Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,000 --> 00:03:12,354
Are they there again?
2
00:03:40,000 --> 00:03:41,957
Is it one of your cars?
3
00:03:42,000 --> 00:03:43,957
Not my department
4
00:03:44,160 --> 00:03:46,151
I don't deal with VIPs
5
00:03:47,800 --> 00:03:49,598
But you're being followed
6
00:03:50,520 --> 00:03:52,158
By his department?
7
00:03:53,080 --> 00:03:55,356
But why?
There must be an explanation
8
00:03:56,320 --> 00:03:58,709
They're not being discreet either
9
00:03:59,520 --> 00:04:01,989
What do you want with me?
10
00:04:02,520 --> 00:04:03,999
It's started again
11
00:04:04,520 --> 00:04:06,796
- How long?
- Three days
12
00:04:06,880 --> 00:04:09,156
- Are you sure?
- They're there now
13
00:04:12,000 --> 00:04:13,070
Coming!
14
00:04:25,720 --> 00:04:27,472
Why do you think it's Security?
15
00:04:27,800 --> 00:04:31,759
If it isn't,
I have a right to some protection
16
00:04:32,320 --> 00:04:34,197
Here are the registration numbers
17
00:04:37,440 --> 00:04:38,635
Get Pavel
18
00:04:40,240 --> 00:04:41,913
It's not just me, you know
19
00:04:42,520 --> 00:04:46,912
They're after all of us
International Brigade veterans
20
00:04:47,480 --> 00:04:48,356
I'm fed up
21
00:04:48,480 --> 00:04:50,517
Why not confront me with Noel Field?
22
00:04:51,480 --> 00:04:54,040
I know he's in prison in Hungary
23
00:05:09,920 --> 00:05:11,638
Who's behind all this?
24
00:05:12,480 --> 00:05:14,915
It's aimed
at Spanish Civil War veterans
25
00:05:15,480 --> 00:05:17,915
and those in France or London
during the occupation
26
00:05:19,320 --> 00:05:20,594
You too
27
00:05:21,600 --> 00:05:23,637
Even if you are with Security
28
00:05:24,000 --> 00:05:27,595
Loebl, Pavlik and Feigl
held major posts, too,
29
00:05:27,640 --> 00:05:29,233
and they're in prison now
30
00:05:30,040 --> 00:05:34,477
He's undersecretary of the Interior
and he's sent back to party school
31
00:05:34,520 --> 00:05:36,238
Otto has been dismissed too
32
00:05:37,240 --> 00:05:38,799
Today it's my turn
33
00:05:39,200 --> 00:05:40,759
And tomorrow?
34
00:05:43,480 --> 00:05:44,993
Whose turn will it be?
35
00:05:45,760 --> 00:05:47,353
Are they Security cars?
36
00:05:49,760 --> 00:05:53,913
Then you'd better find out who's
giving the orders in your department
37
00:05:54,040 --> 00:05:57,032
If it's who I think,
it could be dangerous
38
00:05:57,600 --> 00:05:59,637
- Don't they know?
- Better not
39
00:05:59,760 --> 00:06:02,593
Why? It concerns them too, doesn't it?
40
00:06:04,760 --> 00:06:06,990
- You came together?
- We met by chance
41
00:06:07,040 --> 00:06:08,713
Some chance,
42
00:06:08,760 --> 00:06:12,515
when all Spanish Civil War veterans
are being watched
43
00:06:12,640 --> 00:06:14,711
It's going to look like a meeting
44
00:06:14,880 --> 00:06:18,350
You and your surveillance
Things are difficult,
45
00:06:18,720 --> 00:06:20,313
but nobody's watching me
46
00:06:20,760 --> 00:06:23,479
You lost your job Sling's in prison
47
00:06:24,080 --> 00:06:26,515
I've been sent to the party school
48
00:06:27,160 --> 00:06:31,996
for a course on the dialectics of
the class struggle in socialist construction
49
00:06:32,480 --> 00:06:37,236
The undersecretary is being followed
without the head of security's knowledge
50
00:06:37,640 --> 00:06:39,995
Shoemakers are always the worst shod
51
00:06:40,920 --> 00:06:42,069
Why not resign?
52
00:06:42,920 --> 00:06:45,196
Leave your job, confess your errors
53
00:06:45,240 --> 00:06:47,914
They won't let me, yet they cut me out
54
00:06:48,000 --> 00:06:50,753
Type this for the departmental meeting
55
00:06:51,040 --> 00:06:53,236
It was this morning
56
00:06:56,200 --> 00:06:58,032
What's going on?
57
00:06:59,480 --> 00:07:02,438
The minister said
your presence wasn't necessary
58
00:07:02,480 --> 00:07:04,039
And you all believed him?
59
00:07:04,640 --> 00:07:06,756
I don't believe, these days
60
00:07:06,880 --> 00:07:09,872
I just wonder where it will all end
61
00:07:10,320 --> 00:07:11,754
The party decides
62
00:07:11,800 --> 00:07:15,430
All misunderstandings
can be resolved by the party
63
00:07:15,480 --> 00:07:16,800
Unless it's higher up
64
00:07:16,920 --> 00:07:22,313
I thought it was about the Field affair,
but Bedrich says it isn't
65
00:07:22,440 --> 00:07:24,351
The Field affair is settled
66
00:07:24,480 --> 00:07:26,312
The party secretary
67
00:07:27,000 --> 00:07:29,435
This meeting is pointless
68
00:07:30,480 --> 00:07:32,073
It's me again
69
00:07:32,200 --> 00:07:35,192
Gérard insists
He thinks it's very important
70
00:07:40,160 --> 00:07:43,471
He's very busy He'll call you
71
00:07:43,520 --> 00:07:46,433
For the party, the matter is settled
72
00:07:46,720 --> 00:07:50,998
But you know what Security is like,
refusing to let go
73
00:07:52,040 --> 00:07:56,352
Still, you have friends there
The head of Security, for instance
74
00:07:56,480 --> 00:07:58,756
And he's pretty embarrassed,
75
00:07:59,480 --> 00:08:01,232
as he knew Field too
76
00:08:02,080 --> 00:08:04,469
We'll have our own Rajk trial soon
77
00:08:04,520 --> 00:08:07,160
No, the circumstances were different
78
00:08:07,200 --> 00:08:09,032
They're just the same
79
00:08:09,080 --> 00:08:13,597
Here, too, we are discovering
spies, traitors, Titoists
80
00:08:14,720 --> 00:08:16,154
You spoke to my successor?
81
00:08:16,440 --> 00:08:19,432
His new minister
- He seems to believe it all
82
00:08:20,760 --> 00:08:24,993
Your dossier is growing fast
We haven't heard the end of this yet
83
00:08:25,040 --> 00:08:28,749
It has ramifications everywhere:
Poland, Germany
84
00:08:28,800 --> 00:08:30,711
It's him you ought to see
85
00:08:32,120 --> 00:08:36,637
Let's go They won't believe we met
to chat over old days in Spain
86
00:08:40,880 --> 00:08:43,872
Starting to feel guilty already, eh?
87
00:08:45,440 --> 00:08:46,760
Don't forget
88
00:08:47,320 --> 00:08:51,109
"Both donkey and master
are safest when furthest away"
89
00:08:52,760 --> 00:08:56,276
They're still there
I'll ask the minister to see you
90
00:09:01,200 --> 00:09:05,433
Gerard wants to talk to you
He's very concerned
91
00:09:06,080 --> 00:09:07,753
I'll see him tomorrow morning
92
00:09:07,880 --> 00:09:10,998
Tell him the Field affair
hasn't done him any good
93
00:09:11,080 --> 00:09:15,438
Dozens of comrades had contact
with Noel Field during the occupation -
94
00:09:15,520 --> 00:09:18,319
We haven't found the enemy
in our ranks
95
00:09:18,400 --> 00:09:22,997
We knew that death and betrayal
were inseparable from revolution
96
00:09:23,960 --> 00:09:26,395
It's our turn to experience
betrayal and death
97
00:09:26,760 --> 00:09:28,512
so that the revolution may continue
98
00:09:28,560 --> 00:09:31,757
That's what's important -
that it continue,
99
00:09:31,880 --> 00:09:33,757
even if we are destroyed
100
00:09:36,280 --> 00:09:37,953
Go and see him tomorrow
101
00:09:39,960 --> 00:09:41,553
What else should I do?
102
00:09:41,880 --> 00:09:44,440
Nothing Have faith in the party
103
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
Who is it?
104
00:09:53,320 --> 00:09:56,756
You the Frenchwoman?
Someday your husband will hang
105
00:09:56,880 --> 00:09:58,279
Who was that?
106
00:09:59,080 --> 00:10:00,832
Nothing A wrong number
107
00:11:19,880 --> 00:11:21,757
Who are you? What do you want?
108
00:11:22,560 --> 00:11:24,870
Let go of me!
109
00:12:28,640 --> 00:12:30,199
Who are you?
110
00:12:31,120 --> 00:12:32,519
Shut up!
111
00:12:47,640 --> 00:12:49,199
The handcuffs
112
00:12:57,760 --> 00:12:59,637
I demand to see a party representative
113
00:12:59,680 --> 00:13:02,069
Shut up
You're not demanding anything
114
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
Who are you?
115
00:13:04,520 --> 00:13:07,194
I want to see -
- Shut up!
116
00:13:08,320 --> 00:13:09,879
Undress him
117
00:13:43,880 --> 00:13:45,314
Put it on
118
00:14:13,440 --> 00:14:15,317
Bills, various papers
119
00:14:16,440 --> 00:14:19,080
Cuff links, pen
120
00:14:20,440 --> 00:14:21,760
Take 'em off!
121
00:14:33,560 --> 00:14:35,198
350 crowns
122
00:14:40,640 --> 00:14:42,199
Two party cards
123
00:14:45,520 --> 00:14:46,999
Family photographs
124
00:14:52,200 --> 00:14:55,750
Here's the Frenchwoman
- Inform my family
125
00:14:56,120 --> 00:14:58,270
She'll think you've run off
126
00:15:04,640 --> 00:15:06,074
Darex vouchers
127
00:15:08,320 --> 00:15:10,834
Worth 1,200 crowns
128
00:15:11,520 --> 00:15:14,433
He uses the foreign diplomats' store
129
00:15:14,520 --> 00:15:17,956
Everyone makes sacrifices
for socialism,
130
00:15:18,880 --> 00:15:21,076
but he lives like a bourgeois
131
00:15:26,520 --> 00:15:28,318
Leave those alone!
132
00:15:30,080 --> 00:15:33,391
Your number is 3225
133
00:15:33,440 --> 00:15:35,113
Don't forget it
134
00:16:16,200 --> 00:16:17,429
Start walking!
135
00:16:24,760 --> 00:16:29,277
No sitting or standing still
Keep walking!
136
00:17:05,080 --> 00:17:06,400
The party's always right
137
00:17:06,440 --> 00:17:09,398
There must be a misunderstanding
The truth will come out,
138
00:17:09,440 --> 00:17:11,670
but you must submit to the rules,
even if it's hard
139
00:17:11,800 --> 00:17:13,518
At least to show good faith
140
00:17:23,920 --> 00:17:26,560
You'll get the same whenever you stop!
141
00:17:40,640 --> 00:17:41,675
Walk!
142
00:17:51,280 --> 00:17:52,554
Walk!
143
00:18:00,680 --> 00:18:02,159
Food!
144
00:18:08,920 --> 00:18:10,558
No food for him
145
00:18:11,520 --> 00:18:12,635
Walk
146
00:18:20,560 --> 00:18:22,676
Did you see Gérard this afternoon?
147
00:18:24,000 --> 00:18:25,752
He didn't come by?
148
00:18:44,280 --> 00:18:46,749
Did you see Gérard this afternoon?
149
00:18:48,000 --> 00:18:49,559
He didn't come by?
150
00:18:51,280 --> 00:18:52,918
Is Zavodsky there?
151
00:18:53,920 --> 00:18:55,319
Excuse me
152
00:18:59,000 --> 00:19:01,640
- Police search
- What's the matter?
153
00:19:03,920 --> 00:19:05,319
What's the matter?
154
00:19:06,400 --> 00:19:09,040
My children are asleep up there
What's the meaning of this?
155
00:19:09,160 --> 00:19:11,436
We have orders to search the place
156
00:19:13,520 --> 00:19:17,878
I have a direct line to the Central Committee.
I'll inform the secretary.
157
00:19:17,920 --> 00:19:19,672
We'll see what he has to say
158
00:19:29,440 --> 00:19:31,909
- Have you got a warrant?
- We don't need one
159
00:19:32,040 --> 00:19:34,919
I told you We have orders to search
160
00:19:35,040 --> 00:19:37,873
And I tell you, not without a warrant
161
00:19:56,320 --> 00:19:58,516
Go up to bed, Mother
162
00:20:02,400 --> 00:20:03,993
You stay here, madam
163
00:20:21,320 --> 00:20:22,515
My eldest son
164
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
He was born in prison In France
165
00:20:27,040 --> 00:20:28,075
At La Roquette
166
00:20:28,560 --> 00:20:30,039
A prison in Paris
167
00:20:30,160 --> 00:20:31,309
Why were you there?
168
00:20:31,400 --> 00:20:34,995
Because that's what the Germans did
to communists in 1942
169
00:20:35,680 --> 00:20:39,389
Being pregnant, I escaped execution
170
00:20:39,520 --> 00:20:43,673
- Were you in prison long?
- No, I was deported to Ravensbruck
171
00:20:44,000 --> 00:20:47,516
My son was the youngest
political prisoner in France
172
00:20:48,520 --> 00:20:50,511
My husband was sent to Mauthausen
173
00:20:50,560 --> 00:20:53,393
"Night and Fog"
Do you know what that means?
174
00:20:58,320 --> 00:21:01,153
Those are photos of my husband
in the Spanish Civil War
175
00:21:01,200 --> 00:21:03,635
and the French Resistance
176
00:21:06,080 --> 00:21:08,515
Put that away It's only my daughter
177
00:21:09,800 --> 00:21:11,313
Evening, honey
178
00:21:12,160 --> 00:21:13,912
- Isn't Daddy here?
- He'll be here soon
179
00:21:14,000 --> 00:21:15,673
They're colleagues of his
180
00:21:16,320 --> 00:21:19,153
Did you have a nice time at your party?
181
00:21:19,920 --> 00:21:23,800
Go to bed quickly and see
that the little ones are asleep
182
00:21:29,760 --> 00:21:30,909
Some coffee?
183
00:21:49,400 --> 00:21:50,879
Police search!
184
00:21:54,280 --> 00:21:56,317
You're behaving like the Nazis!
185
00:21:56,400 --> 00:21:58,038
I didn't see the warrant
186
00:22:23,800 --> 00:22:26,792
Go to work as usual
Not a word about this
187
00:22:38,400 --> 00:22:42,155
- May I speak to the minister?
- At 5:00 am?
188
00:22:44,560 --> 00:22:47,313
After the school, we'll go to the Ministry
189
00:22:56,280 --> 00:22:59,671
They took nothing important
Letters, papers, photos
190
00:23:00,800 --> 00:23:02,791
Fifteen years of life together
191
00:23:02,920 --> 00:23:06,197
Souvenirs of Spain, prison letters
192
00:23:06,880 --> 00:23:09,998
Gerard never kept
official papers at home
193
00:23:10,040 --> 00:23:14,193
We'll take care of it
Call me anytime on the direct line
194
00:23:25,000 --> 00:23:28,630
He missed an appointment
195
00:23:28,680 --> 00:23:31,035
He needs weekly treatment
for his lung problem
196
00:23:31,080 --> 00:23:35,039
We'll take care of it
He is merely in isolation
197
00:23:35,680 --> 00:23:38,274
Nothing's changed
for you and your family
198
00:23:38,400 --> 00:23:42,678
The Ministry car and chauffeur
are at your disposal, as usual
199
00:23:54,320 --> 00:23:55,515
Did you see the minister?
