All language subtitles for The.Confession.AKA.L.Aveu.1970.720p.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,000 --> 00:03:12,354 Are they there again? 2 00:03:40,000 --> 00:03:41,957 Is it one of your cars? 3 00:03:42,000 --> 00:03:43,957 Not my department 4 00:03:44,160 --> 00:03:46,151 I don't deal with VIPs 5 00:03:47,800 --> 00:03:49,598 But you're being followed 6 00:03:50,520 --> 00:03:52,158 By his department? 7 00:03:53,080 --> 00:03:55,356 But why? There must be an explanation 8 00:03:56,320 --> 00:03:58,709 They're not being discreet either 9 00:03:59,520 --> 00:04:01,989 What do you want with me? 10 00:04:02,520 --> 00:04:03,999 It's started again 11 00:04:04,520 --> 00:04:06,796 - How long? - Three days 12 00:04:06,880 --> 00:04:09,156 - Are you sure? - They're there now 13 00:04:12,000 --> 00:04:13,070 Coming! 14 00:04:25,720 --> 00:04:27,472 Why do you think it's Security? 15 00:04:27,800 --> 00:04:31,759 If it isn't, I have a right to some protection 16 00:04:32,320 --> 00:04:34,197 Here are the registration numbers 17 00:04:37,440 --> 00:04:38,635 Get Pavel 18 00:04:40,240 --> 00:04:41,913 It's not just me, you know 19 00:04:42,520 --> 00:04:46,912 They're after all of us International Brigade veterans 20 00:04:47,480 --> 00:04:48,356 I'm fed up 21 00:04:48,480 --> 00:04:50,517 Why not confront me with Noel Field? 22 00:04:51,480 --> 00:04:54,040 I know he's in prison in Hungary 23 00:05:09,920 --> 00:05:11,638 Who's behind all this? 24 00:05:12,480 --> 00:05:14,915 It's aimed at Spanish Civil War veterans 25 00:05:15,480 --> 00:05:17,915 and those in France or London during the occupation 26 00:05:19,320 --> 00:05:20,594 You too 27 00:05:21,600 --> 00:05:23,637 Even if you are with Security 28 00:05:24,000 --> 00:05:27,595 Loebl, Pavlik and Feigl held major posts, too, 29 00:05:27,640 --> 00:05:29,233 and they're in prison now 30 00:05:30,040 --> 00:05:34,477 He's undersecretary of the Interior and he's sent back to party school 31 00:05:34,520 --> 00:05:36,238 Otto has been dismissed too 32 00:05:37,240 --> 00:05:38,799 Today it's my turn 33 00:05:39,200 --> 00:05:40,759 And tomorrow? 34 00:05:43,480 --> 00:05:44,993 Whose turn will it be? 35 00:05:45,760 --> 00:05:47,353 Are they Security cars? 36 00:05:49,760 --> 00:05:53,913 Then you'd better find out who's giving the orders in your department 37 00:05:54,040 --> 00:05:57,032 If it's who I think, it could be dangerous 38 00:05:57,600 --> 00:05:59,637 - Don't they know? - Better not 39 00:05:59,760 --> 00:06:02,593 Why? It concerns them too, doesn't it? 40 00:06:04,760 --> 00:06:06,990 - You came together? - We met by chance 41 00:06:07,040 --> 00:06:08,713 Some chance, 42 00:06:08,760 --> 00:06:12,515 when all Spanish Civil War veterans are being watched 43 00:06:12,640 --> 00:06:14,711 It's going to look like a meeting 44 00:06:14,880 --> 00:06:18,350 You and your surveillance Things are difficult, 45 00:06:18,720 --> 00:06:20,313 but nobody's watching me 46 00:06:20,760 --> 00:06:23,479 You lost your job Sling's in prison 47 00:06:24,080 --> 00:06:26,515 I've been sent to the party school 48 00:06:27,160 --> 00:06:31,996 for a course on the dialectics of the class struggle in socialist construction 49 00:06:32,480 --> 00:06:37,236 The undersecretary is being followed without the head of security's knowledge 50 00:06:37,640 --> 00:06:39,995 Shoemakers are always the worst shod 51 00:06:40,920 --> 00:06:42,069 Why not resign? 52 00:06:42,920 --> 00:06:45,196 Leave your job, confess your errors 53 00:06:45,240 --> 00:06:47,914 They won't let me, yet they cut me out 54 00:06:48,000 --> 00:06:50,753 Type this for the departmental meeting 55 00:06:51,040 --> 00:06:53,236 It was this morning 56 00:06:56,200 --> 00:06:58,032 What's going on? 57 00:06:59,480 --> 00:07:02,438 The minister said your presence wasn't necessary 58 00:07:02,480 --> 00:07:04,039 And you all believed him? 59 00:07:04,640 --> 00:07:06,756 I don't believe, these days 60 00:07:06,880 --> 00:07:09,872 I just wonder where it will all end 61 00:07:10,320 --> 00:07:11,754 The party decides 62 00:07:11,800 --> 00:07:15,430 All misunderstandings can be resolved by the party 63 00:07:15,480 --> 00:07:16,800 Unless it's higher up 64 00:07:16,920 --> 00:07:22,313 I thought it was about the Field affair, but Bedrich says it isn't 65 00:07:22,440 --> 00:07:24,351 The Field affair is settled 66 00:07:24,480 --> 00:07:26,312 The party secretary 67 00:07:27,000 --> 00:07:29,435 This meeting is pointless 68 00:07:30,480 --> 00:07:32,073 It's me again 69 00:07:32,200 --> 00:07:35,192 Gérard insists He thinks it's very important 70 00:07:40,160 --> 00:07:43,471 He's very busy He'll call you 71 00:07:43,520 --> 00:07:46,433 For the party, the matter is settled 72 00:07:46,720 --> 00:07:50,998 But you know what Security is like, refusing to let go 73 00:07:52,040 --> 00:07:56,352 Still, you have friends there The head of Security, for instance 74 00:07:56,480 --> 00:07:58,756 And he's pretty embarrassed, 75 00:07:59,480 --> 00:08:01,232 as he knew Field too 76 00:08:02,080 --> 00:08:04,469 We'll have our own Rajk trial soon 77 00:08:04,520 --> 00:08:07,160 No, the circumstances were different 78 00:08:07,200 --> 00:08:09,032 They're just the same 79 00:08:09,080 --> 00:08:13,597 Here, too, we are discovering spies, traitors, Titoists 80 00:08:14,720 --> 00:08:16,154 You spoke to my successor? 81 00:08:16,440 --> 00:08:19,432 His new minister - He seems to believe it all 82 00:08:20,760 --> 00:08:24,993 Your dossier is growing fast We haven't heard the end of this yet 83 00:08:25,040 --> 00:08:28,749 It has ramifications everywhere: Poland, Germany 84 00:08:28,800 --> 00:08:30,711 It's him you ought to see 85 00:08:32,120 --> 00:08:36,637 Let's go They won't believe we met to chat over old days in Spain 86 00:08:40,880 --> 00:08:43,872 Starting to feel guilty already, eh? 87 00:08:45,440 --> 00:08:46,760 Don't forget 88 00:08:47,320 --> 00:08:51,109 "Both donkey and master are safest when furthest away" 89 00:08:52,760 --> 00:08:56,276 They're still there I'll ask the minister to see you 90 00:09:01,200 --> 00:09:05,433 Gerard wants to talk to you He's very concerned 91 00:09:06,080 --> 00:09:07,753 I'll see him tomorrow morning 92 00:09:07,880 --> 00:09:10,998 Tell him the Field affair hasn't done him any good 93 00:09:11,080 --> 00:09:15,438 Dozens of comrades had contact with Noel Field during the occupation - 94 00:09:15,520 --> 00:09:18,319 We haven't found the enemy in our ranks 95 00:09:18,400 --> 00:09:22,997 We knew that death and betrayal were inseparable from revolution 96 00:09:23,960 --> 00:09:26,395 It's our turn to experience betrayal and death 97 00:09:26,760 --> 00:09:28,512 so that the revolution may continue 98 00:09:28,560 --> 00:09:31,757 That's what's important - that it continue, 99 00:09:31,880 --> 00:09:33,757 even if we are destroyed 100 00:09:36,280 --> 00:09:37,953 Go and see him tomorrow 101 00:09:39,960 --> 00:09:41,553 What else should I do? 102 00:09:41,880 --> 00:09:44,440 Nothing Have faith in the party 103 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Who is it? 104 00:09:53,320 --> 00:09:56,756 You the Frenchwoman? Someday your husband will hang 105 00:09:56,880 --> 00:09:58,279 Who was that? 106 00:09:59,080 --> 00:10:00,832 Nothing A wrong number 107 00:11:19,880 --> 00:11:21,757 Who are you? What do you want? 108 00:11:22,560 --> 00:11:24,870 Let go of me! 109 00:12:28,640 --> 00:12:30,199 Who are you? 110 00:12:31,120 --> 00:12:32,519 Shut up! 111 00:12:47,640 --> 00:12:49,199 The handcuffs 112 00:12:57,760 --> 00:12:59,637 I demand to see a party representative 113 00:12:59,680 --> 00:13:02,069 Shut up You're not demanding anything 114 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 Who are you? 115 00:13:04,520 --> 00:13:07,194 I want to see - - Shut up! 116 00:13:08,320 --> 00:13:09,879 Undress him 117 00:13:43,880 --> 00:13:45,314 Put it on 118 00:14:13,440 --> 00:14:15,317 Bills, various papers 119 00:14:16,440 --> 00:14:19,080 Cuff links, pen 120 00:14:20,440 --> 00:14:21,760 Take 'em off! 121 00:14:33,560 --> 00:14:35,198 350 crowns 122 00:14:40,640 --> 00:14:42,199 Two party cards 123 00:14:45,520 --> 00:14:46,999 Family photographs 124 00:14:52,200 --> 00:14:55,750 Here's the Frenchwoman - Inform my family 125 00:14:56,120 --> 00:14:58,270 She'll think you've run off 126 00:15:04,640 --> 00:15:06,074 Darex vouchers 127 00:15:08,320 --> 00:15:10,834 Worth 1,200 crowns 128 00:15:11,520 --> 00:15:14,433 He uses the foreign diplomats' store 129 00:15:14,520 --> 00:15:17,956 Everyone makes sacrifices for socialism, 130 00:15:18,880 --> 00:15:21,076 but he lives like a bourgeois 131 00:15:26,520 --> 00:15:28,318 Leave those alone! 132 00:15:30,080 --> 00:15:33,391 Your number is 3225 133 00:15:33,440 --> 00:15:35,113 Don't forget it 134 00:16:16,200 --> 00:16:17,429 Start walking! 135 00:16:24,760 --> 00:16:29,277 No sitting or standing still Keep walking! 136 00:17:05,080 --> 00:17:06,400 The party's always right 137 00:17:06,440 --> 00:17:09,398 There must be a misunderstanding The truth will come out, 138 00:17:09,440 --> 00:17:11,670 but you must submit to the rules, even if it's hard 139 00:17:11,800 --> 00:17:13,518 At least to show good faith 140 00:17:23,920 --> 00:17:26,560 You'll get the same whenever you stop! 141 00:17:40,640 --> 00:17:41,675 Walk! 142 00:17:51,280 --> 00:17:52,554 Walk! 143 00:18:00,680 --> 00:18:02,159 Food! 144 00:18:08,920 --> 00:18:10,558 No food for him 145 00:18:11,520 --> 00:18:12,635 Walk 146 00:18:20,560 --> 00:18:22,676 Did you see Gérard this afternoon? 147 00:18:24,000 --> 00:18:25,752 He didn't come by? 148 00:18:44,280 --> 00:18:46,749 Did you see Gérard this afternoon? 149 00:18:48,000 --> 00:18:49,559 He didn't come by? 150 00:18:51,280 --> 00:18:52,918 Is Zavodsky there? 151 00:18:53,920 --> 00:18:55,319 Excuse me 152 00:18:59,000 --> 00:19:01,640 - Police search - What's the matter? 153 00:19:03,920 --> 00:19:05,319 What's the matter? 154 00:19:06,400 --> 00:19:09,040 My children are asleep up there What's the meaning of this? 155 00:19:09,160 --> 00:19:11,436 We have orders to search the place 156 00:19:13,520 --> 00:19:17,878 I have a direct line to the Central Committee. I'll inform the secretary. 157 00:19:17,920 --> 00:19:19,672 We'll see what he has to say 158 00:19:29,440 --> 00:19:31,909 - Have you got a warrant? - We don't need one 159 00:19:32,040 --> 00:19:34,919 I told you We have orders to search 160 00:19:35,040 --> 00:19:37,873 And I tell you, not without a warrant 161 00:19:56,320 --> 00:19:58,516 Go up to bed, Mother 162 00:20:02,400 --> 00:20:03,993 You stay here, madam 163 00:20:21,320 --> 00:20:22,515 My eldest son 164 00:20:24,440 --> 00:20:27,000 He was born in prison In France 165 00:20:27,040 --> 00:20:28,075 At La Roquette 166 00:20:28,560 --> 00:20:30,039 A prison in Paris 167 00:20:30,160 --> 00:20:31,309 Why were you there? 168 00:20:31,400 --> 00:20:34,995 Because that's what the Germans did to communists in 1942 169 00:20:35,680 --> 00:20:39,389 Being pregnant, I escaped execution 170 00:20:39,520 --> 00:20:43,673 - Were you in prison long? - No, I was deported to Ravensbruck 171 00:20:44,000 --> 00:20:47,516 My son was the youngest political prisoner in France 172 00:20:48,520 --> 00:20:50,511 My husband was sent to Mauthausen 173 00:20:50,560 --> 00:20:53,393 "Night and Fog" Do you know what that means? 174 00:20:58,320 --> 00:21:01,153 Those are photos of my husband in the Spanish Civil War 175 00:21:01,200 --> 00:21:03,635 and the French Resistance 176 00:21:06,080 --> 00:21:08,515 Put that away It's only my daughter 177 00:21:09,800 --> 00:21:11,313 Evening, honey 178 00:21:12,160 --> 00:21:13,912 - Isn't Daddy here? - He'll be here soon 179 00:21:14,000 --> 00:21:15,673 They're colleagues of his 180 00:21:16,320 --> 00:21:19,153 Did you have a nice time at your party? 181 00:21:19,920 --> 00:21:23,800 Go to bed quickly and see that the little ones are asleep 182 00:21:29,760 --> 00:21:30,909 Some coffee? 183 00:21:49,400 --> 00:21:50,879 Police search! 184 00:21:54,280 --> 00:21:56,317 You're behaving like the Nazis! 185 00:21:56,400 --> 00:21:58,038 I didn't see the warrant 186 00:22:23,800 --> 00:22:26,792 Go to work as usual Not a word about this 187 00:22:38,400 --> 00:22:42,155 - May I speak to the minister? - At 5:00 am? 188 00:22:44,560 --> 00:22:47,313 After the school, we'll go to the Ministry 189 00:22:56,280 --> 00:22:59,671 They took nothing important Letters, papers, photos 190 00:23:00,800 --> 00:23:02,791 Fifteen years of life together 191 00:23:02,920 --> 00:23:06,197 Souvenirs of Spain, prison letters 192 00:23:06,880 --> 00:23:09,998 Gerard never kept official papers at home 193 00:23:10,040 --> 00:23:14,193 We'll take care of it Call me anytime on the direct line 194 00:23:25,000 --> 00:23:28,630 He missed an appointment 195 00:23:28,680 --> 00:23:31,035 He needs weekly treatment for his lung problem 196 00:23:31,080 --> 00:23:35,039 We'll take care of it He is merely in isolation 197 00:23:35,680 --> 00:23:38,274 Nothing's changed for you and your family 198 00:23:38,400 --> 00:23:42,678 The Ministry car and chauffeur are at your disposal, as usual 199 00:23:54,320 --> 00:23:55,515 Did you see the minister? 