Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,068 --> 00:00:20,545
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:25,167 --> 00:00:27,902
Alia!
3
00:00:57,632 --> 00:00:59,068
Alia!
4
00:01:06,708 --> 00:01:09,044
Alia!
5
00:02:17,812 --> 00:02:18,213
Next, please.
6
00:02:18,713 --> 00:02:21,783
Come on, Maddy, come on,
Maddy, come on.
7
00:02:21,816 --> 00:02:23,651
Come on.
8
00:02:23,684 --> 00:02:25,988
Come on, come on, come on,
Maddy.
9
00:02:28,723 --> 00:02:31,193
Well,
I'll put it into the computer system.
10
00:02:31,226 --> 00:02:32,995
Would you be able
to highlight it please
11
00:02:33,028 --> 00:02:33,895
as a um, simple say...
12
00:02:33,929 --> 00:02:34,896
Hey.
13
00:02:34,930 --> 00:02:36,697
Information there on that line.
14
00:02:36,731 --> 00:02:38,100
Um, all you need to do is...
15
00:02:38,133 --> 00:02:40,235
- Come on, come one.
- Thank you, have a good day.
16
00:02:40,269 --> 00:02:42,004
Next, please.
17
00:02:42,037 --> 00:02:43,005
It's uh,
it's really straightforward.
18
00:02:43,038 --> 00:02:43,805
Then what we'll do is
19
00:02:43,838 --> 00:02:45,740
I'll put that
into the computer.
20
00:02:45,773 --> 00:02:46,874
And you can
21
00:02:46,909 --> 00:02:48,110
Is there anything
else I can help you with?
22
00:02:48,143 --> 00:02:49,211
No, that's it.
23
00:02:49,244 --> 00:02:50,913
Next, please.
24
00:02:50,946 --> 00:02:51,346
Hello.
25
00:02:51,380 --> 00:02:51,779
Let me check.
26
00:02:51,813 --> 00:02:52,347
So...
27
00:02:52,381 --> 00:02:53,382
No, no, no, no, no, no.
28
00:02:57,652 --> 00:02:59,121
No, no, no, no, no, no, no.
29
00:02:59,154 --> 00:03:00,923
Next, please!
30
00:03:01,557 --> 00:03:03,624
- And yeah, there you go.
- I appreciate it, thank you.
31
00:03:03,658 --> 00:03:06,295
Next, please!
32
00:03:06,328 --> 00:03:09,164
- You're next.
- Oh no, you go.
33
00:03:09,198 --> 00:03:10,165
You sure?
34
00:03:10,199 --> 00:03:11,934
Yeah, yeah, you know, I... I...
needed to back...
35
00:03:11,967 --> 00:03:14,036
- Thanks.
- Mmhmm, hmm.
36
00:03:14,069 --> 00:03:15,636
- Thank you for the help.
- Thank you so much.
37
00:03:15,670 --> 00:03:17,805
I'll see you soon, thank you.
38
00:03:22,277 --> 00:03:22,877
I mean how about this?
39
00:03:22,911 --> 00:03:24,179
What are the chances, huh?
40
00:03:24,213 --> 00:03:26,148
Yeah, that wasn't forced at all.
41
00:03:26,181 --> 00:03:26,949
No, not at all.
42
00:03:26,982 --> 00:03:28,250
No, it wasn't.
43
00:03:28,283 --> 00:03:29,218
It was like fate, too thick.
44
00:03:29,251 --> 00:03:30,986
Come on, well,
you look a little flattered.
45
00:03:31,019 --> 00:03:33,055
You always flatter me, Rex.
46
00:03:33,088 --> 00:03:34,856
Against my will, no less.
47
00:03:34,889 --> 00:03:35,890
Okay.
48
00:03:35,924 --> 00:03:36,858
Okay, I'll take that.
49
00:03:36,891 --> 00:03:38,759
Well, hey, picture this,
though.
50
00:03:38,793 --> 00:03:41,330
Maybe the whole evenin' of it.
51
00:03:41,363 --> 00:03:43,365
That flattery, I mean, not...
52
00:03:43,398 --> 00:03:45,300
Unless it goes that way, which...
53
00:03:45,334 --> 00:03:47,069
What can I do for you?
54
00:03:48,303 --> 00:03:49,204
Everybody,
down on the ground now!
55
00:03:49,238 --> 00:03:50,973
Everyone move where I can
fuckin' see you.
56
00:03:51,006 --> 00:03:51,806
Go, go, go!
57
00:03:51,839 --> 00:03:55,110
He said,
"On the fucking ground now!"
58
00:03:55,144 --> 00:03:57,678
Fuckin get down on the ground!
59
00:03:57,712 --> 00:03:59,780
Everyone, shut the fuck up!
60
00:03:59,814 --> 00:04:01,782
We gotta
make this short and sweet.
61
00:04:01,816 --> 00:04:03,185
So listen up your names.
62
00:04:03,218 --> 00:04:05,087
Olivia Beatty.
63
00:04:05,120 --> 00:04:06,888
Robert Bell.
64
00:04:06,922 --> 00:04:09,024
Madeline Augustine.
65
00:04:09,057 --> 00:04:10,325
And Angela Reynolds.
66
00:04:10,359 --> 00:04:13,395
All of you up
with your tills open.
67
00:04:13,428 --> 00:04:16,265
Ken King, I'm c... c-
coming for you
68
00:04:16,298 --> 00:04:18,766
and your c... c... c...
combination.
69
00:04:20,169 --> 00:04:22,271
Chop, chop motherfuckers.
70
00:04:29,211 --> 00:04:31,846
While he's doin' that,
all of you hold up your wallets,
71
00:04:31,879 --> 00:04:34,815
fucking billfolds, money clips,
take 'em out,
72
00:04:34,849 --> 00:04:36,919
and hold 'em above your head.
73
00:04:36,952 --> 00:04:38,120
I promise you'll be able
74
00:04:38,153 --> 00:04:42,024
to go about your business
very soon.
75
00:04:42,057 --> 00:04:44,026
And thank you
for your cooperation.
76
00:04:44,059 --> 00:04:46,395
Get the fuck out
from under there.
77
00:04:51,366 --> 00:04:53,435
Hands
where I can fuckin' see 'em.
78
00:04:53,468 --> 00:04:54,469
Now!
79
00:05:05,480 --> 00:05:07,049
Wallets up!
80
00:05:07,082 --> 00:05:11,353
Any resistance will be met
with a broken fuckin' face!
81
00:05:11,386 --> 00:05:13,255
Please,
please, I don't have any money,
82
00:05:13,288 --> 00:05:14,855
that's why I'm here.
83
00:05:14,889 --> 00:05:17,292
He says he ain't got anything!
84
00:05:17,326 --> 00:05:20,295
What did I just fuckin' say?
85
00:05:38,113 --> 00:05:41,882
And at that
moment, Mr. Coen decided
86
00:05:41,917 --> 00:05:43,385
that it was his place
87
00:05:43,418 --> 00:05:46,455
to put the lives of everyone
in that bank
88
00:05:46,488 --> 00:05:48,457
in further danger.
89
00:05:51,093 --> 00:05:53,462
And without hesitation,
90
00:05:53,495 --> 00:06:00,102
without any care or concern
91
00:06:00,135 --> 00:06:02,137
that's exactly what he did.
92
00:06:05,173 --> 00:06:06,441
Those poor souls.
93
00:06:08,543 --> 00:06:10,212
There's no
denyin' the heroic nature
94
00:06:10,245 --> 00:06:13,915
of Mr. Coen's intentions
and actions.
95
00:06:13,949 --> 00:06:14,950
No.
96
00:06:14,983 --> 00:06:17,019
No, no, no.
97
00:06:17,052 --> 00:06:19,421
No!
98
00:06:19,454 --> 00:06:21,223
Alright, everybody get up!
99
00:06:21,256 --> 00:06:23,025
Get out, I got this.
100
00:06:23,058 --> 00:06:25,093
He may have meant well...
101
00:06:25,127 --> 00:06:26,061
Stop, stop! Stop, stop...
102
00:06:26,094 --> 00:06:26,995
But this wasn't self-defense.
103
00:06:27,029 --> 00:06:28,964
Stop!
104
00:06:28,997 --> 00:06:30,399
Hold it right there.
105
00:06:30,432 --> 00:06:33,834
This was madness.
106
00:06:33,868 --> 00:06:36,871
The fact that he
caused an unnecessary death proves
107
00:06:36,904 --> 00:06:39,874
he's a danger to society.
108
00:06:39,907 --> 00:06:41,943
Rex,
this isn't gonna go your way,
109
00:06:41,977 --> 00:06:43,245
so the DA's offered a plea.
110
00:06:43,278 --> 00:06:44,479
I think you should consider it.
111
00:06:44,513 --> 00:06:45,480
What?
112
00:06:45,514 --> 00:06:47,349
No?
113
00:06:47,382 --> 00:06:49,985
Rex,
if the jury wants to make a statement,
114
00:06:50,018 --> 00:06:52,454
you can get 20 years
just for count 1.
115
00:06:52,487 --> 00:06:53,955
I was called a "hero"
three times,
116
00:06:53,989 --> 00:06:54,855
were you not listening?
117
00:06:54,889 --> 00:06:56,258
Put that up
against the innocent death
118
00:06:56,291 --> 00:06:57,459
they believe you caused.
119
00:06:57,492 --> 00:06:59,961
Okay, so what then?
120
00:06:59,995 --> 00:07:03,432
The DA's offered eight years.
121
00:07:03,465 --> 00:07:07,569
No parole, no
probation, you serve the term in full.
122
00:07:07,602 --> 00:07:11,573
Do your time,
you're free and clear.
123
00:07:11,606 --> 00:07:13,942
Keep walkin'!
124
00:07:13,975 --> 00:07:16,611
I am not gonna tell you again.
125
00:07:43,672 --> 00:07:46,375
I'm on a magazine?
126
00:07:46,408 --> 00:07:47,109
Here you go.
127
00:07:47,142 --> 00:07:48,543
Have a nice day.
128
00:07:57,152 --> 00:07:58,687
Did you find everything okay?
129
00:07:58,720 --> 00:08:00,055
Yeah.
130
00:08:10,499 --> 00:08:15,103
And uh, this, too.
131
00:08:19,374 --> 00:08:20,442
Fuck.
132
00:08:20,475 --> 00:08:24,579
Expired.
133
00:08:24,613 --> 00:08:27,449
Holy shit!
134
00:08:27,482 --> 00:08:28,483
What?
135
00:08:37,092 --> 00:08:38,160
Oh, heavens,
great, it's Rex Coen.
136
00:08:38,193 --> 00:08:39,561
- Hey, Rex. Rex!
- Hey, Rex.
137
00:08:39,594 --> 00:08:41,863
Hey, how does your
first day of freedom feel, man?
138
00:08:41,897 --> 00:08:43,632
You can say somethin'
about how you miss Boise?
139
00:08:43,665 --> 00:08:45,300
Looks like you gettin' some love
and some hate.
140
00:08:48,003 --> 00:08:50,505
♪ Nobody knows ♪
141
00:08:50,539 --> 00:08:54,209
♪ The trouble I've seen ♪
142
00:08:54,242 --> 00:08:57,312
♪ Nobody knows ♪
143
00:08:57,345 --> 00:08:59,681
♪ My sorrow ♪
144
00:08:59,714 --> 00:09:01,516
Have you spoken
with her since you've been back?
145
00:09:01,550 --> 00:09:02,984
♪ Nobody knows ♪
146
00:09:03,018 --> 00:09:04,586
Can you
tell us how you two uh
147
00:09:04,619 --> 00:09:05,620
Did she come to visit you?
148
00:09:05,654 --> 00:09:07,189
♪ The trouble I've seen ♪
149
00:09:07,222 --> 00:09:08,623
Fuck off!
150
00:09:08,657 --> 00:09:10,292
Fuck out of here!
151
00:09:12,427 --> 00:09:13,161
They're such pricks.
152
00:09:13,195 --> 00:09:15,130
What are they doing?
153
00:09:15,163 --> 00:09:16,498
Rex, do you have PTSD?
154
00:09:16,531 --> 00:09:18,567
How much do you think they get
for these, by the way,
155
00:09:18,600 --> 00:09:19,601
anyway, you know, like what?