200
00:23:56,000 --> 00:23:58,037
Yes, Gérard hasn't been arrested
201
00:23:58,880 --> 00:24:01,030
He's simply in isolation
202
00:24:01,160 --> 00:24:04,039
until certain problems
have been cleared up
203
00:24:04,160 --> 00:24:05,753
They need his help
204
00:24:06,400 --> 00:24:09,677
It's a serious, confidential party matter
205
00:24:09,760 --> 00:24:13,196
So long as he has a chance to explain
I feared the worst
206
00:24:13,760 --> 00:24:15,910
Let me know if I can help
207
00:24:16,000 --> 00:24:17,877
He told me nothing had changed
208
00:24:23,520 --> 00:24:27,673
I'll be looking after you from now on
Here is your car
209
00:24:48,280 --> 00:24:49,759
Let's hear you!
210
00:24:52,080 --> 00:24:54,390
What are your requests
and complaints?
211
00:24:55,040 --> 00:24:56,917
I want to see a party official
212
00:24:57,000 --> 00:24:58,399
Identify yourself!
213
00:24:59,040 --> 00:25:00,155
Undersecretary of-
214
00:25:00,200 --> 00:25:03,079
You're nobody! What's your number?
215
00:25:04,520 --> 00:25:05,874
Number!
216
00:25:07,400 --> 00:25:10,677
You're 3225
We'll be back when you know that
217
00:25:11,280 --> 00:25:12,634
Walk!
218
00:26:01,680 --> 00:26:03,159
Put these back on
219
00:26:29,320 --> 00:26:32,073
Don't stand still! Keep walking!
220
00:27:42,400 --> 00:27:45,791
You're here to confess your crimes
You must confess
221
00:27:47,040 --> 00:27:48,553
Confess what?
Who are you?
222
00:27:48,920 --> 00:27:52,390
Date - February 1
Confess Admit who you are
223
00:27:52,520 --> 00:27:54,557
I'm the undersecretary of Foreign -
224
00:27:54,640 --> 00:27:57,314
You're a number What is it?
225
00:27:58,680 --> 00:28:02,275
- Your number?
- 3225
226
00:28:02,400 --> 00:28:04,277
What am I accused of?
227
00:28:04,400 --> 00:28:07,518
You know very well
There's a name for men like you
228
00:28:07,560 --> 00:28:09,437
What's your name?
- The party knows my -
229
00:28:09,560 --> 00:28:11,517
Don't invoke the party
230
00:28:12,160 --> 00:28:15,551
Never invoke the party
You're hereto confess, and you will
231
00:28:15,680 --> 00:28:18,911
I want to see an official -
Confess what?
232
00:28:19,040 --> 00:28:20,633
- Confess!
- Be specific
233
00:28:20,680 --> 00:28:22,400
- You'll confess
- I want to see an official
234
00:28:22,520 --> 00:28:24,033
I'll make you confess
235
00:28:24,160 --> 00:28:28,393
At first we tried to aid the party,
to help it see things clearly
236
00:28:28,440 --> 00:28:32,673
To understand ourselves
and the mistakes that had brought us there
237
00:28:32,800 --> 00:28:35,997
We were prepared
to admit that our mistakes
238
00:28:36,040 --> 00:28:37,553
may have harmed the party
239
00:28:38,040 --> 00:28:41,670
The years of discipline,
our whole education, led us to believe
240
00:28:41,760 --> 00:28:44,559
that the party was never wrong,
that the USSR was always right
241
00:28:44,680 --> 00:28:47,911
We aren't acting alone
We have advisers!
242
00:28:48,000 --> 00:28:53,029
In all humility, we felt it better
to err with the party
243
00:28:53,080 --> 00:28:54,559
than be right as individuals
244
00:28:54,640 --> 00:28:57,280
You must confess!
245
00:28:57,760 --> 00:29:01,071
Confess what?
Ask me specific questions
246
00:29:36,160 --> 00:29:37,195
Eat!
247
00:29:46,560 --> 00:29:48,278
Enough eating Walk!
248
00:29:58,680 --> 00:30:01,911
That's enough Start walking!
249
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
Walk!
250
00:30:18,560 --> 00:30:19,789
Stand up!
251
00:30:23,680 --> 00:30:26,991
You will not maintain this hostility
You will obey!
252
00:31:01,680 --> 00:31:04,638
Please, is it day or night?
253
00:31:13,560 --> 00:31:15,790
You're here for a very serious reason
254
00:31:16,680 --> 00:31:19,274
The party ordered your arrest
255
00:31:19,640 --> 00:31:22,029
We are entrusted
with your interrogation
256
00:31:22,520 --> 00:31:25,672
concerning international espionage
and treason
257
00:31:25,800 --> 00:31:28,633
against the Soviet Union
and our country
258
00:31:29,000 --> 00:31:33,153
Your duty is to help us
establish the truth
259
00:31:33,200 --> 00:31:36,272
You are not the only one involved
260
00:31:36,320 --> 00:31:40,518
Other important people
are implicated in this affair
261
00:31:40,800 --> 00:31:43,758
You alone can help yourself
262
00:31:43,800 --> 00:31:46,553
You have been in the party a long time
263
00:31:47,040 --> 00:31:50,795
I appeal to you to help
the Soviet Union and our party
264
00:31:51,320 --> 00:31:52,879
Anything to say?
265
00:31:53,560 --> 00:31:58,031
I have constantly demanded
a hearing by the party
266
00:31:58,880 --> 00:32:00,791
Ask me anything
267
00:32:01,080 --> 00:32:04,869
Very well, we shall draw up a report
268
00:32:04,920 --> 00:32:07,878
Tuesday, February 4
269
00:32:09,280 --> 00:32:10,759
I declare -
270
00:32:10,800 --> 00:32:14,634
When did you establish contact
with American intelligence?
271
00:32:14,680 --> 00:32:17,433
How were you recruited
by the American spy Noel Field?
272
00:32:17,560 --> 00:32:20,552
Have you collaborated with American spies
in addition to Noel Field?
273
00:32:20,800 --> 00:32:22,871
Never! No one!
274
00:32:22,920 --> 00:32:24,035
Silence!
275
00:32:25,080 --> 00:32:27,390
Answer the questions!
276
00:32:28,160 --> 00:32:32,199
Heads will roll
We have all the proof we need
277
00:32:32,280 --> 00:32:35,159
We have methods
you never dreamed of
278
00:32:35,680 --> 00:32:37,193
You will confess
279
00:32:37,280 --> 00:32:40,796
Your choice is either
to try to redeem yourself
280
00:32:40,920 --> 00:32:42,877
by making a full confession
281
00:32:42,920 --> 00:32:48,916
or to remain an enemy unto death
of the Soviet Union and our party
282
00:32:49,280 --> 00:32:51,157
So answer the questions
283
00:32:59,280 --> 00:33:01,556
Enough! Hand over the bowl!
284
00:33:07,440 --> 00:33:08,635
Enough!
285
00:33:14,560 --> 00:33:16,153
Keep walking!
286
00:34:05,280 --> 00:34:07,032
You can sleep now
287
00:34:22,400 --> 00:34:25,358
On your back, regulation position
288
00:34:26,680 --> 00:34:28,318
Arms straight
289
00:34:32,760 --> 00:34:35,991
Stand up! Your number?
290
00:34:36,880 --> 00:34:38,359
You can sleep now
291
00:34:40,640 --> 00:34:41,869
Stand up!
292
00:34:47,160 --> 00:34:48,594
Your number?
293
00:34:53,880 --> 00:34:55,871
3225
294
00:34:56,000 --> 00:34:57,593
You can sleep now
295
00:35:27,200 --> 00:35:28,429
Get up!
296
00:35:30,360 --> 00:35:32,510
Your number?
297
00:35:41,360 --> 00:35:43,510
You must obey orders
298
00:36:04,840 --> 00:36:07,354
You and your filthy race,
you're all alike
299
00:36:07,880 --> 00:36:10,110
We'll finish
what the gas chambers started
300
00:36:10,200 --> 00:36:12,760
You say that,
wearing the party insignia?
301
00:36:13,360 --> 00:36:16,273
Don't moralize to me, you traitor!
302
00:36:16,600 --> 00:36:20,673
You thought you controlled the party,
but you've all been expelled
303
00:36:20,800 --> 00:36:25,829
You're lying! That's impossible
It's against the rules of the party
304
00:36:25,920 --> 00:36:29,038
What's this bourgeois conception
of democracy?
305
00:36:29,120 --> 00:36:31,873
The Central Committee
can assume emergency powers
306
00:36:33,600 --> 00:36:37,594
Look at these cards You, Vales,
307
00:36:37,680 --> 00:36:40,354
Zavodsky, who was head of Security
308
00:36:40,840 --> 00:36:43,753
We know about your criminal
activities in Spain and France
309
00:36:43,840 --> 00:36:46,150
thanks to our advisers
310
00:36:46,280 --> 00:36:49,591
We'll track down the others
and expel them too
311
00:36:49,680 --> 00:36:51,273
You're not the Central Committee
312
00:36:51,360 --> 00:36:53,749
We're above the Central Committee
313
00:36:54,560 --> 00:36:58,349
Our task is to unmask traitors,
even within the Committee
314
00:36:59,160 --> 00:37:02,278
We represent the power
of the proletariat
315
00:37:03,680 --> 00:37:06,832
Your friends who protected you
have talked
316
00:37:08,280 --> 00:37:09,839
You will talk too
317
00:37:10,520 --> 00:37:12,989
You will answer
these comrades' questions
318
00:37:13,360 --> 00:37:16,432
Like Zavodsky,
who has made a full confession
319
00:37:18,080 --> 00:37:23,359
As head of Security, he knew
it was the only way to save himself
320
00:37:25,600 --> 00:37:26,749
Zavodsky?
321
00:37:27,640 --> 00:37:29,119
Confess?
322
00:37:32,800 --> 00:37:34,359
But confess what?
323
00:37:38,840 --> 00:37:41,832
You recently attended
a clandestine meeting
324
00:37:41,920 --> 00:37:43,274
Why?
325
00:37:43,360 --> 00:37:44,873
You called the meeting!
326
00:37:45,000 --> 00:37:48,595
You led this Trotskyist group
from the International Brigades
327
00:37:48,640 --> 00:37:51,029
What decisions did you make?
328
00:37:51,120 --> 00:37:55,353
You expressed your Trotskyist opinions
in Spain? What did you do?
329
00:37:55,400 --> 00:37:57,357
Sectarian sabotage?
330
00:37:57,440 --> 00:38:01,832
You met Rajk in Spain? Was he your contact
with American intelligence?
331
00:38:01,920 --> 00:38:07,154
Rajk was executed as a spy in Hungary
You know what to expect
332
00:38:07,280 --> 00:38:09,840
The Polish traitors Rwal and Winkler?
333
00:38:09,880 --> 00:38:13,111
Why did you protect
the Titoist Dapchevich in Spain?
334
00:38:13,200 --> 00:38:16,556
Your only chance to save yourself
335
00:38:16,600 --> 00:38:19,433
is to confess even more fully
than the others
336
00:38:19,560 --> 00:38:21,631
You are the leader
337
00:38:21,760 --> 00:38:25,196
Here we uproot weeds
before they spread
338
00:38:25,600 --> 00:38:28,831
You knew Rajk in Spain
339
00:38:28,920 --> 00:38:32,117
So he put you in contact
with the Americans
340
00:38:32,800 --> 00:38:36,555
You were with Bartos in Spain
What do you know of him?
341
00:38:36,600 --> 00:38:38,318
We know he deserted
342
00:38:38,360 --> 00:38:41,079
Jares was in your unit.
Do you remember?
343
00:38:41,680 --> 00:38:46,595
This report describes him
as a suspect Trotskyist element
344
00:38:46,680 --> 00:38:50,071
Like all your friends,
here and abroad
345
00:38:50,120 --> 00:38:54,318
My connections were with the French
and Italian communist parties
346
00:38:54,360 --> 00:38:55,589
Who said all this?
347
00:38:56,120 --> 00:38:59,556
We have everything
fully documented in this matter
348
00:38:59,600 --> 00:39:02,160
Thanks to our Soviet advisers,
349
00:39:02,280 --> 00:39:06,114
we have full details
of your espionage network
350
00:39:08,040 --> 00:39:09,633
Zavodsky's confession
351
00:39:09,760 --> 00:39:13,993
He describes in detail the criminal activities
of your Trotskyist group
352
00:39:14,200 --> 00:39:17,079
It's not true Zavodsky couldn't have
353
00:39:17,120 --> 00:39:22,672
Isn't that his signature?
Each page is signed!
354
00:39:27,360 --> 00:39:31,274
It isn't possible Not at Marseille
355
00:39:31,360 --> 00:39:34,910
Yes, it is “My activity
for the Americans in Marseille"
356
00:39:35,040 --> 00:39:37,759
I presume you recognize his writing?
357
00:39:46,080 --> 00:39:50,358
Zavodsky and the rest
pulled the wool over your eyes
358
00:39:53,200 --> 00:39:57,080
To show good faith and help the party,
359
00:39:57,120 --> 00:39:59,111
you must confess everything
360
00:39:59,160 --> 00:40:01,674
Confess what? That I was a spy?
361
00:40:02,400 --> 00:40:05,074
Your view of things is too subjective
362
00:40:08,160 --> 00:40:12,358
Zavodsky was arrested after you
He confessed immediately
363
00:40:12,440 --> 00:40:15,319
He knows it's the only way out
364
00:40:15,600 --> 00:40:17,318
But it's all untrue
365
00:40:17,600 --> 00:40:23,357
The French Communist Party
and the Resistance can bear me out
366
00:40:23,440 --> 00:40:28,071
It's no use We have other confessions
saying the same thing
367
00:40:28,440 --> 00:40:31,558
Here everyone confesses, believe me
368
00:40:32,400 --> 00:40:35,358
You were their leader
It's your only chance
369
00:40:35,640 --> 00:40:38,519
Think of what might happen
to your family
370
00:40:39,120 --> 00:40:44,752
Listen "I spied for the Americans
in order to overthrow the regime
371
00:40:45,880 --> 00:40:49,111
In this criminal activity,
I was directed by" -
372
00:40:50,160 --> 00:40:54,040
Look Your name, in black and white
373
00:40:54,560 --> 00:40:56,358
What can you do against that?
374
00:40:57,120 --> 00:40:58,349
Thirsty?
375
00:41:01,280 --> 00:41:05,274
A man confesses to serious crimes
committed on your command
376
00:41:05,360 --> 00:41:07,271
In court, what will be believed?
377
00:41:07,360 --> 00:41:09,351
Your denials
378
00:41:09,400 --> 00:41:12,119
or his self-incrimination?
379
00:41:13,600 --> 00:41:16,433
He's still talking too
- Lies
380
00:41:17,280 --> 00:41:19,635
It's the confession that counts
381
00:41:20,120 --> 00:41:24,512
Why is he risking his life
by making these confessions?
