 The plan was to speak to the partner 591 00:30:06,266 --> 00:30:08,726 before speaking to the suspect, Mr. Elkins. 592 00:30:08,767 --> 00:30:12,397 Anything more that we can gain from his partner 593 00:30:12,433 --> 00:30:14,333 is information that we can use. 594 00:30:14,367 --> 00:30:16,127 It goes back to learning as much as you can 595 00:30:16,133 --> 00:30:17,733 before you speak with a suspect. 596 00:30:21,667 --> 00:30:26,627 Edwards: Mr. Gantman was very willing to speak with us. 597 00:30:26,667 --> 00:30:29,097 He was very sharp. He had a very good memory. 598 00:30:31,467 --> 00:30:34,167 Parpan: Immediately upon showing him a picture of the barrel, 599 00:30:34,166 --> 00:30:38,126 he identified it as the type of barrel that we would have. 600 00:30:38,166 --> 00:30:41,666 Further to say, that's the barrel that we put dye in. 601 00:30:41,700 --> 00:30:46,300 Narrator: Gantman also recognized the green liquid. 602 00:30:46,300 --> 00:30:48,670 Edwards: He said, this is a chemical that we used to use 603 00:30:48,700 --> 00:30:52,430 to dye the flowers and our shrubbery that we created. 604 00:30:52,467 --> 00:30:56,297 Narrator: Detectives then steered the conversation 605 00:30:56,333 --> 00:31:00,273 toward his former partner Howard Elkins. 606 00:31:00,300 --> 00:31:02,530 We had asked him if he ever knew 607 00:31:02,567 --> 00:31:05,167 Mr. Elkins having a girlfriend. 608 00:31:05,166 --> 00:31:07,166 Edwards: He said, "Yes, he did. He had a girlfriend." 609 00:31:07,200 --> 00:31:09,170 Parpan: She worked at the factory. 610 00:31:09,166 --> 00:31:11,426 He said she was petite. 611 00:31:11,433 --> 00:31:15,303 She was very attractive, she had long black hair, 612 00:31:15,333 --> 00:31:18,473 she had gold teeth in the front. 613 00:31:18,500 --> 00:31:21,200 Gold in her teeth. 614 00:31:21,200 --> 00:31:22,700 My partner and I looked at each other saying, 615 00:31:22,734 --> 00:31:25,334 "It's like he's describing a picture of her." 616 00:31:28,500 --> 00:31:31,430 Narrator: For Detective Parpan, the evidence was lining up. 617 00:31:31,467 --> 00:31:36,027 Howard Elkins was once the owner of the house in Long Island. 618 00:31:36,066 --> 00:31:40,466 He operated a plastic company between 1961 and 1971. 619 00:31:40,467 --> 00:31:45,397 And he had a girlfriend who matched the description of Reyna Marroquin. 620 00:31:47,734 --> 00:31:51,034 Detectives found that Elkins was now 70 years old, 621 00:31:51,066 --> 00:31:53,296 retired, and living in Florida. 622 00:31:56,233 --> 00:31:59,503 Parpan: Pulled right up to the house and knocked on the door. 623 00:31:59,500 --> 00:32:01,770 He just said, "Come on in." 624 00:32:01,767 --> 00:32:05,097 We showed him the same items that we had showed Mr. Gantman. 625 00:32:05,100 --> 00:32:07,300 We showed him a photo of the barrel. 626 00:32:07,333 --> 00:32:11,773 He indicated that they never used barrels like that in his business. 627 00:32:12,000 --> 00:32:14,730 We asked him about the dye, the green dye. 628 00:32:14,767 --> 00:32:18,467 He indicated that that was not used in his company. 629 00:32:18,500 --> 00:32:22,200 So the things that we knew, he lied about. 630 00:32:24,500 --> 00:32:39,200 Strangely enough, he told us the truth about having a girlfriend. 