156
00:09:19,634 --> 00:09:20,669
100 a pop?
157
00:09:23,472 --> 00:09:24,306
200?
158
00:09:24,339 --> 00:09:26,708
You gotta be at least worth 200,
right?
159
00:09:26,741 --> 00:09:28,543
We never got
the full story of the bank.
160
00:09:28,577 --> 00:09:30,412
You think you can give us
some a little insight?
161
00:09:30,445 --> 00:09:32,147
Have you
spoken with the girl, Maddy?
162
00:09:32,180 --> 00:09:34,049
Have you spoken with her
since you've been back?
163
00:09:34,082 --> 00:09:35,217
Don't do it.
164
00:09:36,251 --> 00:09:37,619
Hey, no, no, no, no,
no, hey.
165
00:09:40,355 --> 00:09:41,156
Don't do it.
166
00:09:41,189 --> 00:09:43,024
You still talk to her?
167
00:09:43,058 --> 00:09:45,527
Don't, don't do it.
168
00:09:53,502 --> 00:09:55,036
I saw that.
169
00:10:08,583 --> 00:10:12,554
Holy Mother of God.
170
00:10:12,587 --> 00:10:14,155
Whoa!
171
00:10:14,189 --> 00:10:16,157
Eight years,
and back from the d...
172
00:10:16,191 --> 00:10:18,059
What's with your hair up here?
173
00:10:18,093 --> 00:10:19,794
You're gonna be on the news.
174
00:10:19,828 --> 00:10:21,463
Sorry.
175
00:10:24,733 --> 00:10:27,502
Dude, that is fuckin' nuts!
176
00:10:27,536 --> 00:10:29,538
Hey, if that were a movie,
I still wouldn't believe it.
177
00:10:29,571 --> 00:10:33,141
I mean fucking Jason Bourne
over here!
178
00:10:33,174 --> 00:10:35,076
Holy shit!
179
00:10:35,110 --> 00:10:35,744
Hey, listen to me.
180
00:10:35,777 --> 00:10:37,279
You gotta write a book, man.
181
00:10:37,312 --> 00:10:38,680
Did you tell anybody else?
182
00:10:38,713 --> 00:10:40,715
Haven't been to see
anybody else.
183
00:10:41,716 --> 00:10:42,684
Oh, uh...
184
00:10:42,717 --> 00:10:43,652
Wait a minute.
185
00:10:43,685 --> 00:10:44,853
So nobody from the bank
has told that story?
186
00:10:44,886 --> 00:10:45,754
Well, no.
187
00:10:45,787 --> 00:10:47,455
I mean nobody had
your point of view.
188
00:10:47,489 --> 00:10:51,192
Mm, what about the girl?
189
00:11:01,636 --> 00:11:02,604
She came once.
190
00:11:02,637 --> 00:11:03,438
Once, wow!
191
00:11:03,471 --> 00:11:04,706
Huh, that's a bitch.
192
00:11:04,739 --> 00:11:05,707
I visited you more than that.
193
00:11:05,740 --> 00:11:07,609
Yeah, twice.
194
00:11:07,642 --> 00:11:08,710
Mmhmm.
195
00:11:08,743 --> 00:11:10,211
And no, you know what?
196
00:11:10,245 --> 00:11:11,446
She just... she found her life.
197
00:11:11,479 --> 00:11:15,717
That's all.
198
00:11:15,750 --> 00:11:16,851
Oh, you wanna go play a round?
199
00:11:16,885 --> 00:11:17,719
I ain't doin' nothin'.
200
00:11:17,752 --> 00:11:18,553
No, no, no, no.
201
00:11:18,587 --> 00:11:19,888
No, I'm not gonna play golf,
Pete.
202
00:11:19,922 --> 00:11:21,890
How was Shawshank anyway?
203
00:11:21,924 --> 00:11:23,625
Hmm?
204
00:11:23,658 --> 00:11:24,893
Did you uh...
205
00:11:25,527 --> 00:11:27,362
Get, you know?
206
00:11:27,395 --> 00:11:29,431
Uh...
207
00:11:29,464 --> 00:11:32,334
Hey dude, listen to me,
I don't judge...
208
00:11:32,367 --> 00:11:33,134
- Hmm.
- Alright?
209
00:11:33,168 --> 00:11:34,336
You gotta do
what you gotta do...
210
00:11:34,369 --> 00:11:35,370
Pete.
211
00:11:35,403 --> 00:11:36,237
- And it's a jungle in there.
- Pete, Pete.
212
00:11:36,271 --> 00:11:38,239
If you ever wanna talk
to somebody...
213
00:11:38,273 --> 00:11:41,176
Pete!
214
00:11:41,209 --> 00:11:42,377
Where's my shit?
215
00:11:46,681 --> 00:11:48,350
You know,
people are really acting
216
00:11:48,383 --> 00:11:49,417
like you're a celebrity
217
00:11:49,451 --> 00:11:51,653
ever since your release
re-sparked the old debate.
218
00:11:51,686 --> 00:11:52,754
Debate about what?
219
00:11:52,787 --> 00:11:54,823
About what you did, man.
220
00:11:54,856 --> 00:11:57,559
You know, some people think
you're a hero
221
00:11:57,592 --> 00:11:58,360
and others, well...
222
00:11:58,393 --> 00:12:00,795
Think I'm a psycho twat?
223
00:12:00,829 --> 00:12:03,164
Fuckin' psycho twat.
224
00:12:03,198 --> 00:12:05,400
Probably the cringiest
shit I've ever been called.
225
00:12:05,433 --> 00:12:06,534
I mean you're only getting that,
226
00:12:06,568 --> 00:12:08,236
because they don't know
what went on inside the bank.
227
00:12:08,269 --> 00:12:09,404
I just told you.
228
00:12:09,437 --> 00:12:11,272
Nah, the media really
buried that shit, man.
229
00:12:11,306 --> 00:12:14,275
All we saw was the trial
and that censored YouTube clip,
230
00:12:14,309 --> 00:12:16,378
which was badass, by the way.
231
00:12:16,411 --> 00:12:18,313
Well, maybe I should write
that fuckin' book.
232
00:12:18,346 --> 00:12:19,814
Yeah, I mean some versions
of the story,
233
00:12:19,848 --> 00:12:21,483
you're like the...
the Dark Knight,
234
00:12:21,516 --> 00:12:23,785
in others, you're the Joker.
235
00:12:23,818 --> 00:12:26,721
What do you think?
236
00:12:26,755 --> 00:12:28,823
Oh, I know.
237
00:12:28,857 --> 00:12:31,860
Yeah.
238
00:12:32,928 --> 00:12:35,330
Boom.
239
00:12:35,363 --> 00:12:37,365
So where to next?
240
00:12:37,399 --> 00:12:38,299
Finland.
241
00:12:38,333 --> 00:12:39,001
What?
242
00:12:39,035 --> 00:12:40,769
I kinda meant where to in Boise.
243
00:12:40,802 --> 00:12:42,337
Why Finland?
244
00:12:42,370 --> 00:12:45,774
Well, a very scientific,
very calculated reason.
245
00:12:45,807 --> 00:12:46,942
What's that?
246
00:12:51,312 --> 00:12:56,718
I shot a spitball at a map.
247
00:12:56,751 --> 00:12:57,920
Wait, that is
the stupidest fucking thing
248
00:12:57,953 --> 00:12:58,887
I've ever heard.
249
00:12:58,921 --> 00:13:00,355
Just ask Joe
for your job back here you know,
250
00:13:00,388 --> 00:13:01,189
for a start.
251
00:13:01,222 --> 00:13:02,824
You're not thinkin'
about going back
252
00:13:02,857 --> 00:13:05,627
to the military, though, right?
253
00:13:05,660 --> 00:13:08,863
You know, an all-new adventure
in a foreign land.
254
00:13:08,897 --> 00:13:12,801
No baggage, nobody knowing
who the fuck I am.
255
00:13:15,336 --> 00:13:16,871
It sounds like paradise.
256
00:13:20,009 --> 00:13:21,944
Help me!
257
00:13:21,977 --> 00:13:24,980
Help me, please!
258
00:13:26,048 --> 00:13:27,549
Help!
259
00:13:27,582 --> 00:13:29,718
Someone!
260
00:13:29,751 --> 00:13:31,753
Help me, please!
261
00:13:45,800 --> 00:13:47,869
No!
262
00:14:30,879 --> 00:14:33,815
Hey, it's you.
263
00:14:33,848 --> 00:14:34,917
It's you!
264
00:14:34,950 --> 00:14:35,918
It's you!
265
00:14:35,951 --> 00:14:36,919
It's me.
266
00:14:36,952 --> 00:14:39,420
Uh, that was a very great thing
you did, sir.
267
00:14:39,454 --> 00:14:40,321
Very great.
268
00:14:40,355 --> 00:14:41,123
Very brave.
269
00:14:41,157 --> 00:14:41,924
Uh, you would have
done the same.
270
00:14:41,957 --> 00:14:43,591
No, no, I wouldn't have.
271
00:14:52,901 --> 00:14:55,837
Takin' a vacation, Mr. Hero?
272
00:14:57,973 --> 00:14:59,774
Why you leaving, Mr. Wick?
273
00:14:59,808 --> 00:15:01,676
Mr. John Wick.
274
00:15:04,379 --> 00:15:05,981
You know,
they were speaking about you.
275
00:15:06,015 --> 00:15:07,950
Mr. Wick, hey, hero.
276
00:15:07,983 --> 00:15:10,351
That couple,
they were speaking about you.
277
00:15:10,385 --> 00:15:12,087
Oh, I'm sure they were.
278
00:15:12,121 --> 00:15:13,956
They said they want
to get you.
279
00:15:13,989 --> 00:15:15,958
- Hero, hey, hero.
- What?
280
00:15:15,991 --> 00:15:17,358
Wait, wait a minute,
they wanna get me.
281
00:15:17,392 --> 00:15:18,359
What does that mean?
282
00:15:18,393 --> 00:15:19,360
I don't know.
283
00:15:19,394 --> 00:15:21,896
They said they were planning
on getting you.
284
00:15:21,931 --> 00:15:22,764
Hey, hey, hey.
285
00:15:22,797 --> 00:15:25,466
Said you looked perfect
for their son.
286
00:15:25,500 --> 00:15:26,801
Whatever that means.
287
00:15:26,835 --> 00:15:28,570
When you were in that
bank, how did you know exactly
288
00:15:28,603 --> 00:15:29,437
what you were gonna do?
289
00:15:29,470 --> 00:15:30,438
That's funny.
290
00:15:30,471 --> 00:15:31,207
It's funny, it's a joke.
291
00:15:31,240 --> 00:15:32,074
Probably.
292
00:15:32,107 --> 00:15:33,175
Yeah.
293
00:15:33,209 --> 00:15:37,146
"Black humor", I think,
you Americans would call it.
294
00:15:37,179 --> 00:15:38,379
Right.
295
00:15:38,413 --> 00:15:43,484
You know, lots have gone missing
in Helsinki over the years.
296
00:15:43,518 --> 00:15:44,786
So what's in Finland?
297
00:15:44,819 --> 00:15:45,854
Lots.
298
00:15:45,887 --> 00:15:47,822
You got some bad guys
to fight over there, too?
299
00:15:47,856 --> 00:15:49,024
You be careful.
300
00:15:49,058 --> 00:15:50,491
Hey,
if you ever come to my home country,
301
00:15:50,525 --> 00:15:53,828
you and I... wait, hey.
302
00:15:53,862 --> 00:15:54,964
Freaked out?
303
00:15:56,131 --> 00:15:56,966
Okay.
304
00:15:56,999 --> 00:15:57,765
Yeah, well, hey,
good luck to 'em, right?
305
00:15:57,799 --> 00:15:58,633
- You, too.
- That's right.
306
00:15:58,666 --> 00:16:01,603
No one messes
with Captain America!
307
00:16:10,045 --> 00:16:12,714
You could take 'em.
308
00:16:12,747 --> 00:16:14,749
You won't have to,
but you could.
309
00:16:17,518 --> 00:16:19,721
They're just another couple
of crazy fans.
310
00:16:19,754 --> 00:16:22,423
They don't wanna "get" you.