382
00:41:24,880 --> 00:41:27,599
To save his life, do you understand?
383
00:41:27,640 --> 00:41:30,792
I want to help the party,
but I can't-
384
00:41:30,840 --> 00:41:33,798
I forbid you to speak of the party
385
00:41:34,080 --> 00:41:39,109
And I forbid you to give this traitor
anything to drink
386
00:41:39,160 --> 00:41:45,156
Abandoned by the party, comrades,
no one would doubt my guilt
387
00:41:45,280 --> 00:41:48,636
I myself never doubted
the Moscow and Rajk trials
388
00:41:48,760 --> 00:41:53,755
How could any communist believe
that the infallible party
389
00:41:53,840 --> 00:41:57,356
was capable of making
the innocent confess?
390
00:41:57,400 --> 00:42:00,040
Confess what, why?
391
00:42:00,120 --> 00:42:03,397
We will use any method
to uncover your treason
392
00:42:03,520 --> 00:42:06,797
Zavodsky says he knew
of your American activities,
393
00:42:06,840 --> 00:42:10,993
but remained silent because you
knew of his Gestapo connections
394
00:42:11,760 --> 00:42:17,597
Your friend Vales admits to having
collaborated with the British police
395
00:42:17,880 --> 00:42:22,192
Though Jewish, you survived
the concentration camps Why?
396
00:42:22,840 --> 00:42:24,672
Because you collaborated
397
00:42:24,800 --> 00:42:30,352
The Americans recruited you
through captured Gestapo files
398
00:42:43,520 --> 00:42:44,794
Walk!
399
00:42:50,920 --> 00:42:56,279
The party is informed
of cooperative attitudes in prisoners
400
00:43:12,640 --> 00:43:15,314
3225 Present
401
00:43:15,360 --> 00:43:16,589
Louder!
402
00:43:40,400 --> 00:43:43,677
What did you do?
Why are you here?
403
00:43:44,000 --> 00:43:45,399
I don't know
404
00:43:46,360 --> 00:43:48,510
They won't let me sleep
And it stinks
405
00:43:49,440 --> 00:43:51,636
Nothing to eat or drink
406
00:43:52,000 --> 00:43:53,399
I'm innocent
407
00:43:54,840 --> 00:43:56,114
Wait
408
00:43:59,040 --> 00:44:03,352
We've had orders about you
You're a special case
409
00:44:14,880 --> 00:44:17,793
Don't tell anyone, or I'll be punished
410
00:44:21,280 --> 00:44:25,592
I want to see a party official
You're committing a crime
411
00:44:26,520 --> 00:44:29,592
For 10 days I haven't slept,
eaten or drunk
412
00:44:30,560 --> 00:44:34,599
I want to be questioned officially,
with my answers recorded
413
00:44:34,880 --> 00:44:36,791
You haven't slept or eaten?
414
00:44:37,920 --> 00:44:39,797
I'll see about that
415
00:44:39,840 --> 00:44:41,558
The guards tend to do as they like
416
00:44:42,760 --> 00:44:44,273
We've got Holdos now
417
00:44:44,360 --> 00:44:47,637
All you veterans of Spain
are in the bag
418
00:44:48,000 --> 00:44:50,594
Here - in Hungary, Poland, Germany
419
00:44:50,680 --> 00:44:54,036
All the international Brigades
are implicated in this affair
420
00:45:01,680 --> 00:45:05,913
Rajk was asked exactly
the same questions at his trial
421
00:45:06,280 --> 00:45:08,317
His case seems to interest you
422
00:45:08,800 --> 00:45:13,431
But, of course, his confessions
brought you closer to discovery
423
00:45:13,800 --> 00:45:17,350
You approved of his trial
to conceal yourselves
424
00:45:18,080 --> 00:45:22,199
We shall act as the Hungarians did
in liquidating Rajk and his gang
425
00:45:22,320 --> 00:45:25,517
I propose a resolution
426
00:45:25,600 --> 00:45:29,753
condemning the spy and traitor
Laszlo Rajk,
427
00:45:29,840 --> 00:45:32,559
unmasked by our Hungarian comrades
428
00:45:32,800 --> 00:45:35,633
All in favor, raise their hands
429
00:45:39,840 --> 00:45:42,593
Many veterans of Spain are implicated
430
00:45:42,640 --> 00:45:45,109
There weren't only us good guys in Spain
431
00:45:45,200 --> 00:45:47,271
Can't see the forest for the trees
432
00:45:47,360 --> 00:45:49,556
To sum up then
433
00:45:50,160 --> 00:45:53,835
"I have committed
certain errors in my work
434
00:45:53,880 --> 00:45:55,837
through my negligence
435
00:45:56,680 --> 00:45:59,320
I have had dealings with Kohnova,
436
00:46:00,760 --> 00:46:04,799
Vasela, Pavlik and Feigl,
437
00:46:05,120 --> 00:46:07,999
already convicted
for their dealings with Field"
438
00:46:08,360 --> 00:46:11,273
Vasela wasn't convicted
439
00:46:11,360 --> 00:46:13,510
She killed herself during the trial
440
00:46:13,600 --> 00:46:15,750
Not Vasela then
441
00:46:15,840 --> 00:46:18,753
"I accepted
American imperialist money
442
00:46:18,840 --> 00:46:21,116
for my underground party work"
443
00:46:23,200 --> 00:46:24,429
Sign it
444
00:46:28,600 --> 00:46:30,591
Isn't it better this way?
445
00:46:31,800 --> 00:46:33,632
You can sleep now
446
00:46:56,120 --> 00:47:00,000
I retract I only signed
under physical coercion
447
00:47:00,080 --> 00:47:02,310
- What?
- Yes, physical coercion
448
00:47:02,360 --> 00:47:08,038
So you think this is a confession?
We haven't even begun
449
00:47:08,120 --> 00:47:11,033
You'll sign much more than that
450
00:47:11,120 --> 00:47:13,191
Let's start again
451
00:47:13,320 --> 00:47:17,200
He'll speak, or we'll finish
the matter by finishing him
452
00:47:19,880 --> 00:47:22,520
Come on, start with your life
453
00:47:23,440 --> 00:47:24,669
Walk
454
00:47:32,360 --> 00:47:34,397
Tell me your story
from the beginning
455
00:47:35,200 --> 00:47:36,554
Date of birth?
456
00:47:41,920 --> 00:47:44,912
February 1, 1915, at Ostrava
457
00:47:45,520 --> 00:47:47,158
My father was a railroad man
458
00:47:47,280 --> 00:47:50,159
Why aren't you called
by your real name?
459
00:47:50,800 --> 00:47:53,440
Gerard was my name
in the French Resistance
460
00:47:53,560 --> 00:47:56,200
French Resistance - how odd
461
00:47:56,320 --> 00:48:01,269
You are a communist and a Jew,
yet you survived the Gestapo
462
00:48:02,000 --> 00:48:03,115
Bizarre
463
00:48:03,680 --> 00:48:06,672
Carry on
- My son was born in prison
464
00:48:08,320 --> 00:48:13,918
His mother named him Gérard,
not knowing if we'd ever meet again
465
00:48:14,280 --> 00:48:16,271
Don't try to make me cry
466
00:48:16,840 --> 00:48:18,160
Carry on
467
00:48:20,000 --> 00:48:22,150
My father was the fifth of eight children,
468
00:48:22,280 --> 00:48:26,911
son of a railroad man in Moravia
under Austro-Hungarian rule
469
00:48:27,360 --> 00:48:29,112
Then he went to Switzerland
470
00:48:29,880 --> 00:48:32,599
and in about 1900
emigrated to America
471
00:48:33,600 --> 00:48:35,591
He learned English very quickly
472
00:48:37,560 --> 00:48:40,598
He could recite
Whitman's poems by heart
473
00:48:41,080 --> 00:48:43,549
and pages of Paine and Jefferson
474
00:48:45,000 --> 00:48:48,595
In New York he met my mother,
also an émigré
475
00:48:49,920 --> 00:48:52,116
They came back home together
476
00:48:52,200 --> 00:48:55,591
In the First World War,
he was a stretcher-bearer
477
00:48:55,680 --> 00:48:58,115
Through contact
with Russian prisoners,
478
00:48:58,160 --> 00:49:00,834
he learned about Bolshevism
479
00:49:01,600 --> 00:49:04,638
From him I first heard
of Rosa Luxemburg,
480
00:49:06,200 --> 00:49:11,149
the Spartacists, Lenin,
the Commune of Canton
481
00:49:12,080 --> 00:49:15,596
It was he who made me read
Heinrich Heine
482
00:49:17,360 --> 00:49:20,910
He pointed my way
into the Communist Youth
483
00:49:25,000 --> 00:49:28,914
In 1930 we wanted to blow up
the Ostrava prefecture
484
00:49:29,800 --> 00:49:32,918
Well, did you blow it up or not?
485
00:49:33,360 --> 00:49:36,034
Last night, you told
my colleague you did
486
00:49:36,120 --> 00:49:38,589
No, we were only 15
487
00:49:38,640 --> 00:49:42,349
We merely dreamed
of doing a daring deed
488
00:49:42,400 --> 00:49:45,916
Dreamed? This morning,
you told me the opposite
489
00:49:46,680 --> 00:49:51,038
So you have three different versions
of that story?
490
00:49:51,600 --> 00:49:56,993
Start again from the beginning
Let's see if you have a fourth
491
00:49:57,080 --> 00:49:58,559
I'm listening
492
00:50:00,320 --> 00:50:02,834
I was born in Ostrava -
493
00:50:03,840 --> 00:50:08,277
You say your friend Wagner
disappeared in Moscow in 1935
494
00:50:08,360 --> 00:50:12,433
Yesterday you didn't know
what had become of him Which is it?
495
00:50:12,840 --> 00:50:14,160
Start again
496
00:50:16,520 --> 00:50:19,319
I met Wagner in Moscow when -
497
00:50:19,640 --> 00:50:23,156
No, from the beginning
Date of birth?
498
00:50:24,320 --> 00:50:26,072
Carry on
499
00:50:26,120 --> 00:50:31,593
You said your father made you read
"Enrich N", What next?
500
00:50:32,280 --> 00:50:34,078
Heinrich Heine
501
00:50:35,360 --> 00:50:38,751
He pointed my way
into the Communist Youth
502
00:50:40,360 --> 00:50:43,159
He was incensed
by the Sacco and Vanzetti case
503
00:50:43,800 --> 00:50:46,360
We demonstrated together
504
00:50:48,640 --> 00:50:51,758
He respected
Bakunin's physical courage
505
00:50:52,320 --> 00:50:57,759
and admired Kropotkin,
all of whose writing he knew
506
00:50:59,120 --> 00:51:03,910
But he did not share
the basic anarchist ideology
507
00:51:05,320 --> 00:51:08,551
An old member of the socialist left,
508
00:51:08,600 --> 00:51:12,036
he became a founding member of
the communist party in his hometown
509
00:51:14,040 --> 00:51:18,352
Outcast by polite society
and by the Jewish community
510
00:51:20,760 --> 00:51:22,592
who thought him a traitor
511
00:51:22,680 --> 00:51:24,398
because he was an atheist
512
00:51:26,120 --> 00:51:29,875
and supporter
of anti-religious organizations,
513
00:51:30,360 --> 00:51:32,749
he found it hard to get work
514
00:51:33,320 --> 00:51:35,391
His family didn't help
515
00:51:35,680 --> 00:51:40,117
Except my uncle Zigmund,
who never tired of lecturing him
516
00:51:41,320 --> 00:51:46,110
I saw my father for the last time
in Moscow in the summer of 1935
517
00:51:47,000 --> 00:51:48,877
He had aged considerably
518
00:51:49,800 --> 00:51:51,871
In order to visit us,
519
00:51:53,120 --> 00:51:57,159
he arranged to come on a trip -
on an organized trip with
520
00:51:58,640 --> 00:52:00,597
other people who were with him
521
00:52:00,880 --> 00:52:03,599
He wanted to meet my wife
522
00:52:04,640 --> 00:52:06,756
Everything interested him
523
00:52:06,840 --> 00:52:10,993
Sometimes he asked questions
which I had difficulty answering
524
00:52:14,120 --> 00:52:16,589
which I had difficulty answering
525
00:52:18,560 --> 00:52:20,551
He disliked some things in Moscow
526
00:52:21,840 --> 00:52:24,434
There were things
he didn't understand
527
00:52:27,600 --> 00:52:29,671
But he had fulfilled his dream
528
00:52:30,640 --> 00:52:34,998
of seeing the Red Square
and Lenin in his mausoleum
529
00:52:36,440 --> 00:52:40,320
When he left, he was sad
530
00:52:41,600 --> 00:52:43,830
He wondered
when we would meet again
531
00:52:45,360 --> 00:52:47,317
I never saw him again
532
00:52:48,760 --> 00:52:52,037
Nor my mother, my brother Jean
533
00:52:52,560 --> 00:52:54,392
or my sister Juliette
534
00:52:55,400 --> 00:52:57,835
They died in concentration camps
535
00:53:02,400 --> 00:53:05,597
We are in a 200-foot-square office
536
00:53:06,600 --> 00:53:09,638
with a gray-green cabinet
537
00:53:10,600 --> 00:53:12,591
A typewriter
538
00:53:13,560 --> 00:53:18,839
An empty beer glass,
a cup of coffee
539
00:53:21,360 --> 00:53:23,112
Filthy traitor!
540
00:53:23,760 --> 00:53:24,909
Get out, you!
541
00:53:25,640 --> 00:53:27,517
You'll account for this
542
00:53:27,600 --> 00:53:29,352
Let's finish this
543
00:54:12,760 --> 00:54:16,435
You filthy Trotskyist bandit
544
00:54:16,760 --> 00:54:19,593
You had already begun
your activities in Moscow
545
00:54:21,000 --> 00:54:22,115
Go on!
546
00:54:32,920 --> 00:54:34,831
They're going to hang me
547
00:54:34,920 --> 00:54:36,911
Kill him if he won't talk!
548
00:54:37,520 --> 00:54:40,353
I'll disappear like Wagner in Moscow
549
00:54:40,440 --> 00:54:43,034
They confiscated my card
They say I'm a Trotskyist!
550
00:54:43,280 --> 00:54:46,796
They'll say my conscience
drove me to suicide
551
00:54:47,040 --> 00:54:50,078
Suicide He didn't have
the courage to confess
552
00:55:17,640 --> 00:55:21,520
You're in luck,
but you'll hang anyway,
553
00:55:22,000 --> 00:55:24,071
and our people will be avenged
554
00:55:24,440 --> 00:55:26,670
If it's who I think, it's dangerous
555
00:55:29,360 --> 00:55:32,318
Our advisers want you alive for the trial
556
00:55:33,680 --> 00:55:40,029
They want us to grant
diplomatic status to Soviet advisers
557
00:55:40,120 --> 00:55:42,111
But they're policemen
558
00:55:42,200 --> 00:55:45,636
We benefit from their experience
of the Moscow trials
559
00:55:47,320 --> 00:55:50,153
The presence of these advisers
seemed to us
560
00:55:50,280 --> 00:55:54,513
a natural consequence
of Soviet aid to socialist countries
561
00:55:55,160 --> 00:55:58,118
I have five months
to make you confess
562
00:55:58,920 --> 00:56:00,593
Radek held out for three
563
00:56:00,680 --> 00:56:03,991
That's the record,
so I have time to spare
564
00:56:04,080 --> 00:56:07,118
Each night someone goes missing
They're preparing a major trial
565
00:56:07,160 --> 00:56:10,312
Confess, or you'll be tried secretly
566
00:56:10,360 --> 00:56:12,351
You'll be hanged
567
00:56:12,440 --> 00:56:17,753
Finally, they found a discrepancy
in my various biographical accounts
568
00:56:22,360 --> 00:56:24,670
Admit you're a Trotskyist!