200 00:23:56,000 --> 00:23:58,037 Yes, Gérard hasn't been arrested 201 00:23:58,880 --> 00:24:01,030 He's simply in isolation 202 00:24:01,160 --> 00:24:04,039 until certain problems have been cleared up 203 00:24:04,160 --> 00:24:05,753 They need his help 204 00:24:06,400 --> 00:24:09,677 It's a serious, confidential party matter 205 00:24:09,760 --> 00:24:13,196 So long as he has a chance to explain I feared the worst 206 00:24:13,760 --> 00:24:15,910 Let me know if I can help 207 00:24:16,000 --> 00:24:17,877 He told me nothing had changed 208 00:24:23,520 --> 00:24:27,673 I'll be looking after you from now on Here is your car 209 00:24:48,280 --> 00:24:49,759 Let's hear you! 210 00:24:52,080 --> 00:24:54,390 What are your requests and complaints? 211 00:24:55,040 --> 00:24:56,917 I want to see a party official 212 00:24:57,000 --> 00:24:58,399 Identify yourself! 213 00:24:59,040 --> 00:25:00,155 Undersecretary of- 214 00:25:00,200 --> 00:25:03,079 You're nobody! What's your number? 215 00:25:04,520 --> 00:25:05,874 Number! 216 00:25:07,400 --> 00:25:10,677 You're 3225 We'll be back when you know that 217 00:25:11,280 --> 00:25:12,634 Walk! 218 00:26:01,680 --> 00:26:03,159 Put these back on 219 00:26:29,320 --> 00:26:32,073 Don't stand still! Keep walking! 220 00:27:42,400 --> 00:27:45,791 You're here to confess your crimes You must confess 221 00:27:47,040 --> 00:27:48,553 Confess what? Who are you? 222 00:27:48,920 --> 00:27:52,390 Date - February 1 Confess Admit who you are 223 00:27:52,520 --> 00:27:54,557 I'm the undersecretary of Foreign - 224 00:27:54,640 --> 00:27:57,314 You're a number What is it? 225 00:27:58,680 --> 00:28:02,275 - Your number? - 3225 226 00:28:02,400 --> 00:28:04,277 What am I accused of? 227 00:28:04,400 --> 00:28:07,518 You know very well There's a name for men like you 228 00:28:07,560 --> 00:28:09,437 What's your name? - The party knows my - 229 00:28:09,560 --> 00:28:11,517 Don't invoke the party 230 00:28:12,160 --> 00:28:15,551 Never invoke the party You're hereto confess, and you will 231 00:28:15,680 --> 00:28:18,911 I want to see an official - Confess what? 232 00:28:19,040 --> 00:28:20,633 - Confess! - Be specific 233 00:28:20,680 --> 00:28:22,400 - You'll confess - I want to see an official 234 00:28:22,520 --> 00:28:24,033 I'll make you confess 235 00:28:24,160 --> 00:28:28,393 At first we tried to aid the party, to help it see things clearly 236 00:28:28,440 --> 00:28:32,673 To understand ourselves and the mistakes that had brought us there 237 00:28:32,800 --> 00:28:35,997 We were prepared to admit that our mistakes 238 00:28:36,040 --> 00:28:37,553 may have harmed the party 239 00:28:38,040 --> 00:28:41,670 The years of discipline, our whole education, led us to believe 240 00:28:41,760 --> 00:28:44,559 that the party was never wrong, that the USSR was always right 241 00:28:44,680 --> 00:28:47,911 We aren't acting alone We have advisers! 242 00:28:48,000 --> 00:28:53,029 In all humility, we felt it better to err with the party 243 00:28:53,080 --> 00:28:54,559 than be right as individuals 244 00:28:54,640 --> 00:28:57,280 You must confess! 245 00:28:57,760 --> 00:29:01,071 Confess what? Ask me specific questions 246 00:29:36,160 --> 00:29:37,195 Eat! 247 00:29:46,560 --> 00:29:48,278 Enough eating Walk! 248 00:29:58,680 --> 00:30:01,911 That's enough Start walking! 249 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 Walk! 250 00:30:18,560 --> 00:30:19,789 Stand up! 251 00:30:23,680 --> 00:30:26,991 You will not maintain this hostility You will obey! 252 00:31:01,680 --> 00:31:04,638 Please, is it day or night? 253 00:31:13,560 --> 00:31:15,790 You're here for a very serious reason 254 00:31:16,680 --> 00:31:19,274 The party ordered your arrest 255 00:31:19,640 --> 00:31:22,029 We are entrusted with your interrogation 256 00:31:22,520 --> 00:31:25,672 concerning international espionage and treason 257 00:31:25,800 --> 00:31:28,633 against the Soviet Union and our country 258 00:31:29,000 --> 00:31:33,153 Your duty is to help us establish the truth 259 00:31:33,200 --> 00:31:36,272 You are not the only one involved 260 00:31:36,320 --> 00:31:40,518 Other important people are implicated in this affair 261 00:31:40,800 --> 00:31:43,758 You alone can help yourself 262 00:31:43,800 --> 00:31:46,553 You have been in the party a long time 263 00:31:47,040 --> 00:31:50,795 I appeal to you to help the Soviet Union and our party 264 00:31:51,320 --> 00:31:52,879 Anything to say? 265 00:31:53,560 --> 00:31:58,031 I have constantly demanded a hearing by the party 266 00:31:58,880 --> 00:32:00,791 Ask me anything 267 00:32:01,080 --> 00:32:04,869 Very well, we shall draw up a report 268 00:32:04,920 --> 00:32:07,878 Tuesday, February 4 269 00:32:09,280 --> 00:32:10,759 I declare - 270 00:32:10,800 --> 00:32:14,634 When did you establish contact with American intelligence? 271 00:32:14,680 --> 00:32:17,433 How were you recruited by the American spy Noel Field? 272 00:32:17,560 --> 00:32:20,552 Have you collaborated with American spies in addition to Noel Field? 273 00:32:20,800 --> 00:32:22,871 Never! No one! 274 00:32:22,920 --> 00:32:24,035 Silence! 275 00:32:25,080 --> 00:32:27,390 Answer the questions! 276 00:32:28,160 --> 00:32:32,199 Heads will roll We have all the proof we need 277 00:32:32,280 --> 00:32:35,159 We have methods you never dreamed of 278 00:32:35,680 --> 00:32:37,193 You will confess 279 00:32:37,280 --> 00:32:40,796 Your choice is either to try to redeem yourself 280 00:32:40,920 --> 00:32:42,877 by making a full confession 281 00:32:42,920 --> 00:32:48,916 or to remain an enemy unto death of the Soviet Union and our party 282 00:32:49,280 --> 00:32:51,157 So answer the questions 283 00:32:59,280 --> 00:33:01,556 Enough! Hand over the bowl! 284 00:33:07,440 --> 00:33:08,635 Enough! 285 00:33:14,560 --> 00:33:16,153 Keep walking! 286 00:34:05,280 --> 00:34:07,032 You can sleep now 287 00:34:22,400 --> 00:34:25,358 On your back, regulation position 288 00:34:26,680 --> 00:34:28,318 Arms straight 289 00:34:32,760 --> 00:34:35,991 Stand up! Your number? 290 00:34:36,880 --> 00:34:38,359 You can sleep now 291 00:34:40,640 --> 00:34:41,869 Stand up! 292 00:34:47,160 --> 00:34:48,594 Your number? 293 00:34:53,880 --> 00:34:55,871 3225 294 00:34:56,000 --> 00:34:57,593 You can sleep now 295 00:35:27,200 --> 00:35:28,429 Get up! 296 00:35:30,360 --> 00:35:32,510 Your number? 297 00:35:41,360 --> 00:35:43,510 You must obey orders 298 00:36:04,840 --> 00:36:07,354 You and your filthy race, you're all alike 299 00:36:07,880 --> 00:36:10,110 We'll finish what the gas chambers started 300 00:36:10,200 --> 00:36:12,760 You say that, wearing the party insignia? 301 00:36:13,360 --> 00:36:16,273 Don't moralize to me, you traitor! 302 00:36:16,600 --> 00:36:20,673 You thought you controlled the party, but you've all been expelled 303 00:36:20,800 --> 00:36:25,829 You're lying! That's impossible It's against the rules of the party 304 00:36:25,920 --> 00:36:29,038 What's this bourgeois conception of democracy? 305 00:36:29,120 --> 00:36:31,873 The Central Committee can assume emergency powers 306 00:36:33,600 --> 00:36:37,594 Look at these cards You, Vales, 307 00:36:37,680 --> 00:36:40,354 Zavodsky, who was head of Security 308 00:36:40,840 --> 00:36:43,753 We know about your criminal activities in Spain and France 309 00:36:43,840 --> 00:36:46,150 thanks to our advisers 310 00:36:46,280 --> 00:36:49,591 We'll track down the others and expel them too 311 00:36:49,680 --> 00:36:51,273 You're not the Central Committee 312 00:36:51,360 --> 00:36:53,749 We're above the Central Committee 313 00:36:54,560 --> 00:36:58,349 Our task is to unmask traitors, even within the Committee 314 00:36:59,160 --> 00:37:02,278 We represent the power of the proletariat 315 00:37:03,680 --> 00:37:06,832 Your friends who protected you have talked 316 00:37:08,280 --> 00:37:09,839 You will talk too 317 00:37:10,520 --> 00:37:12,989 You will answer these comrades' questions 318 00:37:13,360 --> 00:37:16,432 Like Zavodsky, who has made a full confession 319 00:37:18,080 --> 00:37:23,359 As head of Security, he knew it was the only way to save himself 320 00:37:25,600 --> 00:37:26,749 Zavodsky? 321 00:37:27,640 --> 00:37:29,119 Confess? 322 00:37:32,800 --> 00:37:34,359 But confess what? 323 00:37:38,840 --> 00:37:41,832 You recently attended a clandestine meeting 324 00:37:41,920 --> 00:37:43,274 Why? 325 00:37:43,360 --> 00:37:44,873 You called the meeting! 326 00:37:45,000 --> 00:37:48,595 You led this Trotskyist group from the International Brigades 327 00:37:48,640 --> 00:37:51,029 What decisions did you make? 328 00:37:51,120 --> 00:37:55,353 You expressed your Trotskyist opinions in Spain? What did you do? 329 00:37:55,400 --> 00:37:57,357 Sectarian sabotage? 330 00:37:57,440 --> 00:38:01,832 You met Rajk in Spain? Was he your contact with American intelligence? 331 00:38:01,920 --> 00:38:07,154 Rajk was executed as a spy in Hungary You know what to expect 332 00:38:07,280 --> 00:38:09,840 The Polish traitors Rwal and Winkler? 333 00:38:09,880 --> 00:38:13,111 Why did you protect the Titoist Dapchevich in Spain? 334 00:38:13,200 --> 00:38:16,556 Your only chance to save yourself 335 00:38:16,600 --> 00:38:19,433 is to confess even more fully than the others 336 00:38:19,560 --> 00:38:21,631 You are the leader 337 00:38:21,760 --> 00:38:25,196 Here we uproot weeds before they spread 338 00:38:25,600 --> 00:38:28,831 You knew Rajk in Spain 339 00:38:28,920 --> 00:38:32,117 So he put you in contact with the Americans 340 00:38:32,800 --> 00:38:36,555 You were with Bartos in Spain What do you know of him? 341 00:38:36,600 --> 00:38:38,318 We know he deserted 342 00:38:38,360 --> 00:38:41,079 Jares was in your unit. Do you remember? 343 00:38:41,680 --> 00:38:46,595 This report describes him as a suspect Trotskyist element 344 00:38:46,680 --> 00:38:50,071 Like all your friends, here and abroad 345 00:38:50,120 --> 00:38:54,318 My connections were with the French and Italian communist parties 346 00:38:54,360 --> 00:38:55,589 Who said all this? 347 00:38:56,120 --> 00:38:59,556 We have everything fully documented in this matter 348 00:38:59,600 --> 00:39:02,160 Thanks to our Soviet advisers, 349 00:39:02,280 --> 00:39:06,114 we have full details of your espionage network 350 00:39:08,040 --> 00:39:09,633 Zavodsky's confession 351 00:39:09,760 --> 00:39:13,993 He describes in detail the criminal activities of your Trotskyist group 352 00:39:14,200 --> 00:39:17,079 It's not true Zavodsky couldn't have 353 00:39:17,120 --> 00:39:22,672 Isn't that his signature? Each page is signed! 354 00:39:27,360 --> 00:39:31,274 It isn't possible Not at Marseille 355 00:39:31,360 --> 00:39:34,910 Yes, it is “My activity for the Americans in Marseille" 356 00:39:35,040 --> 00:39:37,759 I presume you recognize his writing? 357 00:39:46,080 --> 00:39:50,358 Zavodsky and the rest pulled the wool over your eyes 358 00:39:53,200 --> 00:39:57,080 To show good faith and help the party, 359 00:39:57,120 --> 00:39:59,111 you must confess everything 360 00:39:59,160 --> 00:40:01,674 Confess what? That I was a spy? 361 00:40:02,400 --> 00:40:05,074 Your view of things is too subjective 362 00:40:08,160 --> 00:40:12,358 Zavodsky was arrested after you He confessed immediately 363 00:40:12,440 --> 00:40:15,319 He knows it's the only way out 364 00:40:15,600 --> 00:40:17,318 But it's all untrue 365 00:40:17,600 --> 00:40:23,357 The French Communist Party and the Resistance can bear me out 366 00:40:23,440 --> 00:40:28,071 It's no use We have other confessions saying the same thing 367 00:40:28,440 --> 00:40:31,558 Here everyone confesses, believe me 368 00:40:32,400 --> 00:40:35,358 You were their leader It's your only chance 369 00:40:35,640 --> 00:40:38,519 Think of what might happen to your family 370 00:40:39,120 --> 00:40:44,752 Listen "I spied for the Americans in order to overthrow the regime 371 00:40:45,880 --> 00:40:49,111 In this criminal activity, I was directed by" - 372 00:40:50,160 --> 00:40:54,040 Look Your name, in black and white 373 00:40:54,560 --> 00:40:56,358 What can you do against that? 374 00:40:57,120 --> 00:40:58,349 Thirsty? 375 00:41:01,280 --> 00:41:05,274 A man confesses to serious crimes committed on your command 376 00:41:05,360 --> 00:41:07,271 In court, what will be believed? 377 00:41:07,360 --> 00:41:09,351 Your denials 378 00:41:09,400 --> 00:41:12,119 or his self-incrimination? 379 00:41:13,600 --> 00:41:16,433 He's still talking too - Lies 380 00:41:17,280 --> 00:41:19,635 It's the confession that counts 381 00:41:20,120 --> 00:41:24,512 Why is he risking his life by making these confessions? 382 00:41:24,880 --> 00:41:27,599 To save his life, do you understand? 383 00:41:27,640 --> 00:41:30,792 I want to help the party, but I can't- 384 00:41:30,840 --> 00:41:33,798 I forbid you to speak of the party 385 00:41:34,080 --> 00:41:39,109 And I forbid you to give this traitor anything to drink 386 00:41:39,160 --> 00:41:45,156 Abandoned by the party, comrades, no one would doubt my guilt 387 00:41:45,280 --> 00:41:48,636 I myself never doubted the Moscow and Rajk trials 388 00:41:48,760 --> 00:41:53,755 How could any communist believe that the infallible party 389 00:41:53,840 --> 00:41:57,356 was capable of making the innocent confess? 