All language subtitles for Watch Bloody Hell Online - Watch Full HD Bloody Hell (2020) Online For Free PutLockers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,068 --> 00:00:20,545 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:25,167 --> 00:00:27,902 Alia! 3 00:00:57,632 --> 00:00:59,068 Alia! 4 00:01:06,708 --> 00:01:09,044 Alia! 5 00:02:17,812 --> 00:02:18,213 Next, please. 6 00:02:18,713 --> 00:02:21,783 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 7 00:02:21,816 --> 00:02:23,651 Come on. 8 00:02:23,684 --> 00:02:25,988 Come on, come on, come on, Maddy. 9 00:02:28,723 --> 00:02:31,193 Well, I'll put it into the computer system. 10 00:02:31,226 --> 00:02:32,995 Would you be able to highlight it please 11 00:02:33,028 --> 00:02:33,895 as a um, simple say... 12 00:02:33,929 --> 00:02:34,896 Hey. 13 00:02:34,930 --> 00:02:36,697 Information there on that line. 14 00:02:36,731 --> 00:02:38,100 Um, all you need to do is... 15 00:02:38,133 --> 00:02:40,235 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 16 00:02:40,269 --> 00:02:42,004 Next, please. 17 00:02:42,037 --> 00:02:43,005 It's uh, it's really straightforward. 18 00:02:43,038 --> 00:02:43,805 Then what we'll do is 19 00:02:43,838 --> 00:02:45,740 I'll put that into the computer. 20 00:02:45,773 --> 00:02:46,874 And you can 21 00:02:46,909 --> 00:02:48,110 Is there anything else I can help you with? 22 00:02:48,143 --> 00:02:49,211 No, that's it. 23 00:02:49,244 --> 00:02:50,913 Next, please. 24 00:02:50,946 --> 00:02:51,346 Hello. 25 00:02:51,380 --> 00:02:51,779 Let me check. 26 00:02:51,813 --> 00:02:52,347 So... 27 00:02:52,381 --> 00:02:53,382 No, no, no, no, no, no. 28 00:02:57,652 --> 00:02:59,121 No, no, no, no, no, no, no. 29 00:02:59,154 --> 00:03:00,923 Next, please! 30 00:03:01,557 --> 00:03:03,624 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 31 00:03:03,658 --> 00:03:06,295 Next, please! 32 00:03:06,328 --> 00:03:09,164 - You're next. - Oh no, you go. 33 00:03:09,198 --> 00:03:10,165 You sure? 34 00:03:10,199 --> 00:03:11,934 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 35 00:03:11,967 --> 00:03:14,036 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 36 00:03:14,069 --> 00:03:15,636 - Thank you for the help. - Thank you so much. 37 00:03:15,670 --> 00:03:17,805 I'll see you soon, thank you. 38 00:03:22,277 --> 00:03:22,877 I mean how about this? 39 00:03:22,911 --> 00:03:24,179 What are the chances, huh? 40 00:03:24,213 --> 00:03:26,148 Yeah, that wasn't forced at all. 41 00:03:26,181 --> 00:03:26,949 No, not at all. 42 00:03:26,982 --> 00:03:28,250 No, it wasn't. 43 00:03:28,283 --> 00:03:29,218 It was like fate, too thick. 44 00:03:29,251 --> 00:03:30,986 Come on, well, you look a little flattered. 45 00:03:31,019 --> 00:03:33,055 You always flatter me, Rex. 46 00:03:33,088 --> 00:03:34,856 Against my will, no less. 47 00:03:34,889 --> 00:03:35,890 Okay. 48 00:03:35,924 --> 00:03:36,858 Okay, I'll take that. 49 00:03:36,891 --> 00:03:38,759 Well, hey, picture this, though. 50 00:03:38,793 --> 00:03:41,330 Maybe the whole evenin' of it. 51 00:03:41,363 --> 00:03:43,365 That flattery, I mean, not... 52 00:03:43,398 --> 00:03:45,300 Unless it goes that way, which... 53 00:03:45,334 --> 00:03:47,069 What can I do for you? 54 00:03:48,303 --> 00:03:49,204 Everybody, down on the ground now! 55 00:03:49,238 --> 00:03:50,973 Everyone move where I can fuckin' see you. 56 00:03:51,006 --> 00:03:51,806 Go, go, go! 57 00:03:51,839 --> 00:03:55,110 He said, "On the fucking ground now!" 58 00:03:55,144 --> 00:03:57,678 Fuckin get down on the ground! 59 00:03:57,712 --> 00:03:59,780 Everyone, shut the fuck up! 60 00:03:59,814 --> 00:04:01,782 We gotta make this short and sweet. 61 00:04:01,816 --> 00:04:03,185 So listen up your names. 62 00:04:03,218 --> 00:04:05,087 Olivia Beatty. 63 00:04:05,120 --> 00:04:06,888 Robert Bell. 64 00:04:06,922 --> 00:04:09,024 Madeline Augustine. 65 00:04:09,057 --> 00:04:10,325 And Angela Reynolds. 66 00:04:10,359 --> 00:04:13,395 All of you up with your tills open. 67 00:04:13,428 --> 00:04:16,265 Ken King, I'm c... c- coming for you 68 00:04:16,298 --> 00:04:18,766 and your c... c... c... combination. 69 00:04:20,169 --> 00:04:22,271 Chop, chop motherfuckers. 70 00:04:29,211 --> 00:04:31,846 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 71 00:04:31,879 --> 00:04:34,815 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 72 00:04:34,849 --> 00:04:36,919 and hold 'em above your head. 73 00:04:36,952 --> 00:04:38,120 I promise you'll be able 74 00:04:38,153 --> 00:04:42,024 to go about your business very soon. 75 00:04:42,057 --> 00:04:44,026 And thank you for your cooperation. 76 00:04:44,059 --> 00:04:46,395 Get the fuck out from under there. 77 00:04:51,366 --> 00:04:53,435 Hands where I can fuckin' see 'em. 78 00:04:53,468 --> 00:04:54,469 Now! 79 00:05:05,480 --> 00:05:07,049 Wallets up! 80 00:05:07,082 --> 00:05:11,353 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 81 00:05:11,386 --> 00:05:13,255 Please, please, I don't have any money, 82 00:05:13,288 --> 00:05:14,855 that's why I'm here. 83 00:05:14,889 --> 00:05:17,292 He says he ain't got anything! 84 00:05:17,326 --> 00:05:20,295 What did I just fuckin' say? 85 00:05:38,113 --> 00:05:41,882 And at that moment, Mr. Coen decided 86 00:05:41,917 --> 00:05:43,385 that it was his place 87 00:05:43,418 --> 00:05:46,455 to put the lives of everyone in that bank 88 00:05:46,488 --> 00:05:48,457 in further danger. 89 00:05:51,093 --> 00:05:53,462 And without hesitation, 90 00:05:53,495 --> 00:06:00,102 without any care or concern 91 00:06:00,135 --> 00:06:02,137 that's exactly what he did. 92 00:06:05,173 --> 00:06:06,441 Those poor souls. 93 00:06:08,543 --> 00:06:10,212 There's no denyin' the heroic nature 94 00:06:10,245 --> 00:06:13,915 of Mr. Coen's intentions and actions. 95 00:06:13,949 --> 00:06:14,950 No. 96 00:06:14,983 --> 00:06:17,019 No, no, no. 97 00:06:17,052 --> 00:06:19,421 No! 98 00:06:19,454 --> 00:06:21,223 Alright, everybody get up! 99 00:06:21,256 --> 00:06:23,025 Get out, I got this. 100 00:06:23,058 --> 00:06:25,093 He may have meant well... 101 00:06:25,127 --> 00:06:26,061 Stop, stop! Stop, stop... 102 00:06:26,094 --> 00:06:26,995 But this wasn't self-defense. 103 00:06:27,029 --> 00:06:28,964 Stop! 104 00:06:28,997 --> 00:06:30,399 Hold it right there. 105 00:06:30,432 --> 00:06:33,834 This was madness. 106 00:06:33,868 --> 00:06:36,871 The fact that he caused an unnecessary death proves 107 00:06:36,904 --> 00:06:39,874 he's a danger to society. 108 00:06:39,907 --> 00:06:41,943 Rex, this isn't gonna go your way, 109 00:06:41,977 --> 00:06:43,245 so the DA's offered a plea. 110 00:06:43,278 --> 00:06:44,479 I think you should consider it. 111 00:06:44,513 --> 00:06:45,480 What? 112 00:06:45,514 --> 00:06:47,349 No? 113 00:06:47,382 --> 00:06:49,985 Rex, if the jury wants to make a statement, 114 00:06:50,018 --> 00:06:52,454 you can get 20 years just for count 1. 115 00:06:52,487 --> 00:06:53,955 I was called a "hero" three times, 116 00:06:53,989 --> 00:06:54,855 were you not listening? 117 00:06:54,889 --> 00:06:56,258 Put that up against the innocent death 118 00:06:56,291 --> 00:06:57,459 they believe you caused. 119 00:06:57,492 --> 00:06:59,961 Okay, so what then? 120 00:06:59,995 --> 00:07:03,432 The DA's offered eight years. 121 00:07:03,465 --> 00:07:07,569 No parole, no probation, you serve the term in full. 122 00:07:07,602 --> 00:07:11,573 Do your time, you're free and clear. 123 00:07:11,606 --> 00:07:13,942 Keep walkin'! 124 00:07:13,975 --> 00:07:16,611 I am not gonna tell you again. 125 00:07:43,672 --> 00:07:46,375 I'm on a magazine? 126 00:07:46,408 --> 00:07:47,109 Here you go. 127 00:07:47,142 --> 00:07:48,543 Have a nice day. 128 00:07:57,152 --> 00:07:58,687 Did you find everything okay? 129 00:07:58,720 --> 00:08:00,055 Yeah. 130 00:08:10,499 --> 00:08:15,103 And uh, this, too. 131 00:08:19,374 --> 00:08:20,442 Fuck. 132 00:08:20,475 --> 00:08:24,579 Expired. 133 00:08:24,613 --> 00:08:27,449 Holy shit! 134 00:08:27,482 --> 00:08:28,483 What? 135 00:08:37,092 --> 00:08:38,160 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 136 00:08:38,193 --> 00:08:39,561 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 137 00:08:39,594 --> 00:08:41,863 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 138 00:08:41,897 --> 00:08:43,632 You can say somethin' about how you miss Boise? 139 00:08:43,665 --> 00:08:45,300 Looks like you gettin' some love and some hate. 140 00:08:48,003 --> 00:08:50,505 ♪ Nobody knows ♪ 141 00:08:50,539 --> 00:08:54,209 ♪ The trouble I've seen ♪ 142 00:08:54,242 --> 00:08:57,312 ♪ Nobody knows ♪ 143 00:08:57,345 --> 00:08:59,681 ♪ My sorrow ♪ 144 00:08:59,714 --> 00:09:01,516 Have you spoken with her since you've been back? 145 00:09:01,550 --> 00:09:02,984 ♪ Nobody knows ♪ 146 00:09:03,018 --> 00:09:04,586 Can you tell us how you two uh 147 00:09:04,619 --> 00:09:05,620 Did she come to visit you? 148 00:09:05,654 --> 00:09:07,189 ♪ The trouble I've seen ♪ 149 00:09:07,222 --> 00:09:08,623 Fuck off! 150 00:09:08,657 --> 00:09:10,292 Fuck out of here! 151 00:09:12,427 --> 00:09:13,161 They're such pricks. 152 00:09:13,195 --> 00:09:15,130 What are they doing? 