569
00:56:24,800 --> 00:56:25,800
Admit it!
570
00:56:27,360 --> 00:56:31,638
You were in touch with Trotskyist spies
in Moscow in 1936
571
00:56:31,760 --> 00:56:34,673
To avoid discovery,
you went to Spain
572
00:56:34,800 --> 00:56:38,270
Wagner worked
for the Comintern for years
573
00:56:38,360 --> 00:56:41,159
He came to see me
in my Moscow hotel
574
00:56:41,280 --> 00:56:44,318
Because of this lapse,
they took away everything -
575
00:56:44,360 --> 00:56:47,318
my party card, my job, my room
576
00:56:47,840 --> 00:56:49,831
Stalin can't possibly know
577
00:56:49,920 --> 00:56:52,275
Stalin can't possibly know
578
00:57:07,680 --> 00:57:09,876
Look, he's starting to break
579
00:57:10,000 --> 00:57:11,752
Look at this beautiful phrase
580
00:57:11,840 --> 00:57:13,751
starting to break
581
00:57:13,840 --> 00:57:15,831
A quotation haunted me
582
00:57:16,440 --> 00:57:19,273
"The individual becomes guilty
not because he is guilty,
583
00:57:19,360 --> 00:57:21,590
but because he may be thought so"
584
00:57:21,640 --> 00:57:23,631
Look at this beautiful phrase
585
00:57:24,360 --> 00:57:26,829
"This is what I have to say
about the Trotskyist group
586
00:57:26,920 --> 00:57:29,116
of International Brigade volunteers"
587
00:57:29,160 --> 00:57:31,595
Now we can really get to work
588
00:57:32,640 --> 00:57:33,869
Your friend, Tonda
589
00:57:34,000 --> 00:57:37,152
All misunderstandings
can be resolved by the party
590
00:57:37,280 --> 00:57:40,398
Your friend's talking
about a Trotskyist group
591
00:57:41,160 --> 00:57:43,879
Three weeks -
no sleep, practically no food
592
00:57:44,000 --> 00:57:46,310
He's confessed everything
593
00:57:46,360 --> 00:57:48,795
- It's not signed
- It's the carbon
594
00:57:50,800 --> 00:57:54,350
That's fine, but what our friends want
595
00:57:54,400 --> 00:57:56,835
is "Trotskyist espionage organization"
596
00:57:56,920 --> 00:57:58,638
Get him to sign that
597
00:58:00,600 --> 00:58:03,831
You'll be signing, too,
since you're their leader
598
00:58:05,680 --> 00:58:07,796
Our party comrades will stop you
599
00:58:07,840 --> 00:58:09,831
Did you help us?
600
00:58:10,320 --> 00:58:13,199
It's unthinkable that the party -
601
00:58:13,320 --> 00:58:14,879
He's raving
602
00:58:15,520 --> 00:58:17,272
Stalin knows what he's doing
603
00:58:18,320 --> 00:58:19,833
What should I do?
604
00:58:20,840 --> 00:58:23,753
- Confess!
- What? That I spied?
605
00:58:23,840 --> 00:58:26,195
Stalin knows what he's doing
606
00:58:27,320 --> 00:58:28,674
What should I do?
607
00:58:33,600 --> 00:58:34,829
He's had it
608
00:58:35,840 --> 00:58:39,595
Stalin says
the most precious capital is man
609
00:58:39,880 --> 00:58:42,599
If he's drowning,
he must be helped
610
00:58:48,800 --> 00:58:49,800
Eat
611
00:59:03,040 --> 00:59:06,829
I heard Smola say,
"Leave him for a moment"
612
00:59:07,840 --> 00:59:10,878
Lying there,
I had a wonderful vision
613
00:59:11,440 --> 00:59:15,798
of myself on a Monte Carlo beach
where I'd never been
614
00:59:25,400 --> 00:59:30,315
When I arrived in France,
the first thing I did was come here
615
00:59:31,040 --> 00:59:34,920
The doctor advised it for my lungs
616
00:59:35,040 --> 00:59:37,634
- Tell it all
- What?
617
00:59:37,760 --> 00:59:40,195
The whole story
618
00:59:40,320 --> 00:59:42,118
- Who to?
- Write a book
619
00:59:42,200 --> 00:59:43,793
I know some publishers
620
00:59:44,280 --> 00:59:46,590
- Who for?
- For us
621
00:59:47,640 --> 00:59:50,917
Communists aren't ready
for this kind of truth
622
00:59:52,000 --> 00:59:55,789
They'll say that dirty linen
should be washed in private
623
00:59:55,840 --> 00:59:59,629
Or that there's no smoke without fire,
624
00:59:59,760 --> 01:00:02,115
that I didn't have the true party spirit
625
01:00:03,040 --> 01:00:05,111
It's too soon objectively
626
01:00:05,360 --> 01:00:08,113
Write it anyway
627
01:00:08,320 --> 01:00:09,993
They're still in power
628
01:00:10,080 --> 01:00:12,993
They wouldn't let it be published
629
01:00:13,080 --> 01:00:14,434
Publish in France
630
01:00:14,560 --> 01:00:19,589
No, there first Such a book should
spring from changing circumstances
631
01:00:19,640 --> 01:00:21,039
So you'll say nothing?
632
01:00:21,840 --> 01:00:25,071
I have no personal grudges
It's a general problem
633
01:00:25,120 --> 01:00:26,120
Precisely
634
01:00:26,200 --> 01:00:28,874
Who will speak for the dead?
635
01:00:29,440 --> 01:00:33,752
Who spoke up for us
at the trial in 1952?
636
01:00:34,120 --> 01:00:35,554
Did you?
637
01:00:36,120 --> 01:00:38,839
Do you remember what you said?
638
01:00:38,920 --> 01:00:41,560
That we were mad dogs, Titoist spies,
639
01:00:41,600 --> 01:00:43,273
Trotskyist bandits
640
01:00:43,360 --> 01:00:46,352
You all knew about
my activities in France
641
01:00:46,640 --> 01:00:48,119
But no one spoke
642
01:00:48,360 --> 01:00:49,395
Did you?
643
01:00:49,880 --> 01:00:50,790
No
644
01:00:50,840 --> 01:00:53,275
- Why?
- I'd have been expelled
645
01:00:53,560 --> 01:00:56,871
That's too easy
Did you think they were guilty?
646
01:00:57,000 --> 01:01:01,437
We didn't have enough information
until 1956, the 20th Congress
647
01:01:01,560 --> 01:01:05,030
The bourgeois press, as you call it,
648
01:01:05,120 --> 01:01:07,589
could have told you it was trumped up
649
01:01:07,680 --> 01:01:11,116
But you were living
in a closed world
650
01:01:11,160 --> 01:01:12,992
with the party as God
651
01:01:13,080 --> 01:01:16,755
Apart from details,
your story tells me nothing new
652
01:01:16,840 --> 01:01:19,878
The existence
of this hellish mechanism was known
653
01:01:20,000 --> 01:01:21,991
One politician said that hell,
654
01:01:22,080 --> 01:01:26,199
as the Prague trials remind us,
has its own logic
655
01:01:26,320 --> 01:01:29,392
He also had a nice turn of phrase
to justify the wars in Indochina
656
01:01:29,520 --> 01:01:33,036
and Algeria, with their million dead
657
01:01:33,120 --> 01:01:37,432
Anyway, all this explains how
but not why
658
01:01:37,760 --> 01:01:41,196
Stalin eliminated the best,
the most brilliant
659
01:01:41,320 --> 01:01:45,359
Stalin, who wasn't alone,
was once a seminarian
660
01:01:47,000 --> 01:01:50,152
Public confession,
humiliation of the sinner
661
01:01:50,440 --> 01:01:52,590
Also, he was infallible
662
01:01:55,200 --> 01:01:59,751
During the cold war, there were rifts
between the People's Democracies
663
01:01:59,840 --> 01:02:01,990
They had been born
not of true revolution,
664
01:02:02,080 --> 01:02:04,117
but of Soviet military successes
665
01:02:04,440 --> 01:02:06,556
There were serious economic
and societal problems
666
01:02:07,040 --> 01:02:09,031
Stalin did not like
independent socialist powers
667
01:02:09,120 --> 01:02:13,193
Tito would not blindly copy
Russian-style socialism
668
01:02:13,320 --> 01:02:16,358
Tito was declared an agent
of imperialism
669
01:02:16,400 --> 01:02:18,994
"Titoist" became a synonym for "spy"
670
01:02:20,760 --> 01:02:23,912
Just as Trotskyist had previously
671
01:02:24,600 --> 01:02:25,829
So?
672
01:02:26,320 --> 01:02:31,156
So, after the Rajk trial,
the party agreed to Soviet advisers
673
01:02:31,280 --> 01:02:33,874
I consider this a proof of trust
674
01:02:34,160 --> 01:02:39,553
You will work as a group under
the direction of our comrade advisers
675
01:02:40,000 --> 01:02:42,514
You will be answerable only to them,
676
01:02:42,600 --> 01:02:47,117
the president of the Republic
and the secretary of the party
677
01:02:47,200 --> 01:02:51,114
The party has no power
to interfere with this activity
678
01:02:51,880 --> 01:02:56,670
At the end of February,
I was again transferred
679
01:02:57,120 --> 01:02:59,316
No, these cars are too modern
680
01:02:59,360 --> 01:03:03,354
In 1951, it was the Tatra plan
with the rear fin
681
01:03:16,120 --> 01:03:20,000
Being in an ordinary prison again
gave me hope
682
01:03:20,080 --> 01:03:21,832
You can lie down
683
01:03:57,680 --> 01:04:01,594
You'd take fright
if you could see yourself
684
01:04:02,400 --> 01:04:03,595
Today's March 6
685
01:04:03,640 --> 01:04:06,632
For 35 days,
you have refused to cooperate
686
01:04:07,600 --> 01:04:11,275
Your negative attitude
is reported to the party every day
687
01:04:12,640 --> 01:04:15,792
Right
We'll start at the beginning again
688
01:04:16,560 --> 01:04:18,073
On condition that-
689
01:04:18,120 --> 01:04:21,351
Conditions? Your life is at stake!
690
01:04:21,600 --> 01:04:24,877
Your only chance
is to confess everything
691
01:04:26,920 --> 01:04:28,149
Take him away
692
01:04:29,120 --> 01:04:31,350
Prepare yourself for interrogation
693
01:04:43,800 --> 01:04:45,871
You have four hours' sleep
694
01:04:47,120 --> 01:04:50,670
Remove your jacket
Regulation position
695
01:04:59,160 --> 01:05:01,674
You must confess your guilt
696
01:05:01,800 --> 01:05:06,078
As an obedient member of the party,
you must submit
697
01:05:06,680 --> 01:05:09,559
If I am not a good communist,
but a Trotskyist spy,
698
01:05:09,600 --> 01:05:11,557
why appeal to my loyalty?
699
01:05:12,400 --> 01:05:14,676
If I'm a good communist,
why am I here?
700
01:05:17,280 --> 01:05:19,112
Telephone, sir
701
01:05:21,320 --> 01:05:22,674
Keep an eye on him
702
01:05:29,600 --> 01:05:31,352
It's him in the corridor
703
01:05:34,040 --> 01:05:35,758
How weary he must be
704
01:05:35,840 --> 01:05:37,274
His fate's sealed
705
01:05:39,400 --> 01:05:41,755
And what about mine?
706
01:05:41,840 --> 01:05:46,630
A few years in a state farm
till this blows over
707
01:05:49,600 --> 01:05:53,036
Zavodsky was executed in 1954,
after the others
708
01:05:57,560 --> 01:06:00,200
We've received a letter from your wife
709
01:06:01,440 --> 01:06:05,274
"It isn't easy to support a family,
of course,
710
01:06:05,760 --> 01:06:10,118
but with the help of the party,
I'll manage"
711
01:06:12,440 --> 01:06:16,070
She has the right spirit
She has repudiated you
712
01:06:17,320 --> 01:06:20,836
Why so surprised?
It isn't the first time
713
01:06:21,600 --> 01:06:26,595
One of your friends has confessed
that she was his mistress
714
01:06:26,640 --> 01:06:27,835
You bastard!
715
01:06:33,840 --> 01:06:35,274
It's all in here!
716
01:06:35,360 --> 01:06:37,112
Imbecile!
717
01:06:38,120 --> 01:06:40,839
They're a fine lot,
your Trotskyist friends!
718
01:06:40,920 --> 01:06:43,594
I know she's French, but him!
719
01:06:44,120 --> 01:06:46,794
They were caught in his office
720
01:06:49,040 --> 01:06:51,316
She was leaning against his shoulder
721
01:06:54,000 --> 01:06:58,358
"In that case, you had
intimate relations with her?"
722
01:06:58,640 --> 01:07:02,190
Answer:
"Not intimate, just very friendly"
723
01:07:02,320 --> 01:07:06,075
Question:
"Was she leaning against your shoulder?"
724
01:07:06,120 --> 01:07:07,793
Answer: "Yes"
725
01:07:08,280 --> 01:07:13,036
"According to the dictionary,
that means you were intimate"
726
01:07:13,120 --> 01:07:17,830
Answer: "All right, intimate then"
He confessed she was his mistress
727
01:07:18,880 --> 01:07:20,598
Who dreamed all that up?
728
01:07:20,680 --> 01:07:23,911
Guess! What concerns us
729
01:07:24,040 --> 01:07:28,432
is that she has repudiated you
and placed herself in the party's hands
730
01:07:28,840 --> 01:07:31,673
- ls there new information?
- Every day
731
01:07:31,800 --> 01:07:38,115
Send me all documents about Gérard
I want to see them first
732
01:07:41,840 --> 01:07:44,878
What's happening to my husband?
733
01:07:45,120 --> 01:07:47,111
You write too many letters
734
01:07:47,600 --> 01:07:51,150
Our comrades have
better things to do than read them
735
01:07:52,000 --> 01:07:56,597
However, I was instructed to see you
What do you want?
736
01:07:57,320 --> 01:08:00,119
To know what's happened
It's been two months
737
01:08:01,760 --> 01:08:06,311
He seems to be deeply implicated
All this is about him
738
01:08:07,200 --> 01:08:09,157
But is he under arrest or not?
739
01:08:09,760 --> 01:08:13,993
I have a right to know,
as his wife and a party member
740
01:08:14,080 --> 01:08:16,230
He has not been charged,
741
01:08:16,720 --> 01:08:19,917
but there are matters to clear up
742
01:08:20,040 --> 01:08:23,317
I've shared his life for 16 years
It's an open book
743
01:08:23,400 --> 01:08:27,678
A man may seem open,
then one day secrets emerge
744
01:08:28,280 --> 01:08:30,191
- Not him
- Because you love him
745
01:08:30,800 --> 01:08:33,030
There have always been traitors,
agents provocateurs,
746
01:08:33,120 --> 01:08:35,031
cops in the workers' movement
747
01:08:35,120 --> 01:08:37,760
The wives never unmask them
748
01:08:39,160 --> 01:08:42,312
In 1941, in your party,
749
01:08:43,120 --> 01:08:46,909
you had to execute
the national organizer
750
01:08:48,920 --> 01:08:50,513
Gitton, you mean
751
01:08:52,160 --> 01:08:55,710
He'd been a police informer for years
752
01:08:55,800 --> 01:08:58,235
The national organizer
753
01:08:59,720 --> 01:09:03,679
Hasn't he been acting strange lately?