390 00:41:57,400 --> 00:42:00,040 Confess what, why? 391 00:42:00,120 --> 00:42:03,397 We will use any method to uncover your treason 392 00:42:03,520 --> 00:42:06,797 Zavodsky says he knew of your American activities, 393 00:42:06,840 --> 00:42:10,993 but remained silent because you knew of his Gestapo connections 394 00:42:11,760 --> 00:42:17,597 Your friend Vales admits to having collaborated with the British police 395 00:42:17,880 --> 00:42:22,192 Though Jewish, you survived the concentration camps Why? 396 00:42:22,840 --> 00:42:24,672 Because you collaborated 397 00:42:24,800 --> 00:42:30,352 The Americans recruited you through captured Gestapo files 398 00:42:43,520 --> 00:42:44,794 Walk! 399 00:42:50,920 --> 00:42:56,279 The party is informed of cooperative attitudes in prisoners 400 00:43:12,640 --> 00:43:15,314 3225 Present 401 00:43:15,360 --> 00:43:16,589 Louder! 402 00:43:40,400 --> 00:43:43,677 What did you do? Why are you here? 403 00:43:44,000 --> 00:43:45,399 I don't know 404 00:43:46,360 --> 00:43:48,510 They won't let me sleep And it stinks 405 00:43:49,440 --> 00:43:51,636 Nothing to eat or drink 406 00:43:52,000 --> 00:43:53,399 I'm innocent 407 00:43:54,840 --> 00:43:56,114 Wait 408 00:43:59,040 --> 00:44:03,352 We've had orders about you You're a special case 409 00:44:14,880 --> 00:44:17,793 Don't tell anyone, or I'll be punished 410 00:44:21,280 --> 00:44:25,592 I want to see a party official You're committing a crime 411 00:44:26,520 --> 00:44:29,592 For 10 days I haven't slept, eaten or drunk 412 00:44:30,560 --> 00:44:34,599 I want to be questioned officially, with my answers recorded 413 00:44:34,880 --> 00:44:36,791 You haven't slept or eaten? 414 00:44:37,920 --> 00:44:39,797 I'll see about that 415 00:44:39,840 --> 00:44:41,558 The guards tend to do as they like 416 00:44:42,760 --> 00:44:44,273 We've got Holdos now 417 00:44:44,360 --> 00:44:47,637 All you veterans of Spain are in the bag 418 00:44:48,000 --> 00:44:50,594 Here - in Hungary, Poland, Germany 419 00:44:50,680 --> 00:44:54,036 All the international Brigades are implicated in this affair 420 00:45:01,680 --> 00:45:05,913 Rajk was asked exactly the same questions at his trial 421 00:45:06,280 --> 00:45:08,317 His case seems to interest you 422 00:45:08,800 --> 00:45:13,431 But, of course, his confessions brought you closer to discovery 423 00:45:13,800 --> 00:45:17,350 You approved of his trial to conceal yourselves 424 00:45:18,080 --> 00:45:22,199 We shall act as the Hungarians did in liquidating Rajk and his gang 425 00:45:22,320 --> 00:45:25,517 I propose a resolution 426 00:45:25,600 --> 00:45:29,753 condemning the spy and traitor Laszlo Rajk, 427 00:45:29,840 --> 00:45:32,559 unmasked by our Hungarian comrades 428 00:45:32,800 --> 00:45:35,633 All in favor, raise their hands 429 00:45:39,840 --> 00:45:42,593 Many veterans of Spain are implicated 430 00:45:42,640 --> 00:45:45,109 There weren't only us good guys in Spain 431 00:45:45,200 --> 00:45:47,271 Can't see the forest for the trees 432 00:45:47,360 --> 00:45:49,556 To sum up then 433 00:45:50,160 --> 00:45:53,835 "I have committed certain errors in my work 434 00:45:53,880 --> 00:45:55,837 through my negligence 435 00:45:56,680 --> 00:45:59,320 I have had dealings with Kohnova, 436 00:46:00,760 --> 00:46:04,799 Vasela, Pavlik and Feigl, 437 00:46:05,120 --> 00:46:07,999 already convicted for their dealings with Field" 438 00:46:08,360 --> 00:46:11,273 Vasela wasn't convicted 439 00:46:11,360 --> 00:46:13,510 She killed herself during the trial 440 00:46:13,600 --> 00:46:15,750 Not Vasela then 441 00:46:15,840 --> 00:46:18,753 "I accepted American imperialist money 442 00:46:18,840 --> 00:46:21,116 for my underground party work" 443 00:46:23,200 --> 00:46:24,429 Sign it 444 00:46:28,600 --> 00:46:30,591 Isn't it better this way? 445 00:46:31,800 --> 00:46:33,632 You can sleep now 446 00:46:56,120 --> 00:47:00,000 I retract I only signed under physical coercion 447 00:47:00,080 --> 00:47:02,310 - What? - Yes, physical coercion 448 00:47:02,360 --> 00:47:08,038 So you think this is a confession? We haven't even begun 449 00:47:08,120 --> 00:47:11,033 You'll sign much more than that 450 00:47:11,120 --> 00:47:13,191 Let's start again 451 00:47:13,320 --> 00:47:17,200 He'll speak, or we'll finish the matter by finishing him 452 00:47:19,880 --> 00:47:22,520 Come on, start with your life 453 00:47:23,440 --> 00:47:24,669 Walk 454 00:47:32,360 --> 00:47:34,397 Tell me your story from the beginning 455 00:47:35,200 --> 00:47:36,554 Date of birth? 456 00:47:41,920 --> 00:47:44,912 February 1, 1915, at Ostrava 457 00:47:45,520 --> 00:47:47,158 My father was a railroad man 458 00:47:47,280 --> 00:47:50,159 Why aren't you called by your real name? 459 00:47:50,800 --> 00:47:53,440 Gerard was my name in the French Resistance 460 00:47:53,560 --> 00:47:56,200 French Resistance - how odd 461 00:47:56,320 --> 00:48:01,269 You are a communist and a Jew, yet you survived the Gestapo 462 00:48:02,000 --> 00:48:03,115 Bizarre 463 00:48:03,680 --> 00:48:06,672 Carry on - My son was born in prison 464 00:48:08,320 --> 00:48:13,918 His mother named him Gérard, not knowing if we'd ever meet again 465 00:48:14,280 --> 00:48:16,271 Don't try to make me cry 466 00:48:16,840 --> 00:48:18,160 Carry on 467 00:48:20,000 --> 00:48:22,150 My father was the fifth of eight children, 468 00:48:22,280 --> 00:48:26,911 son of a railroad man in Moravia under Austro-Hungarian rule 469 00:48:27,360 --> 00:48:29,112 Then he went to Switzerland 470 00:48:29,880 --> 00:48:32,599 and in about 1900 emigrated to America 471 00:48:33,600 --> 00:48:35,591 He learned English very quickly 472 00:48:37,560 --> 00:48:40,598 He could recite Whitman's poems by heart 473 00:48:41,080 --> 00:48:43,549 and pages of Paine and Jefferson 474 00:48:45,000 --> 00:48:48,595 In New York he met my mother, also an émigré 475 00:48:49,920 --> 00:48:52,116 They came back home together 476 00:48:52,200 --> 00:48:55,591 In the First World War, he was a stretcher-bearer 477 00:48:55,680 --> 00:48:58,115 Through contact with Russian prisoners, 478 00:48:58,160 --> 00:49:00,834 he learned about Bolshevism 479 00:49:01,600 --> 00:49:04,638 From him I first heard of Rosa Luxemburg, 480 00:49:06,200 --> 00:49:11,149 the Spartacists, Lenin, the Commune of Canton 481 00:49:12,080 --> 00:49:15,596 It was he who made me read Heinrich Heine 482 00:49:17,360 --> 00:49:20,910 He pointed my way into the Communist Youth 483 00:49:25,000 --> 00:49:28,914 In 1930 we wanted to blow up the Ostrava prefecture 484 00:49:29,800 --> 00:49:32,918 Well, did you blow it up or not? 485 00:49:33,360 --> 00:49:36,034 Last night, you told my colleague you did 486 00:49:36,120 --> 00:49:38,589 No, we were only 15 487 00:49:38,640 --> 00:49:42,349 We merely dreamed of doing a daring deed 488 00:49:42,400 --> 00:49:45,916 Dreamed? This morning, you told me the opposite 489 00:49:46,680 --> 00:49:51,038 So you have three different versions of that story? 490 00:49:51,600 --> 00:49:56,993 Start again from the beginning Let's see if you have a fourth 491 00:49:57,080 --> 00:49:58,559 I'm listening 492 00:50:00,320 --> 00:50:02,834 I was born in Ostrava - 493 00:50:03,840 --> 00:50:08,277 You say your friend Wagner disappeared in Moscow in 1935 494 00:50:08,360 --> 00:50:12,433 Yesterday you didn't know what had become of him Which is it? 495 00:50:12,840 --> 00:50:14,160 Start again 496 00:50:16,520 --> 00:50:19,319 I met Wagner in Moscow when - 497 00:50:19,640 --> 00:50:23,156 No, from the beginning Date of birth? 498 00:50:24,320 --> 00:50:26,072 Carry on 499 00:50:26,120 --> 00:50:31,593 You said your father made you read "Enrich N", What next? 500 00:50:32,280 --> 00:50:34,078 Heinrich Heine 501 00:50:35,360 --> 00:50:38,751 He pointed my way into the Communist Youth 502 00:50:40,360 --> 00:50:43,159 He was incensed by the Sacco and Vanzetti case 503 00:50:43,800 --> 00:50:46,360 We demonstrated together 504 00:50:48,640 --> 00:50:51,758 He respected Bakunin's physical courage 505 00:50:52,320 --> 00:50:57,759 and admired Kropotkin, all of whose writing he knew 506 00:50:59,120 --> 00:51:03,910 But he did not share the basic anarchist ideology 507 00:51:05,320 --> 00:51:08,551 An old member of the socialist left, 508 00:51:08,600 --> 00:51:12,036 he became a founding member of the communist party in his hometown 509 00:51:14,040 --> 00:51:18,352 Outcast by polite society and by the Jewish community 510 00:51:20,760 --> 00:51:22,592 who thought him a traitor 511 00:51:22,680 --> 00:51:24,398 because he was an atheist 512 00:51:26,120 --> 00:51:29,875 and supporter of anti-religious organizations, 513 00:51:30,360 --> 00:51:32,749 he found it hard to get work 514 00:51:33,320 --> 00:51:35,391 His family didn't help 515 00:51:35,680 --> 00:51:40,117 Except my uncle Zigmund, who never tired of lecturing him 516 00:51:41,320 --> 00:51:46,110 I saw my father for the last time in Moscow in the summer of 1935 517 00:51:47,000 --> 00:51:48,877 He had aged considerably 518 00:51:49,800 --> 00:51:51,871 In order to visit us, 519 00:51:53,120 --> 00:51:57,159 he arranged to come on a trip - on an organized trip with 520 00:51:58,640 --> 00:52:00,597 other people who were with him 521 00:52:00,880 --> 00:52:03,599 He wanted to meet my wife 522 00:52:04,640 --> 00:52:06,756 Everything interested him 523 00:52:06,840 --> 00:52:10,993 Sometimes he asked questions which I had difficulty answering 524 00:52:14,120 --> 00:52:16,589 which I had difficulty answering 525 00:52:18,560 --> 00:52:20,551 He disliked some things in Moscow 526 00:52:21,840 --> 00:52:24,434 There were things he didn't understand 527 00:52:27,600 --> 00:52:29,671 But he had fulfilled his dream 528 00:52:30,640 --> 00:52:34,998 of seeing the Red Square and Lenin in his mausoleum 529 00:52:36,440 --> 00:52:40,320 When he left, he was sad 530 00:52:41,600 --> 00:52:43,830 He wondered when we would meet again 531 00:52:45,360 --> 00:52:47,317 I never saw him again 532 00:52:48,760 --> 00:52:52,037 Nor my mother, my brother Jean 533 00:52:52,560 --> 00:52:54,392 or my sister Juliette 534 00:52:55,400 --> 00:52:57,835 They died in concentration camps 535 00:53:02,400 --> 00:53:05,597 We are in a 200-foot-square office 536 00:53:06,600 --> 00:53:09,638 with a gray-green cabinet 537 00:53:10,600 --> 00:53:12,591 A typewriter 538 00:53:13,560 --> 00:53:18,839 An empty beer glass, a cup of coffee 539 00:53:21,360 --> 00:53:23,112 Filthy traitor! 540 00:53:23,760 --> 00:53:24,909 Get out, you! 541 00:53:25,640 --> 00:53:27,517 You'll account for this 542 00:53:27,600 --> 00:53:29,352 Let's finish this 543 00:54:12,760 --> 00:54:16,435 You filthy Trotskyist bandit 544 00:54:16,760 --> 00:54:19,593 You had already begun your activities in Moscow 545 00:54:21,000 --> 00:54:22,115 Go on! 546 00:54:32,920 --> 00:54:34,831 They're going to hang me 547 00:54:34,920 --> 00:54:36,911 Kill him if he won't talk! 548 00:54:37,520 --> 00:54:40,353 I'll disappear like Wagner in Moscow 549 00:54:40,440 --> 00:54:43,034 They confiscated my card They say I'm a Trotskyist! 550 00:54:43,280 --> 00:54:46,796 They'll say my conscience drove me to suicide 551 00:54:47,040 --> 00:54:50,078 Suicide He didn't have the courage to confess 552 00:55:17,640 --> 00:55:21,520 You're in luck, but you'll hang anyway, 553 00:55:22,000 --> 00:55:24,071 and our people will be avenged 554 00:55:24,440 --> 00:55:26,670 If it's who I think, it's dangerous 555 00:55:29,360 --> 00:55:32,318 Our advisers want you alive for the trial 556 00:55:33,680 --> 00:55:40,029 They want us to grant diplomatic status to Soviet advisers 557 00:55:40,120 --> 00:55:42,111 But they're policemen 558 00:55:42,200 --> 00:55:45,636 We benefit from their experience of the Moscow trials 559 00:55:47,320 --> 00:55:50,153 The presence of these advisers seemed to us 560 00:55:50,280 --> 00:55:54,513 a natural consequence of Soviet aid to socialist countries 561 00:55:55,160 --> 00:55:58,118 I have five months to make you confess 562 00:55:58,920 --> 00:56:00,593 Radek held out for three 563 00:56:00,680 --> 00:56:03,991 That's the record, so I have time to spare 564 00:56:04,080 --> 00:56:07,118 Each night someone goes missing They're preparing a major trial 565 00:56:07,160 --> 00:56:10,312 Confess, or you'll be tried secretly 566 00:56:10,360 --> 00:56:12,351 You'll be hanged 567 00:56:12,440 --> 00:56:17,753 Finally, they found a discrepancy in my various biographical accounts 568 00:56:22,360 --> 00:56:24,670 Admit you're a Trotskyist! 