153 00:09:15,163 --> 00:09:16,498 Rex, do you have PTSD? 154 00:09:16,531 --> 00:09:18,567 How much do you think they get for these, by the way, 155 00:09:18,600 --> 00:09:19,601 anyway, you know, like what? 156 00:09:19,634 --> 00:09:20,669 100 a pop? 157 00:09:23,472 --> 00:09:24,306 200? 158 00:09:24,339 --> 00:09:26,708 You gotta be at least worth 200, right? 159 00:09:26,741 --> 00:09:28,543 We never got the full story of the bank. 160 00:09:28,577 --> 00:09:30,412 You think you can give us some a little insight? 161 00:09:30,445 --> 00:09:32,147 Have you spoken with the girl, Maddy? 162 00:09:32,180 --> 00:09:34,049 Have you spoken with her since you've been back? 163 00:09:34,082 --> 00:09:35,217 Don't do it. 164 00:09:36,251 --> 00:09:37,619 Hey, no, no, no, no, no, hey. 165 00:09:40,355 --> 00:09:41,156 Don't do it. 166 00:09:41,189 --> 00:09:43,024 You still talk to her? 167 00:09:43,058 --> 00:09:45,527 Don't, don't do it. 168 00:09:53,502 --> 00:09:55,036 I saw that. 169 00:10:08,583 --> 00:10:12,554 Holy Mother of God. 170 00:10:12,587 --> 00:10:14,155 Whoa! 171 00:10:14,189 --> 00:10:16,157 Eight years, and back from the d... 172 00:10:16,191 --> 00:10:18,059 What's with your hair up here? 173 00:10:18,093 --> 00:10:19,794 You're gonna be on the news. 174 00:10:19,828 --> 00:10:21,463 Sorry. 175 00:10:24,733 --> 00:10:27,502 Dude, that is fuckin' nuts! 176 00:10:27,536 --> 00:10:29,538 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 177 00:10:29,571 --> 00:10:33,141 I mean fucking Jason Bourne over here! 178 00:10:33,174 --> 00:10:35,076 Holy shit! 179 00:10:35,110 --> 00:10:35,744 Hey, listen to me. 180 00:10:35,777 --> 00:10:37,279 You gotta write a book, man. 181 00:10:37,312 --> 00:10:38,680 Did you tell anybody else? 182 00:10:38,713 --> 00:10:40,715 Haven't been to see anybody else. 183 00:10:41,716 --> 00:10:42,684 Oh, uh... 184 00:10:42,717 --> 00:10:43,652 Wait a minute. 185 00:10:43,685 --> 00:10:44,853 So nobody from the bank has told that story? 186 00:10:44,886 --> 00:10:45,754 Well, no. 187 00:10:45,787 --> 00:10:47,455 I mean nobody had your point of view. 188 00:10:47,489 --> 00:10:51,192 Mm, what about the girl? 189 00:11:01,636 --> 00:11:02,604 She came once. 190 00:11:02,637 --> 00:11:03,438 Once, wow! 191 00:11:03,471 --> 00:11:04,706 Huh, that's a bitch. 192 00:11:04,739 --> 00:11:05,707 I visited you more than that. 193 00:11:05,740 --> 00:11:07,609 Yeah, twice. 194 00:11:07,642 --> 00:11:08,710 Mmhmm. 195 00:11:08,743 --> 00:11:10,211 And no, you know what? 196 00:11:10,245 --> 00:11:11,446 She just... she found her life. 197 00:11:11,479 --> 00:11:15,717 That's all. 198 00:11:15,750 --> 00:11:16,851 Oh, you wanna go play a round? 199 00:11:16,885 --> 00:11:17,719 I ain't doin' nothin'. 200 00:11:17,752 --> 00:11:18,553 No, no, no, no. 201 00:11:18,587 --> 00:11:19,888 No, I'm not gonna play golf, Pete. 202 00:11:19,922 --> 00:11:21,890 How was Shawshank anyway? 203 00:11:21,924 --> 00:11:23,625 Hmm? 204 00:11:23,658 --> 00:11:24,893 Did you uh... 205 00:11:25,527 --> 00:11:27,362 Get, you know? 206 00:11:27,395 --> 00:11:29,431 Uh... 207 00:11:29,464 --> 00:11:32,334 Hey dude, listen to me, I don't judge... 208 00:11:32,367 --> 00:11:33,134 - Hmm. - Alright? 209 00:11:33,168 --> 00:11:34,336 You gotta do what you gotta do... 210 00:11:34,369 --> 00:11:35,370 Pete. 211 00:11:35,403 --> 00:11:36,237 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 212 00:11:36,271 --> 00:11:38,239 If you ever wanna talk to somebody... 213 00:11:38,273 --> 00:11:41,176 Pete! 214 00:11:41,209 --> 00:11:42,377 Where's my shit? 215 00:11:46,681 --> 00:11:48,350 You know, people are really acting 216 00:11:48,383 --> 00:11:49,417 like you're a celebrity 217 00:11:49,451 --> 00:11:51,653 ever since your release re-sparked the old debate. 218 00:11:51,686 --> 00:11:52,754 Debate about what? 219 00:11:52,787 --> 00:11:54,823 About what you did, man. 220 00:11:54,856 --> 00:11:57,559 You know, some people think you're a hero 221 00:11:57,592 --> 00:11:58,360 and others, well... 222 00:11:58,393 --> 00:12:00,795 Think I'm a psycho twat? 223 00:12:00,829 --> 00:12:03,164 Fuckin' psycho twat. 224 00:12:03,198 --> 00:12:05,400 Probably the cringiest shit I've ever been called. 225 00:12:05,433 --> 00:12:06,534 I mean you're only getting that, 226 00:12:06,568 --> 00:12:08,236 because they don't know what went on inside the bank. 227 00:12:08,269 --> 00:12:09,404 I just told you. 228 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 Nah, the media really buried that shit, man. 229 00:12:11,306 --> 00:12:14,275 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 230 00:12:14,309 --> 00:12:16,378 which was badass, by the way. 231 00:12:16,411 --> 00:12:18,313 Well, maybe I should write that fuckin' book. 232 00:12:18,346 --> 00:12:19,814 Yeah, I mean some versions of the story, 233 00:12:19,848 --> 00:12:21,483 you're like the... the Dark Knight, 234 00:12:21,516 --> 00:12:23,785 in others, you're the Joker. 235 00:12:23,818 --> 00:12:26,721 What do you think? 236 00:12:26,755 --> 00:12:28,823 Oh, I know. 237 00:12:28,857 --> 00:12:31,860 Yeah. 238 00:12:32,928 --> 00:12:35,330 Boom. 239 00:12:35,363 --> 00:12:37,365 So where to next? 240 00:12:37,399 --> 00:12:38,299 Finland. 241 00:12:38,333 --> 00:12:39,001 What? 242 00:12:39,035 --> 00:12:40,769 I kinda meant where to in Boise. 243 00:12:40,802 --> 00:12:42,337 Why Finland? 244 00:12:42,370 --> 00:12:45,774 Well, a very scientific, very calculated reason. 245 00:12:45,807 --> 00:12:46,942 What's that? 246 00:12:51,312 --> 00:12:56,718 I shot a spitball at a map. 247 00:12:56,751 --> 00:12:57,920 Wait, that is the stupidest fucking thing 248 00:12:57,953 --> 00:12:58,887 I've ever heard. 249 00:12:58,921 --> 00:13:00,355 Just ask Joe for your job back here you know, 250 00:13:00,388 --> 00:13:01,189 for a start. 251 00:13:01,222 --> 00:13:02,824 You're not thinkin' about going back 252 00:13:02,857 --> 00:13:05,627 to the military, though, right? 253 00:13:05,660 --> 00:13:08,863 You know, an all-new adventure in a foreign land. 254 00:13:08,897 --> 00:13:12,801 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 255 00:13:15,336 --> 00:13:16,871 It sounds like paradise. 256 00:13:20,009 --> 00:13:21,944 Help me! 257 00:13:21,977 --> 00:13:24,980 Help me, please! 258 00:13:26,048 --> 00:13:27,549 Help! 259 00:13:27,582 --> 00:13:29,718 Someone! 260 00:13:29,751 --> 00:13:31,753 Help me, please! 261 00:13:45,800 --> 00:13:47,869 No! 262 00:14:30,879 --> 00:14:33,815 Hey, it's you. 263 00:14:33,848 --> 00:14:34,917 It's you! 264 00:14:34,950 --> 00:14:35,918 It's you! 265 00:14:35,951 --> 00:14:36,919 It's me. 266 00:14:36,952 --> 00:14:39,420 Uh, that was a very great thing you did, sir. 267 00:14:39,454 --> 00:14:40,321 Very great. 268 00:14:40,355 --> 00:14:41,123 Very brave. 269 00:14:41,157 --> 00:14:41,924 Uh, you would have done the same. 270 00:14:41,957 --> 00:14:43,591 No, no, I wouldn't have. 271 00:14:52,901 --> 00:14:55,837 Takin' a vacation, Mr. Hero? 272 00:14:57,973 --> 00:14:59,774 Why you leaving, Mr. Wick? 273 00:14:59,808 --> 00:15:01,676 Mr. John Wick. 274 00:15:04,379 --> 00:15:05,981 You know, they were speaking about you. 275 00:15:06,015 --> 00:15:07,950 Mr. Wick, hey, hero. 276 00:15:07,983 --> 00:15:10,351 That couple, they were speaking about you. 277 00:15:10,385 --> 00:15:12,087 Oh, I'm sure they were. 278 00:15:12,121 --> 00:15:13,956 They said they want to get you. 279 00:15:13,989 --> 00:15:15,958 - Hero, hey, hero. - What? 280 00:15:15,991 --> 00:15:17,358 Wait, wait a minute, they wanna get me. 281 00:15:17,392 --> 00:15:18,359 What does that mean? 282 00:15:18,393 --> 00:15:19,360 I don't know. 283 00:15:19,394 --> 00:15:21,896 They said they were planning on getting you. 284 00:15:21,931 --> 00:15:22,764 Hey, hey, hey. 285 00:15:22,797 --> 00:15:25,466 Said you looked perfect for their son. 286 00:15:25,500 --> 00:15:26,801 Whatever that means. 287 00:15:26,835 --> 00:15:28,570 When you were in that bank, how did you know exactly 288 00:15:28,603 --> 00:15:29,437 what you were gonna do? 289 00:15:29,470 --> 00:15:30,438 That's funny. 290 00:15:30,471 --> 00:15:31,207 It's funny, it's a joke. 291 00:15:31,240 --> 00:15:32,074 Probably. 292 00:15:32,107 --> 00:15:33,175 Yeah. 293 00:15:33,209 --> 00:15:37,146 "Black humor", I think, you Americans would call it. 294 00:15:37,179 --> 00:15:38,379 Right. 295 00:15:38,413 --> 00:15:43,484 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 296 00:15:43,518 --> 00:15:44,786 So what's in Finland? 297 00:15:44,819 --> 00:15:45,854 Lots. 298 00:15:45,887 --> 00:15:47,822 You got some bad guys to fight over there, too? 299 00:15:47,856 --> 00:15:49,024 You be careful. 300 00:15:49,058 --> 00:15:50,491 Hey, if you ever come to my home country, 301 00:15:50,525 --> 00:15:53,828 you and I... wait, hey. 302 00:15:53,862 --> 00:15:54,964 Freaked out? 303 00:15:56,131 --> 00:15:56,966 Okay. 304 00:15:56,999 --> 00:15:57,765 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 305 00:15:57,799 --> 00:15:58,633 - You, too. - That's right. 306 00:15:58,666 --> 00:16:01,603 No one messes with Captain America! 307 00:16:10,045 --> 00:16:12,714 You could take 'em. 308 00:16:12,747 --> 00:16:14,749 You won't have to, but you could. 