311
00:16:22,457 --> 00:16:26,427
What does that even mean?
312
00:16:26,461 --> 00:16:29,064
It was a pretty creepy smile,
though.
313
00:16:38,473 --> 00:16:41,043
Oh my God!
314
00:16:41,076 --> 00:16:43,212
He definitely wants to get you!
315
00:16:45,847 --> 00:16:47,849
Chuck your dick away, quick.
316
00:16:55,823 --> 00:16:57,126
This is
the pre-boarding announcement.
317
00:16:57,159 --> 00:16:59,161
Flight LS107 to Helsinki.
318
00:16:59,194 --> 00:17:00,996
We are now inviting
those passengers
319
00:17:01,030 --> 00:17:02,031
with small children
320
00:17:02,064 --> 00:17:03,665
and any passenger requiring
special assistance
321
00:17:03,698 --> 00:17:05,067
to board at this time.
322
00:17:05,100 --> 00:17:08,469
"Boi to hel."
323
00:17:08,503 --> 00:17:10,005
Uh, fuck me, right?
324
00:18:03,758 --> 00:18:05,526
Taxi.
325
00:18:29,918 --> 00:18:31,286
Hey.
326
00:19:00,681 --> 00:19:04,685
Hey, excuse me, what is that?
327
00:19:06,721 --> 00:19:07,889
Hey!
328
00:19:07,923 --> 00:19:08,991
Hey!
329
00:19:09,024 --> 00:19:10,292
Hey!
330
00:19:10,325 --> 00:19:12,327
Hey,
what the fuck are you doing?
331
00:19:12,361 --> 00:19:13,295
Hey!
332
00:19:14,229 --> 00:19:16,999
Hey!
333
00:19:18,666 --> 00:19:21,803
Hey, what the fuck!
334
00:19:21,836 --> 00:19:23,638
What the fuck are you doing?
335
00:19:50,865 --> 00:19:54,236
"Fee, Fye, Fo, Fum.
336
00:19:54,269 --> 00:19:57,239
I smell the blood
of an American.
337
00:19:57,272 --> 00:20:00,375
Be he alive or be he dead.
338
00:20:00,409 --> 00:20:03,979
I'll grind his bones
to make my bread."
339
00:20:04,012 --> 00:20:07,382
"'Nonsense, dear',
said his wife.
340
00:20:07,416 --> 00:20:09,351
'You're dreaming
or perhaps you smell the scraps
341
00:20:09,384 --> 00:20:11,053
of that little boy
you liked so much
342
00:20:11,086 --> 00:20:13,055
for yesterday's banquet.'"
343
00:20:13,088 --> 00:20:15,057
Banquet?
344
00:20:19,694 --> 00:20:20,795
Banquet.
345
00:20:20,828 --> 00:20:22,331
Good.
346
00:20:22,364 --> 00:20:24,967
"So off the ogre went,
347
00:20:25,000 --> 00:20:27,869
and Jack was just
going to jump out of the oven,
348
00:20:27,902 --> 00:20:30,973
and run away
when the woman pulled him."
349
00:21:06,441 --> 00:21:08,843
"At last, his head began to nod
350
00:21:08,876 --> 00:21:10,479
and he began to snore
351
00:21:10,512 --> 00:21:15,450
until the whole house
shook again.
352
00:21:18,886 --> 00:21:21,856
"The princess ran downstairs
to meet her charming prince."
353
00:21:28,063 --> 00:21:29,031
Okay, okay.
354
00:21:29,064 --> 00:21:30,065
So
355
00:24:05,554 --> 00:24:09,124
Don't let them hear you.
356
00:24:50,565 --> 00:24:52,467
How?
357
00:24:52,501 --> 00:24:54,436
I don't know.
358
00:24:54,469 --> 00:24:56,471
It's impossible.
359
00:24:56,505 --> 00:24:59,541
Obviously not.
360
00:24:59,574 --> 00:25:00,942
No.
361
00:25:00,976 --> 00:25:02,444
No, no, it's not possible.
362
00:25:02,477 --> 00:25:04,646
Obviously.
363
00:25:04,679 --> 00:25:06,148
Obviously not
364
00:25:06,181 --> 00:25:11,153
and don't let them
fuckin' hear you!
365
00:25:11,186 --> 00:25:14,156
Them?
366
00:25:14,189 --> 00:25:14,589
Them?
367
00:25:14,623 --> 00:25:18,160
Who's them?
368
00:25:18,193 --> 00:25:19,661
No.
369
00:25:19,694 --> 00:25:20,996
Not not them.
370
00:25:21,029 --> 00:25:21,396
No.
371
00:25:21,430 --> 00:25:23,098
The airport?
372
00:25:23,131 --> 00:25:24,166
The creepy couple?
373
00:25:24,199 --> 00:25:25,167
Is that what this is?
374
00:25:25,200 --> 00:25:27,169
Or the most fucked up
coincidence in history.
375
00:25:27,202 --> 00:25:28,537
And keep your voice down.
376
00:25:29,538 --> 00:25:31,273
How?
377
00:25:31,306 --> 00:25:34,309
How?
378
00:25:42,617 --> 00:25:44,186
They got you.
379
00:25:45,220 --> 00:25:46,121
How?
380
00:25:46,154 --> 00:25:46,988
How?
381
00:25:47,022 --> 00:25:48,323
How?
382
00:25:48,356 --> 00:25:49,257
How come?
383
00:25:49,291 --> 00:25:51,993
I have no fucking idea!
384
00:25:52,027 --> 00:25:54,262
I have no idea!
385
00:25:54,296 --> 00:25:55,397
Let me ask you something.
386
00:25:55,430 --> 00:25:57,265
Why'd you pick Finland, huh?
387
00:25:57,299 --> 00:25:59,568
Of all the fuckin' places
on the planet why Finland?
388
00:25:59,601 --> 00:26:02,270
Why did you choose
fucking Finland?
389
00:26:02,304 --> 00:26:04,573
Fuck!
390
00:26:04,606 --> 00:26:07,375
Fuck!
391
00:26:10,145 --> 00:26:11,112
How?
392
00:26:12,781 --> 00:26:14,416
Okay, you know what?
393
00:26:14,449 --> 00:26:16,451
If you're gonna insist
on asking that question,
394
00:26:16,485 --> 00:26:19,321
I suggest you apply it
to figuring out how
395
00:26:19,354 --> 00:26:21,456
to undo those knots
and get the fuck out of here,
396
00:26:21,490 --> 00:26:23,325
because guess what, pal?
397
00:26:23,358 --> 00:26:27,028
Hey, you're here
and it doesn't matter how.
398
00:26:27,062 --> 00:26:28,330
It doesn't matter why.
399
00:26:28,363 --> 00:26:32,534
You are here!
400
00:26:32,567 --> 00:26:33,735
Welcome to paradise.
401
00:26:42,777 --> 00:26:43,712
Okay, okay.
402
00:26:43,745 --> 00:26:46,581
What do we know
and what do we need to know?
403
00:26:46,615 --> 00:26:48,583
My leg's missing.
404
00:26:48,617 --> 00:26:51,119
It's quiet and it's dark.
405
00:26:51,152 --> 00:26:53,688
It's gotta be about the middle
of the night, I guess.
406
00:26:53,722 --> 00:26:56,358
I don't know.
407
00:26:56,391 --> 00:26:59,261
We need to know
how much time we have.
408
00:26:59,294 --> 00:27:00,562
If you can't undo those knots
by dawn,
409
00:27:00,595 --> 00:27:03,498
it's gonna be big trouble
in little Finland.
410
00:27:05,634 --> 00:27:06,601
Now, we know
411
00:27:06,635 --> 00:27:09,504
this ain't even close
to their first rodeo.
412
00:27:09,538 --> 00:27:12,541
What we need to know
413
00:27:14,409 --> 00:27:16,511
is there anything useful
in those bags?
414
00:27:19,447 --> 00:27:21,283
Now, that looks like
polyester staple rope
415
00:27:21,316 --> 00:27:23,685
tied up in triple knots.
416
00:27:23,718 --> 00:27:27,722
If you can't tie knots,
tie lots.
417
00:27:27,756 --> 00:27:30,125
Yeah, we know they have
confidence in that rope,
418
00:27:30,158 --> 00:27:32,494
because your mouth ain't gagged
and your leg's swinging free.
419
00:27:32,527 --> 00:27:35,830
Either that or they know
it'll take more time
420
00:27:35,864 --> 00:27:38,700
than you have.
421
00:27:38,733 --> 00:27:41,803
Or I'm not supposed to be awake.
422
00:27:41,836 --> 00:27:46,841
Five years ago, Dr. Orso,
I woke up durin' the root canal.
423
00:27:48,877 --> 00:27:49,711
Let's play it safe
424
00:27:49,744 --> 00:27:51,212
and say it's about 4:00
in the morning.
425
00:27:51,246 --> 00:27:52,347
I hope it's 1:00.
426
00:27:52,380 --> 00:27:54,349
Well, heck, I hope it's fuckin'
ABC fuckin' Prime Time
427
00:27:54,382 --> 00:27:55,283
up in this bitch,
428
00:27:55,317 --> 00:27:56,451
but let's play it safe
and say it's 4:00.
429
00:27:56,484 --> 00:27:59,487
so you bein' awake gives us
a considerable advantage.
430
00:27:59,521 --> 00:28:03,458
I'm a cripple.
431
00:28:03,491 --> 00:28:07,829
Yeah, let's talk about that.
432
00:28:07,862 --> 00:28:10,432
Why aren't you dead?
433
00:28:10,465 --> 00:28:12,534
You should be.
434
00:28:12,567 --> 00:28:15,437
They
prevented you from bleeding out.
435
00:28:15,470 --> 00:28:16,871
Why?
436
00:28:16,905 --> 00:28:19,641
And why your leg, huh?
437
00:28:19,674 --> 00:28:21,743
They can't possibly be
medical professionals,
438
00:28:21,776 --> 00:28:23,845
judging by the look
of this pathetic hack job,
439
00:28:23,878 --> 00:28:26,147
but I don't know.
440
00:28:26,181 --> 00:28:28,383
Black market human limb trade,
is that a thing?
441
00:28:28,416 --> 00:28:29,250
I'm pretty sure in Serbia...
442
00:28:29,284 --> 00:28:32,654
Can we go back
to me not dying, please?
443
00:28:32,687 --> 00:28:33,455
Right.
444
00:28:33,488 --> 00:28:34,322
Right, right, right,
yeah, okay.
445
00:28:34,356 --> 00:28:39,728
So a dead Rex
would be a useless Rex.
446
00:28:41,196 --> 00:28:43,565
Apparently.
447
00:28:43,598 --> 00:28:49,904
So they're keeping you alive
to keep your parts from rotting!
448
00:28:49,939 --> 00:28:51,172
I don't know.
449
00:28:51,206 --> 00:28:53,742
I mean I guess that makes sense
for the uh, organ trade deal,
450
00:28:53,775 --> 00:28:55,911
but you've still got
your kidneys, your lungs,
451
00:28:55,945 --> 00:28:56,912
your heart.
452
00:28:56,946 --> 00:29:00,315
What good is just one leg?
453
00:29:18,667 --> 00:29:20,635
It's a fuckin' family.
454
00:29:40,555 --> 00:29:42,457
- Let's get out of here.
- Yeah.
455
00:29:42,490 --> 00:29:43,959
You think
you can gnaw that shit off?
456
00:29:44,659 --> 00:29:46,929
Come on, teeth.
457
00:29:52,267 --> 00:29:54,736
Hey, I'm lighter
458
00:29:57,872 --> 00:29:58,707
Okay.
459
00:29:58,740 --> 00:29:59,441
You see?
460
00:29:59,474 --> 00:30:01,843
Hey, hey!
461
00:30:01,876 --> 00:30:03,545
Not the time.
462
00:30:03,578 --> 00:30:04,446
Alright.
463
00:30:22,797 --> 00:30:24,566
Good night.
464
00:31:27,862 --> 00:31:28,863
It's fiber.
465
00:31:30,933 --> 00:31:32,467
Come on, come on!
466
00:31:32,500 --> 00:31:36,771
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
467
00:31:36,805 --> 00:31:37,539
What is it?
468
00:31:37,572 --> 00:31:38,640
What?