569 00:56:24,800 --> 00:56:25,800 Admit it! 570 00:56:27,360 --> 00:56:31,638 You were in touch with Trotskyist spies in Moscow in 1936 571 00:56:31,760 --> 00:56:34,673 To avoid discovery, you went to Spain 572 00:56:34,800 --> 00:56:38,270 Wagner worked for the Comintern for years 573 00:56:38,360 --> 00:56:41,159 He came to see me in my Moscow hotel 574 00:56:41,280 --> 00:56:44,318 Because of this lapse, they took away everything - 575 00:56:44,360 --> 00:56:47,318 my party card, my job, my room 576 00:56:47,840 --> 00:56:49,831 Stalin can't possibly know 577 00:56:49,920 --> 00:56:52,275 Stalin can't possibly know 578 00:57:07,680 --> 00:57:09,876 Look, he's starting to break 579 00:57:10,000 --> 00:57:11,752 Look at this beautiful phrase 580 00:57:11,840 --> 00:57:13,751 starting to break 581 00:57:13,840 --> 00:57:15,831 A quotation haunted me 582 00:57:16,440 --> 00:57:19,273 "The individual becomes guilty not because he is guilty, 583 00:57:19,360 --> 00:57:21,590 but because he may be thought so" 584 00:57:21,640 --> 00:57:23,631 Look at this beautiful phrase 585 00:57:24,360 --> 00:57:26,829 "This is what I have to say about the Trotskyist group 586 00:57:26,920 --> 00:57:29,116 of International Brigade volunteers" 587 00:57:29,160 --> 00:57:31,595 Now we can really get to work 588 00:57:32,640 --> 00:57:33,869 Your friend, Tonda 589 00:57:34,000 --> 00:57:37,152 All misunderstandings can be resolved by the party 590 00:57:37,280 --> 00:57:40,398 Your friend's talking about a Trotskyist group 591 00:57:41,160 --> 00:57:43,879 Three weeks - no sleep, practically no food 592 00:57:44,000 --> 00:57:46,310 He's confessed everything 593 00:57:46,360 --> 00:57:48,795 - It's not signed - It's the carbon 594 00:57:50,800 --> 00:57:54,350 That's fine, but what our friends want 595 00:57:54,400 --> 00:57:56,835 is "Trotskyist espionage organization" 596 00:57:56,920 --> 00:57:58,638 Get him to sign that 597 00:58:00,600 --> 00:58:03,831 You'll be signing, too, since you're their leader 598 00:58:05,680 --> 00:58:07,796 Our party comrades will stop you 599 00:58:07,840 --> 00:58:09,831 Did you help us? 600 00:58:10,320 --> 00:58:13,199 It's unthinkable that the party - 601 00:58:13,320 --> 00:58:14,879 He's raving 602 00:58:15,520 --> 00:58:17,272 Stalin knows what he's doing 603 00:58:18,320 --> 00:58:19,833 What should I do? 604 00:58:20,840 --> 00:58:23,753 - Confess! - What? That I spied? 605 00:58:23,840 --> 00:58:26,195 Stalin knows what he's doing 606 00:58:27,320 --> 00:58:28,674 What should I do? 607 00:58:33,600 --> 00:58:34,829 He's had it 608 00:58:35,840 --> 00:58:39,595 Stalin says the most precious capital is man 609 00:58:39,880 --> 00:58:42,599 If he's drowning, he must be helped 610 00:58:48,800 --> 00:58:49,800 Eat 611 00:59:03,040 --> 00:59:06,829 I heard Smola say, "Leave him for a moment" 612 00:59:07,840 --> 00:59:10,878 Lying there, I had a wonderful vision 613 00:59:11,440 --> 00:59:15,798 of myself on a Monte Carlo beach where I'd never been 614 00:59:25,400 --> 00:59:30,315 When I arrived in France, the first thing I did was come here 615 00:59:31,040 --> 00:59:34,920 The doctor advised it for my lungs 616 00:59:35,040 --> 00:59:37,634 - Tell it all - What? 617 00:59:37,760 --> 00:59:40,195 The whole story 618 00:59:40,320 --> 00:59:42,118 - Who to? - Write a book 619 00:59:42,200 --> 00:59:43,793 I know some publishers 620 00:59:44,280 --> 00:59:46,590 - Who for? - For us 621 00:59:47,640 --> 00:59:50,917 Communists aren't ready for this kind of truth 622 00:59:52,000 --> 00:59:55,789 They'll say that dirty linen should be washed in private 623 00:59:55,840 --> 00:59:59,629 Or that there's no smoke without fire, 624 00:59:59,760 --> 01:00:02,115 that I didn't have the true party spirit 625 01:00:03,040 --> 01:00:05,111 It's too soon objectively 626 01:00:05,360 --> 01:00:08,113 Write it anyway 627 01:00:08,320 --> 01:00:09,993 They're still in power 628 01:00:10,080 --> 01:00:12,993 They wouldn't let it be published 629 01:00:13,080 --> 01:00:14,434 Publish in France 630 01:00:14,560 --> 01:00:19,589 No, there first Such a book should spring from changing circumstances 631 01:00:19,640 --> 01:00:21,039 So you'll say nothing? 632 01:00:21,840 --> 01:00:25,071 I have no personal grudges It's a general problem 633 01:00:25,120 --> 01:00:26,120 Precisely 634 01:00:26,200 --> 01:00:28,874 Who will speak for the dead? 635 01:00:29,440 --> 01:00:33,752 Who spoke up for us at the trial in 1952? 636 01:00:34,120 --> 01:00:35,554 Did you? 637 01:00:36,120 --> 01:00:38,839 Do you remember what you said? 638 01:00:38,920 --> 01:00:41,560 That we were mad dogs, Titoist spies, 639 01:00:41,600 --> 01:00:43,273 Trotskyist bandits 640 01:00:43,360 --> 01:00:46,352 You all knew about my activities in France 641 01:00:46,640 --> 01:00:48,119 But no one spoke 642 01:00:48,360 --> 01:00:49,395 Did you? 643 01:00:49,880 --> 01:00:50,790 No 644 01:00:50,840 --> 01:00:53,275 - Why? - I'd have been expelled 645 01:00:53,560 --> 01:00:56,871 That's too easy Did you think they were guilty? 646 01:00:57,000 --> 01:01:01,437 We didn't have enough information until 1956, the 20th Congress 647 01:01:01,560 --> 01:01:05,030 The bourgeois press, as you call it, 648 01:01:05,120 --> 01:01:07,589 could have told you it was trumped up 649 01:01:07,680 --> 01:01:11,116 But you were living in a closed world 650 01:01:11,160 --> 01:01:12,992 with the party as God 651 01:01:13,080 --> 01:01:16,755 Apart from details, your story tells me nothing new 652 01:01:16,840 --> 01:01:19,878 The existence of this hellish mechanism was known 653 01:01:20,000 --> 01:01:21,991 One politician said that hell, 654 01:01:22,080 --> 01:01:26,199 as the Prague trials remind us, has its own logic 655 01:01:26,320 --> 01:01:29,392 He also had a nice turn of phrase to justify the wars in Indochina 656 01:01:29,520 --> 01:01:33,036 and Algeria, with their million dead 657 01:01:33,120 --> 01:01:37,432 Anyway, all this explains how but not why 658 01:01:37,760 --> 01:01:41,196 Stalin eliminated the best, the most brilliant 659 01:01:41,320 --> 01:01:45,359 Stalin, who wasn't alone, was once a seminarian 660 01:01:47,000 --> 01:01:50,152 Public confession, humiliation of the sinner 661 01:01:50,440 --> 01:01:52,590 Also, he was infallible 662 01:01:55,200 --> 01:01:59,751 During the cold war, there were rifts between the People's Democracies 663 01:01:59,840 --> 01:02:01,990 They had been born not of true revolution, 664 01:02:02,080 --> 01:02:04,117 but of Soviet military successes 665 01:02:04,440 --> 01:02:06,556 There were serious economic and societal problems 666 01:02:07,040 --> 01:02:09,031 Stalin did not like independent socialist powers 667 01:02:09,120 --> 01:02:13,193 Tito would not blindly copy Russian-style socialism 668 01:02:13,320 --> 01:02:16,358 Tito was declared an agent of imperialism 669 01:02:16,400 --> 01:02:18,994 "Titoist" became a synonym for "spy" 670 01:02:20,760 --> 01:02:23,912 Just as Trotskyist had previously 671 01:02:24,600 --> 01:02:25,829 So? 672 01:02:26,320 --> 01:02:31,156 So, after the Rajk trial, the party agreed to Soviet advisers 673 01:02:31,280 --> 01:02:33,874 I consider this a proof of trust 674 01:02:34,160 --> 01:02:39,553 You will work as a group under the direction of our comrade advisers 675 01:02:40,000 --> 01:02:42,514 You will be answerable only to them, 676 01:02:42,600 --> 01:02:47,117 the president of the Republic and the secretary of the party 677 01:02:47,200 --> 01:02:51,114 The party has no power to interfere with this activity 678 01:02:51,880 --> 01:02:56,670 At the end of February, I was again transferred 679 01:02:57,120 --> 01:02:59,316 No, these cars are too modern 680 01:02:59,360 --> 01:03:03,354 In 1951, it was the Tatra plan with the rear fin 681 01:03:16,120 --> 01:03:20,000 Being in an ordinary prison again gave me hope 682 01:03:20,080 --> 01:03:21,832 You can lie down 683 01:03:57,680 --> 01:04:01,594 You'd take fright if you could see yourself 684 01:04:02,400 --> 01:04:03,595 Today's March 6 685 01:04:03,640 --> 01:04:06,632 For 35 days, you have refused to cooperate 686 01:04:07,600 --> 01:04:11,275 Your negative attitude is reported to the party every day 687 01:04:12,640 --> 01:04:15,792 Right We'll start at the beginning again 688 01:04:16,560 --> 01:04:18,073 On condition that- 689 01:04:18,120 --> 01:04:21,351 Conditions? Your life is at stake! 690 01:04:21,600 --> 01:04:24,877 Your only chance is to confess everything 691 01:04:26,920 --> 01:04:28,149 Take him away 692 01:04:29,120 --> 01:04:31,350 Prepare yourself for interrogation 693 01:04:43,800 --> 01:04:45,871 You have four hours' sleep 694 01:04:47,120 --> 01:04:50,670 Remove your jacket Regulation position 695 01:04:59,160 --> 01:05:01,674 You must confess your guilt 696 01:05:01,800 --> 01:05:06,078 As an obedient member of the party, you must submit 697 01:05:06,680 --> 01:05:09,559 If I am not a good communist, but a Trotskyist spy, 698 01:05:09,600 --> 01:05:11,557 why appeal to my loyalty? 699 01:05:12,400 --> 01:05:14,676 If I'm a good communist, why am I here? 700 01:05:17,280 --> 01:05:19,112 Telephone, sir 701 01:05:21,320 --> 01:05:22,674 Keep an eye on him 702 01:05:29,600 --> 01:05:31,352 It's him in the corridor 703 01:05:34,040 --> 01:05:35,758 How weary he must be 704 01:05:35,840 --> 01:05:37,274 His fate's sealed 705 01:05:39,400 --> 01:05:41,755 And what about mine? 706 01:05:41,840 --> 01:05:46,630 A few years in a state farm till this blows over 707 01:05:49,600 --> 01:05:53,036 Zavodsky was executed in 1954, after the others 708 01:05:57,560 --> 01:06:00,200 We've received a letter from your wife 709 01:06:01,440 --> 01:06:05,274 "It isn't easy to support a family, of course, 710 01:06:05,760 --> 01:06:10,118 but with the help of the party, I'll manage" 711 01:06:12,440 --> 01:06:16,070 She has the right spirit She has repudiated you 712 01:06:17,320 --> 01:06:20,836 Why so surprised? It isn't the first time 713 01:06:21,600 --> 01:06:26,595 One of your friends has confessed that she was his mistress 714 01:06:26,640 --> 01:06:27,835 You bastard! 715 01:06:33,840 --> 01:06:35,274 It's all in here! 716 01:06:35,360 --> 01:06:37,112 Imbecile! 717 01:06:38,120 --> 01:06:40,839 They're a fine lot, your Trotskyist friends! 718 01:06:40,920 --> 01:06:43,594 I know she's French, but him! 719 01:06:44,120 --> 01:06:46,794 They were caught in his office 720 01:06:49,040 --> 01:06:51,316 She was leaning against his shoulder 721 01:06:54,000 --> 01:06:58,358 "In that case, you had intimate relations with her?" 722 01:06:58,640 --> 01:07:02,190 Answer: "Not intimate, just very friendly" 723 01:07:02,320 --> 01:07:06,075 Question: "Was she leaning against your shoulder?" 724 01:07:06,120 --> 01:07:07,793 Answer: "Yes" 725 01:07:08,280 --> 01:07:13,036 "According to the dictionary, that means you were intimate" 726 01:07:13,120 --> 01:07:17,830 Answer: "All right, intimate then" He confessed she was his mistress 727 01:07:18,880 --> 01:07:20,598 Who dreamed all that up? 728 01:07:20,680 --> 01:07:23,911 Guess! What concerns us 729 01:07:24,040 --> 01:07:28,432 is that she has repudiated you and placed herself in the party's hands 730 01:07:28,840 --> 01:07:31,673 - ls there new information? - Every day 731 01:07:31,800 --> 01:07:38,115 Send me all documents about Gérard I want to see them first 732 01:07:41,840 --> 01:07:44,878 What's happening to my husband? 733 01:07:45,120 --> 01:07:47,111 You write too many letters 734 01:07:47,600 --> 01:07:51,150 Our comrades have better things to do than read them 735 01:07:52,000 --> 01:07:56,597 However, I was instructed to see you What do you want? 736 01:07:57,320 --> 01:08:00,119 To know what's happened It's been two months 737 01:08:01,760 --> 01:08:06,311 He seems to be deeply implicated All this is about him 738 01:08:07,200 --> 01:08:09,157 But is he under arrest or not? 739 01:08:09,760 --> 01:08:13,993 I have a right to know, as his wife and a party member 740 01:08:14,080 --> 01:08:16,230 He has not been charged, 741 01:08:16,720 --> 01:08:19,917 but there are matters to clear up 742 01:08:20,040 --> 01:08:23,317 I've shared his life for 16 years It's an open book 743 01:08:23,400 --> 01:08:27,678 A man may seem open, then one day secrets emerge 744 01:08:28,280 --> 01:08:30,191 - Not him - Because you love him 745 01:08:30,800 --> 01:08:33,030 There have always been traitors, agents provocateurs, 746 01:08:33,120 --> 01:08:35,031 cops in the workers' movement 747 01:08:35,120 --> 01:08:37,760 The wives never unmask them 748 01:08:39,160 --> 01:08:42,312 In 1941, in your party, 749 01:08:43,120 --> 01:08:46,909 you had to execute the national organizer 750 01:08:48,920 --> 01:08:50,513 Gitton, you mean 751 01:08:52,160 --> 01:08:55,710 He'd been a police informer for years 752 01:08:55,800 --> 01:08:58,235 The national organizer 753 01:08:59,720 --> 01:09:03,679 Hasn't he been acting strange lately? 754 01:09:04,600 --> 01:09:07,797 Leaving you alone, coming home late? 755 01:09:08,160 --> 01:09:12,711 Was he arrested - put in isolation for his private life? 756 01:09:12,760 --> 01:09:15,718 I've already said he hasn't been charged 757 01:09:16,640 --> 01:09:20,429 You should go back to France with your family 758 01:09:20,760 --> 01:09:24,390 You mean I should be the first to condemn him? 759 01:09:25,400 --> 01:09:29,712 I won't believe he's guilty until he tells me so 760 01:09:29,920 --> 01:09:32,230 Life will be difficult for you 761 01:09:33,080 --> 01:09:38,359 I regret to say you can't go on working for the radio now 762 01:09:38,440 --> 01:09:39,794 Why? 763 01:09:40,520 --> 01:09:43,797 They said I'm the best reporter in the French service 764 01:09:43,880 --> 01:09:49,558 You'll have to work in a factory instead of in public service 765 01:09:49,840 --> 01:09:51,911 ls the factory a punishment? 766 01:09:52,720 --> 01:09:57,590 How sad for the workers in a workers' state 767 01:09:57,680 --> 01:10:02,277 That is how things are managed in the Soviet Union 768 01:10:03,000 --> 01:10:07,119 They're taking our things I couldn't stop them 769 01:10:08,120 --> 01:10:09,713 What are you doing? 