631 00:32:39,500 --> 00:32:39,700 In 1999, 632 00:32:39,700 --> 00:32:40,230 In 1999, New York detectives 633 00:32:41,300 --> 00:32:44,270 went to Florida to question Howard Elkins 634 00:32:44,266 --> 00:32:45,996 about Reyna Marroquin, 635 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 the woman they believed he had an affair with 636 00:32:48,000 --> 00:32:50,070 31 years earlier. 637 00:32:52,166 --> 00:32:54,496 Corral: Much to the surprise of the investigators, 638 00:32:54,533 --> 00:32:56,773 Howard Elkins admitted that he had had an affair 639 00:32:57,000 --> 00:32:59,370 in the 1960s for some time, 640 00:32:59,400 --> 00:33:02,370 but he pretended he didn't remember 641 00:33:02,400 --> 00:33:04,000 anything about the woman. 642 00:33:04,000 --> 00:33:06,130 Not her name, not even the color of her hair. 643 00:33:06,166 --> 00:33:10,396 Parpan: He couldn't describe her any shape, way, or form, 644 00:33:10,400 --> 00:33:12,100 you know, whether she was tall or whether she was slender 645 00:33:12,133 --> 00:33:13,673 or whether she was short. 646 00:33:13,667 --> 00:33:15,497 He couldn't go into any of that, 647 00:33:15,533 --> 00:33:17,673 so we knew that he was stonewalling us at that time. 648 00:33:20,700 --> 00:33:23,570 Parpan: We asked him if he could possibly explain 649 00:33:23,567 --> 00:33:26,527 how there was a barrel with a body 650 00:33:26,567 --> 00:33:29,997 of a pregnant woman found under his home. 651 00:33:30,033 --> 00:33:32,403 And he just had no explanation. 652 00:33:32,433 --> 00:33:35,033 He said it wasn't from him, he had no knowledge of it. 653 00:33:35,066 --> 00:33:36,396 There wasn't a doubt in my mind 654 00:33:36,433 --> 00:33:38,273 that Howard Elkins was lying. 655 00:33:38,300 --> 00:33:41,170 Corral: The police detectives threatened to take 656 00:33:41,166 --> 00:33:43,026 a DNA sample from his cheek 657 00:33:43,033 --> 00:33:45,033 to compare it to the DNA of the fetus 658 00:33:45,033 --> 00:33:47,173 to see if they could connect him to Reyna. 659 00:33:47,200 --> 00:33:51,530 Edwards: And he says, "Oh, no. I can't allow that." 660 00:33:51,567 --> 00:33:53,697 Well, we said, "Why not? It'll either put you in 661 00:33:53,700 --> 00:33:55,300 or put you out of this thing. 662 00:33:55,300 --> 00:33:57,700 And, you know, this is an investigative tool 663 00:33:57,700 --> 00:34:00,070 that we would like to use." 664 00:34:00,066 --> 00:34:02,066 Parpan: At this point, he started getting very standoffish, 665 00:34:02,066 --> 00:34:04,066 not giving you anything, 666 00:34:04,066 --> 00:34:05,696 "I know what you guys can do with that. 667 00:34:05,734 --> 00:34:08,074 Look what they did to O.J." 668 00:34:08,066 --> 00:34:10,066 Yeah. 669 00:34:10,066 --> 00:34:12,426 We said, "Look, we're not here by accident. 670 00:34:12,467 --> 00:34:14,067 We believe you're involved in this, 671 00:34:14,100 --> 00:34:17,430 and we're gonna wind up getting what we have to get." 672 00:34:17,467 --> 00:34:19,467 Narrator: And just when they had Howard Elkins 673 00:34:19,500 --> 00:34:23,170 backed into a corner... 674 00:34:23,200 --> 00:34:25,600 ( ringing ) 675 00:34:25,600 --> 00:34:28,200 ...detectives were interrupted. 676 00:34:28,233 --> 00:34:29,573 Parpan: The phone rang, 677 00:34:29,600 --> 00:34:31,470 and when he got up to answer the phone 678 00:34:31,467 --> 00:34:33,027 we could hear his side of the conversation 679 00:34:33,066 --> 00:34:34,596 and it was obviously his wife. 680 00:34:34,633 --> 00:34:36,733 After a short conversation, he got off the phone. 