309 00:16:17,518 --> 00:16:19,721 They're just another couple of crazy fans. 310 00:16:19,754 --> 00:16:22,423 They don't wanna "get" you. 311 00:16:22,457 --> 00:16:26,427 What does that even mean? 312 00:16:26,461 --> 00:16:29,064 It was a pretty creepy smile, though. 313 00:16:38,473 --> 00:16:41,043 Oh my God! 314 00:16:41,076 --> 00:16:43,212 He definitely wants to get you! 315 00:16:45,847 --> 00:16:47,849 Chuck your dick away, quick. 316 00:16:55,823 --> 00:16:57,126 This is the pre-boarding announcement. 317 00:16:57,159 --> 00:16:59,161 Flight LS107 to Helsinki. 318 00:16:59,194 --> 00:17:00,996 We are now inviting those passengers 319 00:17:01,030 --> 00:17:02,031 with small children 320 00:17:02,064 --> 00:17:03,665 and any passenger requiring special assistance 321 00:17:03,698 --> 00:17:05,067 to board at this time. 322 00:17:05,100 --> 00:17:08,469 "Boi to hel." 323 00:17:08,503 --> 00:17:10,005 Uh, fuck me, right? 324 00:18:03,758 --> 00:18:05,526 Taxi. 325 00:18:29,918 --> 00:18:31,286 Hey. 326 00:19:00,681 --> 00:19:04,685 Hey, excuse me, what is that? 327 00:19:06,721 --> 00:19:07,889 Hey! 328 00:19:07,923 --> 00:19:08,991 Hey! 329 00:19:09,024 --> 00:19:10,292 Hey! 330 00:19:10,325 --> 00:19:12,327 Hey, what the fuck are you doing? 331 00:19:12,361 --> 00:19:13,295 Hey! 332 00:19:14,229 --> 00:19:16,999 Hey! 333 00:19:18,666 --> 00:19:21,803 Hey, what the fuck! 334 00:19:21,836 --> 00:19:23,638 What the fuck are you doing? 335 00:19:50,865 --> 00:19:54,236 "Fee, Fye, Fo, Fum. 336 00:19:54,269 --> 00:19:57,239 I smell the blood of an American. 337 00:19:57,272 --> 00:20:00,375 Be he alive or be he dead. 338 00:20:00,409 --> 00:20:03,979 I'll grind his bones to make my bread." 339 00:20:04,012 --> 00:20:07,382 "'Nonsense, dear', said his wife. 340 00:20:07,416 --> 00:20:09,351 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 341 00:20:09,384 --> 00:20:11,053 of that little boy you liked so much 342 00:20:11,086 --> 00:20:13,055 for yesterday's banquet.'" 343 00:20:13,088 --> 00:20:15,057 Banquet? 344 00:20:19,694 --> 00:20:20,795 Banquet. 345 00:20:20,828 --> 00:20:22,331 Good. 346 00:20:22,364 --> 00:20:24,967 "So off the ogre went, 347 00:20:25,000 --> 00:20:27,869 and Jack was just going to jump out of the oven, 348 00:20:27,902 --> 00:20:30,973 and run away when the woman pulled him." 349 00:21:06,441 --> 00:21:08,843 "At last, his head began to nod 350 00:21:08,876 --> 00:21:10,479 and he began to snore 351 00:21:10,512 --> 00:21:15,450 until the whole house shook again. 352 00:21:18,886 --> 00:21:21,856 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 353 00:21:28,063 --> 00:21:29,031 Okay, okay. 354 00:21:29,064 --> 00:21:30,065 So 355 00:24:05,554 --> 00:24:09,124 Don't let them hear you. 356 00:24:50,565 --> 00:24:52,467 How? 357 00:24:52,501 --> 00:24:54,436 I don't know. 358 00:24:54,469 --> 00:24:56,471 It's impossible. 359 00:24:56,505 --> 00:24:59,541 Obviously not. 360 00:24:59,574 --> 00:25:00,942 No. 361 00:25:00,976 --> 00:25:02,444 No, no, it's not possible. 362 00:25:02,477 --> 00:25:04,646 Obviously. 363 00:25:04,679 --> 00:25:06,148 Obviously not 364 00:25:06,181 --> 00:25:11,153 and don't let them fuckin' hear you! 365 00:25:11,186 --> 00:25:14,156 Them? 366 00:25:14,189 --> 00:25:14,589 Them? 367 00:25:14,623 --> 00:25:18,160 Who's them? 368 00:25:18,193 --> 00:25:19,661 No. 369 00:25:19,694 --> 00:25:20,996 Not not them. 370 00:25:21,029 --> 00:25:21,396 No. 371 00:25:21,430 --> 00:25:23,098 The airport? 372 00:25:23,131 --> 00:25:24,166 The creepy couple? 373 00:25:24,199 --> 00:25:25,167 Is that what this is? 374 00:25:25,200 --> 00:25:27,169 Or the most fucked up coincidence in history. 375 00:25:27,202 --> 00:25:28,537 And keep your voice down. 376 00:25:29,538 --> 00:25:31,273 How? 377 00:25:31,306 --> 00:25:34,309 How? 378 00:25:42,617 --> 00:25:44,186 They got you. 379 00:25:45,220 --> 00:25:46,121 How? 380 00:25:46,154 --> 00:25:46,988 How? 381 00:25:47,022 --> 00:25:48,323 How? 382 00:25:48,356 --> 00:25:49,257 How come? 383 00:25:49,291 --> 00:25:51,993 I have no fucking idea! 384 00:25:52,027 --> 00:25:54,262 I have no idea! 385 00:25:54,296 --> 00:25:55,397 Let me ask you something. 386 00:25:55,430 --> 00:25:57,265 Why'd you pick Finland, huh? 387 00:25:57,299 --> 00:25:59,568 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 388 00:25:59,601 --> 00:26:02,270 Why did you choose fucking Finland? 389 00:26:02,304 --> 00:26:04,573 Fuck! 390 00:26:04,606 --> 00:26:07,375 Fuck! 391 00:26:10,145 --> 00:26:11,112 How? 392 00:26:12,781 --> 00:26:14,416 Okay, you know what? 393 00:26:14,449 --> 00:26:16,451 If you're gonna insist on asking that question, 394 00:26:16,485 --> 00:26:19,321 I suggest you apply it to figuring out how 395 00:26:19,354 --> 00:26:21,456 to undo those knots and get the fuck out of here, 396 00:26:21,490 --> 00:26:23,325 because guess what, pal? 397 00:26:23,358 --> 00:26:27,028 Hey, you're here and it doesn't matter how. 398 00:26:27,062 --> 00:26:28,330 It doesn't matter why. 399 00:26:28,363 --> 00:26:32,534 You are here! 400 00:26:32,567 --> 00:26:33,735 Welcome to paradise. 401 00:26:42,777 --> 00:26:43,712 Okay, okay. 402 00:26:43,745 --> 00:26:46,581 What do we know and what do we need to know? 403 00:26:46,615 --> 00:26:48,583 My leg's missing. 404 00:26:48,617 --> 00:26:51,119 It's quiet and it's dark. 405 00:26:51,152 --> 00:26:53,688 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 406 00:26:53,722 --> 00:26:56,358 I don't know. 407 00:26:56,391 --> 00:26:59,261 We need to know how much time we have. 408 00:26:59,294 --> 00:27:00,562 If you can't undo those knots by dawn, 409 00:27:00,595 --> 00:27:03,498 it's gonna be big trouble in little Finland. 410 00:27:05,634 --> 00:27:06,601 Now, we know 411 00:27:06,635 --> 00:27:09,504 this ain't even close to their first rodeo. 412 00:27:09,538 --> 00:27:12,541 What we need to know 413 00:27:14,409 --> 00:27:16,511 is there anything useful in those bags? 414 00:27:19,447 --> 00:27:21,283 Now, that looks like polyester staple rope 415 00:27:21,316 --> 00:27:23,685 tied up in triple knots. 416 00:27:23,718 --> 00:27:27,722 If you can't tie knots, tie lots. 417 00:27:27,756 --> 00:27:30,125 Yeah, we know they have confidence in that rope, 418 00:27:30,158 --> 00:27:32,494 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 419 00:27:32,527 --> 00:27:35,830 Either that or they know it'll take more time 420 00:27:35,864 --> 00:27:38,700 than you have. 421 00:27:38,733 --> 00:27:41,803 Or I'm not supposed to be awake. 422 00:27:41,836 --> 00:27:46,841 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 423 00:27:48,877 --> 00:27:49,711 Let's play it safe 424 00:27:49,744 --> 00:27:51,212 and say it's about 4:00 in the morning. 425 00:27:51,246 --> 00:27:52,347 I hope it's 1:00. 426 00:27:52,380 --> 00:27:54,349 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 427 00:27:54,382 --> 00:27:55,283 up in this bitch, 428 00:27:55,317 --> 00:27:56,451 but let's play it safe and say it's 4:00. 429 00:27:56,484 --> 00:27:59,487 so you bein' awake gives us a considerable advantage. 430 00:27:59,521 --> 00:28:03,458 I'm a cripple. 431 00:28:03,491 --> 00:28:07,829 Yeah, let's talk about that. 432 00:28:07,862 --> 00:28:10,432 Why aren't you dead? 433 00:28:10,465 --> 00:28:12,534 You should be. 434 00:28:12,567 --> 00:28:15,437 They prevented you from bleeding out. 435 00:28:15,470 --> 00:28:16,871 Why? 436 00:28:16,905 --> 00:28:19,641 And why your leg, huh? 437 00:28:19,674 --> 00:28:21,743 They can't possibly be medical professionals, 438 00:28:21,776 --> 00:28:23,845 judging by the look of this pathetic hack job, 439 00:28:23,878 --> 00:28:26,147 but I don't know. 440 00:28:26,181 --> 00:28:28,383 Black market human limb trade, is that a thing? 441 00:28:28,416 --> 00:28:29,250 I'm pretty sure in Serbia... 442 00:28:29,284 --> 00:28:32,654 Can we go back to me not dying, please? 443 00:28:32,687 --> 00:28:33,455 Right. 444 00:28:33,488 --> 00:28:34,322 Right, right, right, yeah, okay. 445 00:28:34,356 --> 00:28:39,728 So a dead Rex would be a useless Rex. 446 00:28:41,196 --> 00:28:43,565 Apparently. 447 00:28:43,598 --> 00:28:49,904 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 448 00:28:49,939 --> 00:28:51,172 I don't know. 449 00:28:51,206 --> 00:28:53,742 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 450 00:28:53,775 --> 00:28:55,911 but you've still got your kidneys, your lungs, 451 00:28:55,945 --> 00:28:56,912 your heart. 452 00:28:56,946 --> 00:29:00,315 What good is just one leg? 453 00:29:18,667 --> 00:29:20,635 It's a fuckin' family. 454 00:29:40,555 --> 00:29:42,457 - Let's get out of here. - Yeah. 455 00:29:42,490 --> 00:29:43,959 You think you can gnaw that shit off? 456 00:29:44,659 --> 00:29:46,929 Come on, teeth. 457 00:29:52,267 --> 00:29:54,736 Hey, I'm lighter 458 00:29:57,872 --> 00:29:58,707 Okay. 459 00:29:58,740 --> 00:29:59,441 You see? 460 00:29:59,474 --> 00:30:01,843 Hey, hey! 461 00:30:01,876 --> 00:30:03,545 Not the time. 462 00:30:03,578 --> 00:30:04,446 Alright. 463 00:30:22,797 --> 00:30:24,566 Good night. 464 00:31:27,862 --> 00:31:28,863 It's fiber. 