770 01:10:12,760 --> 01:10:14,592 Here's your paper, Father 771 01:10:17,200 --> 01:10:18,235 What's going on? 772 01:10:18,320 --> 01:10:20,709 The minister's orders The villa is needed 773 01:10:21,240 --> 01:10:23,629 We're moving you - Where to? 774 01:10:24,000 --> 01:10:25,354 Here it is 775 01:10:33,040 --> 01:10:34,792 It could have been worse 776 01:10:35,080 --> 01:10:37,640 You could put the children here 777 01:10:39,880 --> 01:10:41,598 Who's that lady? 778 01:10:42,120 --> 01:10:43,519 A friend 779 01:10:44,600 --> 01:10:47,911 Her brother's with Daddy We'll be working together 780 01:10:48,240 --> 01:10:50,834 ls her brother in prison, like Daddy? 781 01:10:53,000 --> 01:10:55,992 - Who told you that? - Everyone at school says so 782 01:11:08,040 --> 01:11:10,077 You are Londonova? 783 01:11:10,160 --> 01:11:12,071 Yes You know my husband? 784 01:11:12,280 --> 01:11:14,920 I've heard of him through friends 785 01:11:15,680 --> 01:11:19,719 Well, I need a job rather urgently 786 01:11:19,800 --> 01:11:20,915 I've no skills 787 01:11:21,280 --> 01:11:23,271 No matter We'll teach you 788 01:11:23,360 --> 01:11:26,432 - And you? - I've found a job at Autorenova 789 01:11:26,560 --> 01:11:29,552 That's right next door You'll be neighbors 790 01:11:30,680 --> 01:11:34,071 You can start at the end of the month, if you like 791 01:11:34,280 --> 01:11:36,590 I'd like that Thank you 792 01:11:36,840 --> 01:11:39,719 - We'd like to be together - If possible 793 01:11:39,760 --> 01:11:42,149 I'll try to arrange it 794 01:11:55,520 --> 01:11:57,318 Come over here! 795 01:12:01,600 --> 01:12:04,319 - I frightened them off - No, you didn't 796 01:12:04,720 --> 01:12:08,236 Yes, I did I'm used to it now 797 01:12:08,600 --> 01:12:12,150 Did you see they've arrested the party secretary? 798 01:12:12,400 --> 01:12:14,516 How far will they go? 799 01:12:14,880 --> 01:12:19,238 I wrote to him about Gérard, but he refused to see me 800 01:12:19,280 --> 01:12:23,035 Well, it's over now This arrest makes everything clear 801 01:12:23,120 --> 01:12:24,599 HOW? 802 01:12:25,040 --> 01:12:29,716 At my paper, they say he's responsible for all the arrests 803 01:12:30,440 --> 01:12:36,550 it's a purge against those who criticized his economic policy 804 01:12:37,680 --> 01:12:41,560 Even I had my share of persecution 805 01:12:42,800 --> 01:12:46,077 Gerard will be freed soon You'll see 806 01:12:46,720 --> 01:12:52,272 He was the party newspaper editor Soon he was arrested too 807 01:12:52,360 --> 01:12:57,389 He confessed, became one of the 14 accused 808 01:12:57,520 --> 01:12:59,193 and was executed 809 01:13:02,880 --> 01:13:04,518 Here he is 810 01:13:08,400 --> 01:13:10,676 I wish you much joy 811 01:13:22,000 --> 01:13:23,229 Sit down 812 01:13:32,400 --> 01:13:35,711 In six months, you've worn out around a dozen interrogators 813 01:13:37,120 --> 01:13:40,715 You even made the commandant lose his patience 814 01:13:41,360 --> 01:13:44,159 But never mind, it doesn't matter 815 01:13:44,640 --> 01:13:48,270 We'll start from the beginning, all over again 816 01:13:50,120 --> 01:13:54,318 We have plenty of interrogators and lots of time 817 01:13:54,840 --> 01:13:59,755 You'll confess, even if it takes a year or more 818 01:13:59,840 --> 01:14:01,513 I have five months 819 01:14:02,000 --> 01:14:04,389 So I'm in no hurry 820 01:14:04,680 --> 01:14:07,513 You have no idea what awaits you 821 01:14:13,720 --> 01:14:14,790 Put these on 822 01:14:24,760 --> 01:14:26,592 Get up, please 823 01:14:31,800 --> 01:14:32,915 Walk 824 01:14:41,400 --> 01:14:46,031 Later I learned that during the Nazi occupation, and before, 825 01:14:46,120 --> 01:14:49,909 Kohoutek had been in charge of police anticommunist work 826 01:14:51,240 --> 01:14:56,189 "I had dealings with Noel Field in Geneva in 1947" 827 01:14:57,120 --> 01:14:59,031 Sign it, please 828 01:14:59,120 --> 01:15:01,350 But the party knows that 829 01:15:02,320 --> 01:15:04,755 So much the better Sign 830 01:15:07,400 --> 01:15:09,391 The party knows about this 831 01:15:11,160 --> 01:15:14,596 "For these dealings, 832 01:15:15,240 --> 01:15:20,269 Noel Field paid me the sum of" - 833 01:15:20,360 --> 01:15:22,112 How much? 834 01:15:22,200 --> 01:15:26,398 Not "for these dealings" but "during these dealings" 835 01:15:26,520 --> 01:15:30,400 It was to pay my sanatorium expenses The party knew 836 01:15:30,520 --> 01:15:33,034 Who said it didn't? So he gave you money? 837 01:15:33,120 --> 01:15:35,191 - Yes - How much? 838 01:15:35,400 --> 01:15:37,232 I don't remember It was five years ago 839 01:15:37,280 --> 01:15:38,076 Walk 840 01:15:38,160 --> 01:15:40,629 It wasn't for any dealings 841 01:15:40,720 --> 01:15:42,880 I had contracted tuberculosis in the concentration camp 842 01:15:45,240 --> 01:15:50,076 The party knew of Field's welfare service for deportees 843 01:16:03,840 --> 01:16:05,160 Go on 844 01:16:18,440 --> 01:16:23,674 How much did Field give you? 300 Swiss francs? More? Less? 845 01:16:24,440 --> 01:16:26,238 - More - How much? 846 01:16:27,760 --> 01:16:29,319 Double, or more 847 01:16:29,400 --> 01:16:31,994 Face the wall 800 francs, say? 848 01:16:32,360 --> 01:16:36,240 Now we're getting the facts That's what I want 849 01:16:37,520 --> 01:16:39,591 "In 1947"- 850 01:16:39,880 --> 01:16:41,439 Come closer 851 01:16:41,560 --> 01:16:48,318 "Noel Field paid me the sum of 800 Swiss francs" 852 01:16:51,280 --> 01:16:52,873 Sign, please 853 01:16:55,320 --> 01:16:57,994 - But the party knows - Go ahead 854 01:17:01,040 --> 01:17:06,991 Szony, condemned to death in the Rajk trial, got only 300 francs 855 01:17:07,080 --> 01:17:08,115 But mine - 856 01:17:08,200 --> 01:17:11,750 Were for the sanatorium No one denies that 857 01:17:15,640 --> 01:17:17,916 "In 1947, in Switzerland, 858 01:17:18,040 --> 01:17:21,237 I had dealings with the American spy, Noel Field" 859 01:17:21,320 --> 01:17:22,515 Sign it 860 01:17:22,600 --> 01:17:26,753 No In 1947, I didn't know Field was a spy 861 01:17:27,080 --> 01:17:30,311 ls Noel Field an American spy? 862 01:17:31,600 --> 01:17:36,117 Didn't the Rajk trial establish that Field was an American spy? 863 01:17:37,440 --> 01:17:42,640 This resolution voted by the party condemns the traitor Rajk 864 01:17:42,720 --> 01:17:44,870 Did you sign the resolution? 865 01:17:46,520 --> 01:17:48,352 - As a cover- - No! 866 01:17:50,200 --> 01:17:55,400 Did the Rajk trial establish that Field was a spy in 1947? 867 01:17:55,760 --> 01:18:00,118 Yes But in 1947, we didn't know he was a spy 868 01:18:00,200 --> 01:18:03,511 Let's say that in 1947 you had dealings 869 01:18:03,600 --> 01:18:07,639 with a spy unmasked in 1949? 870 01:18:09,120 --> 01:18:10,679 Say it then 871 01:18:12,920 --> 01:18:15,594 "In 1947, in Switzerland, 872 01:18:15,680 --> 01:18:19,116 I had dealings with the American spy, Noel Field" 873 01:18:19,200 --> 01:18:24,195 Yes, but in 1947 I couldn't know what would be discovered in 1949 874 01:18:24,240 --> 01:18:27,995 No one could foresee in 1947 that Field was a spy 875 01:18:42,080 --> 01:18:44,037 Very good 876 01:18:44,360 --> 01:18:49,230 Let us now consider each fact objectively 877 01:18:49,320 --> 01:18:52,073 Later we shall consider the subjective aspect 878 01:18:53,920 --> 01:18:59,313 Noel Field was an American spy You had dealings with him 879 01:18:59,400 --> 01:19:00,720 I did, because - 880 01:19:01,200 --> 01:19:04,272 - What dealings? - I did, because - 881 01:19:04,360 --> 01:19:07,876 Espionage Espionage dealings 882 01:19:08,000 --> 01:19:10,196 - Certainly not - Admit it 883 01:19:10,240 --> 01:19:13,232 No I was ill and penniless, 884 01:19:13,320 --> 01:19:16,597 so I got in touch with Field's welfare service 885 01:19:16,680 --> 01:19:19,399 I am not a social worker 886 01:19:25,600 --> 01:19:29,150 How did you establish espionage contact with Field? 887 01:19:29,440 --> 01:19:31,670 It wasn't espionage 888 01:19:31,720 --> 01:19:33,518 You signed these statements 889 01:19:34,440 --> 01:19:36,351 "In 1947, in Switzerland, 890 01:19:36,440 --> 01:19:39,751 I had dealings with the American spy, Noel Field" 891 01:19:40,440 --> 01:19:45,753 "In 1947, Noel Field paid me the sum of 800 Swiss francs" 892 01:19:46,400 --> 01:19:47,993 Reconcile these facts 893 01:19:48,760 --> 01:19:53,231 Why should an American spy pay a communist official's expenses? 894 01:19:53,720 --> 01:19:56,155 We are simply considering the facts 895 01:19:56,640 --> 01:20:00,235 As I said, the subjective aspects 896 01:20:02,200 --> 01:20:04,396 will be dealt with at a later stage 897 01:20:08,360 --> 01:20:11,352 "In 1947, I had dealings with Noel Field 898 01:20:11,440 --> 01:20:13,795 As he is an American spy" - 899 01:20:13,880 --> 01:20:16,759 I've put it as favorably as I can - 900 01:20:16,840 --> 01:20:22,233 "and I had dealings with him, I am objectively guilty of espionage 901 01:20:22,320 --> 01:20:26,075 During this time, Field paid me 800 Swiss francs" 902 01:20:27,200 --> 01:20:28,713 Sign, please 903 01:20:28,760 --> 01:20:32,230 As you see, I have eliminated subjective conditions 904 01:20:33,120 --> 01:20:34,440 Oh, excuse me 905 01:20:43,600 --> 01:20:45,637 The carbon too 906 01:20:45,720 --> 01:20:47,870 That one is for translation 907 01:20:52,560 --> 01:20:54,756 For our comrade advisers 908 01:20:57,040 --> 01:20:58,519 I was forgetting 909 01:21:01,160 --> 01:21:04,198 Here's a letter from your wife 910 01:21:08,000 --> 01:21:10,116 Then you can sleep a while 911 01:21:17,800 --> 01:21:18,835 Regulation position 912 01:21:36,160 --> 01:21:37,230 Sit down 913 01:21:37,920 --> 01:21:40,833 There's a little additional signature required 914 01:21:40,920 --> 01:21:43,594 "The International Brigade volunteers 915 01:21:43,680 --> 01:21:47,116 are self-confessed Trotskyists and traitors 916 01:21:47,200 --> 01:21:50,511 Objectively, therefore, as their leader, so am I" 917 01:21:50,600 --> 01:21:51,715 Sign, please 918 01:21:53,000 --> 01:21:55,674 After signing, you may write to your family 919 01:22:00,600 --> 01:22:07,836 "In the Communist Youth, I had already worked under Smirkovsky, 920 01:22:08,160 --> 01:22:14,509 whose Trotskyist past is well known" 921 01:22:15,040 --> 01:22:16,110 I never said that 922 01:22:17,160 --> 01:22:18,753 About working with him? 923 01:22:19,080 --> 01:22:20,912 About him being a Trotskyist 924 01:22:22,280 --> 01:22:24,032 He said that himself 925 01:22:27,640 --> 01:22:28,914 Recognize his hand? 926 01:22:30,360 --> 01:22:33,990 It's his all right You're merely confirming his confession 927 01:22:40,560 --> 01:22:44,872 We and our advisers believe you were a Trotskyist before Spain 928 01:22:45,000 --> 01:22:46,593 Why should you? 929 01:22:47,440 --> 01:22:48,874 Type this 930 01:22:49,000 --> 01:22:53,710 In 1936, you gave shelter in your Moscow hotel 931 01:22:53,800 --> 01:22:58,351 to a man called Wagner, a Trotskyist expelled from the party 932 01:22:58,440 --> 01:23:01,796 You expressed doubts about the Moscow trials 933 01:23:03,240 --> 01:23:06,437 I must insert something about this 934 01:23:06,560 --> 01:23:07,880 Come here 935 01:23:10,080 --> 01:23:14,358 "In Moscow, I lived in a hotel where Trotskyists had been arrested" 936 01:23:14,440 --> 01:23:19,435 The president and the secretary of the party will be pleased 937 01:23:20,200 --> 01:23:22,191 They lived there too 938 01:23:22,720 --> 01:23:25,234 Exactly The secretary of the - 939 01:23:25,280 --> 01:23:27,715 The ex-secretary of the party 940 01:23:28,840 --> 01:23:30,239 is here 941 01:23:31,240 --> 01:23:35,074 Don't start raising your hopes That won't exonerate you 942 01:23:35,160 --> 01:23:39,199 On the contrary, it proves that you all got important posts 943 01:23:39,240 --> 01:23:42,517 to seize power on behalf of American imperialism 944 01:23:43,160 --> 01:23:44,230 So you say 945 01:23:44,280 --> 01:23:50,196 No, so he has started saying, and you will confirm what he says 946 01:23:50,800 --> 01:23:52,393 I won't sign 947 01:23:54,240 --> 01:23:57,073 You will like the rest 948 01:24:00,400 --> 01:24:03,313 Do you think this arrest was made lightly? 949 01:24:05,880 --> 01:24:09,191 The secretary corresponded with the Englishman Zilliacus 950 01:24:09,240 --> 01:24:13,234 by diplomatic pouch through your office 951 01:24:13,320 --> 01:24:14,754 How often? 952 01:24:14,840 --> 01:24:19,516 - It concerned the peace movement - Zilliacus was a spy 953 01:24:19,920 --> 01:24:24,756 Add this "I received and transmitted" - 954 01:24:24,840 --> 01:24:26,831 How many letters? Four? Five? 955 01:24:26,920 --> 01:24:28,194 No, two 956 01:24:30,440 --> 01:24:31,669 "Five letters" 957 01:24:35,280 --> 01:24:38,033 I'll have this translated You can sign after 958 01:24:49,600 --> 01:24:50,600 Put them on 959 01:24:52,200 --> 01:24:53,679 And keep walking 960 01:24:56,720 --> 01:24:59,633 It's been translated Now you can sign 961 01:25:04,760 --> 01:25:06,831 Then you can sleep 962 01:25:08,160 --> 01:25:09,434 What the - 963 01:25:09,560 --> 01:25:11,870 It isn't the same Let me read it 964 01:25:12,000 --> 01:25:13,354 Read the copy 965 01:25:14,000 --> 01:25:15,229 It's not the same 966 01:25:15,320 --> 01:25:17,357 It is You're tired 967 01:25:17,440 --> 01:25:19,590 - There was no carbon - There was 968 01:25:19,680 --> 01:25:21,717 - No - Sleep now 969 01:25:26,000 --> 01:25:29,436 From certain testimonies - yours and others - 970 01:25:29,560 --> 01:25:34,589 you evidently betrayed the clandestine Central Committee to the Gestapo, 971 01:25:34,680 --> 01:25:38,071 indirectly occasioning the execution of Fucik 972 01:25:38,160 --> 01:25:41,790 Testimonies? What's all this filthy nonsense? 