469
00:31:38,673 --> 00:31:40,408
Answers.
470
00:31:45,080 --> 00:31:46,614
Here it comes.
471
00:31:55,991 --> 00:31:58,493
That's 2:00 a.m.
472
00:32:01,096 --> 00:32:02,097
Hoo-hoo!
473
00:32:02,131 --> 00:32:03,665
Let's go hard,
can you show me what you got?
474
00:32:03,698 --> 00:32:05,500
Let's go.
475
00:32:14,109 --> 00:32:14,977
Fuck!
476
00:32:15,010 --> 00:32:16,979
Fuck is that?
477
00:32:17,012 --> 00:32:18,713
Oh, fuck!
478
00:32:20,049 --> 00:32:20,582
Okay, maybe...
479
00:32:20,615 --> 00:32:24,886
We need a backup plan.
480
00:32:24,920 --> 00:32:26,487
How did that dude get away
from the crazy bitch
481
00:32:26,521 --> 00:32:27,822
in that movie Misery?
482
00:32:27,856 --> 00:32:30,892
Uh, he uh...
483
00:32:30,926 --> 00:32:33,394
He used the story
he was writing
484
00:32:33,428 --> 00:32:35,496
as his insurance policy.
485
00:32:35,530 --> 00:32:36,497
Wow.
486
00:32:36,531 --> 00:32:39,001
As long as he had it,
she couldn't kill him.
487
00:32:39,034 --> 00:32:40,735
She needed it.
488
00:32:40,768 --> 00:32:43,872
He used it as leverage,
and then he destroyed it,
489
00:32:43,905 --> 00:32:45,740
and bashed her head in
with a typewriter.
490
00:32:45,773 --> 00:32:47,609
Yeah, we need
an insurance policy.
491
00:32:47,642 --> 00:32:48,710
And a typewriter.
492
00:32:48,743 --> 00:32:49,912
Man.
493
00:32:54,149 --> 00:32:54,849
Asleep!
494
00:32:54,883 --> 00:32:55,284
Asleep!
495
00:32:55,317 --> 00:32:56,051
You're asleep!
496
00:32:59,454 --> 00:33:01,656
Is this it?
497
00:33:01,689 --> 00:33:02,557
Oh, shit!
498
00:33:02,590 --> 00:33:04,425
Is this it?
499
00:33:04,459 --> 00:33:05,727
I have nothing!
500
00:33:05,760 --> 00:33:06,828
Fuck!
501
00:33:06,861 --> 00:33:07,528
Fuck it!
502
00:33:07,562 --> 00:33:07,963
Fuck it all!
503
00:33:07,997 --> 00:33:08,663
I have nothing!
504
00:33:08,696 --> 00:33:09,464
Oh, this is no good at all!
505
00:33:09,497 --> 00:33:10,865
I have nothing!
506
00:33:12,901 --> 00:33:15,004
Is it them?
507
00:33:16,171 --> 00:33:17,072
They're just looking.
508
00:33:17,106 --> 00:33:18,840
It's okay,
I think they're only looking.
509
00:33:18,873 --> 00:33:21,176
It's okay, it's okay.
510
00:33:27,983 --> 00:33:30,052
It's a boy.
511
00:33:36,158 --> 00:33:41,596
That's just a little boy.
512
00:33:41,629 --> 00:33:46,868
As if this shit
couldn't get me creepier!
513
00:33:46,901 --> 00:33:50,805
Well, here's the good news.
514
00:33:50,838 --> 00:33:53,508
Here's our insurance policy.
515
00:34:09,524 --> 00:34:11,492
Hey, you know,
what would be funny is if you tore
516
00:34:11,526 --> 00:34:12,995
this little asshole's leg off,
517
00:34:13,028 --> 00:34:15,164
and then stuck it to yourself,
518
00:34:15,197 --> 00:34:18,666
and then walked upstairs
as if nothing was wrong.
519
00:34:41,991 --> 00:34:44,826
Banquet.
520
00:34:46,694 --> 00:34:48,931
What the fuck?
521
00:34:48,964 --> 00:34:49,664
Stop him!
522
00:34:49,697 --> 00:34:50,265
Wait, wait, wait,
wait, um...
523
00:34:50,299 --> 00:34:54,169
Stop!
524
00:34:54,203 --> 00:34:56,238
Spanish, really?
525
00:34:56,271 --> 00:34:57,672
I don't know.
526
00:34:57,705 --> 00:34:58,073
Whatever.
527
00:34:58,107 --> 00:34:58,706
Reel him in.
528
00:34:58,740 --> 00:35:00,109
Slowly.
529
00:35:00,142 --> 00:35:02,144
Hey, hey.
530
00:35:02,177 --> 00:35:03,745
Kid.
531
00:35:03,778 --> 00:35:04,879
Come here.
532
00:35:09,684 --> 00:35:12,553
Yeah, yeah,
come here, come here.
533
00:35:12,587 --> 00:35:13,654
God, I wish I knew some Finnish.
534
00:35:13,688 --> 00:35:14,957
Come, you come.
535
00:35:14,990 --> 00:35:17,759
You.
536
00:35:18,693 --> 00:35:22,563
You think he speaks English?
537
00:35:22,597 --> 00:35:27,269
Do you speak English?
538
00:35:27,302 --> 00:35:30,872
You do?
539
00:35:30,905 --> 00:35:32,307
I'm not gonna hurt you.
540
00:35:32,341 --> 00:35:34,876
Oh, but he is so gonna hurt you.
541
00:35:41,816 --> 00:35:43,885
Huh, look at that, you got him.
542
00:35:46,721 --> 00:35:49,024
It's okay, don't be scared.
543
00:35:49,058 --> 00:35:52,361
I just wanna know your name.
544
00:35:52,394 --> 00:35:56,999
And to use you
as delicious bait.
545
00:35:57,032 --> 00:36:00,902
Olavi.
546
00:36:00,936 --> 00:36:04,705
What's your name?
547
00:36:04,739 --> 00:36:06,041
Ola...
548
00:36:17,019 --> 00:36:18,220
Holy shit!
549
00:36:18,253 --> 00:36:20,389
Holy shit!
550
00:36:20,422 --> 00:36:23,125
Holy fucking shit, man!
551
00:36:24,293 --> 00:36:25,860
Whoo!
552
00:36:26,328 --> 00:36:31,899
Olavi?
553
00:36:31,934 --> 00:36:33,235
Now, what do we do?
554
00:36:38,273 --> 00:36:40,209
Hold tight.
555
00:37:08,971 --> 00:37:10,105
Olavi.
556
00:37:10,139 --> 00:37:11,006
His name's Olavi?
557
00:37:14,143 --> 00:37:16,777
I thought he was saying "hola".
558
00:37:16,811 --> 00:37:19,814
He reacted when I spoke to him
in Spanish.
559
00:37:23,018 --> 00:37:23,885
Quiet.
560
00:37:23,919 --> 00:37:25,420
Please.
561
00:37:25,454 --> 00:37:27,990
I know that feeling, trust me.
562
00:37:30,325 --> 00:37:36,797
Do you speak English?
563
00:37:36,831 --> 00:37:43,005
I'm not gonna hurt you or him.
564
00:37:43,038 --> 00:37:45,140
Again.
565
00:37:45,907 --> 00:37:47,775
Do you speak English?
566
00:37:48,377 --> 00:37:53,115
Do you speak English?
567
00:37:53,148 --> 00:37:54,449
You do, you do.
568
00:37:54,483 --> 00:37:56,451
Great, okay.
569
00:37:56,485 --> 00:37:57,953
He's not dead.
570
00:37:57,986 --> 00:37:59,054
I can feel his pulse.
571
00:37:59,087 --> 00:38:00,155
I might have broken his nose,
though.
572
00:38:00,189 --> 00:38:00,721
I'm sorry about that.
573
00:38:00,755 --> 00:38:04,159
I felt like I had to.
574
00:38:04,193 --> 00:38:05,928
My name is Rex.
575
00:38:05,961 --> 00:38:07,828
Pleasure is all mine.
576
00:38:07,862 --> 00:38:15,137
I'd offer you my hand, but well,
you'd probably keep it.
577
00:38:15,170 --> 00:38:17,039
I'm kidding, that's a joke.
578
00:38:17,072 --> 00:38:18,040
Um, well, not really.
579
00:38:18,073 --> 00:38:18,806
Kinda.
580
00:38:18,839 --> 00:38:20,475
What's your name?
581
00:38:22,477 --> 00:38:22,843
Uh, no.
582
00:38:22,877 --> 00:38:23,946
No, no, no.
583
00:38:23,979 --> 00:38:24,947
Hey, hey, here we go.
584
00:38:24,980 --> 00:38:25,746
Back up here.
585
00:38:25,780 --> 00:38:29,351
Hey,
before you do anything rash,
586
00:38:29,384 --> 00:38:35,123
know that all I have to do
is squeeze.
587
00:38:35,157 --> 00:38:37,792
So you and I are gonna make
a little deal
588
00:38:37,825 --> 00:38:41,762
with each other, okay?
589
00:38:41,796 --> 00:38:46,068
If you let me go,
I'll let him go.
590
00:38:46,101 --> 00:38:47,102
Alright?
591
00:38:47,135 --> 00:38:50,172
In fact, I'm gonna make it
even easier for you.
592
00:38:50,205 --> 00:38:53,108
All you gotta do is
give me that knife right there
593
00:38:53,141 --> 00:38:54,376
and I'll release him.
594
00:38:54,409 --> 00:38:55,377
That's all.
595
00:38:55,410 --> 00:38:57,878
It's all you have to do.
596
00:38:57,913 --> 00:38:59,747
What do you say?
597
00:39:03,851 --> 00:39:05,220
Damn!
598
00:39:05,254 --> 00:39:10,158
What a sexy little psychopath,
huh?
599
00:39:10,192 --> 00:39:10,858
What's she doin'?
600
00:39:10,891 --> 00:39:13,528
She gonna help you or kill you?
601
00:39:13,562 --> 00:39:16,131
Help you or kill you?
602
00:39:16,164 --> 00:39:17,499
Hey, is she gonna help you
or kill you?
603
00:39:17,532 --> 00:39:19,534
I don't know!
604
00:39:19,767 --> 00:39:21,403
You don't know what?
605
00:39:21,436 --> 00:39:23,505
Oh, fuck.
606
00:39:23,538 --> 00:39:23,804
Fuck.
607
00:39:23,838 --> 00:39:25,307
Fuck!
608
00:39:30,545 --> 00:39:34,016
So do we have a deal?
609
00:39:34,049 --> 00:39:34,815
Knife, knife.
610
00:39:34,849 --> 00:39:36,051
Get the knife!
611
00:39:44,393 --> 00:39:46,827
Hey, no, come on.
612
00:39:46,861 --> 00:39:49,097
You don't wanna do this.
613
00:39:49,131 --> 00:39:50,132
You don't wanna to do this.
614
00:39:50,165 --> 00:39:53,402
Look at me, look at me!
615
00:39:53,435 --> 00:39:56,871
You're not like them.
616
00:39:56,904 --> 00:39:59,207
Are you?
617
00:40:08,317 --> 00:40:09,451
Are you?
618
00:40:17,993 --> 00:40:19,995
Well done, fuckhead!
619
00:40:20,028 --> 00:40:21,296
We have to get out of
here now!
620
00:40:32,907 --> 00:40:33,475
Ollie.
621
00:40:43,318 --> 00:40:45,087
Ollie!
622
00:41:55,190 --> 00:41:56,992
Did they all just leave?
623
00:42:53,648 --> 00:42:59,421
Oh.
624
00:43:27,215 --> 00:43:29,150
That Finnish chick, though.
625
00:43:30,719 --> 00:43:31,353
What?
626
00:43:31,386 --> 00:43:31,786
What?
627
00:43:31,820 --> 00:43:32,187
She was sexy.
628
00:43:32,220 --> 00:43:33,788
You saw her.
629
00:43:33,822 --> 00:43:34,856
She's a murderer.
630
00:43:34,890 --> 00:43:36,458
Yeah, I'm not convinced, though.
631
00:43:36,491 --> 00:43:37,259
She was covering her eyes.
632
00:43:37,292 --> 00:43:39,160
Why would she be
covering her eyes?