681 00:34:36,734 --> 00:34:38,474 He said, "Look, my wife is on her way home. 682 00:34:38,500 --> 00:34:40,730 I don't want you here when he gets here." 683 00:34:40,734 --> 00:34:42,604 Legally speaking, we have to leave. 684 00:34:42,633 --> 00:34:44,303 So I said, "We'll leave. We have no choice." 685 00:34:44,333 --> 00:34:46,373 But I said, "I want you to know something. 686 00:34:46,367 --> 00:34:47,767 I'm gonna get a warrant. 687 00:34:47,767 --> 00:34:49,597 I'm gonna get a warrant for your blood, 688 00:34:49,633 --> 00:34:51,603 and I'm gonna get your DNA, and I'm gonna put you in jail 689 00:34:51,633 --> 00:34:55,103 for the rest of your life. Do you understand?" 690 00:34:55,100 --> 00:34:58,770 He just imperceptibly nodded his head. 691 00:34:58,767 --> 00:35:00,497 He didn't say a word to me, 692 00:35:00,500 --> 00:35:03,330 he just kind of nodded once or twice, 693 00:35:03,367 --> 00:35:04,727 and we left. 694 00:35:07,500 --> 00:35:09,730 Narrator: The detectives didn't have enough evidence 695 00:35:09,767 --> 00:35:12,467 to arrest Elkins. 696 00:35:12,500 --> 00:35:14,500 They feared that unless they could prove 697 00:35:14,533 --> 00:35:17,103 that he was the father of Reyna's unborn child, 698 00:35:17,100 --> 00:35:19,100 their case was circumstantial 699 00:35:19,100 --> 00:35:21,770 and he would never be brought to justice. 700 00:35:21,767 --> 00:35:23,497 So they rushed to a local judge 701 00:35:23,533 --> 00:35:26,603 to obtain a warrant for his DNA. 702 00:35:29,300 --> 00:35:31,530 Parpan: The following day, I decided to call the office again 703 00:35:31,567 --> 00:35:34,267 just to update them on where we were. 704 00:35:34,266 --> 00:35:36,266 A detective, he said, 705 00:35:36,300 --> 00:35:37,530 "The Palm Beach police department 706 00:35:37,567 --> 00:35:39,267 just called our office. 707 00:35:39,300 --> 00:35:41,530 They want to know if you have Elkins in custody." 708 00:35:41,533 --> 00:35:44,503 I thought that was a little unusual. 709 00:35:44,533 --> 00:35:46,133 I said, "We don't have an arrest warrant. 710 00:35:46,133 --> 00:35:48,003 Of course we don't have him. Why are you asking?" 711 00:35:48,000 --> 00:35:51,400 He said, "Well, the wife is reporting him missing." 712 00:35:51,400 --> 00:35:52,670 Corral: When Howard Elkins went missing, 713 00:35:52,700 --> 00:35:54,100 police didn't know what to make of it. 714 00:35:54,133 --> 00:35:56,003 They thought maybe he had fled, 715 00:35:56,033 --> 00:35:59,633 maybe he was trying to hide from police. 716 00:35:59,667 --> 00:36:02,097 Narrator: But Howard Elkins wasn't hiding. 717 00:36:02,133 --> 00:36:03,503 He had already been located 718 00:36:03,533 --> 00:36:06,003 by the Palm Beach police department. 719 00:36:06,033 --> 00:36:08,033 Parpan: We went to a house 720 00:36:08,033 --> 00:36:11,303 about a block and a half away from Elkins' home 721 00:36:11,300 --> 00:36:14,300 and we saw a large police presence. 722 00:36:14,333 --> 00:36:17,003 I was informed by a detective at the scene 723 00:36:17,033 --> 00:36:20,573 that Howard Elkins was in fact dead. 724 00:36:31,300 --> 00:36:35,670 He had purchased a Mossberg 12 gauge shotgun 725 00:36:35,700 --> 00:36:39,000 earlier that day with some ammunition. 