973 01:25:41,880 --> 01:25:44,599 We must synthesize all this material 974 01:25:45,000 --> 01:25:50,120 You said, "I organized Klecan's repatriation from France" 975 01:25:50,760 --> 01:25:53,320 He was in your Trotskyist group in Spain 976 01:25:53,400 --> 01:25:56,836 And you were the leader of these Trotskyists 977 01:25:56,920 --> 01:25:59,230 - I had instructions - - Sit down 978 01:25:59,920 --> 01:26:03,754 I had instructions Klecan was interned in France 979 01:26:03,840 --> 01:26:07,720 We got him out and supplied him with papers to go home 980 01:26:07,800 --> 01:26:11,589 And Klecan betrayed Fucik and the Central Committee 981 01:26:11,680 --> 01:26:13,239 Under torture 982 01:26:13,320 --> 01:26:14,640 Were you there? 983 01:26:15,000 --> 01:26:16,877 - Hearsay - Unproven 984 01:26:17,000 --> 01:26:23,190 Members of your group overheard you order Klecan to betray the Committee 985 01:26:23,240 --> 01:26:25,800 - Klecan - - We have their testimonies 986 01:26:25,880 --> 01:26:28,269 Forget the Central Committee 987 01:26:28,360 --> 01:26:31,591 Reicin has signed a statement about that 988 01:26:33,640 --> 01:26:35,039 Change them 989 01:26:37,040 --> 01:26:41,113 "In Spain, I admired the anarchist leaders 990 01:26:42,720 --> 01:26:44,358 more than the party's" 991 01:26:44,440 --> 01:26:51,278 I won't sign that I admired leaders like La Pasionaria, Durruti - 992 01:26:59,360 --> 01:27:00,555 Walk 993 01:27:10,240 --> 01:27:11,878 You were told to walk! 994 01:27:12,640 --> 01:27:15,280 We've wasted several days on this affair 995 01:27:15,360 --> 01:27:17,317 I've put off my departure to clear things up 996 01:27:19,200 --> 01:27:21,714 Given your anarchist activities as a youth - 997 01:27:21,800 --> 01:27:25,555 - I had none - You wanted to blow up a building 998 01:27:26,440 --> 01:27:27,510 I was 15 999 01:27:27,800 --> 01:27:30,076 The formative age 1000 01:27:30,560 --> 01:27:32,710 It's only a formality Handcuffs 1001 01:27:32,920 --> 01:27:35,150 Not grounds for indictment 1002 01:27:37,000 --> 01:27:39,514 These are merely administrative reports 1003 01:27:39,760 --> 01:27:45,711 The party can be severe or lenient, irrespective of testimony 1004 01:27:46,600 --> 01:27:49,752 Trust in the party It's your only chance 1005 01:27:56,240 --> 01:27:59,790 I'll have earned my leave anyway 1006 01:28:01,640 --> 01:28:06,555 "In Spain, I knew the Titoist Dapchevich" 1007 01:28:08,120 --> 01:28:09,793 You admitted that 1008 01:28:09,880 --> 01:28:16,274 I said I knew him, but also Luigi Longo, Pajetta, André Marty - 1009 01:28:16,360 --> 01:28:18,237 Face the wall 1010 01:28:19,000 --> 01:28:21,150 We're not concerned with them yet 1011 01:28:21,240 --> 01:28:23,709 I never mentioned the word Titoist 1012 01:28:23,800 --> 01:28:29,239 It's not a word It's a political concept defining our enemies 1013 01:28:29,280 --> 01:28:33,990 But in Spain, in 1937, they were Yugoslav communists, not Titoists 1014 01:28:34,080 --> 01:28:38,711 An ex-undersecretary too You don't know the ABC's of dialectics 1015 01:28:38,760 --> 01:28:42,913 The past must be judged in the light of truths established today 1016 01:28:45,000 --> 01:28:47,355 Do you know what Titoism is? 1017 01:28:47,680 --> 01:28:49,239 Say it 1018 01:28:51,200 --> 01:28:53,316 I approved the denunciation of Titoism 1019 01:28:53,400 --> 01:28:55,914 Then don't go back on it! 1020 01:28:56,040 --> 01:28:59,032 As Tito's minister, Dapchevich is a Titoist 1021 01:29:02,080 --> 01:29:06,233 There'll be no sleep for you until you sign this 1022 01:29:08,880 --> 01:29:12,396 - How was your leave? - I'm back on form 1023 01:29:12,680 --> 01:29:15,115 Good The way things are going - 1024 01:29:15,520 --> 01:29:18,876 Always splitting hairs Easy to see he's a Jew 1025 01:29:19,680 --> 01:29:23,389 How sensible of you to advise your wife to return to France 1026 01:29:23,520 --> 01:29:25,238 It's best for her 1027 01:29:25,680 --> 01:29:27,159 Have you seen her? 1028 01:29:28,600 --> 01:29:30,671 Why? Didn't you write to her? 1029 01:29:33,640 --> 01:29:35,119 Sit down 1030 01:29:38,000 --> 01:29:43,154 The party requires a report synthesizing all of this 1031 01:29:43,720 --> 01:29:46,360 and reflecting your activities as a whole 1032 01:29:46,680 --> 01:29:51,390 To save time, our comrade advisers have worked on this project 1033 01:29:51,520 --> 01:29:54,114 - So I'm doomed - Not at all 1034 01:29:54,200 --> 01:29:58,353 The report is for internal use, not for the courts 1035 01:29:58,440 --> 01:30:02,513 Look, your fellow accused have already signed, 1036 01:30:02,600 --> 01:30:04,352 and theirs are more serious 1037 01:30:04,440 --> 01:30:07,353 "In 1947, in Geneva, I had espionage dealings 1038 01:30:07,440 --> 01:30:09,909 with the known American spy, Field 1039 01:30:10,040 --> 01:30:14,238 In return for information given, he paid me 800 Swiss francs" 1040 01:30:14,880 --> 01:30:17,679 In return for information given? 1041 01:30:18,560 --> 01:30:20,392 But that's impossible 1042 01:30:21,280 --> 01:30:24,079 The party approved the formulation 1043 01:30:24,360 --> 01:30:27,671 Do likewise Show you're a good communist 1044 01:30:28,080 --> 01:30:30,037 And say I'm a Trotskyist spy? 1045 01:30:30,120 --> 01:30:34,239 Because you are still a communist, you have been able to confess 1046 01:30:37,040 --> 01:30:41,193 Confession is the highest form of self-criticism 1047 01:30:41,520 --> 01:30:46,230 And self-criticism is the principal virtue of a communist 1048 01:30:52,720 --> 01:30:54,597 They want corrections 1049 01:30:55,400 --> 01:30:59,837 It's your friend Hajdu. Put "Zionist" instead of "Trotskyist" 1050 01:31:00,920 --> 01:31:02,991 He's a Jew, not a Zionist 1051 01:31:03,080 --> 01:31:07,916 In a People's Democracy, "Jew" is an insult We'll say Zionist 1052 01:31:08,720 --> 01:31:11,314 Zionist is a political concept 1053 01:31:11,400 --> 01:31:14,711 "Jew" is forbidden in Russia They say "Hebrew" 1054 01:31:15,280 --> 01:31:18,238 Say "Hebrew" then "Zionist" isn't the same 1055 01:31:18,560 --> 01:31:20,870 "Hebrew" doesn't sound as good 1056 01:31:21,000 --> 01:31:23,992 Anyhow, the order is to say "Zionist" 1057 01:31:27,280 --> 01:31:29,032 Right Let us continue 1058 01:31:29,120 --> 01:31:33,000 No, wait This is the report for the prosecution 1059 01:31:33,080 --> 01:31:37,916 Afterwards, you can dictate one for the defense 1060 01:31:42,680 --> 01:31:45,672 There never was any dossier for the defense 1061 01:31:47,000 --> 01:31:52,120 Through repetition, words like Trotskyist or Titoist lose all meaning 1062 01:31:52,200 --> 01:31:57,229 I'd have signed a statement saying "my one-year-old Trotskyist son" 1063 01:31:58,200 --> 01:32:00,237 The only solution was suicide 1064 01:32:00,280 --> 01:32:02,112 I tried twice 1065 01:32:02,200 --> 01:32:04,874 And yet you're still a communist I don't understand 1066 01:32:05,000 --> 01:32:06,718 No, I do It's faith 1067 01:32:06,800 --> 01:32:08,711 You are believers who dislike the church 1068 01:32:08,760 --> 01:32:09,875 Which one? 1069 01:32:10,000 --> 01:32:14,198 There are several And God is dead, so one can be a communist 1070 01:32:14,640 --> 01:32:16,153 What happened to Field? 1071 01:32:17,200 --> 01:32:21,717 He reappeared in Hungary in 1955, released and rehabilitated 1072 01:32:21,760 --> 01:32:24,354 He doesn't want to return to the West 1073 01:32:24,920 --> 01:32:27,992 What was he? An American agent or a Russian agent? 1074 01:32:28,360 --> 01:32:29,873 Wait for his memoirs 1075 01:32:30,240 --> 01:32:31,753 But why him? 1076 01:32:32,920 --> 01:32:36,072 After the Spanish war, he ran an American aid service 1077 01:32:36,160 --> 01:32:38,390 for refugees in Marseille and Geneva 1078 01:32:38,520 --> 01:32:42,559 It was there that he helped dozens of communists 1079 01:32:42,640 --> 01:32:48,636 He also had contact with Allen Dulles's American intelligence service in Switzerland 1080 01:32:48,720 --> 01:32:52,998 America and Russia were allies against Hitler 1081 01:32:53,080 --> 01:32:54,798 Then came the cold war 1082 01:32:54,880 --> 01:32:59,078 The Americans got rid of Field for knowing communists 1083 01:32:59,160 --> 01:33:02,516 The Russians passed him off as an American agent 1084 01:33:02,760 --> 01:33:07,277 You were saying, after 20 months in prison - 1085 01:33:07,760 --> 01:33:11,390 You must learn questions and answers by heart 1086 01:33:11,800 --> 01:33:13,074 Take him away 1087 01:33:14,680 --> 01:33:16,159 Put the blindfold on 1088 01:33:18,240 --> 01:33:22,552 "Question: Have you told all about your conspiracy against the state?" 1089 01:33:22,640 --> 01:33:25,871 "Yes, I have held nothing back 1090 01:33:26,000 --> 01:33:29,356 I confess my participation in the conspiracy" 1091 01:33:36,920 --> 01:33:41,039 Say your lines when he stops talking, just as we rehearsed 1092 01:33:47,440 --> 01:33:49,590 - There you are - He knows his lines 1093 01:33:49,680 --> 01:33:50,875 Take that off 1094 01:33:52,600 --> 01:33:56,559 You don't look well How often do you exercise outside? 1095 01:33:57,160 --> 01:33:58,719 Never in 21 months 1096 01:33:58,760 --> 01:34:02,355 Never? Luckily it's almost over now 1097 01:34:04,440 --> 01:34:07,432 It hasn't always been easy Put that back on 1098 01:34:08,040 --> 01:34:12,238 You are going to see your leader and accomplices 1099 01:34:13,760 --> 01:34:18,311 The party requires a report on this confrontation 1100 01:34:22,400 --> 01:34:23,879 Remove the blindfold 1101 01:34:27,160 --> 01:34:28,434 Sit down 1102 01:34:30,000 --> 01:34:33,038 Zilliacus made frequent trips to the People's Democracies 1103 01:34:33,120 --> 01:34:36,909 He was in contact with me here, with Gomulka in Poland, 1104 01:34:37,040 --> 01:34:39,998 with Tito and his Fascist clique in Yugoslavia, 1105 01:34:40,080 --> 01:34:43,152 with Rajk in Hungary, with Kostov in Bulgaria 1106 01:34:43,240 --> 01:34:46,756 So we eventually found ourselves in the same trap 1107 01:34:46,840 --> 01:34:50,071 The party secretary who had ordered the arrests 1108 01:34:50,680 --> 01:34:52,512 and the minister of Security 1109 01:34:52,600 --> 01:34:55,911 who planned the proceedings with the Soviet advisers 1110 01:34:56,040 --> 01:35:00,238 I created the center of conspiracy against the state 1111 01:35:00,280 --> 01:35:05,434 I learned later that the secretary had tried to commit suicide 1112 01:35:05,560 --> 01:35:08,518 Padded walls prevented him from battering his head again 1113 01:35:08,600 --> 01:35:14,630 Next time he was alone, he shut the door and tried to hang himself 1114 01:35:14,720 --> 01:35:20,238 The man who found him just in time was later decorated 1115 01:35:20,280 --> 01:35:25,673 For official posts, I appointed men who had lived in the West 1116 01:35:25,720 --> 01:35:28,599 such as Bedrich Geminder, 1117 01:35:28,680 --> 01:35:34,232 Josef Pavel, Karel Svab and the undersecretary of Foreign Affairs 1118 01:35:34,760 --> 01:35:37,513 Why retract here? No one will know 1119 01:35:37,600 --> 01:35:40,831 The party requires a report on this confrontation 1120 01:35:40,920 --> 01:35:42,797 Retraction means no hearing 1121 01:35:42,880 --> 01:35:45,679 Survive to speak at the trial 1122 01:35:49,120 --> 01:35:51,111 You've signed all this 1123 01:35:54,160 --> 01:35:59,997 I was part of the conspiracy against the state led by the party secretary 1124 01:36:00,440 --> 01:36:04,718 I headed the Trotskyist group at the Foreign Office - 1125 01:36:07,840 --> 01:36:11,196 Stick to your lines like that 1126 01:36:11,560 --> 01:36:14,632 and you'll be able to appear at the public trial 1127 01:36:16,040 --> 01:36:20,910 Slansky claims his role was limited to ideological leadership 1128 01:36:21,040 --> 01:36:25,238 So did Bukharin in Moscow, but it cost him his life 1129 01:36:27,720 --> 01:36:30,678 Learn all that now 1130 01:36:31,120 --> 01:36:32,838 He'll help you out 1131 01:36:32,920 --> 01:36:35,992 Prosecutor: "How many espionage letters 1132 01:36:36,080 --> 01:36:39,072 did you forward to Zilliacus?" 1133 01:36:39,360 --> 01:36:40,634 Answer 1134 01:36:41,280 --> 01:36:46,150 Two, maybe five I deliberately kept no records 1135 01:36:46,520 --> 01:36:50,400 Prosecutor: "Be more precise Mention's been made of 10 letters" 1136 01:36:50,520 --> 01:36:51,669 Answer 1137 01:36:51,720 --> 01:36:53,711 There may have been 10 1138 01:37:00,760 --> 01:37:02,239 Your injection 1139 01:37:06,240 --> 01:37:07,833 It's calcium 1140 01:37:09,080 --> 01:37:10,832 That warms you up, doesn't it? 1141 01:37:11,320 --> 01:37:15,359 You're as white as chalk We'll have to fix that 1142 01:37:16,640 --> 01:37:20,429 Guided by my bourgeois instinct, to further my career- 1143 01:37:23,320 --> 01:37:25,880 Guided by my bourgeois instinct and to further - 1144 01:37:26,000 --> 01:37:29,356 No "Selfish" Bourgeois and selfish 1145 01:37:31,600 --> 01:37:37,676 Guided by my bourgeois and selfish instinct, to further my career, 1146 01:37:37,720 --> 01:37:40,997 I became a cosmopolitan while in the West 1147 01:37:41,080 --> 01:37:43,515 and defected to the bourgeois camp 1148 01:37:43,600 --> 01:37:45,557 That's very good 1149 01:37:45,640 --> 01:37:48,314 No, it's not good at all 1150 01:37:49,400 --> 01:37:51,232 The text is all right 1151 01:37:51,280 --> 01:37:54,796 But you'll never convince anybody you're guilty like that 1152 01:37:55,440 --> 01:37:58,193 Learn these 15 pages by Thursday 1153 01:37:58,240 --> 01:38:02,154 You'll have to put in some more sincerity 1154 01:38:03,640 --> 01:38:06,393 You're lucky to be in this trial 1155 01:38:06,720 --> 01:38:08,916 You aren't the main defendant now 1156 01:38:09,600 --> 01:38:12,718 - For the injection? - Yes, only five more 1157 01:38:12,760 --> 01:38:15,229 That'll give him a bit of color 1158 01:38:16,880 --> 01:38:18,234 Take that off 1159 01:38:22,000 --> 01:38:24,719 Dr Novak, president of the State Tribunal 1160 01:38:24,800 --> 01:38:27,440 Have you any previous convictions? 