633
00:43:40,195 --> 00:43:43,298
Now is not the time to play...
634
00:43:44,332 --> 00:43:47,302
Psychotherapist
to the fuckin' Manson Family.
635
00:43:47,335 --> 00:43:48,570
I'm not saying we do that.
636
00:43:48,603 --> 00:43:49,771
I'm just saying
I'm not convinced
637
00:43:49,804 --> 00:43:50,772
that she was a murderer.
638
00:43:50,805 --> 00:43:51,573
That's all.
639
00:43:51,606 --> 00:43:53,608
Well, you've been wrong
before, so
640
00:43:53,642 --> 00:43:54,142
What?
641
00:43:54,175 --> 00:43:54,809
When?
642
00:43:54,843 --> 00:43:55,677
Oh, I don't know.
643
00:43:55,710 --> 00:43:57,212
Uh, "They're just fans.
644
00:43:57,245 --> 00:43:58,146
They don't wanna get you.
645
00:43:58,179 --> 00:43:59,514
What does that even mean?"
646
00:43:59,548 --> 00:44:00,282
Huh?
647
00:44:00,315 --> 00:44:00,815
That's you!
648
00:44:00,849 --> 00:44:02,584
Oh, give me a break.
649
00:44:02,617 --> 00:44:04,553
You...
650
00:44:04,586 --> 00:44:05,854
Yes, I did!
651
00:44:05,887 --> 00:44:06,821
Okay.
652
00:44:08,156 --> 00:44:10,725
Yes, I did.
653
00:44:10,759 --> 00:44:13,328
Well, yeah, okay of course,
if the opportunity arises,
654
00:44:13,361 --> 00:44:14,296
we will do that.
655
00:44:14,329 --> 00:44:19,234
That's not what I'm arguin'
and fuck this!
656
00:44:25,640 --> 00:44:29,711
How'd they take it?
657
00:44:29,744 --> 00:44:31,746
Not too well, I'm guessing.
658
00:44:34,449 --> 00:44:36,217
Where'd they take him?
659
00:44:36,251 --> 00:44:38,420
The hospital, yeah?
660
00:44:39,754 --> 00:44:42,791
Did they all leave?
661
00:44:42,824 --> 00:44:45,226
What'd you tell 'em?
662
00:44:45,260 --> 00:44:47,529
Hey, why am I still alive?
663
00:44:47,562 --> 00:44:49,731
Unless you're here...
wait, wait, what is that?
664
00:44:49,764 --> 00:44:50,665
What is that?
665
00:44:50,699 --> 00:44:51,666
A butcher Barbie play set?
666
00:44:51,700 --> 00:44:53,268
Another joke.
667
00:44:53,301 --> 00:44:54,736
What?
668
00:44:54,769 --> 00:44:57,439
What are you gonna do?
669
00:44:57,472 --> 00:45:01,476
Just remember to breathe.
670
00:45:37,512 --> 00:45:37,913
Breathe.
671
00:45:37,947 --> 00:45:38,680
I can breathe.
672
00:45:38,713 --> 00:45:39,247
Breathe.
673
00:45:39,280 --> 00:45:39,915
Definitely breathing.
674
00:46:07,809 --> 00:46:11,413
It's for the circulation.
675
00:46:11,446 --> 00:46:12,747
It's working.
676
00:46:32,400 --> 00:46:34,937
I'm Alia.
677
00:46:34,970 --> 00:46:38,974
I like you.
678
00:46:39,008 --> 00:46:41,342
I have no idea what to do
with that.
679
00:46:49,884 --> 00:46:52,620
What would you do with this?
680
00:46:52,654 --> 00:46:54,023
With that?
681
00:46:54,056 --> 00:46:57,960
Um, off the top of my head,
I would uh...
682
00:46:57,993 --> 00:47:00,762
I would free myself
and kill your family you know,
683
00:47:00,795 --> 00:47:01,763
pretty standard stuff.
684
00:47:01,796 --> 00:47:04,365
What?
685
00:47:04,399 --> 00:47:06,568
You can't.
686
00:47:06,601 --> 00:47:09,571
Well, I could, but uh,
687
00:47:09,604 --> 00:47:14,776
I'm guessing you
wouldn't like that very much.
688
00:47:14,809 --> 00:47:20,582
My family, they're insane.
689
00:47:20,615 --> 00:47:22,985
No!
690
00:47:23,018 --> 00:47:24,619
Well, I wouldn't say that.
691
00:47:24,652 --> 00:47:25,520
No.
692
00:47:25,553 --> 00:47:27,388
But you can't kill them.
693
00:47:27,422 --> 00:47:29,491
Hey, listen, no offense,
694
00:47:29,524 --> 00:47:30,792
but fuck that, they're dead.
695
00:47:31,493 --> 00:47:33,495
No, I mean really you can't.
696
00:47:33,528 --> 00:47:37,499
Like you won't be able.
697
00:47:37,532 --> 00:47:38,700
Then we'll leave.
698
00:47:38,733 --> 00:47:39,701
They will find us.
699
00:47:39,734 --> 00:47:40,635
You don't know that.
700
00:47:40,668 --> 00:47:41,903
How do you know that?
701
00:47:41,937 --> 00:47:43,705
'Cause they always do.
702
00:47:43,738 --> 00:47:47,442
And when they do,
we will pay.
703
00:47:47,475 --> 00:47:52,614
This is all because of him,
because of Pati.
704
00:47:52,647 --> 00:47:55,017
Who the fuck is Pati?
705
00:47:55,050 --> 00:47:57,418
Oh, he's my brother.
706
00:47:57,452 --> 00:48:01,056
The oldest and hungriest.
707
00:48:01,090 --> 00:48:04,325
He's the reason you're here
708
00:48:04,359 --> 00:48:07,595
and very soon there will be
nothing left of you.
709
00:48:10,532 --> 00:48:12,600
Is she sayin'
710
00:48:12,634 --> 00:48:13,735
Are you saying
711
00:48:13,768 --> 00:48:15,336
that you're...
712
00:48:15,370 --> 00:48:16,905
that I'm
713
00:48:19,574 --> 00:48:21,576
Lunch?
714
00:48:24,079 --> 00:48:25,647
And dinner.
715
00:48:31,987 --> 00:48:34,089
He was born a monster
716
00:48:34,123 --> 00:48:36,758
with a taste for only one thing.
717
00:48:44,532 --> 00:48:45,800
They tried alternatives
718
00:48:45,834 --> 00:48:47,535
and for a while
it seemed to work.
719
00:48:50,705 --> 00:48:51,840
But when he had a craving,
720
00:48:51,873 --> 00:48:53,675
there was never
any other option.
721
00:48:53,708 --> 00:48:59,414
The hunger was insatiable.
722
00:48:59,447 --> 00:49:00,381
So finally, they gave in
723
00:49:00,415 --> 00:49:03,418
to the one solution
they'd been avoiding.
724
00:49:06,554 --> 00:49:08,790
Mmm, this is awesome.
725
00:49:08,823 --> 00:49:09,824
Thank you so much.
726
00:49:09,858 --> 00:49:11,093
You're very welcome.
727
00:49:11,126 --> 00:49:13,095
I was literally starving.
728
00:49:13,128 --> 00:49:15,797
You're a real lifesaver.
729
00:50:37,612 --> 00:50:40,815
He never grew up,
never grew out of it.
730
00:50:41,216 --> 00:50:44,719
Night after night,
I saw more and more death.
731
00:50:49,158 --> 00:50:54,762
More and more blood.
732
00:51:10,145 --> 00:51:15,150
For years, I tried,
but they always found me.
733
00:51:18,786 --> 00:51:21,656
So when Ollie was born,
I had no choice but to try
734
00:51:21,689 --> 00:51:23,558
and save him from these horrors.
735
00:51:47,782 --> 00:51:49,184
But it was pointless.
736
00:51:49,218 --> 00:51:52,887
Phew!
737
00:51:52,921 --> 00:51:56,959
And they found a way,
as they always did,
738
00:51:56,992 --> 00:52:03,966
to make sure that I would
never ever leave again.
739
00:52:03,999 --> 00:52:10,205
And for years, I haven't.
740
00:53:33,422 --> 00:53:35,157
All I've ever wanted was
for someone
741
00:53:35,190 --> 00:53:40,262
to come save me
from this horrible place.
742
00:53:40,295 --> 00:53:43,198
Hello?
743
00:53:43,232 --> 00:53:46,068
Lady, I am right here!
744
00:53:46,101 --> 00:53:48,170
Your crazy-ass family...
please, don't walk away.
745
00:53:48,203 --> 00:53:50,973
Your crazy-ass family is
gone, okay?
746
00:53:51,006 --> 00:53:52,707
I've got a head start on him.
747
00:53:52,740 --> 00:53:54,109
Hmm, alright?
748
00:53:54,143 --> 00:53:56,178
So just toss me the knife
749
00:53:56,211 --> 00:53:57,879
and we can get the fuck out
of here.
750
00:53:57,913 --> 00:54:00,115
You and me both of us,
we'll blow this joint.
751
00:54:00,149 --> 00:54:01,682
Come on, you and me.
752
00:54:01,716 --> 00:54:03,185
Come on, come on.
753
00:54:03,218 --> 00:54:08,223
This won't change anything,
as much as I wish it would.
754
00:54:10,125 --> 00:54:14,930
I know I'm just
committing suicide, but
755
00:54:23,838 --> 00:54:26,275
Your English is really
good, by the way.
756
00:54:26,308 --> 00:54:28,110
Insatiable?
757
00:54:28,143 --> 00:54:30,179
It's... well, it's insatiable,
but it's good.
758
00:54:30,212 --> 00:54:31,446
It's really good.
759
00:54:31,480 --> 00:54:33,448
Thanks.
760
00:54:33,482 --> 00:54:35,450
Yeah.
761
00:54:38,387 --> 00:54:41,356
I wasn't meant for this life.
762
00:54:41,390 --> 00:54:42,057
They knew it.
763
00:54:43,858 --> 00:54:45,327
But never did they care.
764
00:54:47,762 --> 00:54:50,232
I've seen so many die.
765
00:54:50,265 --> 00:54:52,034
Well, I kinda figured that,
so
766
00:54:53,302 --> 00:54:56,837
No, no, I never wanted to.
767
00:54:56,871 --> 00:55:00,342
They forced me to feed him.
768
00:55:00,375 --> 00:55:02,945
But I never in my heart felt
like they do.
769
00:55:03,811 --> 00:55:07,349
I have dreams to heal,
not destroy.
770
00:55:10,986 --> 00:55:13,854
I want to be a doctor.
771
00:55:16,191 --> 00:55:17,858
Yeah, well, I'm sure
you get a lot of practice
772
00:55:17,892 --> 00:55:19,161
in this fuckin' place.
773
00:55:22,431 --> 00:55:24,066
I wish Pati was never born.
774
00:55:24,099 --> 00:55:27,169
I never wanted to be part of it.
775
00:55:27,202 --> 00:55:30,172
That's why they hate me so much.
776
00:55:30,205 --> 00:55:34,875
I've fed people to my
777
00:55:34,909 --> 00:55:36,511
Well, hey, hey, hey, hey, hey.
778
00:55:36,545 --> 00:55:43,018
Hey, I talk to myself
you know,
779
00:55:43,051 --> 00:55:50,058
so we all have issues,
you know?
780
00:55:50,092 --> 00:55:52,060
Why?
781
00:55:52,094 --> 00:55:54,229
Um, why what?
782
00:55:54,263 --> 00:55:58,333
Why do you talk to yourself?
783
00:55:58,367 --> 00:56:02,337
It was something I picked up
while I was in prison.
784
00:56:02,371 --> 00:56:05,941
Bitch, I've been with you
for longer than that.
785
00:56:05,974 --> 00:56:10,112
You were in prison?
786
00:56:10,145 --> 00:56:11,313
I was, yeah.
787
00:56:11,346 --> 00:56:13,148
Hello?
788
00:56:13,181 --> 00:56:13,949
Afghanistan?
789
00:56:13,982 --> 00:56:15,350
OEFA?
790
00:56:15,384 --> 00:56:18,020
Why?
791
00:56:18,053 --> 00:56:21,156
It's a long story.