726 00:36:39,033 --> 00:36:42,173 He went into the back seat of his friend's car 727 00:36:42,166 --> 00:36:44,426 and put the gun in his mouth and fired it. 728 00:36:44,467 --> 00:36:50,067 We were absolutely convinced that he was the killer, 729 00:36:50,066 --> 00:36:53,196 and certainly, I think, that is proven 730 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 by the fact that he took his life. 731 00:36:55,200 --> 00:36:56,600 Corral: I think people were aghast 732 00:36:56,633 --> 00:36:59,073 that a man who had everything, 733 00:36:59,066 --> 00:37:01,696 a family, a home, career, 734 00:37:01,734 --> 00:37:05,604 could throw it away and murder somebody. 735 00:37:05,600 --> 00:37:07,700 I think people were shocked when he killed himself 736 00:37:07,734 --> 00:37:12,204 and thought that maybe he was taking the easy way out. 737 00:37:12,200 --> 00:37:14,430 After Howard Elkins had killed himself, 738 00:37:14,467 --> 00:37:16,327 police took a sample from his blood, 739 00:37:16,367 --> 00:37:18,327 and they compared it to the sample 740 00:37:18,333 --> 00:37:19,673 of the DNA in the fetus, 741 00:37:19,700 --> 00:37:21,200 and were able to determine 742 00:37:21,200 --> 00:37:24,330 that he was the father of the fetus. 743 00:37:24,367 --> 00:37:27,327 I felt that he was a double coward. 744 00:37:27,333 --> 00:37:31,103 Not only did he kill a woman who he had an affair with, 745 00:37:31,100 --> 00:37:34,600 but he killed his own child. 746 00:37:34,633 --> 00:37:36,633 Narrator: After hunting down Reyna's killer, 747 00:37:36,667 --> 00:37:40,097 investigators set their sights on another search-- 748 00:37:40,100 --> 00:37:43,370 Reyna's family in El Salvador. 749 00:37:43,400 --> 00:37:45,600 Previous efforts to locate them had failed, 750 00:37:45,633 --> 00:37:59,773 but their luck was about to change. 751 00:38:00,233 --> 00:38:00,633 After Howard Elkins 752 00:38:00,633 --> 00:38:01,233 After Howard Elkins took his own life in 1999, 753 00:38:04,233 --> 00:38:06,633 New York detectives finally had DNA proof 754 00:38:06,667 --> 00:38:09,627 that linked him to the murder of his former girlfriend 755 00:38:09,667 --> 00:38:13,227 and her unborn child. 756 00:38:13,266 --> 00:38:14,666 Corral: I think Howard Elkins' motive 757 00:38:14,700 --> 00:38:18,270 was to keep his family intact. 758 00:38:18,266 --> 00:38:21,066 And when he found that she was pregnant, 759 00:38:21,100 --> 00:38:23,230 he kind of wanted to distance himself from her. 760 00:38:23,266 --> 00:38:26,496 He moved her to an apartment far away in New Jersey, 761 00:38:26,533 --> 00:38:27,673 and he hoped that she would just go away. 762 00:38:27,700 --> 00:38:29,230 But she didn't because 763 00:38:29,266 --> 00:38:31,396 she believed that he loved her 764 00:38:31,400 --> 00:38:32,670 and that he would leave his wife 765 00:38:32,700 --> 00:38:34,530 and do right by her and marry her. 766 00:38:34,533 --> 00:38:36,673 And when she discovered that he had no plans 767 00:38:36,700 --> 00:38:39,230 to leave his wife, she grew desperate. 768 00:38:39,266 --> 00:38:42,226 She called his wife, she disclosed the affair, 769 00:38:42,266 --> 00:38:45,126 and that caused Howard Elkins to go into a rage. 770 00:38:47,033 --> 00:38:48,403 Parpan: We believe what actually happened 771 00:38:48,400 --> 00:38:50,500 was he went to the apartment that day. 772 00:38:50,533 --> 00:38:55,133 Whatever line he fed her to go with him, we don't know. 773 00:38:55,166 --> 00:38:57,096 Nothing amiss at the apartment. 774 00:38:57,133 --> 00:38:59,533 The plates are still on the table, the food is warm. 775 00:38:59,567 --> 00:39:01,697 Even the door is left open, we believe, 776 00:39:01,734 --> 00:39:04,474 for Kathy to come, knowing that she's coming. 