465 00:31:30,933 --> 00:31:32,467 Come on, come on! 466 00:31:32,500 --> 00:31:36,771 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 467 00:31:36,805 --> 00:31:37,539 What is it? 468 00:31:37,572 --> 00:31:38,640 What? 469 00:31:38,673 --> 00:31:40,408 Answers. 470 00:31:45,080 --> 00:31:46,614 Here it comes. 471 00:31:55,991 --> 00:31:58,493 That's 2:00 a.m. 472 00:32:01,096 --> 00:32:02,097 Hoo-hoo! 473 00:32:02,131 --> 00:32:03,665 Let's go hard, can you show me what you got? 474 00:32:03,698 --> 00:32:05,500 Let's go. 475 00:32:14,109 --> 00:32:14,977 Fuck! 476 00:32:15,010 --> 00:32:16,979 Fuck is that? 477 00:32:17,012 --> 00:32:18,713 Oh, fuck! 478 00:32:20,049 --> 00:32:20,582 Okay, maybe... 479 00:32:20,615 --> 00:32:24,886 We need a backup plan. 480 00:32:24,920 --> 00:32:26,487 How did that dude get away from the crazy bitch 481 00:32:26,521 --> 00:32:27,822 in that movie Misery? 482 00:32:27,856 --> 00:32:30,892 Uh, he uh... 483 00:32:30,926 --> 00:32:33,394 He used the story he was writing 484 00:32:33,428 --> 00:32:35,496 as his insurance policy. 485 00:32:35,530 --> 00:32:36,497 Wow. 486 00:32:36,531 --> 00:32:39,001 As long as he had it, she couldn't kill him. 487 00:32:39,034 --> 00:32:40,735 She needed it. 488 00:32:40,768 --> 00:32:43,872 He used it as leverage, and then he destroyed it, 489 00:32:43,905 --> 00:32:45,740 and bashed her head in with a typewriter. 490 00:32:45,773 --> 00:32:47,609 Yeah, we need an insurance policy. 491 00:32:47,642 --> 00:32:48,710 And a typewriter. 492 00:32:48,743 --> 00:32:49,912 Man. 493 00:32:54,149 --> 00:32:54,849 Asleep! 494 00:32:54,883 --> 00:32:55,284 Asleep! 495 00:32:55,317 --> 00:32:56,051 You're asleep! 496 00:32:59,454 --> 00:33:01,656 Is this it? 497 00:33:01,689 --> 00:33:02,557 Oh, shit! 498 00:33:02,590 --> 00:33:04,425 Is this it? 499 00:33:04,459 --> 00:33:05,727 I have nothing! 500 00:33:05,760 --> 00:33:06,828 Fuck! 501 00:33:06,861 --> 00:33:07,528 Fuck it! 502 00:33:07,562 --> 00:33:07,963 Fuck it all! 503 00:33:07,997 --> 00:33:08,663 I have nothing! 504 00:33:08,696 --> 00:33:09,464 Oh, this is no good at all! 505 00:33:09,497 --> 00:33:10,865 I have nothing! 506 00:33:12,901 --> 00:33:15,004 Is it them? 507 00:33:16,171 --> 00:33:17,072 They're just looking. 508 00:33:17,106 --> 00:33:18,840 It's okay, I think they're only looking. 509 00:33:18,873 --> 00:33:21,176 It's okay, it's okay. 510 00:33:27,983 --> 00:33:30,052 It's a boy. 511 00:33:36,158 --> 00:33:41,596 That's just a little boy. 512 00:33:41,629 --> 00:33:46,868 As if this shit couldn't get me creepier! 513 00:33:46,901 --> 00:33:50,805 Well, here's the good news. 514 00:33:50,838 --> 00:33:53,508 Here's our insurance policy. 515 00:34:09,524 --> 00:34:11,492 Hey, you know, what would be funny is if you tore 516 00:34:11,526 --> 00:34:12,995 this little asshole's leg off, 517 00:34:13,028 --> 00:34:15,164 and then stuck it to yourself, 518 00:34:15,197 --> 00:34:18,666 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 519 00:34:41,991 --> 00:34:44,826 Banquet. 520 00:34:46,694 --> 00:34:48,931 What the fuck? 521 00:34:48,964 --> 00:34:49,664 Stop him! 522 00:34:49,697 --> 00:34:50,265 Wait, wait, wait, wait, um... 523 00:34:50,299 --> 00:34:54,169 Stop! 524 00:34:54,203 --> 00:34:56,238 Spanish, really? 525 00:34:56,271 --> 00:34:57,672 I don't know. 526 00:34:57,705 --> 00:34:58,073 Whatever. 527 00:34:58,107 --> 00:34:58,706 Reel him in. 528 00:34:58,740 --> 00:35:00,109 Slowly. 529 00:35:00,142 --> 00:35:02,144 Hey, hey. 530 00:35:02,177 --> 00:35:03,745 Kid. 531 00:35:03,778 --> 00:35:04,879 Come here. 532 00:35:09,684 --> 00:35:12,553 Yeah, yeah, come here, come here. 533 00:35:12,587 --> 00:35:13,654 God, I wish I knew some Finnish. 534 00:35:13,688 --> 00:35:14,957 Come, you come. 535 00:35:14,990 --> 00:35:17,759 You. 536 00:35:18,693 --> 00:35:22,563 You think he speaks English? 537 00:35:22,597 --> 00:35:27,269 Do you speak English? 538 00:35:27,302 --> 00:35:30,872 You do? 539 00:35:30,905 --> 00:35:32,307 I'm not gonna hurt you. 540 00:35:32,341 --> 00:35:34,876 Oh, but he is so gonna hurt you. 541 00:35:41,816 --> 00:35:43,885 Huh, look at that, you got him. 542 00:35:46,721 --> 00:35:49,024 It's okay, don't be scared. 543 00:35:49,058 --> 00:35:52,361 I just wanna know your name. 544 00:35:52,394 --> 00:35:56,999 And to use you as delicious bait. 545 00:35:57,032 --> 00:36:00,902 Olavi. 546 00:36:00,936 --> 00:36:04,705 What's your name? 547 00:36:04,739 --> 00:36:06,041 Ola... 548 00:36:17,019 --> 00:36:18,220 Holy shit! 549 00:36:18,253 --> 00:36:20,389 Holy shit! 550 00:36:20,422 --> 00:36:23,125 Holy fucking shit, man! 551 00:36:24,293 --> 00:36:25,860 Whoo! 552 00:36:26,328 --> 00:36:31,899 Olavi? 553 00:36:31,934 --> 00:36:33,235 Now, what do we do? 554 00:36:38,273 --> 00:36:40,209 Hold tight. 555 00:37:08,971 --> 00:37:10,105 Olavi. 556 00:37:10,139 --> 00:37:11,006 His name's Olavi? 557 00:37:14,143 --> 00:37:16,777 I thought he was saying "hola". 558 00:37:16,811 --> 00:37:19,814 He reacted when I spoke to him in Spanish. 559 00:37:23,018 --> 00:37:23,885 Quiet. 560 00:37:23,919 --> 00:37:25,420 Please. 561 00:37:25,454 --> 00:37:27,990 I know that feeling, trust me. 562 00:37:30,325 --> 00:37:36,797 Do you speak English? 563 00:37:36,831 --> 00:37:43,005 I'm not gonna hurt you or him. 564 00:37:43,038 --> 00:37:45,140 Again. 565 00:37:45,907 --> 00:37:47,775 Do you speak English? 566 00:37:48,377 --> 00:37:53,115 Do you speak English? 567 00:37:53,148 --> 00:37:54,449 You do, you do. 568 00:37:54,483 --> 00:37:56,451 Great, okay. 569 00:37:56,485 --> 00:37:57,953 He's not dead. 570 00:37:57,986 --> 00:37:59,054 I can feel his pulse. 571 00:37:59,087 --> 00:38:00,155 I might have broken his nose, though. 572 00:38:00,189 --> 00:38:00,721 I'm sorry about that. 573 00:38:00,755 --> 00:38:04,159 I felt like I had to. 574 00:38:04,193 --> 00:38:05,928 My name is Rex. 575 00:38:05,961 --> 00:38:07,828 Pleasure is all mine. 576 00:38:07,862 --> 00:38:15,137 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 577 00:38:15,170 --> 00:38:17,039 I'm kidding, that's a joke. 578 00:38:17,072 --> 00:38:18,040 Um, well, not really. 579 00:38:18,073 --> 00:38:18,806 Kinda. 580 00:38:18,839 --> 00:38:20,475 What's your name? 581 00:38:22,477 --> 00:38:22,843 Uh, no. 582 00:38:22,877 --> 00:38:23,946 No, no, no. 583 00:38:23,979 --> 00:38:24,947 Hey, hey, here we go. 584 00:38:24,980 --> 00:38:25,746 Back up here. 585 00:38:25,780 --> 00:38:29,351 Hey, before you do anything rash, 586 00:38:29,384 --> 00:38:35,123 know that all I have to do is squeeze. 587 00:38:35,157 --> 00:38:37,792 So you and I are gonna make a little deal 588 00:38:37,825 --> 00:38:41,762 with each other, okay? 589 00:38:41,796 --> 00:38:46,068 If you let me go, I'll let him go. 590 00:38:46,101 --> 00:38:47,102 Alright? 591 00:38:47,135 --> 00:38:50,172 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 592 00:38:50,205 --> 00:38:53,108 All you gotta do is give me that knife right there 593 00:38:53,141 --> 00:38:54,376 and I'll release him. 594 00:38:54,409 --> 00:38:55,377 That's all. 595 00:38:55,410 --> 00:38:57,878 It's all you have to do. 596 00:38:57,913 --> 00:38:59,747 What do you say? 597 00:39:03,851 --> 00:39:05,220 Damn! 598 00:39:05,254 --> 00:39:10,158 What a sexy little psychopath, huh? 599 00:39:10,192 --> 00:39:10,858 What's she doin'? 600 00:39:10,891 --> 00:39:13,528 She gonna help you or kill you? 601 00:39:13,562 --> 00:39:16,131 Help you or kill you? 602 00:39:16,164 --> 00:39:17,499 Hey, is she gonna help you or kill you? 603 00:39:17,532 --> 00:39:19,534 I don't know! 604 00:39:19,767 --> 00:39:21,403 You don't know what? 605 00:39:21,436 --> 00:39:23,505 Oh, fuck. 606 00:39:23,538 --> 00:39:23,804 Fuck. 607 00:39:23,838 --> 00:39:25,307 Fuck! 608 00:39:30,545 --> 00:39:34,016 So do we have a deal? 609 00:39:34,049 --> 00:39:34,815 Knife, knife. 610 00:39:34,849 --> 00:39:36,051 Get the knife! 611 00:39:44,393 --> 00:39:46,827 Hey, no, come on. 612 00:39:46,861 --> 00:39:49,097 You don't wanna do this. 613 00:39:49,131 --> 00:39:50,132 You don't wanna to do this. 614 00:39:50,165 --> 00:39:53,402 Look at me, look at me! 615 00:39:53,435 --> 00:39:56,871 You're not like them. 616 00:39:56,904 --> 00:39:59,207 Are you? 617 00:40:08,317 --> 00:40:09,451 Are you? 618 00:40:17,993 --> 00:40:19,995 Well done, fuckhead! 619 00:40:20,028 --> 00:40:21,296 We have to get out of here now! 620 00:40:32,907 --> 00:40:33,475 Ollie. 621 00:40:43,318 --> 00:40:45,087 Ollie! 622 00:41:55,190 --> 00:41:56,992 Did they all just leave? 623 00:42:53,648 --> 00:42:59,421 Oh. 624 00:43:27,215 --> 00:43:29,150 That Finnish chick, though. 625 00:43:30,719 --> 00:43:31,353 What? 626 00:43:31,386 --> 00:43:31,786 What? 627 00:43:31,820 --> 00:43:32,187 She was sexy. 628 00:43:32,220 --> 00:43:33,788 You saw her. 629 00:43:33,822 --> 00:43:34,856 She's a murderer. 630 00:43:34,890 --> 00:43:36,458 Yeah, I'm not convinced, though. 631 00:43:36,491 --> 00:43:37,259 She was covering her eyes. 632 00:43:37,292 --> 00:43:39,160 Why would she be covering her eyes? 633 00:43:40,195 --> 00:43:43,298 Now is not the time to play... 634 00:43:44,332 --> 00:43:47,302 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 635 00:43:47,335 --> 00:43:48,570 I'm not saying we do that. 636 00:43:48,603 --> 00:43:49,771 I'm just saying I'm not convinced 637 00:43:49,804 --> 00:43:50,772 that she was a murderer. 