792
00:56:21,189 --> 00:56:23,325
Tell me.
793
00:56:23,358 --> 00:56:26,028
I'd love to, I really would.
794
00:56:26,061 --> 00:56:30,365
I'd love nothing more,
but now really isn't the time.
795
00:56:30,399 --> 00:56:32,401
Oh, and I'm sure you forget
about the bank already
796
00:56:32,434 --> 00:56:34,102
then, huh?
797
00:56:41,376 --> 00:56:44,446
Hey, but I'll tell you what.
798
00:56:44,479 --> 00:56:47,449
If we get out of here,
799
00:56:47,482 --> 00:56:49,884
I'll tell you the whole story
over dinner.
800
00:56:49,918 --> 00:56:51,053
What do you say, huh?
801
00:56:51,086 --> 00:56:52,287
I'll even pay, huh?
802
00:56:53,488 --> 00:56:55,257
You're not vegan though,
are you?
803
00:56:55,290 --> 00:56:57,592
'Cause that'd be a turn off.
804
00:56:57,626 --> 00:56:59,961
What's a vegan?
805
00:56:59,995 --> 00:57:03,298
Uh, a vegan is like a person,
but a...
806
00:57:08,070 --> 00:57:10,405
I'm assuming
you shouldn't be here.
807
00:57:41,236 --> 00:57:42,404
What?
808
00:57:42,437 --> 00:57:45,040
Son of a mother...
809
00:57:45,073 --> 00:57:47,242
Hang in there whatever happens.
810
00:57:50,078 --> 00:57:52,914
You.
811
00:57:52,948 --> 00:57:56,017
I can't wait
to end your miserable life,
812
00:57:56,051 --> 00:58:01,156
you fucking psycho twat!
813
00:58:32,621 --> 00:58:34,256
I have to go now.
814
00:58:34,289 --> 00:58:37,325
How will you get by 'em?
815
00:58:37,359 --> 00:58:38,260
I'll find a way.
816
00:58:52,541 --> 00:58:56,411
Bloody hell.
817
00:59:47,562 --> 00:59:53,335
Kill them all.
818
01:00:05,146 --> 01:00:06,615
What the fuck?
819
01:00:06,648 --> 01:00:08,617
He fuckin' shoot himself?
820
01:00:40,315 --> 01:00:41,816
Right there.
821
01:00:41,850 --> 01:00:44,152
He's right there,
you fuckin' idiot!
822
01:00:46,187 --> 01:00:47,589
Dude, have you seen this shit?
823
01:00:47,622 --> 01:00:48,256
What is it?
824
01:00:48,290 --> 01:00:50,091
It's a bank getting robbed.
825
01:00:50,125 --> 01:00:52,227
A fuckin' robbery.
826
01:00:54,496 --> 01:00:56,197
Some dude goes
apeshit on the robbers.
827
01:00:56,231 --> 01:00:57,132
This is fuckin' sick.
828
01:00:57,165 --> 01:00:58,133
He took his fuckin' gun.
829
01:00:58,166 --> 01:00:59,267
Wow!
830
01:00:59,301 --> 01:01:00,535
Oh shit, dude,
watch, watch, watch, watch.
831
01:01:00,569 --> 01:01:02,103
Hands are up, alright?
832
01:01:02,137 --> 01:01:03,438
Holy shit.
833
01:01:03,471 --> 01:01:04,573
Oh, he's gonna to shoot
him, he's gonna shoot him.
834
01:01:04,606 --> 01:01:06,608
- Let's not watch that...
- Would you stop?
835
01:01:06,641 --> 01:01:09,544
Well, you should watch,
it's comin', it's comin'.
836
01:01:09,578 --> 01:01:10,712
- Oh, what the fuck!
- Oh!
837
01:01:10,745 --> 01:01:11,813
Oh, come on!
838
01:01:11,846 --> 01:01:15,483
They always censor
the good shit.
839
01:01:15,517 --> 01:01:17,252
He's right
there, you fuckin' idiot!
840
01:01:21,523 --> 01:01:22,824
Hands are up, alright?
841
01:01:22,857 --> 01:01:23,758
Okay?
842
01:01:23,792 --> 01:01:24,559
Just take it easy.
843
01:01:24,593 --> 01:01:26,728
Hit, hit, hit.
844
01:01:26,761 --> 01:01:27,228
Wait.
845
01:01:27,262 --> 01:01:28,129
Wait, wait, wait!
846
01:01:39,174 --> 01:01:40,241
This guy is badass.
847
01:01:47,382 --> 01:01:49,584
What the fuck are you doing?
848
01:01:51,786 --> 01:01:52,654
No, no.
849
01:01:52,687 --> 01:01:53,455
No!
850
01:01:58,727 --> 01:02:01,763
Fuck.
851
01:02:01,796 --> 01:02:05,166
Alright, everybody,
get up and get out, I got this.
852
01:02:06,735 --> 01:02:08,303
Oh, hang tight back there.
853
01:02:08,336 --> 01:02:10,372
I'll only be a moment.
854
01:02:11,640 --> 01:02:13,608
Come on, let's go!
855
01:02:13,642 --> 01:02:16,411
Now, Rex does somethin'
I personally wouldn't recommend.
856
01:02:17,512 --> 01:02:20,382
And that's turning his back
on the remaining threat.
857
01:02:20,415 --> 01:02:22,217
You'll see in a second
why he does,
858
01:02:22,250 --> 01:02:24,185
but with the backroom still full
of employees
859
01:02:24,219 --> 01:02:25,487
and an active shooter,
860
01:02:25,520 --> 01:02:28,390
he's takin' a big risk
by leaving them behind.
861
01:02:28,423 --> 01:02:30,892
What he does instead
is approach
862
01:02:30,926 --> 01:02:32,894
one of the downed gunmen.
863
01:02:32,928 --> 01:02:34,930
What he says, we can't hear.
864
01:02:42,938 --> 01:02:44,739
Was it worth it?
865
01:02:44,773 --> 01:02:47,909
Hmm?
866
01:02:50,578 --> 01:02:52,247
You move again,
867
01:02:52,280 --> 01:02:54,349
I'll run my foot
down your fuckin' throat, okay?
868
01:02:58,653 --> 01:02:59,955
Suck my balls.
869
01:02:59,989 --> 01:03:01,723
No, that's disgusting.
870
01:03:01,756 --> 01:03:02,257
Yippee ki...
871
01:03:02,290 --> 01:03:04,225
No, it's been done.
872
01:03:04,259 --> 01:03:06,828
I still... fuck.
873
01:03:06,861 --> 01:03:08,863
Time to die, hell boy.
874
01:03:09,165 --> 01:03:10,732
Boom!
875
01:03:10,765 --> 01:03:12,968
Shotgun number 3.
876
01:03:15,804 --> 01:03:17,439
There's no
denyin' the heroic nature
877
01:03:17,472 --> 01:03:20,308
of Mr. Coen's intentions
and actions.
878
01:03:20,341 --> 01:03:23,545
But his reckless approach
and chaotic manner,
879
01:03:23,578 --> 01:03:26,949
which he felt was
absolutely necessary
880
01:03:26,982 --> 01:03:30,685
to meet his personal fantasies,
881
01:03:30,719 --> 01:03:35,024
cost an innocent mother
her life.
882
01:03:35,057 --> 01:03:39,561
He may have meant
well, but his rash decisions
883
01:03:39,594 --> 01:03:42,932
left Angela Reynolds dead.
884
01:04:04,619 --> 01:04:06,055
Hold it right there, Charlie.
885
01:04:06,088 --> 01:04:06,989
I'll blow her head off.
886
01:04:07,022 --> 01:04:08,656
Gun down or she dies.
887
01:04:08,690 --> 01:04:10,892
Okay.
888
01:04:10,926 --> 01:04:12,393
Then you die, you know that,
right?
889
01:04:13,095 --> 01:04:13,929
You want this girl to die?
890
01:04:13,963 --> 01:04:15,697
Honestly, I don't give a fuck,
891
01:04:15,730 --> 01:04:19,001
I do wanna shoot you, though,
real bad.
892
01:04:19,034 --> 01:04:20,435
Shoot him in the dick.
893
01:04:20,468 --> 01:04:22,637
I'm gonna count to 3,
and only 3...
894
01:04:22,670 --> 01:04:23,571
And then you die
895
01:04:23,605 --> 01:04:24,339
You know, I get it.
896
01:04:24,372 --> 01:04:24,906
I get it.
897
01:04:24,940 --> 01:04:26,841
Shoot him in the dick.
898
01:04:26,875 --> 01:04:29,344
This wasn't self-defense.
899
01:04:29,377 --> 01:04:30,645
This was madness.
900
01:04:31,479 --> 01:04:34,016
1, 2, 3...
901
01:04:34,049 --> 01:04:35,017
Fuck, man, stop.
902
01:04:35,050 --> 01:04:36,284
What are you doing?
903
01:04:36,317 --> 01:04:37,819
Fucking just...
I don't wanna die today.
904
01:04:37,852 --> 01:04:38,486
You don't wanna die today.
905
01:04:38,520 --> 01:04:41,924
She doesn't wanna die today.
906
01:04:41,957 --> 01:04:45,527
So drop our weapons,
907
01:04:45,560 --> 01:04:46,861
and I'll book her
to the back door,
908
01:04:46,895 --> 01:04:48,063
and be out of your hair.
909
01:04:48,097 --> 01:04:50,966
No fuss, no muss.
910
01:04:51,000 --> 01:04:52,767
All cool?
911
01:04:53,269 --> 01:04:55,370
Would you agree,
Mr. Coen, that it was your actions
912
01:04:55,403 --> 01:04:57,039
that led to the death
of Ms. Reynolds?
913
01:04:57,072 --> 01:04:59,008
No,
914
01:04:59,041 --> 01:05:04,379
because they murdered the guard
upon entry.
915
01:05:04,412 --> 01:05:07,382
They weren't hesitant
to start the shooting
916
01:05:07,415 --> 01:05:10,953
and they wanted us all
to see blood at their hands.
917
01:05:10,986 --> 01:05:13,354
There were multiple
incidences of violence from them.
918
01:05:13,388 --> 01:05:15,490
Unprovoked.
919
01:05:15,523 --> 01:05:17,458
They were the ones having fun
with the violence,
920
01:05:17,492 --> 01:05:21,563
I just acted
921
01:05:21,596 --> 01:05:24,666
before it became
something bigger.
922
01:05:24,699 --> 01:05:26,668
All cool?
923
01:05:26,701 --> 01:05:27,502
Maddy.
924
01:05:27,535 --> 01:05:28,938
See, in my mind
925
01:05:28,971 --> 01:05:31,873
I want you to very carefully,
very slowly
926
01:05:31,906 --> 01:05:34,676
and with my military training
927
01:05:34,709 --> 01:05:35,844
stand up.
928
01:05:35,877 --> 01:05:37,812
we were all witness
to a murder
929
01:05:37,846 --> 01:05:38,880
Huh, she's not goin' anywhere.
930
01:05:38,914 --> 01:05:41,917
I thought you didn't
wanna die today.
931
01:05:42,617 --> 01:05:44,119
And personally I don't feel
932
01:05:44,153 --> 01:05:45,720
that they were
gonna let any of us go.
933
01:05:45,753 --> 01:05:46,588
So no.
934
01:05:46,621 --> 01:05:47,722
Get up, come over here.
935
01:05:47,755 --> 01:05:48,556
Get behind me.
936
01:05:48,590 --> 01:05:50,491
I'd say it was their actions
that led
937
01:05:50,525 --> 01:05:51,193
to Ms. Reynolds' death.
938
01:05:51,227 --> 01:05:52,894
Don't you fuckin' move, fuck.
939
01:05:52,928 --> 01:05:54,163
Not mine.
940
01:05:54,196 --> 01:05:55,396
Don't you fuckin'
move, don't fuckin'...
941
01:05:55,430 --> 01:05:55,998
It's okay.
942
01:05:56,031 --> 01:06:01,402
Don't listen to him.
943
01:06:01,436 --> 01:06:03,805
Mr. Coen had won.
944
01:06:03,838 --> 01:06:05,140
It was over.
945
01:06:05,174 --> 01:06:08,877
No one else had to be harmed.