754
01:09:04,600 --> 01:09:07,797
Leaving you alone, coming home late?
755
01:09:08,160 --> 01:09:12,711
Was he arrested -
put in isolation for his private life?
756
01:09:12,760 --> 01:09:15,718
I've already said
he hasn't been charged
757
01:09:16,640 --> 01:09:20,429
You should go back to France
with your family
758
01:09:20,760 --> 01:09:24,390
You mean I should be the first
to condemn him?
759
01:09:25,400 --> 01:09:29,712
I won't believe he's guilty
until he tells me so
760
01:09:29,920 --> 01:09:32,230
Life will be difficult for you
761
01:09:33,080 --> 01:09:38,359
I regret to say you can't go on
working for the radio now
762
01:09:38,440 --> 01:09:39,794
Why?
763
01:09:40,520 --> 01:09:43,797
They said I'm the best reporter
in the French service
764
01:09:43,880 --> 01:09:49,558
You'll have to work in a factory
instead of in public service
765
01:09:49,840 --> 01:09:51,911
ls the factory a punishment?
766
01:09:52,720 --> 01:09:57,590
How sad for the workers
in a workers' state
767
01:09:57,680 --> 01:10:02,277
That is how things are managed
in the Soviet Union
768
01:10:03,000 --> 01:10:07,119
They're taking our things
I couldn't stop them
769
01:10:08,120 --> 01:10:09,713
What are you doing?
770
01:10:12,760 --> 01:10:14,592
Here's your paper, Father
771
01:10:17,200 --> 01:10:18,235
What's going on?
772
01:10:18,320 --> 01:10:20,709
The minister's orders
The villa is needed
773
01:10:21,240 --> 01:10:23,629
We're moving you
- Where to?
774
01:10:24,000 --> 01:10:25,354
Here it is
775
01:10:33,040 --> 01:10:34,792
It could have been worse
776
01:10:35,080 --> 01:10:37,640
You could put the children here
777
01:10:39,880 --> 01:10:41,598
Who's that lady?
778
01:10:42,120 --> 01:10:43,519
A friend
779
01:10:44,600 --> 01:10:47,911
Her brother's with Daddy
We'll be working together
780
01:10:48,240 --> 01:10:50,834
ls her brother in prison, like Daddy?
781
01:10:53,000 --> 01:10:55,992
- Who told you that?
- Everyone at school says so
782
01:11:08,040 --> 01:11:10,077
You are Londonova?
783
01:11:10,160 --> 01:11:12,071
Yes You know my husband?
784
01:11:12,280 --> 01:11:14,920
I've heard of him through friends
785
01:11:15,680 --> 01:11:19,719
Well, I need a job rather urgently
786
01:11:19,800 --> 01:11:20,915
I've no skills
787
01:11:21,280 --> 01:11:23,271
No matter We'll teach you
788
01:11:23,360 --> 01:11:26,432
- And you?
- I've found a job at Autorenova
789
01:11:26,560 --> 01:11:29,552
That's right next door
You'll be neighbors
790
01:11:30,680 --> 01:11:34,071
You can start
at the end of the month, if you like
791
01:11:34,280 --> 01:11:36,590
I'd like that Thank you
792
01:11:36,840 --> 01:11:39,719
- We'd like to be together
- If possible
793
01:11:39,760 --> 01:11:42,149
I'll try to arrange it
794
01:11:55,520 --> 01:11:57,318
Come over here!
795
01:12:01,600 --> 01:12:04,319
- I frightened them off
- No, you didn't
796
01:12:04,720 --> 01:12:08,236
Yes, I did I'm used to it now
797
01:12:08,600 --> 01:12:12,150
Did you see they've arrested
the party secretary?
798
01:12:12,400 --> 01:12:14,516
How far will they go?
799
01:12:14,880 --> 01:12:19,238
I wrote to him about Gérard,
but he refused to see me
800
01:12:19,280 --> 01:12:23,035
Well, it's over now
This arrest makes everything clear
801
01:12:23,120 --> 01:12:24,599
HOW?
802
01:12:25,040 --> 01:12:29,716
At my paper, they say
he's responsible for all the arrests
803
01:12:30,440 --> 01:12:36,550
it's a purge against those
who criticized his economic policy
804
01:12:37,680 --> 01:12:41,560
Even I had my share of persecution
805
01:12:42,800 --> 01:12:46,077
Gerard will be freed soon You'll see
806
01:12:46,720 --> 01:12:52,272
He was the party newspaper editor
Soon he was arrested too
807
01:12:52,360 --> 01:12:57,389
He confessed,
became one of the 14 accused
808
01:12:57,520 --> 01:12:59,193
and was executed
809
01:13:02,880 --> 01:13:04,518
Here he is
810
01:13:08,400 --> 01:13:10,676
I wish you much joy
811
01:13:22,000 --> 01:13:23,229
Sit down
812
01:13:32,400 --> 01:13:35,711
In six months, you've worn out
around a dozen interrogators
813
01:13:37,120 --> 01:13:40,715
You even made the commandant
lose his patience
814
01:13:41,360 --> 01:13:44,159
But never mind, it doesn't matter
815
01:13:44,640 --> 01:13:48,270
We'll start from the beginning,
all over again
816
01:13:50,120 --> 01:13:54,318
We have plenty of interrogators
and lots of time
817
01:13:54,840 --> 01:13:59,755
You'll confess,
even if it takes a year or more
818
01:13:59,840 --> 01:14:01,513
I have five months
819
01:14:02,000 --> 01:14:04,389
So I'm in no hurry
820
01:14:04,680 --> 01:14:07,513
You have no idea what awaits you
821
01:14:13,720 --> 01:14:14,790
Put these on
822
01:14:24,760 --> 01:14:26,592
Get up, please
823
01:14:31,800 --> 01:14:32,915
Walk
824
01:14:41,400 --> 01:14:46,031
Later I learned that during
the Nazi occupation, and before,
825
01:14:46,120 --> 01:14:49,909
Kohoutek had been in charge of
police anticommunist work
826
01:14:51,240 --> 01:14:56,189
"I had dealings with Noel Field
in Geneva in 1947"
827
01:14:57,120 --> 01:14:59,031
Sign it, please
828
01:14:59,120 --> 01:15:01,350
But the party knows that
829
01:15:02,320 --> 01:15:04,755
So much the better Sign
830
01:15:07,400 --> 01:15:09,391
The party knows about this
831
01:15:11,160 --> 01:15:14,596
"For these dealings,
832
01:15:15,240 --> 01:15:20,269
Noel Field paid me the sum of" -
833
01:15:20,360 --> 01:15:22,112
How much?
834
01:15:22,200 --> 01:15:26,398
Not "for these dealings"
but "during these dealings"
835
01:15:26,520 --> 01:15:30,400
It was to pay my sanatorium expenses
The party knew
836
01:15:30,520 --> 01:15:33,034
Who said it didn't?
So he gave you money?
837
01:15:33,120 --> 01:15:35,191
- Yes
- How much?
838
01:15:35,400 --> 01:15:37,232
I don't remember
It was five years ago
839
01:15:37,280 --> 01:15:38,076
Walk
840
01:15:38,160 --> 01:15:40,629
It wasn't for any dealings
841
01:15:40,720 --> 01:15:42,880
I had contracted tuberculosis
in the concentration camp
842
01:15:45,240 --> 01:15:50,076
The party knew of Field's
welfare service for deportees
843
01:16:03,840 --> 01:16:05,160
Go on
844
01:16:18,440 --> 01:16:23,674
How much did Field give you?
300 Swiss francs? More? Less?
845
01:16:24,440 --> 01:16:26,238
- More
- How much?
846
01:16:27,760 --> 01:16:29,319
Double, or more
847
01:16:29,400 --> 01:16:31,994
Face the wall 800 francs, say?
848
01:16:32,360 --> 01:16:36,240
Now we're getting the facts
That's what I want
849
01:16:37,520 --> 01:16:39,591
"In 1947"-
850
01:16:39,880 --> 01:16:41,439
Come closer
851
01:16:41,560 --> 01:16:48,318
"Noel Field paid me the sum
of 800 Swiss francs"
852
01:16:51,280 --> 01:16:52,873
Sign, please
853
01:16:55,320 --> 01:16:57,994
- But the party knows
- Go ahead
854
01:17:01,040 --> 01:17:06,991
Szony, condemned to death
in the Rajk trial, got only 300 francs
855
01:17:07,080 --> 01:17:08,115
But mine -
856
01:17:08,200 --> 01:17:11,750
Were for the sanatorium
No one denies that
857
01:17:15,640 --> 01:17:17,916
"In 1947, in Switzerland,
858
01:17:18,040 --> 01:17:21,237
I had dealings
with the American spy, Noel Field"
859
01:17:21,320 --> 01:17:22,515
Sign it
860
01:17:22,600 --> 01:17:26,753
No In 1947,
I didn't know Field was a spy
861
01:17:27,080 --> 01:17:30,311
ls Noel Field an American spy?
862
01:17:31,600 --> 01:17:36,117
Didn't the Rajk trial establish
that Field was an American spy?
863
01:17:37,440 --> 01:17:42,640
This resolution voted by the party
condemns the traitor Rajk
864
01:17:42,720 --> 01:17:44,870
Did you sign the resolution?
865
01:17:46,520 --> 01:17:48,352
- As a cover-
- No!
866
01:17:50,200 --> 01:17:55,400
Did the Rajk trial establish
that Field was a spy in 1947?
867
01:17:55,760 --> 01:18:00,118
Yes But in 1947,
we didn't know he was a spy
868
01:18:00,200 --> 01:18:03,511
Let's say that in 1947
you had dealings
869
01:18:03,600 --> 01:18:07,639
with a spy unmasked in 1949?
870
01:18:09,120 --> 01:18:10,679
Say it then
871
01:18:12,920 --> 01:18:15,594
"In 1947, in Switzerland,
872
01:18:15,680 --> 01:18:19,116
I had dealings
with the American spy, Noel Field"
873
01:18:19,200 --> 01:18:24,195
Yes, but in 1947 I couldn't know
what would be discovered in 1949
874
01:18:24,240 --> 01:18:27,995
No one could foresee in 1947
that Field was a spy
875
01:18:42,080 --> 01:18:44,037
Very good
876
01:18:44,360 --> 01:18:49,230
Let us now consider
each fact objectively
877
01:18:49,320 --> 01:18:52,073
Later we shall consider
the subjective aspect
878
01:18:53,920 --> 01:18:59,313
Noel Field was an American spy
You had dealings with him
879
01:18:59,400 --> 01:19:00,720
I did, because -
880
01:19:01,200 --> 01:19:04,272
- What dealings?
- I did, because -
881
01:19:04,360 --> 01:19:07,876
Espionage Espionage dealings
882
01:19:08,000 --> 01:19:10,196
- Certainly not
- Admit it
883
01:19:10,240 --> 01:19:13,232
No I was ill and penniless,
884
01:19:13,320 --> 01:19:16,597
so I got in touch
with Field's welfare service
885
01:19:16,680 --> 01:19:19,399
I am not a social worker
886
01:19:25,600 --> 01:19:29,150
How did you establish
espionage contact with Field?
887
01:19:29,440 --> 01:19:31,670
It wasn't espionage
888
01:19:31,720 --> 01:19:33,518
You signed these statements
889
01:19:34,440 --> 01:19:36,351
"In 1947, in Switzerland,
890
01:19:36,440 --> 01:19:39,751
I had dealings
with the American spy, Noel Field"
891
01:19:40,440 --> 01:19:45,753
"In 1947, Noel Field paid me
the sum of 800 Swiss francs"
892
01:19:46,400 --> 01:19:47,993
Reconcile these facts
893
01:19:48,760 --> 01:19:53,231
Why should an American spy
pay a communist official's expenses?
894
01:19:53,720 --> 01:19:56,155
We are simply considering the facts
895
01:19:56,640 --> 01:20:00,235
As I said, the subjective aspects
896
01:20:02,200 --> 01:20:04,396
will be dealt with at a later stage
897
01:20:08,360 --> 01:20:11,352
"In 1947,
I had dealings with Noel Field
898
01:20:11,440 --> 01:20:13,795
As he is an American spy" -
899
01:20:13,880 --> 01:20:16,759
I've put it as favorably as I can -
900
01:20:16,840 --> 01:20:22,233
"and I had dealings with him,
I am objectively guilty of espionage
901
01:20:22,320 --> 01:20:26,075
During this time,
Field paid me 800 Swiss francs"
902
01:20:27,200 --> 01:20:28,713
Sign, please
903
01:20:28,760 --> 01:20:32,230
As you see, I have eliminated
subjective conditions
904
01:20:33,120 --> 01:20:34,440
Oh, excuse me
905
01:20:43,600 --> 01:20:45,637
The carbon too
906
01:20:45,720 --> 01:20:47,870
That one is for translation
907
01:20:52,560 --> 01:20:54,756
For our comrade advisers
908
01:20:57,040 --> 01:20:58,519
I was forgetting
909
01:21:01,160 --> 01:21:04,198
Here's a letter from your wife
910
01:21:08,000 --> 01:21:10,116
Then you can sleep a while
911
01:21:17,800 --> 01:21:18,835
Regulation position
912
01:21:36,160 --> 01:21:37,230
Sit down
913
01:21:37,920 --> 01:21:40,833
There's a little additional
signature required
914
01:21:40,920 --> 01:21:43,594
"The International Brigade volunteers
915
01:21:43,680 --> 01:21:47,116
are self-confessed Trotskyists
and traitors
916
01:21:47,200 --> 01:21:50,511
Objectively, therefore,
as their leader, so am I"
917
01:21:50,600 --> 01:21:51,715
Sign, please
918
01:21:53,000 --> 01:21:55,674
After signing,
you may write to your family
919
01:22:00,600 --> 01:22:07,836
"In the Communist Youth, I had
already worked under Smirkovsky,
920
01:22:08,160 --> 01:22:14,509
whose Trotskyist past is well known"
921
01:22:15,040 --> 01:22:16,110
I never said that
922
01:22:17,160 --> 01:22:18,753
About working with him?
923
01:22:19,080 --> 01:22:20,912
About him being a Trotskyist
924
01:22:22,280 --> 01:22:24,032
He said that himself
925
01:22:27,640 --> 01:22:28,914
Recognize his hand?
926
01:22:30,360 --> 01:22:33,990
It's his all right You're merely
confirming his confession
927
01:22:40,560 --> 01:22:44,872
We and our advisers believe
you were a Trotskyist before Spain
928
01:22:45,000 --> 01:22:46,593
Why should you?