777 00:39:07,567 --> 00:39:11,097 We believe that he took her back to his factory. 778 00:39:11,133 --> 00:39:13,703 The factory was large enough where there were areas 779 00:39:13,734 --> 00:39:15,604 downstairs in the basement. 780 00:39:18,000 --> 00:39:19,670 He could be pretty much alone with her. 781 00:39:22,734 --> 00:39:26,274 I think, without a doubt, that is where he killed her. 782 00:39:26,300 --> 00:39:28,530 The cause of death, seven to ten blows 783 00:39:28,567 --> 00:39:29,767 in the back of the head. 784 00:39:30,000 --> 00:39:31,600 Probably a hammer. 785 00:39:42,333 --> 00:39:44,303 Narrator: Elkins placed Reyna's body, 786 00:39:44,333 --> 00:39:46,603 along with a purse containing her address book, 787 00:39:46,633 --> 00:39:49,203 into an empty barrel. 788 00:39:49,200 --> 00:39:51,730 He then grabs four 50-pound bags 789 00:39:51,767 --> 00:39:54,567 of the plastic pellets, 790 00:39:54,600 --> 00:39:57,300 puts them in the back of the station wagon, 791 00:39:57,333 --> 00:39:59,603 and then a 55 gallon drum. 792 00:39:59,600 --> 00:40:03,570 We believe without a doubt he took her back to his home 793 00:40:03,600 --> 00:40:08,300 and then filled the barrel with 200 pounds of pellets. 794 00:40:08,333 --> 00:40:11,433 Corral: Maybe he crammed all those pellets into the metal drum 795 00:40:11,467 --> 00:40:13,527 because he thought it would weigh it down 796 00:40:13,567 --> 00:40:15,327 and that it would make it possible 797 00:40:15,367 --> 00:40:16,767 to sink the drum if he took it out 798 00:40:17,000 --> 00:40:18,330 to the Long Island Sound. 799 00:40:18,367 --> 00:40:19,767 But, eventually, 800 00:40:19,767 --> 00:40:21,167 I think he found that it was too heavy 801 00:40:21,200 --> 00:40:22,230 to do anything like that with it, 802 00:40:22,233 --> 00:40:23,333 and the only option 803 00:40:23,367 --> 00:40:26,097 was to roll it underneath his house. 804 00:40:28,500 --> 00:40:30,530 He leaves it there and they sell the house. 805 00:40:32,500 --> 00:40:35,770 How long is this man looking over his shoulder? 806 00:40:36,000 --> 00:40:39,300 He just leaves it there and he gets 30 years out of it. 807 00:40:39,333 --> 00:40:43,433 So instead of spending 30 years in jail, 808 00:40:43,467 --> 00:40:46,767 he lived his life, he watched his family grow. 809 00:40:47,000 --> 00:40:51,500 And now, when it was time to pay the piper, 810 00:40:51,500 --> 00:40:52,770 he took the coward's way out 811 00:40:53,000 --> 00:40:55,500 and he took his own life. 812 00:40:55,500 --> 00:40:57,130 I wanted him in jail. 813 00:40:57,166 --> 00:41:00,526 I wanted him to be punished. 814 00:41:00,567 --> 00:41:04,527 Cohen: The man took advantage of a poor immigrant worker 815 00:41:04,533 --> 00:41:06,133 that worked for him. 816 00:41:06,133 --> 00:41:09,003 To this day, I can't understand 817 00:41:09,000 --> 00:41:12,600 how anybody would do such a horrific thing, 818 00:41:12,633 --> 00:41:16,003 and then when leaving and moving, 819 00:41:16,000 --> 00:41:19,270 would leave something like that behind. 820 00:41:19,300 --> 00:41:20,770 It's just mind-boggling. 821 00:41:21,000 --> 00:41:23,370 I don't know how the man lived with himself 822 00:41:23,400 --> 00:41:26,100 for all these years. 