946
01:06:08,910 --> 01:06:11,880
But that wasn't good enough,
was it, Mr. Coen?
947
01:06:11,914 --> 01:06:14,116
We're cool, yeah?
948
01:06:14,149 --> 01:06:16,651
Alright.
949
01:06:16,952 --> 01:06:20,488
Shoot him in the dick!
950
01:06:34,869 --> 01:06:36,638
Fuck.
951
01:06:36,671 --> 01:06:37,772
Why?
952
01:06:37,805 --> 01:06:39,474
Why wasn't it good enough?
953
01:06:39,507 --> 01:06:41,476
Why the need
to immobilize the perpetrator
954
01:06:41,509 --> 01:06:45,647
in such a barbaric,
inhumane way?
955
01:06:45,680 --> 01:06:46,514
Well, I wanted him down
956
01:06:46,547 --> 01:06:48,483
and I didn't want him
to reproduce.
957
01:06:49,184 --> 01:06:52,687
It's a win, win.
958
01:06:54,990 --> 01:06:57,558
I felt like you meant it.
959
01:06:57,592 --> 01:06:58,227
I didn't.
960
01:06:58,260 --> 01:07:00,461
But I felt like you did.
961
01:07:00,495 --> 01:07:02,730
Well, I didn't.
962
01:07:02,764 --> 01:07:06,467
Maddy, Maddy, hey, hey.
963
01:07:06,501 --> 01:07:09,138
I did exactly
what I knew I had to do
964
01:07:09,171 --> 01:07:10,172
and it worked.
965
01:07:10,205 --> 01:07:11,873
Hmm?
966
01:07:13,541 --> 01:07:20,182
Rex, thank you for what you did.
967
01:07:20,215 --> 01:07:23,785
I know it doesn't seem like it,
but I'm truly, truly grateful.
968
01:07:23,818 --> 01:07:27,622
My family is, too.
969
01:07:27,655 --> 01:07:31,160
You did save my life.
970
01:07:31,193 --> 01:07:33,195
I just...
971
01:07:33,996 --> 01:07:36,731
Uh, I don't know how
to say this, 'cause it's awful.
972
01:07:36,764 --> 01:07:38,167
Just say it.
973
01:07:38,200 --> 01:07:41,203
Deal with the emotion later.
974
01:07:46,108 --> 01:07:50,611
I don't wanna see you.
975
01:07:50,645 --> 01:07:53,648
I mean, I...
976
01:07:56,584 --> 01:07:58,220
I don't want a life
that includes coming to prison
977
01:07:58,253 --> 01:07:59,620
to visit the man
who saved my life
978
01:07:59,654 --> 01:08:05,060
out of guilt
for half a decade.
979
01:08:05,094 --> 01:08:06,228
I know how bad that sounds,
980
01:08:06,261 --> 01:08:12,234
but that would be
the only reason.
981
01:08:12,267 --> 01:08:14,236
I'm sorry.
982
01:08:35,924 --> 01:08:36,657
What is that?
983
01:08:36,691 --> 01:08:40,162
Finland?
984
01:08:40,195 --> 01:08:43,198
Can't run away
from your problems, my friend.
985
01:08:43,232 --> 01:08:46,667
They always find a way
to catch up with you.
986
01:08:46,701 --> 01:08:48,803
Especially heart break.
987
01:08:48,836 --> 01:08:51,273
Can't outrun heart break.
988
01:08:52,707 --> 01:08:54,176
Rookie mistake.
989
01:08:54,209 --> 01:08:57,279
Yeah,
what would you know about it?
990
01:08:57,312 --> 01:09:00,916
More than you
think, but you do you, amigo.
991
01:09:00,949 --> 01:09:01,816
You do you.
992
01:09:01,849 --> 01:09:04,920
Just tryin'
to extend a helpin' hand.
993
01:09:04,953 --> 01:09:06,587
How is that possible?
994
01:09:08,023 --> 01:09:13,228
Yeah, I suppose you
uh, don't believe in fate, do you?
995
01:09:13,262 --> 01:09:15,663
That remains to be seen.
996
01:09:55,370 --> 01:09:56,671
Come here.
997
01:10:09,418 --> 01:10:11,353
Okay, okay, okay.
998
01:11:15,484 --> 01:11:22,057
Rex, now or never.
999
01:12:31,493 --> 01:12:33,028
Let's do it.
1000
01:12:33,061 --> 01:12:36,031
Kill 'em all,
get her out of here.
1001
01:12:36,064 --> 01:12:38,433
She's not my concern.
1002
01:12:38,467 --> 01:12:40,801
What are you talkin' about?
1003
01:12:40,835 --> 01:12:43,538
She practically begged you
to murder her family
1004
01:12:43,572 --> 01:12:45,507
and take her away from here.
1005
01:12:45,540 --> 01:12:49,910
Again, she is not my concern.
1006
01:12:49,945 --> 01:12:54,116
My concern is getting back
to the life I had.
1007
01:12:54,149 --> 01:12:56,518
Getting the fuck out
of this place
1008
01:12:56,551 --> 01:12:58,920
and getting back to my friends
in the good old US of A
1009
01:12:58,954 --> 01:13:02,557
where we
don't fucking eat people.
1010
01:13:02,591 --> 01:13:04,126
Capisce?
1011
01:13:04,159 --> 01:13:06,928
So what are we doing then,
hmm?
1012
01:13:08,964 --> 01:13:10,232
We're leaving.
1013
01:13:11,500 --> 01:13:16,138
This is in case anybody's
waiting for us up there.
1014
01:13:16,171 --> 01:13:17,372
You're not leaving without her.
1015
01:13:18,607 --> 01:13:23,878
I'm not going out of
my way to save some girl.
1016
01:13:23,911 --> 01:13:26,281
No girl.
1017
01:13:26,315 --> 01:13:28,317
Not this time.
1018
01:13:50,605 --> 01:13:52,274
How much time do we have?
1019
01:13:52,307 --> 01:13:54,276
Not enough.
1020
01:13:54,309 --> 01:14:00,482
Ay, yai, yai, yai,
yai, yai, yai, yai, yai.
1021
01:15:10,352 --> 01:15:12,988
She's scared.
1022
01:15:13,021 --> 01:15:15,490
She isn't like them.
1023
01:15:17,225 --> 01:15:21,396
She isn't
Maddy, it's not the same.
1024
01:15:21,430 --> 01:15:24,399
Maddy never wanted you.
1025
01:15:24,433 --> 01:15:25,667
Maddy never needed you.
1026
01:15:25,700 --> 01:15:29,171
This girl though, she...
1027
01:15:29,204 --> 01:15:30,672
She does need you, Rex.
1028
01:15:30,705 --> 01:15:32,374
She's been needing you
her whole life.
1029
01:15:35,610 --> 01:15:38,013
Don't turn your back on her.
1030
01:16:45,180 --> 01:16:46,515
And if I didn't know any better
1031
01:16:46,548 --> 01:16:50,018
I'd say you need her
as much as she needs you.
1032
01:16:55,323 --> 01:16:58,660
Yeah, you forget, buddy.
1033
01:16:58,693 --> 01:17:01,062
I live in your head.
1034
01:17:30,492 --> 01:17:33,461
New man out.
1035
01:20:32,640 --> 01:20:34,409
Oh!
1036
01:21:14,482 --> 01:21:15,017
Hey.
1037
01:22:21,583 --> 01:22:25,587
I guess you don't watch the news
that much, huh?
1038
01:23:35,857 --> 01:23:40,996
We just killed
your entire family.
1039
01:23:41,030 --> 01:23:43,165
How do you feel about that?
1040
01:23:44,934 --> 01:23:49,939
I have mixed emotions.
1041
01:23:52,507 --> 01:23:56,211
It's fair.
1042
01:23:56,245 --> 01:23:59,181
It's emotions, by the way.
1043
01:24:04,954 --> 01:24:06,487
What was that?
1044
01:24:06,521 --> 01:24:06,888
Pati.
1045
01:24:06,922 --> 01:24:07,990
Pati.
1046
01:24:16,031 --> 01:24:17,166
That's your brother.
1047
01:24:17,199 --> 01:24:18,733
Mm-mm.
1048
01:24:20,202 --> 01:24:22,037
I thought you said
he never grew up.
1049
01:24:22,071 --> 01:24:23,838
I meant mentally.
1050
01:24:23,871 --> 01:24:25,540
Would have been nice to know,
Alia.
1051
01:24:25,573 --> 01:24:27,042
Sorry.
1052
01:24:34,749 --> 01:24:36,617
No, no, no, no,
no, no, no.
1053
01:24:37,286 --> 01:24:39,854
Pati, Pati.
1054
01:24:39,887 --> 01:24:41,823
Pati, Pati.
1055
01:24:42,690 --> 01:24:44,159
Pati, Pati.
1056
01:24:51,699 --> 01:24:54,236
Pati.
1057
01:24:54,269 --> 01:24:56,571
Pati.
1058
01:25:05,613 --> 01:25:08,183
She started it.
1059
01:25:12,221 --> 01:25:12,955
Don't, don't.
1060
01:25:16,125 --> 01:25:17,292
Pati, Pati.
1061
01:25:27,702 --> 01:25:28,669
Pati.
1062
01:25:28,703 --> 01:25:29,771
Pati.
1063
01:25:54,129 --> 01:25:55,297
Pati!
1064
01:25:59,935 --> 01:26:01,103
Pati!
1065
01:26:15,683 --> 01:26:17,019
Do you want it?
1066
01:26:17,052 --> 01:26:18,220
Do you want it?
1067
01:26:18,253 --> 01:26:20,355
Eat it, Pati!
1068
01:26:33,901 --> 01:26:36,771
You sick, twisted fuck.
1069
01:26:46,814 --> 01:26:49,817
Any more giant siblings
I should know about, Alia?
1070
01:26:52,887 --> 01:26:54,256
No, no.
1071
01:26:54,289 --> 01:26:56,358
We're safe now.
1072
01:27:11,039 --> 01:27:13,008
That was a good last line.
1073
01:27:13,041 --> 01:27:14,977
"Eat it, Pati!"
1074
01:27:15,010 --> 01:27:18,380
That's from Misery, right?
1075
01:27:18,413 --> 01:27:19,281
Yeah.
1076
01:27:19,948 --> 01:27:21,383
Yeah, it was good, it was good.
1077
01:27:21,416 --> 01:27:24,119
You know, what would have been
better, though?
1078
01:27:24,153 --> 01:27:26,288
It's if you said something
along the lines of uh,
1079
01:27:26,321 --> 01:27:29,024
"You're finished", you know?
1080
01:27:29,057 --> 01:27:32,693
Or something like,
"Finish your vegetables.
1081
01:27:32,727 --> 01:27:33,262
Uh."
1082
01:27:33,295 --> 01:27:35,297
You know what I mean?
1083
01:27:35,330 --> 01:27:36,298
Because they're...
1084
01:27:36,331 --> 01:27:36,932
You know, anything
with finish in it really,
1085
01:27:36,965 --> 01:27:39,168
because they are Finnish.
1086
01:28:00,989 --> 01:28:02,823
So when we get there,
1087
01:28:02,857 --> 01:28:04,193
what do you wanna do
with you little brother?
1088
01:28:04,226 --> 01:28:05,227
Kill him?
1089
01:28:06,962 --> 01:28:07,930
No!
1090
01:28:07,963 --> 01:28:10,065
We're taking him with us.
1091
01:28:10,098 --> 01:28:12,234
Oh, okay.
1092
01:28:12,267 --> 01:28:13,268
Okay.
1093
01:28:22,511 --> 01:28:26,148
So how did you two meet?
1094
01:28:26,181 --> 01:28:29,952
Uh, well,
1095
01:28:29,985 --> 01:28:34,156
I was on vacation in Finland.
1096
01:28:34,189 --> 01:28:38,126
And uh,
and her parents hated me.
1097
01:28:39,161 --> 01:28:41,063
Uh, like biblically hated me.
1098
01:28:42,231 --> 01:28:46,401
Alright, anyway, it turns out,
she had four brothers.
1099
01:28:46,435 --> 01:28:47,768
You know,
each was a little quirky
1100
01:29:22,371 --> 01:29:24,805
So I killed her entire family
1101
01:29:24,839 --> 01:29:27,808
and we've been a couple
ever since.