929
01:22:47,440 --> 01:22:48,874
Type this
930
01:22:49,000 --> 01:22:53,710
In 1936, you gave shelter
in your Moscow hotel
931
01:22:53,800 --> 01:22:58,351
to a man called Wagner,
a Trotskyist expelled from the party
932
01:22:58,440 --> 01:23:01,796
You expressed doubts
about the Moscow trials
933
01:23:03,240 --> 01:23:06,437
I must insert something about this
934
01:23:06,560 --> 01:23:07,880
Come here
935
01:23:10,080 --> 01:23:14,358
"In Moscow, I lived in a hotel
where Trotskyists had been arrested"
936
01:23:14,440 --> 01:23:19,435
The president and the secretary
of the party will be pleased
937
01:23:20,200 --> 01:23:22,191
They lived there too
938
01:23:22,720 --> 01:23:25,234
Exactly The secretary of the -
939
01:23:25,280 --> 01:23:27,715
The ex-secretary of the party
940
01:23:28,840 --> 01:23:30,239
is here
941
01:23:31,240 --> 01:23:35,074
Don't start raising your hopes
That won't exonerate you
942
01:23:35,160 --> 01:23:39,199
On the contrary, it proves
that you all got important posts
943
01:23:39,240 --> 01:23:42,517
to seize power
on behalf of American imperialism
944
01:23:43,160 --> 01:23:44,230
So you say
945
01:23:44,280 --> 01:23:50,196
No, so he has started saying,
and you will confirm what he says
946
01:23:50,800 --> 01:23:52,393
I won't sign
947
01:23:54,240 --> 01:23:57,073
You will like the rest
948
01:24:00,400 --> 01:24:03,313
Do you think this arrest
was made lightly?
949
01:24:05,880 --> 01:24:09,191
The secretary corresponded
with the Englishman Zilliacus
950
01:24:09,240 --> 01:24:13,234
by diplomatic pouch
through your office
951
01:24:13,320 --> 01:24:14,754
How often?
952
01:24:14,840 --> 01:24:19,516
- It concerned the peace movement
- Zilliacus was a spy
953
01:24:19,920 --> 01:24:24,756
Add this
"I received and transmitted" -
954
01:24:24,840 --> 01:24:26,831
How many letters? Four? Five?
955
01:24:26,920 --> 01:24:28,194
No, two
956
01:24:30,440 --> 01:24:31,669
"Five letters"
957
01:24:35,280 --> 01:24:38,033
I'll have this translated
You can sign after
958
01:24:49,600 --> 01:24:50,600
Put them on
959
01:24:52,200 --> 01:24:53,679
And keep walking
960
01:24:56,720 --> 01:24:59,633
It's been translated
Now you can sign
961
01:25:04,760 --> 01:25:06,831
Then you can sleep
962
01:25:08,160 --> 01:25:09,434
What the -
963
01:25:09,560 --> 01:25:11,870
It isn't the same Let me read it
964
01:25:12,000 --> 01:25:13,354
Read the copy
965
01:25:14,000 --> 01:25:15,229
It's not the same
966
01:25:15,320 --> 01:25:17,357
It is You're tired
967
01:25:17,440 --> 01:25:19,590
- There was no carbon
- There was
968
01:25:19,680 --> 01:25:21,717
- No
- Sleep now
969
01:25:26,000 --> 01:25:29,436
From certain testimonies -
yours and others -
970
01:25:29,560 --> 01:25:34,589
you evidently betrayed the clandestine
Central Committee to the Gestapo,
971
01:25:34,680 --> 01:25:38,071
indirectly occasioning
the execution of Fucik
972
01:25:38,160 --> 01:25:41,790
Testimonies?
What's all this filthy nonsense?
973
01:25:41,880 --> 01:25:44,599
We must synthesize all this material
974
01:25:45,000 --> 01:25:50,120
You said, "I organized Klecan's
repatriation from France"
975
01:25:50,760 --> 01:25:53,320
He was in your Trotskyist group in Spain
976
01:25:53,400 --> 01:25:56,836
And you were the leader
of these Trotskyists
977
01:25:56,920 --> 01:25:59,230
- I had instructions -
- Sit down
978
01:25:59,920 --> 01:26:03,754
I had instructions
Klecan was interned in France
979
01:26:03,840 --> 01:26:07,720
We got him out and supplied him
with papers to go home
980
01:26:07,800 --> 01:26:11,589
And Klecan betrayed Fucik
and the Central Committee
981
01:26:11,680 --> 01:26:13,239
Under torture
982
01:26:13,320 --> 01:26:14,640
Were you there?
983
01:26:15,000 --> 01:26:16,877
- Hearsay
- Unproven
984
01:26:17,000 --> 01:26:23,190
Members of your group overheard you
order Klecan to betray the Committee
985
01:26:23,240 --> 01:26:25,800
- Klecan -
- We have their testimonies
986
01:26:25,880 --> 01:26:28,269
Forget the Central Committee
987
01:26:28,360 --> 01:26:31,591
Reicin has signed
a statement about that
988
01:26:33,640 --> 01:26:35,039
Change them
989
01:26:37,040 --> 01:26:41,113
"In Spain, I admired
the anarchist leaders
990
01:26:42,720 --> 01:26:44,358
more than the party's"
991
01:26:44,440 --> 01:26:51,278
I won't sign that I admired leaders
like La Pasionaria, Durruti -
992
01:26:59,360 --> 01:27:00,555
Walk
993
01:27:10,240 --> 01:27:11,878
You were told to walk!
994
01:27:12,640 --> 01:27:15,280
We've wasted several days
on this affair
995
01:27:15,360 --> 01:27:17,317
I've put off my departure
to clear things up
996
01:27:19,200 --> 01:27:21,714
Given your anarchist activities
as a youth -
997
01:27:21,800 --> 01:27:25,555
- I had none
- You wanted to blow up a building
998
01:27:26,440 --> 01:27:27,510
I was 15
999
01:27:27,800 --> 01:27:30,076
The formative age
1000
01:27:30,560 --> 01:27:32,710
It's only a formality Handcuffs
1001
01:27:32,920 --> 01:27:35,150
Not grounds for indictment
1002
01:27:37,000 --> 01:27:39,514
These are merely
administrative reports
1003
01:27:39,760 --> 01:27:45,711
The party can be severe or lenient,
irrespective of testimony
1004
01:27:46,600 --> 01:27:49,752
Trust in the party
It's your only chance
1005
01:27:56,240 --> 01:27:59,790
I'll have earned my leave anyway
1006
01:28:01,640 --> 01:28:06,555
"In Spain,
I knew the Titoist Dapchevich"
1007
01:28:08,120 --> 01:28:09,793
You admitted that
1008
01:28:09,880 --> 01:28:16,274
I said I knew him, but also
Luigi Longo, Pajetta, André Marty -
1009
01:28:16,360 --> 01:28:18,237
Face the wall
1010
01:28:19,000 --> 01:28:21,150
We're not concerned with them yet
1011
01:28:21,240 --> 01:28:23,709
I never mentioned the word Titoist
1012
01:28:23,800 --> 01:28:29,239
It's not a word It's a political concept
defining our enemies
1013
01:28:29,280 --> 01:28:33,990
But in Spain, in 1937, they were
Yugoslav communists, not Titoists
1014
01:28:34,080 --> 01:28:38,711
An ex-undersecretary too
You don't know the ABC's of dialectics
1015
01:28:38,760 --> 01:28:42,913
The past must be judged in the light
of truths established today
1016
01:28:45,000 --> 01:28:47,355
Do you know what Titoism is?
1017
01:28:47,680 --> 01:28:49,239
Say it
1018
01:28:51,200 --> 01:28:53,316
I approved the denunciation of Titoism
1019
01:28:53,400 --> 01:28:55,914
Then don't go back on it!
1020
01:28:56,040 --> 01:28:59,032
As Tito's minister,
Dapchevich is a Titoist
1021
01:29:02,080 --> 01:29:06,233
There'll be no sleep for you
until you sign this
1022
01:29:08,880 --> 01:29:12,396
- How was your leave?
- I'm back on form
1023
01:29:12,680 --> 01:29:15,115
Good The way things are going -
1024
01:29:15,520 --> 01:29:18,876
Always splitting hairs
Easy to see he's a Jew
1025
01:29:19,680 --> 01:29:23,389
How sensible of you to advise
your wife to return to France
1026
01:29:23,520 --> 01:29:25,238
It's best for her
1027
01:29:25,680 --> 01:29:27,159
Have you seen her?
1028
01:29:28,600 --> 01:29:30,671
Why? Didn't you write to her?
1029
01:29:33,640 --> 01:29:35,119
Sit down
1030
01:29:38,000 --> 01:29:43,154
The party requires a report
synthesizing all of this
1031
01:29:43,720 --> 01:29:46,360
and reflecting
your activities as a whole
1032
01:29:46,680 --> 01:29:51,390
To save time, our comrade advisers
have worked on this project
1033
01:29:51,520 --> 01:29:54,114
- So I'm doomed
- Not at all
1034
01:29:54,200 --> 01:29:58,353
The report is for internal use,
not for the courts
1035
01:29:58,440 --> 01:30:02,513
Look, your fellow accused
have already signed,
1036
01:30:02,600 --> 01:30:04,352
and theirs are more serious
1037
01:30:04,440 --> 01:30:07,353
"In 1947, in Geneva,
I had espionage dealings
1038
01:30:07,440 --> 01:30:09,909
with the known American spy, Field
1039
01:30:10,040 --> 01:30:14,238
In return for information given,
he paid me 800 Swiss francs"
1040
01:30:14,880 --> 01:30:17,679
In return for information given?
1041
01:30:18,560 --> 01:30:20,392
But that's impossible
1042
01:30:21,280 --> 01:30:24,079
The party approved the formulation
1043
01:30:24,360 --> 01:30:27,671
Do likewise
Show you're a good communist
1044
01:30:28,080 --> 01:30:30,037
And say I'm a Trotskyist spy?
1045
01:30:30,120 --> 01:30:34,239
Because you are still a communist,
you have been able to confess
1046
01:30:37,040 --> 01:30:41,193
Confession is the highest form
of self-criticism
1047
01:30:41,520 --> 01:30:46,230
And self-criticism is
the principal virtue of a communist
1048
01:30:52,720 --> 01:30:54,597
They want corrections
1049
01:30:55,400 --> 01:30:59,837
It's your friend Hajdu.
Put "Zionist" instead of "Trotskyist"
1050
01:31:00,920 --> 01:31:02,991
He's a Jew, not a Zionist
1051
01:31:03,080 --> 01:31:07,916
In a People's Democracy,
"Jew" is an insult We'll say Zionist
1052
01:31:08,720 --> 01:31:11,314
Zionist is a political concept
1053
01:31:11,400 --> 01:31:14,711
"Jew" is forbidden in Russia
They say "Hebrew"
1054
01:31:15,280 --> 01:31:18,238
Say "Hebrew" then
"Zionist" isn't the same
1055
01:31:18,560 --> 01:31:20,870
"Hebrew" doesn't sound as good
1056
01:31:21,000 --> 01:31:23,992
Anyhow, the order is to say "Zionist"
1057
01:31:27,280 --> 01:31:29,032
Right Let us continue
1058
01:31:29,120 --> 01:31:33,000
No, wait This is the report
for the prosecution
1059
01:31:33,080 --> 01:31:37,916
Afterwards, you can dictate one
for the defense
1060
01:31:42,680 --> 01:31:45,672
There never was any dossier
for the defense
1061
01:31:47,000 --> 01:31:52,120
Through repetition, words like
Trotskyist or Titoist lose all meaning
1062
01:31:52,200 --> 01:31:57,229
I'd have signed a statement saying
"my one-year-old Trotskyist son"
1063
01:31:58,200 --> 01:32:00,237
The only solution was suicide
1064
01:32:00,280 --> 01:32:02,112
I tried twice
1065
01:32:02,200 --> 01:32:04,874
And yet you're still a communist
I don't understand
1066
01:32:05,000 --> 01:32:06,718
No, I do It's faith
1067
01:32:06,800 --> 01:32:08,711
You are believers
who dislike the church
1068
01:32:08,760 --> 01:32:09,875
Which one?
1069
01:32:10,000 --> 01:32:14,198
There are several And God is dead,
so one can be a communist
1070
01:32:14,640 --> 01:32:16,153
What happened to Field?
1071
01:32:17,200 --> 01:32:21,717
He reappeared in Hungary in 1955,
released and rehabilitated
1072
01:32:21,760 --> 01:32:24,354
He doesn't want to return to the West
1073
01:32:24,920 --> 01:32:27,992
What was he? An American agent
or a Russian agent?
1074
01:32:28,360 --> 01:32:29,873
Wait for his memoirs
1075
01:32:30,240 --> 01:32:31,753
But why him?
1076
01:32:32,920 --> 01:32:36,072
After the Spanish war,
he ran an American aid service
1077
01:32:36,160 --> 01:32:38,390
for refugees in Marseille and Geneva
1078
01:32:38,520 --> 01:32:42,559
It was there that
he helped dozens of communists
1079
01:32:42,640 --> 01:32:48,636
He also had contact with Allen Dulles's
American intelligence service in Switzerland
1080
01:32:48,720 --> 01:32:52,998
America and Russia
were allies against Hitler
1081
01:32:53,080 --> 01:32:54,798
Then came the cold war
1082
01:32:54,880 --> 01:32:59,078
The Americans got rid of Field
for knowing communists
1083
01:32:59,160 --> 01:33:02,516
The Russians passed him off
as an American agent
1084
01:33:02,760 --> 01:33:07,277
You were saying,
after 20 months in prison -
1085
01:33:07,760 --> 01:33:11,390
You must learn
questions and answers by heart
1086
01:33:11,800 --> 01:33:13,074
Take him away
1087
01:33:14,680 --> 01:33:16,159
Put the blindfold on
1088
01:33:18,240 --> 01:33:22,552
"Question: Have you told all about
your conspiracy against the state?"
1089
01:33:22,640 --> 01:33:25,871
"Yes, I have held nothing back
1090
01:33:26,000 --> 01:33:29,356
I confess my participation
in the conspiracy"
1091
01:33:36,920 --> 01:33:41,039
Say your lines when he stops talking,
just as we rehearsed
1092
01:33:47,440 --> 01:33:49,590
- There you are
- He knows his lines
1093
01:33:49,680 --> 01:33:50,875
Take that off
1094
01:33:52,600 --> 01:33:56,559
You don't look well
How often do you exercise outside?