638 00:43:50,805 --> 00:43:51,573 That's all. 639 00:43:51,606 --> 00:43:53,608 Well, you've been wrong before, so 640 00:43:53,642 --> 00:43:54,142 What? 641 00:43:54,175 --> 00:43:54,809 When? 642 00:43:54,843 --> 00:43:55,677 Oh, I don't know. 643 00:43:55,710 --> 00:43:57,212 Uh, "They're just fans. 644 00:43:57,245 --> 00:43:58,146 They don't wanna get you. 645 00:43:58,179 --> 00:43:59,514 What does that even mean?" 646 00:43:59,548 --> 00:44:00,282 Huh? 647 00:44:00,315 --> 00:44:00,815 That's you! 648 00:44:00,849 --> 00:44:02,584 Oh, give me a break. 649 00:44:02,617 --> 00:44:04,553 You... 650 00:44:04,586 --> 00:44:05,854 Yes, I did! 651 00:44:05,887 --> 00:44:06,821 Okay. 652 00:44:08,156 --> 00:44:10,725 Yes, I did. 653 00:44:10,759 --> 00:44:13,328 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 654 00:44:13,361 --> 00:44:14,296 we will do that. 655 00:44:14,329 --> 00:44:19,234 That's not what I'm arguin' and fuck this! 656 00:44:25,640 --> 00:44:29,711 How'd they take it? 657 00:44:29,744 --> 00:44:31,746 Not too well, I'm guessing. 658 00:44:34,449 --> 00:44:36,217 Where'd they take him? 659 00:44:36,251 --> 00:44:38,420 The hospital, yeah? 660 00:44:39,754 --> 00:44:42,791 Did they all leave? 661 00:44:42,824 --> 00:44:45,226 What'd you tell 'em? 662 00:44:45,260 --> 00:44:47,529 Hey, why am I still alive? 663 00:44:47,562 --> 00:44:49,731 Unless you're here... wait, wait, what is that? 664 00:44:49,764 --> 00:44:50,665 What is that? 665 00:44:50,699 --> 00:44:51,666 A butcher Barbie play set? 666 00:44:51,700 --> 00:44:53,268 Another joke. 667 00:44:53,301 --> 00:44:54,736 What? 668 00:44:54,769 --> 00:44:57,439 What are you gonna do? 669 00:44:57,472 --> 00:45:01,476 Just remember to breathe. 670 00:45:37,512 --> 00:45:37,913 Breathe. 671 00:45:37,947 --> 00:45:38,680 I can breathe. 672 00:45:38,713 --> 00:45:39,247 Breathe. 673 00:45:39,280 --> 00:45:39,915 Definitely breathing. 674 00:46:07,809 --> 00:46:11,413 It's for the circulation. 675 00:46:11,446 --> 00:46:12,747 It's working. 676 00:46:32,400 --> 00:46:34,937 I'm Alia. 677 00:46:34,970 --> 00:46:38,974 I like you. 678 00:46:39,008 --> 00:46:41,342 I have no idea what to do with that. 679 00:46:49,884 --> 00:46:52,620 What would you do with this? 680 00:46:52,654 --> 00:46:54,023 With that? 681 00:46:54,056 --> 00:46:57,960 Um, off the top of my head, I would uh... 682 00:46:57,993 --> 00:47:00,762 I would free myself and kill your family you know, 683 00:47:00,795 --> 00:47:01,763 pretty standard stuff. 684 00:47:01,796 --> 00:47:04,365 What? 685 00:47:04,399 --> 00:47:06,568 You can't. 686 00:47:06,601 --> 00:47:09,571 Well, I could, but uh, 687 00:47:09,604 --> 00:47:14,776 I'm guessing you wouldn't like that very much. 688 00:47:14,809 --> 00:47:20,582 My family, they're insane. 689 00:47:20,615 --> 00:47:22,985 No! 690 00:47:23,018 --> 00:47:24,619 Well, I wouldn't say that. 691 00:47:24,652 --> 00:47:25,520 No. 692 00:47:25,553 --> 00:47:27,388 But you can't kill them. 693 00:47:27,422 --> 00:47:29,491 Hey, listen, no offense, 694 00:47:29,524 --> 00:47:30,792 but fuck that, they're dead. 695 00:47:31,493 --> 00:47:33,495 No, I mean really you can't. 696 00:47:33,528 --> 00:47:37,499 Like you won't be able. 697 00:47:37,532 --> 00:47:38,700 Then we'll leave. 698 00:47:38,733 --> 00:47:39,701 They will find us. 699 00:47:39,734 --> 00:47:40,635 You don't know that. 700 00:47:40,668 --> 00:47:41,903 How do you know that? 701 00:47:41,937 --> 00:47:43,705 'Cause they always do. 702 00:47:43,738 --> 00:47:47,442 And when they do, we will pay. 703 00:47:47,475 --> 00:47:52,614 This is all because of him, because of Pati. 704 00:47:52,647 --> 00:47:55,017 Who the fuck is Pati? 705 00:47:55,050 --> 00:47:57,418 Oh, he's my brother. 706 00:47:57,452 --> 00:48:01,056 The oldest and hungriest. 707 00:48:01,090 --> 00:48:04,325 He's the reason you're here 708 00:48:04,359 --> 00:48:07,595 and very soon there will be nothing left of you. 709 00:48:10,532 --> 00:48:12,600 Is she sayin' 710 00:48:12,634 --> 00:48:13,735 Are you saying 711 00:48:13,768 --> 00:48:15,336 that you're... 712 00:48:15,370 --> 00:48:16,905 that I'm 713 00:48:19,574 --> 00:48:21,576 Lunch? 714 00:48:24,079 --> 00:48:25,647 And dinner. 715 00:48:31,987 --> 00:48:34,089 He was born a monster 716 00:48:34,123 --> 00:48:36,758 with a taste for only one thing. 717 00:48:44,532 --> 00:48:45,800 They tried alternatives 718 00:48:45,834 --> 00:48:47,535 and for a while it seemed to work. 719 00:48:50,705 --> 00:48:51,840 But when he had a craving, 720 00:48:51,873 --> 00:48:53,675 there was never any other option. 721 00:48:53,708 --> 00:48:59,414 The hunger was insatiable. 722 00:48:59,447 --> 00:49:00,381 So finally, they gave in 723 00:49:00,415 --> 00:49:03,418 to the one solution they'd been avoiding. 724 00:49:06,554 --> 00:49:08,790 Mmm, this is awesome. 725 00:49:08,823 --> 00:49:09,824 Thank you so much. 726 00:49:09,858 --> 00:49:11,093 You're very welcome. 727 00:49:11,126 --> 00:49:13,095 I was literally starving. 728 00:49:13,128 --> 00:49:15,797 You're a real lifesaver. 729 00:50:37,612 --> 00:50:40,815 He never grew up, never grew out of it. 730 00:50:41,216 --> 00:50:44,719 Night after night, I saw more and more death. 731 00:50:49,158 --> 00:50:54,762 More and more blood. 732 00:51:10,145 --> 00:51:15,150 For years, I tried, but they always found me. 733 00:51:18,786 --> 00:51:21,656 So when Ollie was born, I had no choice but to try 734 00:51:21,689 --> 00:51:23,558 and save him from these horrors. 735 00:51:47,782 --> 00:51:49,184 But it was pointless. 736 00:51:49,218 --> 00:51:52,887 Phew! 737 00:51:52,921 --> 00:51:56,959 And they found a way, as they always did, 738 00:51:56,992 --> 00:52:03,966 to make sure that I would never ever leave again. 739 00:52:03,999 --> 00:52:10,205 And for years, I haven't. 740 00:53:33,422 --> 00:53:35,157 All I've ever wanted was for someone 741 00:53:35,190 --> 00:53:40,262 to come save me from this horrible place. 742 00:53:40,295 --> 00:53:43,198 Hello? 743 00:53:43,232 --> 00:53:46,068 Lady, I am right here! 744 00:53:46,101 --> 00:53:48,170 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 745 00:53:48,203 --> 00:53:50,973 Your crazy-ass family is gone, okay? 746 00:53:51,006 --> 00:53:52,707 I've got a head start on him. 747 00:53:52,740 --> 00:53:54,109 Hmm, alright? 748 00:53:54,143 --> 00:53:56,178 So just toss me the knife 749 00:53:56,211 --> 00:53:57,879 and we can get the fuck out of here. 750 00:53:57,913 --> 00:54:00,115 You and me both of us, we'll blow this joint. 751 00:54:00,149 --> 00:54:01,682 Come on, you and me. 752 00:54:01,716 --> 00:54:03,185 Come on, come on. 753 00:54:03,218 --> 00:54:08,223 This won't change anything, as much as I wish it would. 754 00:54:10,125 --> 00:54:14,930 I know I'm just committing suicide, but 755 00:54:23,838 --> 00:54:26,275 Your English is really good, by the way. 756 00:54:26,308 --> 00:54:28,110 Insatiable? 757 00:54:28,143 --> 00:54:30,179 It's... well, it's insatiable, but it's good. 758 00:54:30,212 --> 00:54:31,446 It's really good. 759 00:54:31,480 --> 00:54:33,448 Thanks. 760 00:54:33,482 --> 00:54:35,450 Yeah. 761 00:54:38,387 --> 00:54:41,356 I wasn't meant for this life. 762 00:54:41,390 --> 00:54:42,057 They knew it. 763 00:54:43,858 --> 00:54:45,327 But never did they care. 764 00:54:47,762 --> 00:54:50,232 I've seen so many die. 765 00:54:50,265 --> 00:54:52,034 Well, I kinda figured that, so 766 00:54:53,302 --> 00:54:56,837 No, no, I never wanted to. 767 00:54:56,871 --> 00:55:00,342 They forced me to feed him. 768 00:55:00,375 --> 00:55:02,945 But I never in my heart felt like they do. 769 00:55:03,811 --> 00:55:07,349 I have dreams to heal, not destroy. 770 00:55:10,986 --> 00:55:13,854 I want to be a doctor. 771 00:55:16,191 --> 00:55:17,858 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 772 00:55:17,892 --> 00:55:19,161 in this fuckin' place. 773 00:55:22,431 --> 00:55:24,066 I wish Pati was never born. 774 00:55:24,099 --> 00:55:27,169 I never wanted to be part of it. 775 00:55:27,202 --> 00:55:30,172 That's why they hate me so much. 776 00:55:30,205 --> 00:55:34,875 I've fed people to my 777 00:55:34,909 --> 00:55:36,511 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 778 00:55:36,545 --> 00:55:43,018 Hey, I talk to myself you know, 779 00:55:43,051 --> 00:55:50,058 so we all have issues, you know? 780 00:55:50,092 --> 00:55:52,060 Why? 781 00:55:52,094 --> 00:55:54,229 Um, why what? 782 00:55:54,263 --> 00:55:58,333 Why do you talk to yourself? 783 00:55:58,367 --> 00:56:02,337 It was something I picked up while I was in prison. 784 00:56:02,371 --> 00:56:05,941 Bitch, I've been with you for longer than that. 785 00:56:05,974 --> 00:56:10,112 You were in prison? 786 00:56:10,145 --> 00:56:11,313 I was, yeah. 787 00:56:11,346 --> 00:56:13,148 Hello? 788 00:56:13,181 --> 00:56:13,949 Afghanistan? 789 00:56:13,982 --> 00:56:15,350 OEFA? 790 00:56:15,384 --> 00:56:18,020 Why? 791 00:56:18,053 --> 00:56:21,156 It's a long story. 