823 00:41:26,133 --> 00:41:29,603 I think that people find themselves in situations 824 00:41:29,633 --> 00:41:33,203 where they dig themselves into a hole 825 00:41:33,233 --> 00:41:35,233 and they don't know how to get out of it. 826 00:41:35,266 --> 00:41:37,266 And in this case, Howard Elkins wanted 827 00:41:37,300 --> 00:41:40,100 to wipe Reyna from his personal history, 828 00:41:40,133 --> 00:41:43,233 and he did it by killing her. 829 00:41:43,266 --> 00:41:45,226 Narrator: All that was left for investigators 830 00:41:45,266 --> 00:41:48,226 was to notify Reyna Marroquin's family. 831 00:41:48,266 --> 00:41:50,566 Because their contact numbers were out of date, 832 00:41:50,567 --> 00:41:52,397 Detective Parpan enlisted the help 833 00:41:52,433 --> 00:41:54,033 of journalist Oscar Corral 834 00:41:54,066 --> 00:41:57,566 to track them down in El Salvador. 835 00:41:57,567 --> 00:42:00,527 That was my first trip abroad as a reporter. 836 00:42:03,066 --> 00:42:05,226 I just started knocking on doors in this little town 837 00:42:05,266 --> 00:42:07,526 on the outskirts of San Salvador. 838 00:42:07,567 --> 00:42:10,227 When I arrived at Reyna's house, 839 00:42:10,266 --> 00:42:12,666 they were celebrating Reyna's mother's birthday. 840 00:42:12,700 --> 00:42:15,030 She was 93 years old. 841 00:42:15,066 --> 00:42:16,696 When I first arrived, they thought that 842 00:42:16,700 --> 00:42:18,700 I might have been sent by a newspaper 843 00:42:18,700 --> 00:42:20,400 because this woman was so old 844 00:42:20,433 --> 00:42:23,603 and I wanted to write up a story about her birthday. 845 00:42:23,600 --> 00:42:26,270 And it wasn't until I showed the mother the picture 846 00:42:26,300 --> 00:42:28,270 of her daughter on the cover of "Newsday" 847 00:42:28,300 --> 00:42:31,530 that she realized what this visit was about. 848 00:42:31,567 --> 00:42:34,667 This case really weighed on me. 849 00:42:34,700 --> 00:42:36,270 I never really prepared 850 00:42:36,300 --> 00:42:37,670 for breaking this kind of news to them. 851 00:42:37,700 --> 00:42:40,270 I wished I could come to them with good news, 852 00:42:40,300 --> 00:42:41,730 that Reyna had been found, and that she was alive, 853 00:42:41,734 --> 00:42:44,574 and that she had children, but that was not to be. 854 00:42:44,600 --> 00:42:47,430 And the mother immediately covered her mouth 855 00:42:47,467 --> 00:42:50,397 with her hand and just bowed her head 856 00:42:50,433 --> 00:42:52,173 and started crying and weeping. 857 00:42:52,200 --> 00:42:56,070 She told me that for years she had had a dream 858 00:42:56,100 --> 00:42:57,700 that her daughter was inside a barrel 859 00:42:57,734 --> 00:42:59,734 going over a waterfall, 860 00:42:59,734 --> 00:43:02,574 and that disturbed her sleep for many decades. 861 00:43:02,600 --> 00:43:06,300 And she said that she had reached this old age 862 00:43:06,333 --> 00:43:07,633 because she wanted to know what happened 863 00:43:07,633 --> 00:43:10,303 to her daughter before she died. 864 00:43:10,333 --> 00:43:12,473 Narrator: In October of 1999, 865 00:43:12,500 --> 00:43:14,300 the remains of Reyna Marroquin 866 00:43:14,333 --> 00:43:18,373 and her unborn son were returned to El Salvador. 867 00:43:18,400 --> 00:43:23,300 After 30 years, they were finally given a proper funeral. 868 00:43:23,333 --> 00:43:26,503 The two were buried together in the Marroquin Cemetery 869 00:43:26,500 --> 00:43:30,000 next to Reyna's mother, who died a month later. 66257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.