1095
01:33:57,160 --> 01:33:58,719
Never in 21 months
1096
01:33:58,760 --> 01:34:02,355
Never? Luckily it's almost over now
1097
01:34:04,440 --> 01:34:07,432
It hasn't always been easy
Put that back on
1098
01:34:08,040 --> 01:34:12,238
You are going to see your leader
and accomplices
1099
01:34:13,760 --> 01:34:18,311
The party requires a report
on this confrontation
1100
01:34:22,400 --> 01:34:23,879
Remove the blindfold
1101
01:34:27,160 --> 01:34:28,434
Sit down
1102
01:34:30,000 --> 01:34:33,038
Zilliacus made frequent trips
to the People's Democracies
1103
01:34:33,120 --> 01:34:36,909
He was in contact with me here,
with Gomulka in Poland,
1104
01:34:37,040 --> 01:34:39,998
with Tito and his Fascist clique
in Yugoslavia,
1105
01:34:40,080 --> 01:34:43,152
with Rajk in Hungary,
with Kostov in Bulgaria
1106
01:34:43,240 --> 01:34:46,756
So we eventually found ourselves
in the same trap
1107
01:34:46,840 --> 01:34:50,071
The party secretary
who had ordered the arrests
1108
01:34:50,680 --> 01:34:52,512
and the minister of Security
1109
01:34:52,600 --> 01:34:55,911
who planned the proceedings
with the Soviet advisers
1110
01:34:56,040 --> 01:35:00,238
I created the center of conspiracy
against the state
1111
01:35:00,280 --> 01:35:05,434
I learned later that the secretary
had tried to commit suicide
1112
01:35:05,560 --> 01:35:08,518
Padded walls prevented him
from battering his head again
1113
01:35:08,600 --> 01:35:14,630
Next time he was alone, he shut
the door and tried to hang himself
1114
01:35:14,720 --> 01:35:20,238
The man who found him just in time
was later decorated
1115
01:35:20,280 --> 01:35:25,673
For official posts, I appointed men
who had lived in the West
1116
01:35:25,720 --> 01:35:28,599
such as Bedrich Geminder,
1117
01:35:28,680 --> 01:35:34,232
Josef Pavel, Karel Svab and
the undersecretary of Foreign Affairs
1118
01:35:34,760 --> 01:35:37,513
Why retract here? No one will know
1119
01:35:37,600 --> 01:35:40,831
The party requires a report
on this confrontation
1120
01:35:40,920 --> 01:35:42,797
Retraction means no hearing
1121
01:35:42,880 --> 01:35:45,679
Survive to speak at the trial
1122
01:35:49,120 --> 01:35:51,111
You've signed all this
1123
01:35:54,160 --> 01:35:59,997
I was part of the conspiracy against
the state led by the party secretary
1124
01:36:00,440 --> 01:36:04,718
I headed the Trotskyist group
at the Foreign Office -
1125
01:36:07,840 --> 01:36:11,196
Stick to your lines like that
1126
01:36:11,560 --> 01:36:14,632
and you'll be able
to appear at the public trial
1127
01:36:16,040 --> 01:36:20,910
Slansky claims his role was limited
to ideological leadership
1128
01:36:21,040 --> 01:36:25,238
So did Bukharin in Moscow,
but it cost him his life
1129
01:36:27,720 --> 01:36:30,678
Learn all that now
1130
01:36:31,120 --> 01:36:32,838
He'll help you out
1131
01:36:32,920 --> 01:36:35,992
Prosecutor:
"How many espionage letters
1132
01:36:36,080 --> 01:36:39,072
did you forward to Zilliacus?"
1133
01:36:39,360 --> 01:36:40,634
Answer
1134
01:36:41,280 --> 01:36:46,150
Two, maybe five
I deliberately kept no records
1135
01:36:46,520 --> 01:36:50,400
Prosecutor: "Be more precise
Mention's been made of 10 letters"
1136
01:36:50,520 --> 01:36:51,669
Answer
1137
01:36:51,720 --> 01:36:53,711
There may have been 10
1138
01:37:00,760 --> 01:37:02,239
Your injection
1139
01:37:06,240 --> 01:37:07,833
It's calcium
1140
01:37:09,080 --> 01:37:10,832
That warms you up, doesn't it?
1141
01:37:11,320 --> 01:37:15,359
You're as white as chalk
We'll have to fix that
1142
01:37:16,640 --> 01:37:20,429
Guided by my bourgeois instinct,
to further my career-
1143
01:37:23,320 --> 01:37:25,880
Guided by my bourgeois instinct
and to further -
1144
01:37:26,000 --> 01:37:29,356
No "Selfish"
Bourgeois and selfish
1145
01:37:31,600 --> 01:37:37,676
Guided by my bourgeois and selfish
instinct, to further my career,
1146
01:37:37,720 --> 01:37:40,997
I became a cosmopolitan
while in the West
1147
01:37:41,080 --> 01:37:43,515
and defected to the bourgeois camp
1148
01:37:43,600 --> 01:37:45,557
That's very good
1149
01:37:45,640 --> 01:37:48,314
No, it's not good at all
1150
01:37:49,400 --> 01:37:51,232
The text is all right
1151
01:37:51,280 --> 01:37:54,796
But you'll never convince anybody
you're guilty like that
1152
01:37:55,440 --> 01:37:58,193
Learn these 15 pages by Thursday
1153
01:37:58,240 --> 01:38:02,154
You'll have to put in
some more sincerity
1154
01:38:03,640 --> 01:38:06,393
You're lucky to be in this trial
1155
01:38:06,720 --> 01:38:08,916
You aren't the main defendant now
1156
01:38:09,600 --> 01:38:12,718
- For the injection?
- Yes, only five more
1157
01:38:12,760 --> 01:38:15,229
That'll give him a bit of color
1158
01:38:16,880 --> 01:38:18,234
Take that off
1159
01:38:22,000 --> 01:38:24,719
Dr Novak,
president of the State Tribunal
1160
01:38:24,800 --> 01:38:27,440
Have you any previous convictions?
1161
01:38:28,040 --> 01:38:33,831
Two In 1931-1933
and in Paris in 1942
1162
01:38:34,120 --> 01:38:35,679
For what reasons?
1163
01:38:36,120 --> 01:38:38,760
The first was for communist activity
1164
01:38:39,120 --> 01:38:42,556
The second was for anti-Nazi activity
1165
01:38:42,640 --> 01:38:44,677
Don't note that
1166
01:38:44,920 --> 01:38:46,718
Have you a lawyer?
1167
01:38:47,200 --> 01:38:48,599
I don't want one
1168
01:38:48,680 --> 01:38:51,513
It's the law
The state will appoint one
1169
01:38:52,720 --> 01:38:54,870
Dr Ruzick, your lawyer
1170
01:38:58,920 --> 01:39:01,309
Despite the seriousness
of your position,
1171
01:39:01,400 --> 01:39:05,155
I see that the state is spoiling you
1172
01:39:05,240 --> 01:39:07,880
Stuffing me, you mean, like a goose
1173
01:39:08,000 --> 01:39:10,276
- Pardon me?
- My position is serious?
1174
01:39:10,360 --> 01:39:12,237
You risk the death penalty
1175
01:39:12,320 --> 01:39:15,915
That is the punishment
you have earned by law
1176
01:39:16,440 --> 01:39:19,717
Your only hope of a lighter sentence
1177
01:39:20,240 --> 01:39:23,119
is to plead guilty
and behave well in court
1178
01:39:23,200 --> 01:39:26,192
What was your role
in the conspiracy?
1179
01:39:26,240 --> 01:39:30,711
I confess that I furthered
espionage relations
1180
01:39:30,760 --> 01:39:34,754
between the party secretary
and the British agent, Zilliacus,
1181
01:39:34,840 --> 01:39:37,719
by using the diplomatic pouch
1182
01:39:37,800 --> 01:39:43,751
I myself maintained espionage relations
with the American agent, Field
1183
01:39:43,840 --> 01:39:46,070
I've just spoken to the prosecutor
1184
01:39:47,240 --> 01:39:50,995
In his opinion,
your case is the least serious
1185
01:39:52,520 --> 01:39:54,272
A maximum of 15 years
1186
01:39:54,360 --> 01:39:57,830
I told you,
you're lucky to be in this trial
1187
01:39:58,360 --> 01:40:02,558
But you must behave well,
or your family will suffer
1188
01:40:04,720 --> 01:40:08,759
The minister of Security
wants to see you
1189
01:40:15,280 --> 01:40:19,877
I appeal to you in the name
of the party and the president
1190
01:40:20,000 --> 01:40:22,355
Stick to your statement in court
1191
01:40:22,840 --> 01:40:25,354
You will do the party a great service
1192
01:40:25,440 --> 01:40:28,114
The situation is serious, war threatens
1193
01:40:28,200 --> 01:40:31,591
The party expects you
to be guided by its interests
1194
01:40:31,680 --> 01:40:33,591
It'll be held in your favor
1195
01:40:33,680 --> 01:40:38,834
Your family will not suffer
the consequences of this trial
1196
01:40:40,360 --> 01:40:44,558
The evening before the trial, they
brought me a new suit from home
1197
01:40:51,240 --> 01:40:53,356
Don't forget the tie
1198
01:40:55,160 --> 01:40:57,197
- These ones?
- Yes
1199
01:41:04,600 --> 01:41:07,513
- Will he be freed soon?
- I don't know, madam
1200
01:41:08,720 --> 01:41:10,154
Is he coming home?
1201
01:41:10,240 --> 01:41:14,552
They fetched my brother's things too
Maybe they'll be home tonight
1202
01:41:14,640 --> 01:41:16,597
Off to school, children
1203
01:41:57,000 --> 01:41:58,911
SAVE SACCO AND VANZETTI
1204
01:43:19,720 --> 01:43:22,758
We tater learned that,
since conditions were icy,
1205
01:43:22,840 --> 01:43:25,832
the ashes of the executed men
1206
01:43:25,920 --> 01:43:29,993
were simply scattered on the roads
1207
01:43:30,080 --> 01:43:32,117
The driver had his little joke
1208
01:43:34,920 --> 01:43:37,992
Fourteen people in one car!
1209
01:43:38,360 --> 01:43:40,715
Us and the 11 in the sacks!
1210
01:44:50,360 --> 01:44:52,237
The court is in session
1211
01:44:52,320 --> 01:44:55,631
Accused, has the delay
stipulated by law
1212
01:44:55,720 --> 01:44:58,553
to precede your appearance
been respected?
1213
01:45:00,160 --> 01:45:05,439
I advise the accused to follow
the indictment and proceedings closely
1214
01:45:05,840 --> 01:45:09,629
I ask them to benefit
from their right to express opinions
1215
01:45:09,720 --> 01:45:14,999
I remind them of their right
to defend themselves as they see fit
1216
01:45:15,920 --> 01:45:18,878
The public prosecutor
1217
01:45:22,240 --> 01:45:26,234
The inquiry conducted
by the minister of Security
1218
01:45:26,280 --> 01:45:29,398
has established that,
after the Second World War,
1219
01:45:29,520 --> 01:45:32,160
in an attempt
to secure world domination,
1220
01:45:32,240 --> 01:45:37,314
the American imperialists organized
a conspiracy against peace
1221
01:45:37,720 --> 01:45:41,679
They created clandestine centers
in the People's Democracies
1222
01:45:41,720 --> 01:45:44,109
composed of corrupt elements
1223
01:45:44,200 --> 01:45:46,430
I accuse them as traitors,
1224
01:45:46,560 --> 01:45:51,714
Trotskyists, Titoists, Zionists
and enemies of the people
1225
01:45:52,240 --> 01:45:57,235
of conspiring in the service
of the American imperialists
1226
01:45:57,320 --> 01:46:01,200
and under the leadership
of Western intelligence agencies
1227
01:46:01,240 --> 01:46:06,030
to break our alliance
with the Soviet Union,
1228
01:46:06,120 --> 01:46:07,872
to overthrow the regime
1229
01:46:08,000 --> 01:46:12,676
and to restore capitalism
by impeding socialist construction
1230
01:46:13,920 --> 01:46:18,153
But although the conspirators
and their leader
1231
01:46:18,240 --> 01:46:22,996
succeeded in occupying important
posts in both party and state,
1232
01:46:23,080 --> 01:46:26,710
they did not manage,
unlike Tito in Yugoslavia,
1233
01:46:26,760 --> 01:46:31,038
to usurp power
and attain their criminal ends
1234
01:46:31,120 --> 01:46:34,875
Thanks to our people's loyalty
to the Soviet Union,
1235
01:46:35,000 --> 01:46:37,674
the conspiracy was broken
1236
01:46:37,880 --> 01:46:42,078
On the basis of these facts,
the accused:
1237
01:46:42,920 --> 01:46:45,992
Former secretary of the party,
of Jewish origin
1238
01:46:46,400 --> 01:46:49,791
Former head of Department
of International Relations,
1239
01:46:49,880 --> 01:46:51,154
of Jewish origin
1240
01:46:51,560 --> 01:46:54,837
Former head of Economic Department,
of Jewish origin
1241
01:46:55,440 --> 01:46:58,353
Former assistant secretary, Czech
1242
01:46:58,800 --> 01:47:01,713
Former minister of Foreign Affairs,
Slovak
1243
01:47:02,240 --> 01:47:05,710
Former undersecretary of National Defense,
of Jewish origin
1244
01:47:06,280 --> 01:47:08,874
Former undersecretary of Security,
Czech
1245
01:47:09,240 --> 01:47:10,913
Of Jewish origin -
1246
01:47:11,040 --> 01:47:15,398
Of Jewish origin, both former
undersecretaries of Foreign Affairs
1247
01:47:15,520 --> 01:47:16,635
Of Jewish origin -
1248
01:47:16,720 --> 01:47:21,191
Of Jewish origin, both former
undersecretaries of Foreign Trade
1249
01:47:21,640 --> 01:47:24,758
Of Jewish origin,
former secretary of Finance
1250
01:47:25,120 --> 01:47:29,114
Of Jewish origin, former secretary
of the Regional Committee
1251
01:47:29,400 --> 01:47:33,519
Of Jewish origin, former editor
of the party newspaper
1252
01:47:33,880 --> 01:47:37,236
All these I accuse of having -
1253
01:47:37,320 --> 01:47:42,793
For three hours, absolute silence
reigned as the indictment was read
1254
01:47:43,280 --> 01:47:44,634
We were being filmed,
1255
01:47:44,840 --> 01:47:48,117
soon to be displayed in cinemas
1256
01:47:49,240 --> 01:47:51,231
The court will adjourn
1257
01:48:08,120 --> 01:48:09,519
Sit down
1258
01:48:11,000 --> 01:48:12,274
Cigarette?
1259
01:48:13,880 --> 01:48:15,075
Coffee?
1260
01:48:17,280 --> 01:48:18,350
Are you okay?
1261
01:48:18,440 --> 01:48:20,590
- Vitamins
- Sit down
1262
01:48:22,720 --> 01:48:24,233
Is it going well?
1263
01:48:35,840 --> 01:48:36,989
Drink that
1264
01:48:39,680 --> 01:48:41,637
it's a political expedient
1265
01:48:41,720 --> 01:48:44,678
Open your mouth, these are vitamins
1266
01:48:46,280 --> 01:48:48,510
Do you need anything?
1267
01:48:50,800 --> 01:48:54,680
The president hopes
you will acquit yourselves well
1268
01:48:59,720 --> 01:49:01,552
Did you give him some coffee?
1269
01:49:22,280 --> 01:49:23,429
All right?
1270
01:49:27,840 --> 01:49:29,717
I've been making inquiries
1271
01:49:31,320 --> 01:49:33,630
There will be no death sentences
1272
01:49:33,720 --> 01:49:37,998
What the party needs is not heads
but a top-level political trial
1273
01:49:38,320 --> 01:49:43,030
Any death sentences
will be purely for the sake of form
1274
01:49:44,040 --> 01:49:46,236
If anyone retracts in court,
1275
01:49:46,280 --> 01:49:50,160
the microphone will be cut off
1276
01:49:50,720 --> 01:49:53,712
and the 20 prosecution witnesses
will testify
1277
01:50:14,200 --> 01:50:15,520
It's mine
1278
01:50:20,720 --> 01:50:21,994
The court is in session
1279
01:50:26,200 --> 01:50:32,435
We are resuming live transmission
of the conspiracy trial
1280
01:50:32,560 --> 01:50:34,710
You are about to hear the testimony
1281
01:50:34,800 --> 01:50:37,360
of the former
undersecretary of Security
1282
01:50:37,720 --> 01:50:43,352
The American spy, Noel Field,
unmasked during the Rajk trial,
1283
01:50:43,440 --> 01:50:49,311
testified that he had formed
an espionage network in our country
1284
01:50:49,400 --> 01:50:51,869
How did you conceal
what you knew of this?