792 00:56:21,189 --> 00:56:23,325 Tell me. 793 00:56:23,358 --> 00:56:26,028 I'd love to, I really would. 794 00:56:26,061 --> 00:56:30,365 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 795 00:56:30,399 --> 00:56:32,401 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 796 00:56:32,434 --> 00:56:34,102 then, huh? 797 00:56:41,376 --> 00:56:44,446 Hey, but I'll tell you what. 798 00:56:44,479 --> 00:56:47,449 If we get out of here, 799 00:56:47,482 --> 00:56:49,884 I'll tell you the whole story over dinner. 800 00:56:49,918 --> 00:56:51,053 What do you say, huh? 801 00:56:51,086 --> 00:56:52,287 I'll even pay, huh? 802 00:56:53,488 --> 00:56:55,257 You're not vegan though, are you? 803 00:56:55,290 --> 00:56:57,592 'Cause that'd be a turn off. 804 00:56:57,626 --> 00:56:59,961 What's a vegan? 805 00:56:59,995 --> 00:57:03,298 Uh, a vegan is like a person, but a... 806 00:57:08,070 --> 00:57:10,405 I'm assuming you shouldn't be here. 807 00:57:41,236 --> 00:57:42,404 What? 808 00:57:42,437 --> 00:57:45,040 Son of a mother... 809 00:57:45,073 --> 00:57:47,242 Hang in there whatever happens. 810 00:57:50,078 --> 00:57:52,914 You. 811 00:57:52,948 --> 00:57:56,017 I can't wait to end your miserable life, 812 00:57:56,051 --> 00:58:01,156 you fucking psycho twat! 813 00:58:32,621 --> 00:58:34,256 I have to go now. 814 00:58:34,289 --> 00:58:37,325 How will you get by 'em? 815 00:58:37,359 --> 00:58:38,260 I'll find a way. 816 00:58:52,541 --> 00:58:56,411 Bloody hell. 817 00:59:47,562 --> 00:59:53,335 Kill them all. 818 01:00:05,146 --> 01:00:06,615 What the fuck? 819 01:00:06,648 --> 01:00:08,617 He fuckin' shoot himself? 820 01:00:40,315 --> 01:00:41,816 Right there. 821 01:00:41,850 --> 01:00:44,152 He's right there, you fuckin' idiot! 822 01:00:46,187 --> 01:00:47,589 Dude, have you seen this shit? 823 01:00:47,622 --> 01:00:48,256 What is it? 824 01:00:48,290 --> 01:00:50,091 It's a bank getting robbed. 825 01:00:50,125 --> 01:00:52,227 A fuckin' robbery. 826 01:00:54,496 --> 01:00:56,197 Some dude goes apeshit on the robbers. 827 01:00:56,231 --> 01:00:57,132 This is fuckin' sick. 828 01:00:57,165 --> 01:00:58,133 He took his fuckin' gun. 829 01:00:58,166 --> 01:00:59,267 Wow! 830 01:00:59,301 --> 01:01:00,535 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 831 01:01:00,569 --> 01:01:02,103 Hands are up, alright? 832 01:01:02,137 --> 01:01:03,438 Holy shit. 833 01:01:03,471 --> 01:01:04,573 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 834 01:01:04,606 --> 01:01:06,608 - Let's not watch that... - Would you stop? 835 01:01:06,641 --> 01:01:09,544 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 836 01:01:09,578 --> 01:01:10,712 - Oh, what the fuck! - Oh! 837 01:01:10,745 --> 01:01:11,813 Oh, come on! 838 01:01:11,846 --> 01:01:15,483 They always censor the good shit. 839 01:01:15,517 --> 01:01:17,252 He's right there, you fuckin' idiot! 840 01:01:21,523 --> 01:01:22,824 Hands are up, alright? 841 01:01:22,857 --> 01:01:23,758 Okay? 842 01:01:23,792 --> 01:01:24,559 Just take it easy. 843 01:01:24,593 --> 01:01:26,728 Hit, hit, hit. 844 01:01:26,761 --> 01:01:27,228 Wait. 845 01:01:27,262 --> 01:01:28,129 Wait, wait, wait! 846 01:01:39,174 --> 01:01:40,241 This guy is badass. 847 01:01:47,382 --> 01:01:49,584 What the fuck are you doing? 848 01:01:51,786 --> 01:01:52,654 No, no. 849 01:01:52,687 --> 01:01:53,455 No! 850 01:01:58,727 --> 01:02:01,763 Fuck. 851 01:02:01,796 --> 01:02:05,166 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 852 01:02:06,735 --> 01:02:08,303 Oh, hang tight back there. 853 01:02:08,336 --> 01:02:10,372 I'll only be a moment. 854 01:02:11,640 --> 01:02:13,608 Come on, let's go! 855 01:02:13,642 --> 01:02:16,411 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 856 01:02:17,512 --> 01:02:20,382 And that's turning his back on the remaining threat. 857 01:02:20,415 --> 01:02:22,217 You'll see in a second why he does, 858 01:02:22,250 --> 01:02:24,185 but with the backroom still full of employees 859 01:02:24,219 --> 01:02:25,487 and an active shooter, 860 01:02:25,520 --> 01:02:28,390 he's takin' a big risk by leaving them behind. 861 01:02:28,423 --> 01:02:30,892 What he does instead is approach 862 01:02:30,926 --> 01:02:32,894 one of the downed gunmen. 863 01:02:32,928 --> 01:02:34,930 What he says, we can't hear. 864 01:02:42,938 --> 01:02:44,739 Was it worth it? 865 01:02:44,773 --> 01:02:47,909 Hmm? 866 01:02:50,578 --> 01:02:52,247 You move again, 867 01:02:52,280 --> 01:02:54,349 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 868 01:02:58,653 --> 01:02:59,955 Suck my balls. 869 01:02:59,989 --> 01:03:01,723 No, that's disgusting. 870 01:03:01,756 --> 01:03:02,257 Yippee ki... 871 01:03:02,290 --> 01:03:04,225 No, it's been done. 872 01:03:04,259 --> 01:03:06,828 I still... fuck. 873 01:03:06,861 --> 01:03:08,863 Time to die, hell boy. 874 01:03:09,165 --> 01:03:10,732 Boom! 875 01:03:10,765 --> 01:03:12,968 Shotgun number 3. 876 01:03:15,804 --> 01:03:17,439 There's no denyin' the heroic nature 877 01:03:17,472 --> 01:03:20,308 of Mr. Coen's intentions and actions. 878 01:03:20,341 --> 01:03:23,545 But his reckless approach and chaotic manner, 879 01:03:23,578 --> 01:03:26,949 which he felt was absolutely necessary 880 01:03:26,982 --> 01:03:30,685 to meet his personal fantasies, 881 01:03:30,719 --> 01:03:35,024 cost an innocent mother her life. 882 01:03:35,057 --> 01:03:39,561 He may have meant well, but his rash decisions 883 01:03:39,594 --> 01:03:42,932 left Angela Reynolds dead. 884 01:04:04,619 --> 01:04:06,055 Hold it right there, Charlie. 885 01:04:06,088 --> 01:04:06,989 I'll blow her head off. 886 01:04:07,022 --> 01:04:08,656 Gun down or she dies. 887 01:04:08,690 --> 01:04:10,892 Okay. 888 01:04:10,926 --> 01:04:12,393 Then you die, you know that, right? 889 01:04:13,095 --> 01:04:13,929 You want this girl to die? 890 01:04:13,963 --> 01:04:15,697 Honestly, I don't give a fuck, 891 01:04:15,730 --> 01:04:19,001 I do wanna shoot you, though, real bad. 892 01:04:19,034 --> 01:04:20,435 Shoot him in the dick. 893 01:04:20,468 --> 01:04:22,637 I'm gonna count to 3, and only 3... 894 01:04:22,670 --> 01:04:23,571 And then you die 895 01:04:23,605 --> 01:04:24,339 You know, I get it. 896 01:04:24,372 --> 01:04:24,906 I get it. 897 01:04:24,940 --> 01:04:26,841 Shoot him in the dick. 898 01:04:26,875 --> 01:04:29,344 This wasn't self-defense. 899 01:04:29,377 --> 01:04:30,645 This was madness. 900 01:04:31,479 --> 01:04:34,016 1, 2, 3... 901 01:04:34,049 --> 01:04:35,017 Fuck, man, stop. 902 01:04:35,050 --> 01:04:36,284 What are you doing? 903 01:04:36,317 --> 01:04:37,819 Fucking just... I don't wanna die today. 904 01:04:37,852 --> 01:04:38,486 You don't wanna die today. 905 01:04:38,520 --> 01:04:41,924 She doesn't wanna die today. 906 01:04:41,957 --> 01:04:45,527 So drop our weapons, 907 01:04:45,560 --> 01:04:46,861 and I'll book her to the back door, 908 01:04:46,895 --> 01:04:48,063 and be out of your hair. 909 01:04:48,097 --> 01:04:50,966 No fuss, no muss. 910 01:04:51,000 --> 01:04:52,767 All cool? 911 01:04:53,269 --> 01:04:55,370 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 912 01:04:55,403 --> 01:04:57,039 that led to the death of Ms. Reynolds? 913 01:04:57,072 --> 01:04:59,008 No, 914 01:04:59,041 --> 01:05:04,379 because they murdered the guard upon entry. 915 01:05:04,412 --> 01:05:07,382 They weren't hesitant to start the shooting 916 01:05:07,415 --> 01:05:10,953 and they wanted us all to see blood at their hands. 917 01:05:10,986 --> 01:05:13,354 There were multiple incidences of violence from them. 918 01:05:13,388 --> 01:05:15,490 Unprovoked. 919 01:05:15,523 --> 01:05:17,458 They were the ones having fun with the violence, 920 01:05:17,492 --> 01:05:21,563 I just acted 921 01:05:21,596 --> 01:05:24,666 before it became something bigger. 922 01:05:24,699 --> 01:05:26,668 All cool? 923 01:05:26,701 --> 01:05:27,502 Maddy. 924 01:05:27,535 --> 01:05:28,938 See, in my mind 925 01:05:28,971 --> 01:05:31,873 I want you to very carefully, very slowly 926 01:05:31,906 --> 01:05:34,676 and with my military training 927 01:05:34,709 --> 01:05:35,844 stand up. 928 01:05:35,877 --> 01:05:37,812 we were all witness to a murder 929 01:05:37,846 --> 01:05:38,880 Huh, she's not goin' anywhere. 930 01:05:38,914 --> 01:05:41,917 I thought you didn't wanna die today. 931 01:05:42,617 --> 01:05:44,119 And personally I don't feel 932 01:05:44,153 --> 01:05:45,720 that they were gonna let any of us go. 933 01:05:45,753 --> 01:05:46,588 So no. 934 01:05:46,621 --> 01:05:47,722 Get up, come over here. 935 01:05:47,755 --> 01:05:48,556 Get behind me. 936 01:05:48,590 --> 01:05:50,491 I'd say it was their actions that led 937 01:05:50,525 --> 01:05:51,193 to Ms. Reynolds' death. 938 01:05:51,227 --> 01:05:52,894 Don't you fuckin' move, fuck. 939 01:05:52,928 --> 01:05:54,163 Not mine. 940 01:05:54,196 --> 01:05:55,396 Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 941 01:05:55,430 --> 01:05:55,998 It's okay. 942 01:05:56,031 --> 01:06:01,402 Don't listen to him. 943 01:06:01,436 --> 01:06:03,805 Mr. Coen had won. 944 01:06:03,838 --> 01:06:05,140 It was over. 945 01:06:05,174 --> 01:06:08,877 No one else had to be harmed. 