1161 01:38:28,040 --> 01:38:33,831 Two In 1931-1933 and in Paris in 1942 1162 01:38:34,120 --> 01:38:35,679 For what reasons? 1163 01:38:36,120 --> 01:38:38,760 The first was for communist activity 1164 01:38:39,120 --> 01:38:42,556 The second was for anti-Nazi activity 1165 01:38:42,640 --> 01:38:44,677 Don't note that 1166 01:38:44,920 --> 01:38:46,718 Have you a lawyer? 1167 01:38:47,200 --> 01:38:48,599 I don't want one 1168 01:38:48,680 --> 01:38:51,513 It's the law The state will appoint one 1169 01:38:52,720 --> 01:38:54,870 Dr Ruzick, your lawyer 1170 01:38:58,920 --> 01:39:01,309 Despite the seriousness of your position, 1171 01:39:01,400 --> 01:39:05,155 I see that the state is spoiling you 1172 01:39:05,240 --> 01:39:07,880 Stuffing me, you mean, like a goose 1173 01:39:08,000 --> 01:39:10,276 - Pardon me? - My position is serious? 1174 01:39:10,360 --> 01:39:12,237 You risk the death penalty 1175 01:39:12,320 --> 01:39:15,915 That is the punishment you have earned by law 1176 01:39:16,440 --> 01:39:19,717 Your only hope of a lighter sentence 1177 01:39:20,240 --> 01:39:23,119 is to plead guilty and behave well in court 1178 01:39:23,200 --> 01:39:26,192 What was your role in the conspiracy? 1179 01:39:26,240 --> 01:39:30,711 I confess that I furthered espionage relations 1180 01:39:30,760 --> 01:39:34,754 between the party secretary and the British agent, Zilliacus, 1181 01:39:34,840 --> 01:39:37,719 by using the diplomatic pouch 1182 01:39:37,800 --> 01:39:43,751 I myself maintained espionage relations with the American agent, Field 1183 01:39:43,840 --> 01:39:46,070 I've just spoken to the prosecutor 1184 01:39:47,240 --> 01:39:50,995 In his opinion, your case is the least serious 1185 01:39:52,520 --> 01:39:54,272 A maximum of 15 years 1186 01:39:54,360 --> 01:39:57,830 I told you, you're lucky to be in this trial 1187 01:39:58,360 --> 01:40:02,558 But you must behave well, or your family will suffer 1188 01:40:04,720 --> 01:40:08,759 The minister of Security wants to see you 1189 01:40:15,280 --> 01:40:19,877 I appeal to you in the name of the party and the president 1190 01:40:20,000 --> 01:40:22,355 Stick to your statement in court 1191 01:40:22,840 --> 01:40:25,354 You will do the party a great service 1192 01:40:25,440 --> 01:40:28,114 The situation is serious, war threatens 1193 01:40:28,200 --> 01:40:31,591 The party expects you to be guided by its interests 1194 01:40:31,680 --> 01:40:33,591 It'll be held in your favor 1195 01:40:33,680 --> 01:40:38,834 Your family will not suffer the consequences of this trial 1196 01:40:40,360 --> 01:40:44,558 The evening before the trial, they brought me a new suit from home 1197 01:40:51,240 --> 01:40:53,356 Don't forget the tie 1198 01:40:55,160 --> 01:40:57,197 - These ones? - Yes 1199 01:41:04,600 --> 01:41:07,513 - Will he be freed soon? - I don't know, madam 1200 01:41:08,720 --> 01:41:10,154 Is he coming home? 1201 01:41:10,240 --> 01:41:14,552 They fetched my brother's things too Maybe they'll be home tonight 1202 01:41:14,640 --> 01:41:16,597 Off to school, children 1203 01:41:57,000 --> 01:41:58,911 SAVE SACCO AND VANZETTI 1204 01:43:19,720 --> 01:43:22,758 We tater learned that, since conditions were icy, 1205 01:43:22,840 --> 01:43:25,832 the ashes of the executed men 1206 01:43:25,920 --> 01:43:29,993 were simply scattered on the roads 1207 01:43:30,080 --> 01:43:32,117 The driver had his little joke 1208 01:43:34,920 --> 01:43:37,992 Fourteen people in one car! 1209 01:43:38,360 --> 01:43:40,715 Us and the 11 in the sacks! 1210 01:44:50,360 --> 01:44:52,237 The court is in session 1211 01:44:52,320 --> 01:44:55,631 Accused, has the delay stipulated by law 1212 01:44:55,720 --> 01:44:58,553 to precede your appearance been respected? 1213 01:45:00,160 --> 01:45:05,439 I advise the accused to follow the indictment and proceedings closely 1214 01:45:05,840 --> 01:45:09,629 I ask them to benefit from their right to express opinions 1215 01:45:09,720 --> 01:45:14,999 I remind them of their right to defend themselves as they see fit 1216 01:45:15,920 --> 01:45:18,878 The public prosecutor 1217 01:45:22,240 --> 01:45:26,234 The inquiry conducted by the minister of Security 1218 01:45:26,280 --> 01:45:29,398 has established that, after the Second World War, 1219 01:45:29,520 --> 01:45:32,160 in an attempt to secure world domination, 1220 01:45:32,240 --> 01:45:37,314 the American imperialists organized a conspiracy against peace 1221 01:45:37,720 --> 01:45:41,679 They created clandestine centers in the People's Democracies 1222 01:45:41,720 --> 01:45:44,109 composed of corrupt elements 1223 01:45:44,200 --> 01:45:46,430 I accuse them as traitors, 1224 01:45:46,560 --> 01:45:51,714 Trotskyists, Titoists, Zionists and enemies of the people 1225 01:45:52,240 --> 01:45:57,235 of conspiring in the service of the American imperialists 1226 01:45:57,320 --> 01:46:01,200 and under the leadership of Western intelligence agencies 1227 01:46:01,240 --> 01:46:06,030 to break our alliance with the Soviet Union, 1228 01:46:06,120 --> 01:46:07,872 to overthrow the regime 1229 01:46:08,000 --> 01:46:12,676 and to restore capitalism by impeding socialist construction 1230 01:46:13,920 --> 01:46:18,153 But although the conspirators and their leader 1231 01:46:18,240 --> 01:46:22,996 succeeded in occupying important posts in both party and state, 1232 01:46:23,080 --> 01:46:26,710 they did not manage, unlike Tito in Yugoslavia, 1233 01:46:26,760 --> 01:46:31,038 to usurp power and attain their criminal ends 1234 01:46:31,120 --> 01:46:34,875 Thanks to our people's loyalty to the Soviet Union, 1235 01:46:35,000 --> 01:46:37,674 the conspiracy was broken 1236 01:46:37,880 --> 01:46:42,078 On the basis of these facts, the accused: 1237 01:46:42,920 --> 01:46:45,992 Former secretary of the party, of Jewish origin 1238 01:46:46,400 --> 01:46:49,791 Former head of Department of International Relations, 1239 01:46:49,880 --> 01:46:51,154 of Jewish origin 1240 01:46:51,560 --> 01:46:54,837 Former head of Economic Department, of Jewish origin 1241 01:46:55,440 --> 01:46:58,353 Former assistant secretary, Czech 1242 01:46:58,800 --> 01:47:01,713 Former minister of Foreign Affairs, Slovak 1243 01:47:02,240 --> 01:47:05,710 Former undersecretary of National Defense, of Jewish origin 1244 01:47:06,280 --> 01:47:08,874 Former undersecretary of Security, Czech 1245 01:47:09,240 --> 01:47:10,913 Of Jewish origin - 1246 01:47:11,040 --> 01:47:15,398 Of Jewish origin, both former undersecretaries of Foreign Affairs 1247 01:47:15,520 --> 01:47:16,635 Of Jewish origin - 1248 01:47:16,720 --> 01:47:21,191 Of Jewish origin, both former undersecretaries of Foreign Trade 1249 01:47:21,640 --> 01:47:24,758 Of Jewish origin, former secretary of Finance 1250 01:47:25,120 --> 01:47:29,114 Of Jewish origin, former secretary of the Regional Committee 1251 01:47:29,400 --> 01:47:33,519 Of Jewish origin, former editor of the party newspaper 1252 01:47:33,880 --> 01:47:37,236 All these I accuse of having - 1253 01:47:37,320 --> 01:47:42,793 For three hours, absolute silence reigned as the indictment was read 1254 01:47:43,280 --> 01:47:44,634 We were being filmed, 1255 01:47:44,840 --> 01:47:48,117 soon to be displayed in cinemas 1256 01:47:49,240 --> 01:47:51,231 The court will adjourn 1257 01:48:08,120 --> 01:48:09,519 Sit down 1258 01:48:11,000 --> 01:48:12,274 Cigarette? 1259 01:48:13,880 --> 01:48:15,075 Coffee? 1260 01:48:17,280 --> 01:48:18,350 Are you okay? 1261 01:48:18,440 --> 01:48:20,590 - Vitamins - Sit down 1262 01:48:22,720 --> 01:48:24,233 Is it going well? 1263 01:48:35,840 --> 01:48:36,989 Drink that 1264 01:48:39,680 --> 01:48:41,637 it's a political expedient 1265 01:48:41,720 --> 01:48:44,678 Open your mouth, these are vitamins 1266 01:48:46,280 --> 01:48:48,510 Do you need anything? 1267 01:48:50,800 --> 01:48:54,680 The president hopes you will acquit yourselves well 1268 01:48:59,720 --> 01:49:01,552 Did you give him some coffee? 1269 01:49:22,280 --> 01:49:23,429 All right? 1270 01:49:27,840 --> 01:49:29,717 I've been making inquiries 1271 01:49:31,320 --> 01:49:33,630 There will be no death sentences 1272 01:49:33,720 --> 01:49:37,998 What the party needs is not heads but a top-level political trial 1273 01:49:38,320 --> 01:49:43,030 Any death sentences will be purely for the sake of form 1274 01:49:44,040 --> 01:49:46,236 If anyone retracts in court, 1275 01:49:46,280 --> 01:49:50,160 the microphone will be cut off 1276 01:49:50,720 --> 01:49:53,712 and the 20 prosecution witnesses will testify 1277 01:50:14,200 --> 01:50:15,520 It's mine 1278 01:50:20,720 --> 01:50:21,994 The court is in session 1279 01:50:26,200 --> 01:50:32,435 We are resuming live transmission of the conspiracy trial 1280 01:50:32,560 --> 01:50:34,710 You are about to hear the testimony 1281 01:50:34,800 --> 01:50:37,360 of the former undersecretary of Security 1282 01:50:37,720 --> 01:50:43,352 The American spy, Noel Field, unmasked during the Rajk trial, 1283 01:50:43,440 --> 01:50:49,311 testified that he had formed an espionage network in our country 1284 01:50:49,400 --> 01:50:51,869 How did you conceal what you knew of this? 1285 01:50:52,000 --> 01:50:55,709 When we realized we could not suppress his evidence, 1286 01:50:55,760 --> 01:50:59,993 I ordered a formal inquiry to be made 1287 01:51:00,360 --> 01:51:03,876 I warned those involved to prepare their defense 1288 01:51:04,320 --> 01:51:08,871 There's a slight change in the text to be learned 1289 01:51:13,040 --> 01:51:17,238 You're next Let's hear the beginning of your statement 1290 01:51:17,760 --> 01:51:19,876 - I know it perfectly - Question: 1291 01:51:20,240 --> 01:51:23,676 What led you to become an active enemy of the state? 1292 01:51:24,560 --> 01:51:28,269 I was raised in a bourgeois milieu, estranged from - 1293 01:51:28,360 --> 01:51:30,271 Do you want an interpreter? 1294 01:51:31,920 --> 01:51:35,038 Do you understand the questions and can you reply? 1295 01:51:36,360 --> 01:51:38,636 What school were you at? 1296 01:51:38,720 --> 01:51:40,996 The German school in Ostrava 1297 01:51:41,320 --> 01:51:44,870 - What is your first language? - German 1298 01:51:45,000 --> 01:51:47,799 Do you know German really well? 1299 01:51:47,880 --> 01:51:50,235 I haven't spoken it for a long time 1300 01:51:50,920 --> 01:51:54,311 So you know no language well 1301 01:51:54,600 --> 01:51:56,989 You are a typical cosmopolitan 1302 01:51:57,080 --> 01:51:59,913 What was your attitude to the workers? 1303 01:52:04,120 --> 01:52:05,838 I was indifferent 1304 01:52:11,360 --> 01:52:13,397 Did you understand the question? 1305 01:52:14,160 --> 01:52:18,631 What was your attitude to the workers? 