1102
01:29:37,152 --> 01:29:38,320
What?
1103
01:29:47,414 --> 01:29:52,414
1104
00:00:-1,-392 --> 00:00:03,608
1105
00:00:04,608 --> 00:00:09,608
1106
00:00:24,761 --> 00:00:25,887
Alia!
1107
00:00:47,075 --> 00:00:49,703
-Alia!
-What is this nonsense?
1108
00:00:57,294 --> 00:01:00,589
Alia, come back.
1109
00:01:13,476 --> 00:01:16,730
When is she going to learn
that she can't escape family?
1110
00:13:39,138 --> 00:13:40,264
Do you see him?
1111
00:13:43,184 --> 00:13:44,268
Yes.
1112
00:13:51,609 --> 00:13:53,277
I like this part.
1113
00:20:15,242 --> 00:20:19,330
It means dinner.
"Banquet". Say it.
1114
00:20:29,673 --> 00:20:31,425
I've got him. Bring him inside.
1115
00:20:31,967 --> 00:20:33,260
Take care of him.
1116
00:20:33,469 --> 00:20:36,138
-I'll go to Pati.
-Okay, sure...
1117
00:20:36,263 --> 00:20:39,099
Alia, is he going to eat him?
1118
00:20:40,934 --> 00:20:45,314
Well, I don't know. I suppose we'll
have to keep reading to find out.
1119
00:20:45,564 --> 00:20:49,068
No. I meant Pati.
1120
00:20:54,281 --> 00:20:56,200
I want to see it.
1121
00:20:56,784 --> 00:20:59,828
Come on, Olli. The story's getting good.
1122
00:21:14,718 --> 00:21:18,305
Don't make such noise. I'm coming already.
1123
00:21:21,558 --> 00:21:24,019
Hey, tell it right, Alia.
1124
00:21:24,144 --> 00:21:27,398
There's no princess
or prince in the story.
1125
00:30:22,599 --> 00:30:23,767
Good night.
1126
00:34:50,241 --> 00:34:51,326
Stop!
1127
00:37:01,497 --> 00:37:03,124
You shouldn't be here.
1128
00:37:04,542 --> 00:37:05,752
This is not for you.
1129
00:40:27,370 --> 00:40:31,499
Olli, Olli, wake up!
Olli, do you hear me, Olli? Olli!
1130
00:40:31,832 --> 00:40:33,084
What happened?
1131
00:40:34,752 --> 00:40:36,921
-Careful.
-Talk to me! Tell me what happened!
1132
00:40:37,046 --> 00:40:40,591
He fell off his bed and smashed his nose!
He wont't wake up!
1133
00:40:40,925 --> 00:40:42,927
Olli, come on. Olli, please.
1134
00:40:45,805 --> 00:40:47,014
What happened?
1135
00:40:49,642 --> 00:40:52,395
-Alia, fix this.
-It's too much,
1136
00:40:52,520 --> 00:40:55,481
-he needs to go to a hospital...
-No hospital!
1137
00:40:55,982 --> 00:40:57,942
-Fix him now!
-Papa, he'll die.
1138
00:40:58,067 --> 00:40:59,902
Take him to a hospital.
1139
00:41:01,696 --> 00:41:03,781
-Grab his shoulders.
-Okay, okay.
1140
00:41:05,575 --> 00:41:06,993
-Get your brother.
-Careful.
1141
00:41:07,118 --> 00:41:08,536
-Olli.
-We're all going!
1142
00:41:09,036 --> 00:41:10,538
Come, come.
1143
00:41:11,789 --> 00:41:13,541
What did you do to him?
1144
00:41:14,208 --> 00:41:15,459
I...didn't...
1145
00:41:16,711 --> 00:41:20,798
How dare you?
How does that feel, you bitch?
1146
00:41:24,677 --> 00:41:28,264
You stay. You don't belong to us.
1147
00:41:32,393 --> 00:41:34,061
Quick, we have to hurry.
1148
00:41:35,521 --> 00:41:36,814
I'm ready to go.
1149
00:42:45,966 --> 00:42:47,426
Tell me.
1150
00:42:48,219 --> 00:42:53,057
I'm positive. It's definitely
not from falling out of bed.
1151
00:42:59,397 --> 00:43:00,648
Quiet, boy.
1152
00:43:02,775 --> 00:43:04,985
Olli, come on.
1153
00:43:14,078 --> 00:43:17,123
-Will he be okay?
-No brain damage,
1154
00:43:17,581 --> 00:43:21,043
no severe trauma.
He just needs time to recover.
1155
00:43:21,252 --> 00:43:23,921
He'll be up and alert in a few days.
1156
00:48:38,444 --> 00:48:39,987
Little fucker!
1157
00:48:40,821 --> 00:48:43,949
-Delfa! He got me again.
-Again?
1158
00:49:31,455 --> 00:49:33,707
-Watch!
-I saw him.
1159
00:49:34,208 --> 00:49:38,337
That's not enough.
You must learn to feed him,
1160
00:49:38,504 --> 00:49:39,880
as your brothers do.
1161
00:49:40,506 --> 00:49:42,466
It's not as bad as you might think.
1162
00:49:42,549 --> 00:49:47,262
How was your trip to the States?
How's our brother, the underachiever?
1163
00:49:47,429 --> 00:49:48,639
And what about Gabriel?
1164
00:49:49,306 --> 00:49:52,518
-Watch him, you bitch!
-I already saw him.
1165
00:49:52,976 --> 00:49:57,564
-Ah, Delfa...
-America is a wretched country.
1166
00:49:57,773 --> 00:49:59,983
No family can make it worth visiting.
1167
00:50:02,402 --> 00:50:06,448
-Too much fat.
-Well, you sure ate enough of it.
1168
00:50:07,908 --> 00:50:11,120
-We'll have to hunt down a new one.
-Quiet.
1169
00:50:32,474 --> 00:50:34,017
Pati is right.
1170
00:50:36,520 --> 00:50:37,688
Bad meat.
1171
00:52:09,780 --> 00:52:12,699
Was it worth it, huh?
1172
00:52:13,283 --> 00:52:16,536
All that resisting, all that acting up.
1173
00:52:16,662 --> 00:52:19,373
Just to find yourself here.
1174
00:52:19,957 --> 00:52:21,166
You're pathetic.
1175
00:52:24,586 --> 00:52:29,132
And I have to say, it's been
quite nice these past six months,
1176
00:52:29,675 --> 00:52:33,637
without having to deal with
your disobedience.
1177
00:52:34,346 --> 00:52:37,933
Your father and I have discussed
making this a permanent arrangement.
1178
00:52:38,058 --> 00:52:39,559
What dou you think about that?
1179
00:52:40,310 --> 00:52:42,020
Would you like that?
1180
00:52:43,605 --> 00:52:47,234
But it seems Pati has
grown too fond of you.
1181
00:52:47,776 --> 00:52:49,945
Each day he cries out for his sister.
1182
00:52:50,070 --> 00:52:52,990
And far be it from us to
deprive him of his happiness.
1183
00:52:53,907 --> 00:52:56,994
We've come this far to maintain it.
1184
00:52:57,494 --> 00:52:59,830
But you must understand his hunger!
1185
00:52:59,955 --> 00:53:02,874
You will tend to Pati full time.
1186
00:53:03,333 --> 00:53:07,254
You will wash him, you will nurse him.
But you will also feed him.
1187
00:53:09,631 --> 00:53:13,510
Then you will understand
why this must be done.
1188
00:53:15,429 --> 00:53:20,350
If you disobey, we would no
longer have any use for you.
1189
00:53:21,018 --> 00:53:24,313
Then the inside of this cage
is all you'll ever see.
1190
00:53:24,730 --> 00:53:27,065
The decision is up to you.
1191
00:57:15,210 --> 00:57:16,586
Find her.
1192
00:57:37,023 --> 00:57:40,068
-He's still out.
-As he should be.
1193
00:58:09,180 --> 00:58:10,807
That little bitch.
1194
00:58:43,590 --> 00:58:44,883
Goodbye.
1195
01:10:57,573 --> 01:10:59,617
You should see if he needs help.
1196
01:10:59,742 --> 01:11:02,119
See for yourself if you think
that's necessary.
1197
01:11:02,745 --> 01:11:04,246
I'm going back to sleep.
1198
01:17:30,048 --> 01:17:31,341
He has escaped.
1199
01:17:56,658 --> 01:17:59,077
We shouldn't stay here.
1200
01:18:00,746 --> 01:18:04,374
If he returns with the authorities,
we can't be here.
1201
01:18:05,959 --> 01:18:07,169
What about uncle?
1202
01:18:10,756 --> 01:18:13,926
-Father, he'll never make it to...
-You
1203
01:18:15,177 --> 01:18:17,971
have nothing to say. Nothing!
1204
01:18:30,192 --> 01:18:34,112
We'll pack all our stuff
and stay at an inn tonight.
1205
01:18:35,906 --> 01:18:39,618
Most likely he won't get very far.
1206
01:18:42,496 --> 01:18:45,123
He won't be able to cross the river.
1207
01:18:45,874 --> 01:18:48,877
So he'll starve or will get
eaten before too long.
1208
01:18:51,922 --> 01:18:54,174
His wounds will become infected,
1209
01:18:55,133 --> 01:18:57,970
his blood will attract wild beasts.
1210
01:19:00,347 --> 01:19:01,515
I hope,
1211
01:19:03,642 --> 01:19:06,895
we'll be safe.
But we cannot stay here tonight.
1212
01:19:08,480 --> 01:19:09,523
You, go off,
1213
01:19:10,607 --> 01:19:11,900
wake up Pati.
1214
01:19:12,192 --> 01:19:14,611
He will lead us, just as before.
1215
01:19:14,987 --> 01:19:17,447
You may not return
until the yankee is found.
1216
01:19:17,573 --> 01:19:20,868
With two of you,
it should only take a day.
1217
01:19:21,034 --> 01:19:24,580
If he'll reach the boat,
he'll be too weak to cross the river.
1218
01:19:32,754 --> 01:19:34,965
Only when you have retrieved him,
1219
01:19:36,842 --> 01:19:39,094
will you join the rest of us.
1220
01:19:40,053 --> 01:19:42,681
God forbid he has spoken to anyone.
1221
01:19:42,806 --> 01:19:44,516
-Quiet, Delfa.
-God forbid
1222
01:19:44,641 --> 01:19:46,935
-he has reached the city.
-Enough!
1223
01:19:53,066 --> 01:19:55,360
Your mother and I will
make all arrangements.
1224
01:19:57,112 --> 01:19:59,448
Your sister is coming with us.
1225
01:20:02,784 --> 01:20:04,453
This is your fault!
1226
01:20:04,578 --> 01:20:06,914
-Tell them.
-Tell them what?
1227
01:20:07,039 --> 01:20:09,249
-What she did.
-What did she do?
1228
01:20:10,250 --> 01:20:12,127
She...
1229
01:20:14,796 --> 01:20:19,551
She, she was in the cellar.
1230
01:20:20,385 --> 01:20:22,429
-And...
-And?
1231
01:20:22,554 --> 01:20:23,805
And...
1232
01:20:25,641 --> 01:20:26,600
And...
1233
01:20:40,530 --> 01:20:41,949
Mika, no!
1234
01:21:23,031 --> 01:21:24,241
Attack!
1235
01:22:16,668 --> 01:22:18,295
You monster.
1236
01:22:48,533 --> 01:22:50,535
Kill him, son!
1237
01:23:03,548 --> 01:23:04,883
Die!
1238
01:24:47,152 --> 01:24:49,237
Mom, mom.
1239
01:25:07,797 --> 01:25:09,216
No, Pati!
1240
01:25:22,854 --> 01:25:24,856
Pati, let him go!
1241
01:25:27,275 --> 01:25:28,818
No, don't do it, Pati!
1242
01:25:53,677 --> 01:25:56,346
Pati! Stop it, let him go!
1243
01:25:57,555 --> 01:26:00,350
Let him go! Don't kill him!
1244
01:26:00,725 --> 01:26:01,977
No, Pati!
1245
01:30:28,368 --> 01:30:30,787
Time for an American
1246
01:30:32,247 --> 01:30:33,957
banquet.
80687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.