946 01:06:08,910 --> 01:06:11,880 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 947 01:06:11,914 --> 01:06:14,116 We're cool, yeah? 948 01:06:14,149 --> 01:06:16,651 Alright. 949 01:06:16,952 --> 01:06:20,488 Shoot him in the dick! 950 01:06:34,869 --> 01:06:36,638 Fuck. 951 01:06:36,671 --> 01:06:37,772 Why? 952 01:06:37,805 --> 01:06:39,474 Why wasn't it good enough? 953 01:06:39,507 --> 01:06:41,476 Why the need to immobilize the perpetrator 954 01:06:41,509 --> 01:06:45,647 in such a barbaric, inhumane way? 955 01:06:45,680 --> 01:06:46,514 Well, I wanted him down 956 01:06:46,547 --> 01:06:48,483 and I didn't want him to reproduce. 957 01:06:49,184 --> 01:06:52,687 It's a win, win. 958 01:06:54,990 --> 01:06:57,558 I felt like you meant it. 959 01:06:57,592 --> 01:06:58,227 I didn't. 960 01:06:58,260 --> 01:07:00,461 But I felt like you did. 961 01:07:00,495 --> 01:07:02,730 Well, I didn't. 962 01:07:02,764 --> 01:07:06,467 Maddy, Maddy, hey, hey. 963 01:07:06,501 --> 01:07:09,138 I did exactly what I knew I had to do 964 01:07:09,171 --> 01:07:10,172 and it worked. 965 01:07:10,205 --> 01:07:11,873 Hmm? 966 01:07:13,541 --> 01:07:20,182 Rex, thank you for what you did. 967 01:07:20,215 --> 01:07:23,785 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 968 01:07:23,818 --> 01:07:27,622 My family is, too. 969 01:07:27,655 --> 01:07:31,160 You did save my life. 970 01:07:31,193 --> 01:07:33,195 I just... 971 01:07:33,996 --> 01:07:36,731 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 972 01:07:36,764 --> 01:07:38,167 Just say it. 973 01:07:38,200 --> 01:07:41,203 Deal with the emotion later. 974 01:07:46,108 --> 01:07:50,611 I don't wanna see you. 975 01:07:50,645 --> 01:07:53,648 I mean, I... 976 01:07:56,584 --> 01:07:58,220 I don't want a life that includes coming to prison 977 01:07:58,253 --> 01:07:59,620 to visit the man who saved my life 978 01:07:59,654 --> 01:08:05,060 out of guilt for half a decade. 979 01:08:05,094 --> 01:08:06,228 I know how bad that sounds, 980 01:08:06,261 --> 01:08:12,234 but that would be the only reason. 981 01:08:12,267 --> 01:08:14,236 I'm sorry. 982 01:08:35,924 --> 01:08:36,657 What is that? 983 01:08:36,691 --> 01:08:40,162 Finland? 984 01:08:40,195 --> 01:08:43,198 Can't run away from your problems, my friend. 985 01:08:43,232 --> 01:08:46,667 They always find a way to catch up with you. 986 01:08:46,701 --> 01:08:48,803 Especially heart break. 987 01:08:48,836 --> 01:08:51,273 Can't outrun heart break. 988 01:08:52,707 --> 01:08:54,176 Rookie mistake. 989 01:08:54,209 --> 01:08:57,279 Yeah, what would you know about it? 990 01:08:57,312 --> 01:09:00,916 More than you think, but you do you, amigo. 991 01:09:00,949 --> 01:09:01,816 You do you. 992 01:09:01,849 --> 01:09:04,920 Just tryin' to extend a helpin' hand. 993 01:09:04,953 --> 01:09:06,587 How is that possible? 994 01:09:08,023 --> 01:09:13,228 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 995 01:09:13,262 --> 01:09:15,663 That remains to be seen. 996 01:09:55,370 --> 01:09:56,671 Come here. 997 01:10:09,418 --> 01:10:11,353 Okay, okay, okay. 998 01:11:15,484 --> 01:11:22,057 Rex, now or never. 999 01:12:31,493 --> 01:12:33,028 Let's do it. 1000 01:12:33,061 --> 01:12:36,031 Kill 'em all, get her out of here. 1001 01:12:36,064 --> 01:12:38,433 She's not my concern. 1002 01:12:38,467 --> 01:12:40,801 What are you talkin' about? 1003 01:12:40,835 --> 01:12:43,538 She practically begged you to murder her family 1004 01:12:43,572 --> 01:12:45,507 and take her away from here. 1005 01:12:45,540 --> 01:12:49,910 Again, she is not my concern. 1006 01:12:49,945 --> 01:12:54,116 My concern is getting back to the life I had. 1007 01:12:54,149 --> 01:12:56,518 Getting the fuck out of this place 1008 01:12:56,551 --> 01:12:58,920 and getting back to my friends in the good old US of A 1009 01:12:58,954 --> 01:13:02,557 where we don't fucking eat people. 1010 01:13:02,591 --> 01:13:04,126 Capisce? 1011 01:13:04,159 --> 01:13:06,928 So what are we doing then, hmm? 1012 01:13:08,964 --> 01:13:10,232 We're leaving. 1013 01:13:11,500 --> 01:13:16,138 This is in case anybody's waiting for us up there. 1014 01:13:16,171 --> 01:13:17,372 You're not leaving without her. 1015 01:13:18,607 --> 01:13:23,878 I'm not going out of my way to save some girl. 1016 01:13:23,911 --> 01:13:26,281 No girl. 1017 01:13:26,315 --> 01:13:28,317 Not this time. 1018 01:13:50,605 --> 01:13:52,274 How much time do we have? 1019 01:13:52,307 --> 01:13:54,276 Not enough. 1020 01:13:54,309 --> 01:14:00,482 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 1021 01:15:10,352 --> 01:15:12,988 She's scared. 1022 01:15:13,021 --> 01:15:15,490 She isn't like them. 1023 01:15:17,225 --> 01:15:21,396 She isn't Maddy, it's not the same. 1024 01:15:21,430 --> 01:15:24,399 Maddy never wanted you. 1025 01:15:24,433 --> 01:15:25,667 Maddy never needed you. 1026 01:15:25,700 --> 01:15:29,171 This girl though, she... 1027 01:15:29,204 --> 01:15:30,672 She does need you, Rex. 1028 01:15:30,705 --> 01:15:32,374 She's been needing you her whole life. 1029 01:15:35,610 --> 01:15:38,013 Don't turn your back on her. 1030 01:16:45,180 --> 01:16:46,515 And if I didn't know any better 1031 01:16:46,548 --> 01:16:50,018 I'd say you need her as much as she needs you. 1032 01:16:55,323 --> 01:16:58,660 Yeah, you forget, buddy. 1033 01:16:58,693 --> 01:17:01,062 I live in your head. 1034 01:17:30,492 --> 01:17:33,461 New man out. 1035 01:20:32,640 --> 01:20:34,409 Oh! 1036 01:21:14,482 --> 01:21:15,017 Hey. 1037 01:22:21,583 --> 01:22:25,587 I guess you don't watch the news that much, huh? 1038 01:23:35,857 --> 01:23:40,996 We just killed your entire family. 1039 01:23:41,030 --> 01:23:43,165 How do you feel about that? 1040 01:23:44,934 --> 01:23:49,939 I have mixed emotions. 1041 01:23:52,507 --> 01:23:56,211 It's fair. 1042 01:23:56,245 --> 01:23:59,181 It's emotions, by the way. 1043 01:24:04,954 --> 01:24:06,487 What was that? 1044 01:24:06,521 --> 01:24:06,888 Pati. 1045 01:24:06,922 --> 01:24:07,990 Pati. 1046 01:24:16,031 --> 01:24:17,166 That's your brother. 1047 01:24:17,199 --> 01:24:18,733 Mm-mm. 1048 01:24:20,202 --> 01:24:22,037 I thought you said he never grew up. 1049 01:24:22,071 --> 01:24:23,838 I meant mentally. 1050 01:24:23,871 --> 01:24:25,540 Would have been nice to know, Alia. 1051 01:24:25,573 --> 01:24:27,042 Sorry. 1052 01:24:34,749 --> 01:24:36,617 No, no, no, no, no, no, no. 1053 01:24:37,286 --> 01:24:39,854 Pati, Pati. 1054 01:24:39,887 --> 01:24:41,823 Pati, Pati. 1055 01:24:42,690 --> 01:24:44,159 Pati, Pati. 1056 01:24:51,699 --> 01:24:54,236 Pati. 1057 01:24:54,269 --> 01:24:56,571 Pati. 1058 01:25:05,613 --> 01:25:08,183 She started it. 1059 01:25:12,221 --> 01:25:12,955 Don't, don't. 1060 01:25:16,125 --> 01:25:17,292 Pati, Pati. 1061 01:25:27,702 --> 01:25:28,669 Pati. 1062 01:25:28,703 --> 01:25:29,771 Pati. 1063 01:25:54,129 --> 01:25:55,297 Pati! 1064 01:25:59,935 --> 01:26:01,103 Pati! 1065 01:26:15,683 --> 01:26:17,019 Do you want it? 1066 01:26:17,052 --> 01:26:18,220 Do you want it? 1067 01:26:18,253 --> 01:26:20,355 Eat it, Pati! 1068 01:26:33,901 --> 01:26:36,771 You sick, twisted fuck. 1069 01:26:46,814 --> 01:26:49,817 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1070 01:26:52,887 --> 01:26:54,256 No, no. 1071 01:26:54,289 --> 01:26:56,358 We're safe now. 1072 01:27:11,039 --> 01:27:13,008 That was a good last line. 1073 01:27:13,041 --> 01:27:14,977 "Eat it, Pati!" 1074 01:27:15,010 --> 01:27:18,380 That's from Misery, right? 1075 01:27:18,413 --> 01:27:19,281 Yeah. 1076 01:27:19,948 --> 01:27:21,383 Yeah, it was good, it was good. 1077 01:27:21,416 --> 01:27:24,119 You know, what would have been better, though? 1078 01:27:24,153 --> 01:27:26,288 It's if you said something along the lines of uh, 1079 01:27:26,321 --> 01:27:29,024 "You're finished", you know? 1080 01:27:29,057 --> 01:27:32,693 Or something like, "Finish your vegetables. 1081 01:27:32,727 --> 01:27:33,262 Uh." 1082 01:27:33,295 --> 01:27:35,297 You know what I mean? 1083 01:27:35,330 --> 01:27:36,298 Because they're... 1084 01:27:36,331 --> 01:27:36,932 You know, anything with finish in it really, 1085 01:27:36,965 --> 01:27:39,168 because they are Finnish. 1086 01:28:00,989 --> 01:28:02,823 So when we get there, 1087 01:28:02,857 --> 01:28:04,193 what do you wanna do with you little brother? 1088 01:28:04,226 --> 01:28:05,227 Kill him? 1089 01:28:06,962 --> 01:28:07,930 No! 1090 01:28:07,963 --> 01:28:10,065 We're taking him with us. 1091 01:28:10,098 --> 01:28:12,234 Oh, okay. 1092 01:28:12,267 --> 01:28:13,268 Okay. 1093 01:28:22,511 --> 01:28:26,148 So how did you two meet? 1094 01:28:26,181 --> 01:28:29,952 Uh, well, 1095 01:28:29,985 --> 01:28:34,156 I was on vacation in Finland. 1096 01:28:34,189 --> 01:28:38,126 And uh, and her parents hated me. 1097 01:28:39,161 --> 01:28:41,063 Uh, like biblically hated me. 1098 01:28:42,231 --> 01:28:46,401 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1099 01:28:46,435 --> 01:28:47,768 You know, each was a little quirky 1100 01:29:22,371 --> 01:29:24,805 So I killed her entire family 1101 01:29:24,839 --> 01:29:27,808 and we've been a couple ever since. 