1306 01:52:34,800 --> 01:52:38,191 I was indifferent to the interests of the workers 1307 01:52:40,600 --> 01:52:44,719 I was indifferent to the interests of the workers 1308 01:52:45,280 --> 01:52:47,430 I never felt affinity with them 1309 01:52:48,120 --> 01:52:51,033 Their national interests were alien to me 1310 01:52:51,240 --> 01:52:53,197 Your turn soon 1311 01:52:53,240 --> 01:52:56,551 Remember, everything depends on your attitude 1312 01:52:56,800 --> 01:52:59,235 I was raised in a bourgeois milieu, 1313 01:53:00,160 --> 01:53:02,834 estranged from the workers 1314 01:53:03,320 --> 01:53:06,392 Guided by my bourgeois instinct- 1315 01:53:07,840 --> 01:53:09,194 bourgeois and selfish, 1316 01:53:09,240 --> 01:53:14,553 to further my career, I was changed by 11 years in the West 1317 01:53:14,640 --> 01:53:18,679 I became a cosmopolitan and defected to the bourgeois camp 1318 01:53:18,720 --> 01:53:22,190 I confess I have been guilty of actively participating, 1319 01:53:22,240 --> 01:53:26,313 from 1948 to the day of my arrest, 1320 01:53:26,400 --> 01:53:29,233 in the conspiracy against the state 1321 01:53:29,320 --> 01:53:32,551 I acknowledge my guilt in having furthered - 1322 01:53:33,720 --> 01:53:36,633 That man on the radio isn't my father, is he? 1323 01:53:36,920 --> 01:53:38,911 I told them at school he wasn't 1324 01:53:41,640 --> 01:53:43,233 You go to bed too 1325 01:53:47,320 --> 01:53:51,632 espionage relations with the British agent, Zilliacus, 1326 01:53:51,720 --> 01:53:56,840 by using the diplomatic pouch at the Foreign Office 1327 01:53:58,000 --> 01:54:02,278 I myself also maintained espionage relations 1328 01:54:02,360 --> 01:54:05,557 with the American agent, Noel Field, 1329 01:54:05,640 --> 01:54:08,234 supplying him with espionage information 1330 01:54:13,200 --> 01:54:17,876 My wife decided to write of her despair and confusion 1331 01:54:18,000 --> 01:54:20,594 to the president, whom she knew 1332 01:54:22,120 --> 01:54:24,839 We shall read you the letter sent to the president by Londonova, 1333 01:54:24,920 --> 01:54:30,552 wife of one of the traitors on trial 1334 01:54:31,200 --> 01:54:34,795 "President Gottwald After my husband's arrest, 1335 01:54:34,880 --> 01:54:39,158 knowing what I did of his life and his activities, 1336 01:54:39,400 --> 01:54:41,550 I thought him the victim of traitors 1337 01:54:41,640 --> 01:54:45,918 using him to shield their own criminal activities 1338 01:54:46,400 --> 01:54:51,998 Unfortunately, after hearing the indictment and his confession, 1339 01:54:52,080 --> 01:54:54,151 my hopes crumbled 1340 01:54:54,240 --> 01:54:58,279 My husband was no victim, but a traitor to our party 1341 01:54:58,360 --> 01:55:00,237 and a traitor to his country 1342 01:55:00,280 --> 01:55:03,113 My grief is great, naturally 1343 01:55:03,200 --> 01:55:04,713 But as a communist, 1344 01:55:04,760 --> 01:55:09,516 I must be thankful for this unmasking 1345 01:55:09,600 --> 01:55:12,718 and join all sincere comrades 1346 01:55:12,760 --> 01:55:15,798 in demanding just punishment for these traitors" 1347 01:55:28,760 --> 01:55:32,116 As ex-factory director, I can leave early 1348 01:55:33,640 --> 01:55:35,278 Because of me 1349 01:55:35,880 --> 01:55:37,632 You should never have hired me 1350 01:55:38,080 --> 01:55:41,675 No, I'm not of working-class origin 1351 01:55:41,720 --> 01:55:44,314 and I was in the West during the war 1352 01:55:45,880 --> 01:55:51,512 I don't blame you at all I know you are sincere 1353 01:55:51,840 --> 01:55:54,229 But you were wrong to write that letter 1354 01:55:54,720 --> 01:55:58,714 I wrote it to the president and not for public broadcasting 1355 01:55:59,200 --> 01:56:02,670 But you heard him plead guilty 1356 01:56:02,720 --> 01:56:08,716 I heard a great deal too much, and all of it rings false 1357 01:56:08,760 --> 01:56:11,195 They're reciting lessons 1358 01:56:11,640 --> 01:56:13,551 I don't believe in this trial 1359 01:56:13,640 --> 01:56:17,520 Why would the party hold it if it weren't true? 1360 01:56:17,600 --> 01:56:20,877 - There have been precedents - Precisely 1361 01:56:21,000 --> 01:56:23,719 The whole thing smacks of anti-semitism 1362 01:56:23,800 --> 01:56:25,393 It's intolerable 1363 01:56:26,520 --> 01:56:29,273 Yesterday's heroes becoming spies and traitors - 1364 01:56:29,360 --> 01:56:31,670 I can't accept it 1365 01:56:32,040 --> 01:56:34,236 I'm handing in my party card 1366 01:56:35,160 --> 01:56:37,117 You realize what that means? 1367 01:56:38,520 --> 01:56:43,276 But why should he confess, a man like him? 1368 01:56:43,360 --> 01:56:44,759 Well, he - 1369 01:56:46,720 --> 01:56:48,711 I hope he'll tell us one day 1370 01:56:52,080 --> 01:56:54,720 When I heard the indictment, 1371 01:56:55,040 --> 01:56:59,716 I analyzed once more Reicin's activities during the occupation 1372 01:57:00,240 --> 01:57:04,438 and concluded that he must have betrayed to the Gestapo 1373 01:57:04,560 --> 01:57:08,349 Julius Fucik and the clandestine Central Committee 1374 01:57:08,440 --> 01:57:11,751 Forget the Central Committee 1375 01:57:11,840 --> 01:57:14,753 That's all in Reicin's statement, already signed 1376 01:57:14,840 --> 01:57:18,879 I would like to recall Fucik's last words 1377 01:57:21,080 --> 01:57:24,038 "Whoever has lived for the future 1378 01:57:24,920 --> 01:57:29,596 and fallen for its beauty is a figure hewn in stone 1379 01:57:29,880 --> 01:57:33,032 But he who, with the dust of the past, 1380 01:57:33,120 --> 01:57:38,433 tries to build a dam against revolution, is but a puppet, 1381 01:57:38,560 --> 01:57:41,154 even though wearing epaulettes of gold 1382 01:57:41,720 --> 01:57:47,238 Men, whom I loved so, be vigilant" 1383 01:57:55,640 --> 01:57:59,554 The testimony of Fucikova, widow of the Resistance hero, 1384 01:57:59,640 --> 01:58:03,156 made an indelible impression on the judges 1385 01:58:03,640 --> 01:58:06,280 The leader of the conspiracy said, 1386 01:58:06,360 --> 01:58:10,433 "Our conspiracy against the state comprised hundreds of members" 1387 01:58:10,560 --> 01:58:12,119 A big task lies ahead for the judges 1388 01:58:12,200 --> 01:58:13,349 - Coming? - Yes 1389 01:58:13,440 --> 01:58:14,919 I'll continue 1390 01:58:15,040 --> 01:58:20,752 These three benches tremble under the weight of crimes committed 1391 01:58:21,160 --> 01:58:23,720 This leader should be seen by all 1392 01:58:24,040 --> 01:58:28,989 His red hair, his Judas eyebrows, his furtive eyes 1393 01:58:29,080 --> 01:58:32,710 crushed under the huge weight of his crimes 1394 01:58:32,800 --> 01:58:36,919 A dead man A dog should die a dog's death 1395 01:58:38,400 --> 01:58:40,073 The court is in session 1396 01:58:40,160 --> 01:58:45,030 In 1939, I established espionage contacts in London 1397 01:58:45,120 --> 01:58:46,440 With whom? 1398 01:58:46,560 --> 01:58:49,234 With the American agent Emanuel Voska 1399 01:58:49,280 --> 01:58:51,396 to whom I gave information 1400 01:58:51,520 --> 01:58:55,753 concerning communist cells in England 1401 01:58:56,640 --> 01:58:58,153 Carry on 1402 01:58:58,240 --> 01:59:04,031 I also had dealings with the intelligence agent Hamson, 1403 01:59:04,320 --> 01:59:08,837 who summoned me in December, 1944, 1404 01:59:08,920 --> 01:59:13,437 to a meeting at the Ministry of Information 1405 01:59:33,760 --> 01:59:36,513 at the British Ministry of Information, 1406 01:59:36,920 --> 01:59:40,595 concerning my subversive activities 1407 01:59:41,920 --> 01:59:43,672 in our country- 1408 01:59:55,200 --> 01:59:58,670 in our country after it was liberated 1409 02:00:17,200 --> 02:00:19,316 Return to your place 1410 02:00:21,760 --> 02:00:23,558 Court adjourned 1411 02:00:55,680 --> 02:01:00,550 In ridiculing justice, you confirm your activity as an imperialist lackey 1412 02:01:02,400 --> 02:01:04,516 It will cost you your life 1413 02:01:05,440 --> 02:01:06,714 Traitor 1414 02:01:08,000 --> 02:01:09,593 Don't leave him 1415 02:01:11,360 --> 02:01:14,079 He gambled his life away 1416 02:01:17,680 --> 02:01:20,433 He did it on purpose 1417 02:01:20,560 --> 02:01:23,916 He'll pay for making a mockery of the trial 1418 02:01:41,400 --> 02:01:43,232 The court is in session 1419 02:01:43,880 --> 02:01:46,076 Rise to receive sentence 1420 02:01:50,240 --> 02:01:54,552 From November 20 to 27, 1952, the State Tribunal has heard 1421 02:01:54,640 --> 02:01:59,840 the proceedings concerning the leaders of the conspiracy against the state 1422 02:02:01,040 --> 02:02:03,680 In the name of the Republic, 1423 02:02:03,720 --> 02:02:09,511 sentence of death - 1424 02:02:18,880 --> 02:02:21,599 In the name of the Republic, 1425 02:02:21,920 --> 02:02:26,153 sentence of life imprisonment- 1426 02:02:26,240 --> 02:02:27,674 life imprisonment- 1427 02:02:27,720 --> 02:02:29,597 life imprisonment 1428 02:02:32,240 --> 02:02:35,278 The accused are granted time 1429 02:02:35,840 --> 02:02:38,719 to consult their lawyers 1430 02:02:38,760 --> 02:02:41,274 as to whether to accept these sentences 1431 02:02:41,360 --> 02:02:45,194 Likewise, the court reserves its rights 1432 02:02:46,000 --> 02:02:48,150 Court adjourned 1433 02:03:14,240 --> 02:03:15,833 Where's my interrogator? 1434 02:03:21,360 --> 02:03:23,112 Where are our interrogators? 1435 02:03:28,160 --> 02:03:29,798 Where's my interrogator? 1436 02:03:32,160 --> 02:03:35,676 I want to see my interrogator Go get him 1437 02:03:36,320 --> 02:03:38,152 Where have our interrogators gone? 1438 02:03:38,240 --> 02:03:40,117 Where are the interrogators? 1439 02:03:41,320 --> 02:03:42,320 I'll appeal 1440 02:03:42,360 --> 02:03:44,078 I want to appeal too 1441 02:03:44,520 --> 02:03:46,238 Me too 1442 02:03:46,320 --> 02:03:47,754 - So do I - We must 1443 02:03:47,840 --> 02:03:49,274 Here are your lawyers 1444 02:03:55,640 --> 02:03:59,793 There are truckloads of resolutions demanding death for all of you 1445 02:03:59,880 --> 02:04:04,272 The international situation is deteriorating. World war is looming. 1446 02:04:04,360 --> 02:04:07,637 With Eisenhower elected, the party needs you 1447 02:04:08,160 --> 02:04:11,710 if you appeal, then so will the court 1448 02:04:12,840 --> 02:04:14,513 And that means hanging 1449 02:04:15,120 --> 02:04:18,272 Comrade countries are demanding your death 1450 02:04:18,360 --> 02:04:23,275 If you accept the court's decision, you will be pardoned 1451 02:04:23,640 --> 02:04:26,712 The party needs a trial, not your heads 1452 02:04:28,040 --> 02:04:29,872 The court is in session 1453 02:04:30,360 --> 02:04:33,591 Accused, do you accept your sentences? 1454 02:04:34,280 --> 02:04:38,717 I accept and renounce my right to appeal 1455 02:04:39,120 --> 02:04:43,034 I accept and renounce my right to appeal 1456 02:04:59,600 --> 02:05:00,920 I accept 1457 02:05:01,280 --> 02:05:03,749 and renounce my right to appeal 1458 02:05:27,360 --> 02:05:31,319 Criminally, we had all been rehabilitated by 1963 1459 02:05:31,920 --> 02:05:34,992 Politically, some of us remain unrehabilitated 1460 02:05:35,600 --> 02:05:39,355 Why did no one retract at the trial in front of the journalists? 1461 02:05:39,880 --> 02:05:44,750 Because only triumphant adversaries of communism would have believed us 1462 02:05:44,840 --> 02:05:48,720 You were freed and rehabilitated in 1963? 1463 02:05:48,760 --> 02:05:52,310 No, I was freed in 1956, but it's more complicated 1464 02:05:53,200 --> 02:05:58,149 A year after Stalin's death, the minister of Security, Beria, 1465 02:05:58,240 --> 02:06:01,312 and certain advisers were executed in Russia 1466 02:06:02,000 --> 02:06:06,358 in 1955, a commission began to investigate the trials 1467 02:06:06,440 --> 02:06:09,353 Kohoutek's gang were imprisoned 1468 02:06:09,720 --> 02:06:11,791 We survivors remained in prison 1469 02:06:13,400 --> 02:06:16,313 Two years later, Kohoutek was pardoned, 1470 02:06:16,400 --> 02:06:19,552 whereas many of his victims 1471 02:06:19,640 --> 02:06:22,200 lingered on in prison for two or three years 1472 02:06:33,040 --> 02:06:34,792 Don't you remember me? 1473 02:06:36,000 --> 02:06:37,991 What happened to us? 1474 02:06:39,840 --> 02:06:41,797 Do you understand it at all? 1475 02:06:41,880 --> 02:06:45,874 You know, when you were freed in 1956, I was in prison! 1476 02:06:46,360 --> 02:06:51,116 Those who gave the orders then are still in power 1477 02:06:51,200 --> 02:06:52,873 I followed orders 1478 02:06:53,000 --> 02:06:56,516 I expect I was under surveillance too 1479 02:06:56,600 --> 02:06:58,876 May I offer you a drink? 1480 02:06:59,560 --> 02:07:02,029 How's your wife? All right? 1481 02:07:02,360 --> 02:07:06,831 I know she did a lot for you, here and in France, 1482 02:07:06,920 --> 02:07:09,878 after realizing you were innocent 1483 02:07:10,240 --> 02:07:12,151 How's your health? 1484 02:07:12,240 --> 02:07:14,277 You must take care of yourself 1485 02:07:15,120 --> 02:07:18,033 I've found a nice, quiet job 1486 02:07:18,240 --> 02:07:20,436 They won't catch me again 1487 02:07:22,240 --> 02:07:24,595 I'm happy for you 1488 02:07:26,840 --> 02:07:30,356 April 1968 1489 02:07:30,440 --> 02:07:35,196 Do you want to keep this Kohoutek story? 1490 02:07:38,560 --> 02:07:42,519 "What happened to us? Do you understand it at all?" 1491 02:07:49,880 --> 02:07:53,874 August 20, 1968 1492 02:07:54,600 --> 02:07:56,432 I read it all night 1493 02:07:59,200 --> 02:08:01,077 Is he really going to publish? 1494 02:08:01,160 --> 02:08:04,630 Not me, the Union of Czechoslovak Writers 1495 02:08:04,720 --> 02:08:06,199 They're awaiting the manuscript 1496 02:08:06,240 --> 02:08:08,231 The situation is still troubled, you know 1497 02:08:08,280 --> 02:08:09,793 The imperialist forces are mounting 1498 02:08:09,880 --> 02:08:13,635 You may bring grist- - To the enemy's mill I know! 1499 02:08:13,720 --> 02:08:16,519 You'll at least take me to the airport? 1500 02:08:17,680 --> 02:08:19,557 I'm not alone now 1501 02:08:19,640 --> 02:08:23,349 The party wants the truth told, despite certain difficulties 1502 02:08:23,440 --> 02:08:25,875 - I hope we won't regret it - Good-bye, my dear 1503 02:08:26,360 --> 02:08:30,115 Of course, they'll say, "I wouldn't have confessed" 1504 02:08:30,200 --> 02:08:33,238 They'll wonder why I'm still alive 1505 02:08:33,280 --> 02:08:37,399 But at least I'm not alone now The party and I speak together 1506 02:08:43,320 --> 02:08:45,231 In January, 1968, 1507 02:08:45,320 --> 02:08:49,791 the reactionary forces were removed from the party 1508 02:08:49,880 --> 02:08:52,110 A new era began in Czechoslovakia 1509 02:08:52,200 --> 02:08:53,793 The people found their voices again 1510 02:08:53,880 --> 02:08:58,556 after years of silence, passivity, indifference or scorn 1511 02:08:58,640 --> 02:09:04,318 This was the proof that socialism lies in the liberty of the masses 1512 02:09:05,240 --> 02:09:08,710 But the day I arrived in Prague, 1513 02:09:08,800 --> 02:09:12,270 I had to witness my country invaded by 600, 000 men 1514 02:09:12,880 --> 02:09:16,589 and 6, 000 tanks of the Warsaw Pact powers 1515 02:10:40,520 --> 02:10:42,557 USSR - YOURS CSR - OURS 1516 02:10:54,280 --> 02:10:57,716 WAKE UP, LENIN! BREZHNEV'S GONE MAD! 1517 02:11:08,240 --> 02:11:11,240 ARISE, LENIN! THEY'VE GONE MAD! 116508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.