1102 01:29:37,152 --> 01:29:38,320 What? 1103 01:29:47,414 --> 01:29:52,414 1104 00:00:-1,-392 --> 00:00:03,608 1105 00:00:04,608 --> 00:00:09,608 1106 00:00:24,761 --> 00:00:25,887 Alia! 1107 00:00:47,075 --> 00:00:49,703 -Alia! -What is this nonsense? 1108 00:00:57,294 --> 00:01:00,589 Alia, come back. 1109 00:01:13,476 --> 00:01:16,730 When is she going to learn that she can't escape family? 1110 00:13:39,138 --> 00:13:40,264 Do you see him? 1111 00:13:43,184 --> 00:13:44,268 Yes. 1112 00:13:51,609 --> 00:13:53,277 I like this part. 1113 00:20:15,242 --> 00:20:19,330 It means dinner. "Banquet". Say it. 1114 00:20:29,673 --> 00:20:31,425 I've got him. Bring him inside. 1115 00:20:31,967 --> 00:20:33,260 Take care of him. 1116 00:20:33,469 --> 00:20:36,138 -I'll go to Pati. -Okay, sure... 1117 00:20:36,263 --> 00:20:39,099 Alia, is he going to eat him? 1118 00:20:40,934 --> 00:20:45,314 Well, I don't know. I suppose we'll have to keep reading to find out. 1119 00:20:45,564 --> 00:20:49,068 No. I meant Pati. 1120 00:20:54,281 --> 00:20:56,200 I want to see it. 1121 00:20:56,784 --> 00:20:59,828 Come on, Olli. The story's getting good. 1122 00:21:14,718 --> 00:21:18,305 Don't make such noise. I'm coming already. 1123 00:21:21,558 --> 00:21:24,019 Hey, tell it right, Alia. 1124 00:21:24,144 --> 00:21:27,398 There's no princess or prince in the story. 1125 00:30:22,599 --> 00:30:23,767 Good night. 1126 00:34:50,241 --> 00:34:51,326 Stop! 1127 00:37:01,497 --> 00:37:03,124 You shouldn't be here. 1128 00:37:04,542 --> 00:37:05,752 This is not for you. 1129 00:40:27,370 --> 00:40:31,499 Olli, Olli, wake up! Olli, do you hear me, Olli? Olli! 1130 00:40:31,832 --> 00:40:33,084 What happened? 1131 00:40:34,752 --> 00:40:36,921 -Careful. -Talk to me! Tell me what happened! 1132 00:40:37,046 --> 00:40:40,591 He fell off his bed and smashed his nose! He wont't wake up! 1133 00:40:40,925 --> 00:40:42,927 Olli, come on. Olli, please. 1134 00:40:45,805 --> 00:40:47,014 What happened? 1135 00:40:49,642 --> 00:40:52,395 -Alia, fix this. -It's too much, 1136 00:40:52,520 --> 00:40:55,481 -he needs to go to a hospital... -No hospital! 1137 00:40:55,982 --> 00:40:57,942 -Fix him now! -Papa, he'll die. 1138 00:40:58,067 --> 00:40:59,902 Take him to a hospital. 1139 00:41:01,696 --> 00:41:03,781 -Grab his shoulders. -Okay, okay. 1140 00:41:05,575 --> 00:41:06,993 -Get your brother. -Careful. 1141 00:41:07,118 --> 00:41:08,536 -Olli. -We're all going! 1142 00:41:09,036 --> 00:41:10,538 Come, come. 1143 00:41:11,789 --> 00:41:13,541 What did you do to him? 1144 00:41:14,208 --> 00:41:15,459 I...didn't... 1145 00:41:16,711 --> 00:41:20,798 How dare you? How does that feel, you bitch? 1146 00:41:24,677 --> 00:41:28,264 You stay. You don't belong to us. 1147 00:41:32,393 --> 00:41:34,061 Quick, we have to hurry. 1148 00:41:35,521 --> 00:41:36,814 I'm ready to go. 1149 00:42:45,966 --> 00:42:47,426 Tell me. 1150 00:42:48,219 --> 00:42:53,057 I'm positive. It's definitely not from falling out of bed. 1151 00:42:59,397 --> 00:43:00,648 Quiet, boy. 1152 00:43:02,775 --> 00:43:04,985 Olli, come on. 1153 00:43:14,078 --> 00:43:17,123 -Will he be okay? -No brain damage, 1154 00:43:17,581 --> 00:43:21,043 no severe trauma. He just needs time to recover. 1155 00:43:21,252 --> 00:43:23,921 He'll be up and alert in a few days. 1156 00:48:38,444 --> 00:48:39,987 Little fucker! 1157 00:48:40,821 --> 00:48:43,949 -Delfa! He got me again. -Again? 1158 00:49:31,455 --> 00:49:33,707 -Watch! -I saw him. 1159 00:49:34,208 --> 00:49:38,337 That's not enough. You must learn to feed him, 1160 00:49:38,504 --> 00:49:39,880 as your brothers do. 1161 00:49:40,506 --> 00:49:42,466 It's not as bad as you might think. 1162 00:49:42,549 --> 00:49:47,262 How was your trip to the States? How's our brother, the underachiever? 1163 00:49:47,429 --> 00:49:48,639 And what about Gabriel? 1164 00:49:49,306 --> 00:49:52,518 -Watch him, you bitch! -I already saw him. 1165 00:49:52,976 --> 00:49:57,564 -Ah, Delfa... -America is a wretched country. 1166 00:49:57,773 --> 00:49:59,983 No family can make it worth visiting. 1167 00:50:02,402 --> 00:50:06,448 -Too much fat. -Well, you sure ate enough of it. 1168 00:50:07,908 --> 00:50:11,120 -We'll have to hunt down a new one. -Quiet. 1169 00:50:32,474 --> 00:50:34,017 Pati is right. 1170 00:50:36,520 --> 00:50:37,688 Bad meat. 1171 00:52:09,780 --> 00:52:12,699 Was it worth it, huh? 1172 00:52:13,283 --> 00:52:16,536 All that resisting, all that acting up. 1173 00:52:16,662 --> 00:52:19,373 Just to find yourself here. 1174 00:52:19,957 --> 00:52:21,166 You're pathetic. 1175 00:52:24,586 --> 00:52:29,132 And I have to say, it's been quite nice these past six months, 1176 00:52:29,675 --> 00:52:33,637 without having to deal with your disobedience. 1177 00:52:34,346 --> 00:52:37,933 Your father and I have discussed making this a permanent arrangement. 1178 00:52:38,058 --> 00:52:39,559 What dou you think about that? 1179 00:52:40,310 --> 00:52:42,020 Would you like that? 1180 00:52:43,605 --> 00:52:47,234 But it seems Pati has grown too fond of you. 1181 00:52:47,776 --> 00:52:49,945 Each day he cries out for his sister. 1182 00:52:50,070 --> 00:52:52,990 And far be it from us to deprive him of his happiness. 1183 00:52:53,907 --> 00:52:56,994 We've come this far to maintain it. 1184 00:52:57,494 --> 00:52:59,830 But you must understand his hunger! 1185 00:52:59,955 --> 00:53:02,874 You will tend to Pati full time. 1186 00:53:03,333 --> 00:53:07,254 You will wash him, you will nurse him. But you will also feed him. 1187 00:53:09,631 --> 00:53:13,510 Then you will understand why this must be done. 1188 00:53:15,429 --> 00:53:20,350 If you disobey, we would no longer have any use for you. 1189 00:53:21,018 --> 00:53:24,313 Then the inside of this cage is all you'll ever see. 1190 00:53:24,730 --> 00:53:27,065 The decision is up to you. 1191 00:57:15,210 --> 00:57:16,586 Find her. 1192 00:57:37,023 --> 00:57:40,068 -He's still out. -As he should be. 1193 00:58:09,180 --> 00:58:10,807 That little bitch. 1194 00:58:43,590 --> 00:58:44,883 Goodbye. 1195 01:10:57,573 --> 01:10:59,617 You should see if he needs help. 1196 01:10:59,742 --> 01:11:02,119 See for yourself if you think that's necessary. 1197 01:11:02,745 --> 01:11:04,246 I'm going back to sleep. 1198 01:17:30,048 --> 01:17:31,341 He has escaped. 1199 01:17:56,658 --> 01:17:59,077 We shouldn't stay here. 1200 01:18:00,746 --> 01:18:04,374 If he returns with the authorities, we can't be here. 1201 01:18:05,959 --> 01:18:07,169 What about uncle? 1202 01:18:10,756 --> 01:18:13,926 -Father, he'll never make it to... -You 1203 01:18:15,177 --> 01:18:17,971 have nothing to say. Nothing! 1204 01:18:30,192 --> 01:18:34,112 We'll pack all our stuff and stay at an inn tonight. 1205 01:18:35,906 --> 01:18:39,618 Most likely he won't get very far. 1206 01:18:42,496 --> 01:18:45,123 He won't be able to cross the river. 1207 01:18:45,874 --> 01:18:48,877 So he'll starve or will get eaten before too long. 1208 01:18:51,922 --> 01:18:54,174 His wounds will become infected, 1209 01:18:55,133 --> 01:18:57,970 his blood will attract wild beasts. 1210 01:19:00,347 --> 01:19:01,515 I hope, 1211 01:19:03,642 --> 01:19:06,895 we'll be safe. But we cannot stay here tonight. 1212 01:19:08,480 --> 01:19:09,523 You, go off, 1213 01:19:10,607 --> 01:19:11,900 wake up Pati. 1214 01:19:12,192 --> 01:19:14,611 He will lead us, just as before. 1215 01:19:14,987 --> 01:19:17,447 You may not return until the yankee is found. 1216 01:19:17,573 --> 01:19:20,868 With two of you, it should only take a day. 1217 01:19:21,034 --> 01:19:24,580 If he'll reach the boat, he'll be too weak to cross the river. 1218 01:19:32,754 --> 01:19:34,965 Only when you have retrieved him, 1219 01:19:36,842 --> 01:19:39,094 will you join the rest of us. 1220 01:19:40,053 --> 01:19:42,681 God forbid he has spoken to anyone. 1221 01:19:42,806 --> 01:19:44,516 -Quiet, Delfa. -God forbid 1222 01:19:44,641 --> 01:19:46,935 -he has reached the city. -Enough! 1223 01:19:53,066 --> 01:19:55,360 Your mother and I will make all arrangements. 1224 01:19:57,112 --> 01:19:59,448 Your sister is coming with us. 1225 01:20:02,784 --> 01:20:04,453 This is your fault! 1226 01:20:04,578 --> 01:20:06,914 -Tell them. -Tell them what? 1227 01:20:07,039 --> 01:20:09,249 -What she did. -What did she do? 1228 01:20:10,250 --> 01:20:12,127 She... 1229 01:20:14,796 --> 01:20:19,551 She, she was in the cellar. 1230 01:20:20,385 --> 01:20:22,429 -And... -And? 1231 01:20:22,554 --> 01:20:23,805 And... 1232 01:20:25,641 --> 01:20:26,600 And... 1233 01:20:40,530 --> 01:20:41,949 Mika, no! 1234 01:21:23,031 --> 01:21:24,241 Attack! 1235 01:22:16,668 --> 01:22:18,295 You monster. 1236 01:22:48,533 --> 01:22:50,535 Kill him, son! 1237 01:23:03,548 --> 01:23:04,883 Die! 1238 01:24:47,152 --> 01:24:49,237 Mom, mom. 1239 01:25:07,797 --> 01:25:09,216 No, Pati! 1240 01:25:22,854 --> 01:25:24,856 Pati, let him go! 1241 01:25:27,275 --> 01:25:28,818 No, don't do it, Pati! 1242 01:25:53,677 --> 01:25:56,346 Pati! Stop it, let him go! 1243 01:25:57,555 --> 01:26:00,350 Let him go! Don't kill him! 1244 01:26:00,725 --> 01:26:01,977 No, Pati! 1245 01:30:28,368 --> 01:30:30,787 Time for an American 1246 01:30:32,247 --> 01:30:33,957 banquet. 80687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.