1285
01:50:52,000 --> 01:50:55,709
When we realized
we could not suppress his evidence,
1286
01:50:55,760 --> 01:50:59,993
I ordered a formal inquiry to be made
1287
01:51:00,360 --> 01:51:03,876
I warned those involved
to prepare their defense
1288
01:51:04,320 --> 01:51:08,871
There's a slight change in the text
to be learned
1289
01:51:13,040 --> 01:51:17,238
You're next Let's hear
the beginning of your statement
1290
01:51:17,760 --> 01:51:19,876
- I know it perfectly
- Question:
1291
01:51:20,240 --> 01:51:23,676
What led you to become
an active enemy of the state?
1292
01:51:24,560 --> 01:51:28,269
I was raised in a bourgeois milieu,
estranged from -
1293
01:51:28,360 --> 01:51:30,271
Do you want an interpreter?
1294
01:51:31,920 --> 01:51:35,038
Do you understand the questions
and can you reply?
1295
01:51:36,360 --> 01:51:38,636
What school were you at?
1296
01:51:38,720 --> 01:51:40,996
The German school in Ostrava
1297
01:51:41,320 --> 01:51:44,870
- What is your first language?
- German
1298
01:51:45,000 --> 01:51:47,799
Do you know German really well?
1299
01:51:47,880 --> 01:51:50,235
I haven't spoken it for a long time
1300
01:51:50,920 --> 01:51:54,311
So you know no language well
1301
01:51:54,600 --> 01:51:56,989
You are a typical cosmopolitan
1302
01:51:57,080 --> 01:51:59,913
What was your attitude to the workers?
1303
01:52:04,120 --> 01:52:05,838
I was indifferent
1304
01:52:11,360 --> 01:52:13,397
Did you understand the question?
1305
01:52:14,160 --> 01:52:18,631
What was your attitude
to the workers?
1306
01:52:34,800 --> 01:52:38,191
I was indifferent to the interests
of the workers
1307
01:52:40,600 --> 01:52:44,719
I was indifferent to the interests
of the workers
1308
01:52:45,280 --> 01:52:47,430
I never felt affinity with them
1309
01:52:48,120 --> 01:52:51,033
Their national interests
were alien to me
1310
01:52:51,240 --> 01:52:53,197
Your turn soon
1311
01:52:53,240 --> 01:52:56,551
Remember, everything depends
on your attitude
1312
01:52:56,800 --> 01:52:59,235
I was raised in a bourgeois milieu,
1313
01:53:00,160 --> 01:53:02,834
estranged from the workers
1314
01:53:03,320 --> 01:53:06,392
Guided by my bourgeois instinct-
1315
01:53:07,840 --> 01:53:09,194
bourgeois and selfish,
1316
01:53:09,240 --> 01:53:14,553
to further my career, I was changed
by 11 years in the West
1317
01:53:14,640 --> 01:53:18,679
I became a cosmopolitan
and defected to the bourgeois camp
1318
01:53:18,720 --> 01:53:22,190
I confess I have been guilty
of actively participating,
1319
01:53:22,240 --> 01:53:26,313
from 1948 to the day of my arrest,
1320
01:53:26,400 --> 01:53:29,233
in the conspiracy against the state
1321
01:53:29,320 --> 01:53:32,551
I acknowledge my guilt
in having furthered -
1322
01:53:33,720 --> 01:53:36,633
That man on the radio
isn't my father, is he?
1323
01:53:36,920 --> 01:53:38,911
I told them at school he wasn't
1324
01:53:41,640 --> 01:53:43,233
You go to bed too
1325
01:53:47,320 --> 01:53:51,632
espionage relations
with the British agent, Zilliacus,
1326
01:53:51,720 --> 01:53:56,840
by using the diplomatic pouch
at the Foreign Office
1327
01:53:58,000 --> 01:54:02,278
I myself also maintained
espionage relations
1328
01:54:02,360 --> 01:54:05,557
with the American agent,
Noel Field,
1329
01:54:05,640 --> 01:54:08,234
supplying him
with espionage information
1330
01:54:13,200 --> 01:54:17,876
My wife decided to write
of her despair and confusion
1331
01:54:18,000 --> 01:54:20,594
to the president, whom she knew
1332
01:54:22,120 --> 01:54:24,839
We shall read you the letter
sent to the president by Londonova,
1333
01:54:24,920 --> 01:54:30,552
wife of one of the traitors on trial
1334
01:54:31,200 --> 01:54:34,795
"President Gottwald
After my husband's arrest,
1335
01:54:34,880 --> 01:54:39,158
knowing what I did of his life
and his activities,
1336
01:54:39,400 --> 01:54:41,550
I thought him the victim of traitors
1337
01:54:41,640 --> 01:54:45,918
using him to shield
their own criminal activities
1338
01:54:46,400 --> 01:54:51,998
Unfortunately, after hearing
the indictment and his confession,
1339
01:54:52,080 --> 01:54:54,151
my hopes crumbled
1340
01:54:54,240 --> 01:54:58,279
My husband was no victim,
but a traitor to our party
1341
01:54:58,360 --> 01:55:00,237
and a traitor to his country
1342
01:55:00,280 --> 01:55:03,113
My grief is great, naturally
1343
01:55:03,200 --> 01:55:04,713
But as a communist,
1344
01:55:04,760 --> 01:55:09,516
I must be thankful
for this unmasking
1345
01:55:09,600 --> 01:55:12,718
and join all sincere comrades
1346
01:55:12,760 --> 01:55:15,798
in demanding just punishment
for these traitors"
1347
01:55:28,760 --> 01:55:32,116
As ex-factory director,
I can leave early
1348
01:55:33,640 --> 01:55:35,278
Because of me
1349
01:55:35,880 --> 01:55:37,632
You should never have hired me
1350
01:55:38,080 --> 01:55:41,675
No, I'm not of working-class origin
1351
01:55:41,720 --> 01:55:44,314
and I was in the West during the war
1352
01:55:45,880 --> 01:55:51,512
I don't blame you at all
I know you are sincere
1353
01:55:51,840 --> 01:55:54,229
But you were wrong to write that letter
1354
01:55:54,720 --> 01:55:58,714
I wrote it to the president
and not for public broadcasting
1355
01:55:59,200 --> 01:56:02,670
But you heard him plead guilty
1356
01:56:02,720 --> 01:56:08,716
I heard a great deal too much,
and all of it rings false
1357
01:56:08,760 --> 01:56:11,195
They're reciting lessons
1358
01:56:11,640 --> 01:56:13,551
I don't believe in this trial
1359
01:56:13,640 --> 01:56:17,520
Why would the party hold it
if it weren't true?
1360
01:56:17,600 --> 01:56:20,877
- There have been precedents
- Precisely
1361
01:56:21,000 --> 01:56:23,719
The whole thing
smacks of anti-semitism
1362
01:56:23,800 --> 01:56:25,393
It's intolerable
1363
01:56:26,520 --> 01:56:29,273
Yesterday's heroes
becoming spies and traitors -
1364
01:56:29,360 --> 01:56:31,670
I can't accept it
1365
01:56:32,040 --> 01:56:34,236
I'm handing in my party card
1366
01:56:35,160 --> 01:56:37,117
You realize what that means?
1367
01:56:38,520 --> 01:56:43,276
But why should he confess,
a man like him?
1368
01:56:43,360 --> 01:56:44,759
Well, he -
1369
01:56:46,720 --> 01:56:48,711
I hope he'll tell us one day
1370
01:56:52,080 --> 01:56:54,720
When I heard the indictment,
1371
01:56:55,040 --> 01:56:59,716
I analyzed once more Reicin's
activities during the occupation
1372
01:57:00,240 --> 01:57:04,438
and concluded that he must
have betrayed to the Gestapo
1373
01:57:04,560 --> 01:57:08,349
Julius Fucik and the clandestine
Central Committee
1374
01:57:08,440 --> 01:57:11,751
Forget the Central Committee
1375
01:57:11,840 --> 01:57:14,753
That's all in Reicin's statement,
already signed
1376
01:57:14,840 --> 01:57:18,879
I would like to recall Fucik's last words
1377
01:57:21,080 --> 01:57:24,038
"Whoever has lived for the future
1378
01:57:24,920 --> 01:57:29,596
and fallen for its beauty
is a figure hewn in stone
1379
01:57:29,880 --> 01:57:33,032
But he who, with the dust of the past,
1380
01:57:33,120 --> 01:57:38,433
tries to build a dam against revolution,
is but a puppet,
1381
01:57:38,560 --> 01:57:41,154
even though wearing epaulettes of gold
1382
01:57:41,720 --> 01:57:47,238
Men, whom I loved so, be vigilant"
1383
01:57:55,640 --> 01:57:59,554
The testimony of Fucikova,
widow of the Resistance hero,
1384
01:57:59,640 --> 01:58:03,156
made an indelible impression
on the judges
1385
01:58:03,640 --> 01:58:06,280
The leader of the conspiracy said,
1386
01:58:06,360 --> 01:58:10,433
"Our conspiracy against the state
comprised hundreds of members"
1387
01:58:10,560 --> 01:58:12,119
A big task lies ahead for the judges
1388
01:58:12,200 --> 01:58:13,349
- Coming?
- Yes
1389
01:58:13,440 --> 01:58:14,919
I'll continue
1390
01:58:15,040 --> 01:58:20,752
These three benches tremble under
the weight of crimes committed
1391
01:58:21,160 --> 01:58:23,720
This leader should be seen by all
1392
01:58:24,040 --> 01:58:28,989
His red hair, his Judas eyebrows,
his furtive eyes
1393
01:58:29,080 --> 01:58:32,710
crushed under the huge weight
of his crimes
1394
01:58:32,800 --> 01:58:36,919
A dead man
A dog should die a dog's death
1395
01:58:38,400 --> 01:58:40,073
The court is in session
1396
01:58:40,160 --> 01:58:45,030
In 1939, I established
espionage contacts in London
1397
01:58:45,120 --> 01:58:46,440
With whom?
1398
01:58:46,560 --> 01:58:49,234
With the American agent
Emanuel Voska
1399
01:58:49,280 --> 01:58:51,396
to whom I gave information
1400
01:58:51,520 --> 01:58:55,753
concerning communist cells
in England
1401
01:58:56,640 --> 01:58:58,153
Carry on
1402
01:58:58,240 --> 01:59:04,031
I also had dealings
with the intelligence agent Hamson,
1403
01:59:04,320 --> 01:59:08,837
who summoned me
in December, 1944,
1404
01:59:08,920 --> 01:59:13,437
to a meeting
at the Ministry of Information
1405
01:59:33,760 --> 01:59:36,513
at the British Ministry of Information,
1406
01:59:36,920 --> 01:59:40,595
concerning my subversive activities
1407
01:59:41,920 --> 01:59:43,672
in our country-
1408
01:59:55,200 --> 01:59:58,670
in our country after it was liberated
1409
02:00:17,200 --> 02:00:19,316
Return to your place
1410
02:00:21,760 --> 02:00:23,558
Court adjourned
1411
02:00:55,680 --> 02:01:00,550
In ridiculing justice, you confirm
your activity as an imperialist lackey
1412
02:01:02,400 --> 02:01:04,516
It will cost you your life
1413
02:01:05,440 --> 02:01:06,714
Traitor
1414
02:01:08,000 --> 02:01:09,593
Don't leave him
1415
02:01:11,360 --> 02:01:14,079
He gambled his life away
1416
02:01:17,680 --> 02:01:20,433
He did it on purpose
1417
02:01:20,560 --> 02:01:23,916
He'll pay for making
a mockery of the trial
1418
02:01:41,400 --> 02:01:43,232
The court is in session
1419
02:01:43,880 --> 02:01:46,076
Rise to receive sentence
1420
02:01:50,240 --> 02:01:54,552
From November 20 to 27, 1952,
the State Tribunal has heard
1421
02:01:54,640 --> 02:01:59,840
the proceedings concerning the leaders
of the conspiracy against the state
1422
02:02:01,040 --> 02:02:03,680
In the name of the Republic,
1423
02:02:03,720 --> 02:02:09,511
sentence of death -
1424
02:02:18,880 --> 02:02:21,599
In the name of the Republic,
1425
02:02:21,920 --> 02:02:26,153
sentence of life imprisonment-
1426
02:02:26,240 --> 02:02:27,674
life imprisonment-
1427
02:02:27,720 --> 02:02:29,597
life imprisonment
1428
02:02:32,240 --> 02:02:35,278
The accused are granted time
1429
02:02:35,840 --> 02:02:38,719
to consult their lawyers
1430
02:02:38,760 --> 02:02:41,274
as to whether
to accept these sentences
1431
02:02:41,360 --> 02:02:45,194
Likewise,
the court reserves its rights
1432
02:02:46,000 --> 02:02:48,150
Court adjourned
1433
02:03:14,240 --> 02:03:15,833
Where's my interrogator?
1434
02:03:21,360 --> 02:03:23,112
Where are our interrogators?
1435
02:03:28,160 --> 02:03:29,798
Where's my interrogator?
1436
02:03:32,160 --> 02:03:35,676
I want to see my interrogator
Go get him
1437
02:03:36,320 --> 02:03:38,152
Where have our interrogators gone?
1438
02:03:38,240 --> 02:03:40,117
Where are the interrogators?
1439
02:03:41,320 --> 02:03:42,320
I'll appeal
1440
02:03:42,360 --> 02:03:44,078
I want to appeal too
1441
02:03:44,520 --> 02:03:46,238
Me too
1442
02:03:46,320 --> 02:03:47,754
- So do I
- We must
1443
02:03:47,840 --> 02:03:49,274
Here are your lawyers
1444
02:03:55,640 --> 02:03:59,793
There are truckloads of resolutions
demanding death for all of you
1445
02:03:59,880 --> 02:04:04,272
The international situation is deteriorating.
World war is looming.
1446
02:04:04,360 --> 02:04:07,637
With Eisenhower elected,
the party needs you
1447
02:04:08,160 --> 02:04:11,710
if you appeal,
then so will the court
1448
02:04:12,840 --> 02:04:14,513
And that means hanging
1449
02:04:15,120 --> 02:04:18,272
Comrade countries
are demanding your death
1450
02:04:18,360 --> 02:04:23,275
If you accept the court's decision,
you will be pardoned
1451
02:04:23,640 --> 02:04:26,712
The party needs a trial,
not your heads
1452
02:04:28,040 --> 02:04:29,872
The court is in session
1453
02:04:30,360 --> 02:04:33,591
Accused, do you accept your sentences?
1454
02:04:34,280 --> 02:04:38,717
I accept
and renounce my right to appeal
1455
02:04:39,120 --> 02:04:43,034
I accept
and renounce my right to appeal
1456
02:04:59,600 --> 02:05:00,920
I accept
1457
02:05:01,280 --> 02:05:03,749
and renounce my right to appeal
1458
02:05:27,360 --> 02:05:31,319
Criminally, we had all been
rehabilitated by 1963
1459
02:05:31,920 --> 02:05:34,992
Politically, some of us
remain unrehabilitated
1460
02:05:35,600 --> 02:05:39,355
Why did no one retract at the trial
in front of the journalists?
1461
02:05:39,880 --> 02:05:44,750
Because only triumphant adversaries
of communism would have believed us
1462
02:05:44,840 --> 02:05:48,720
You were freed
and rehabilitated in 1963?
1463
02:05:48,760 --> 02:05:52,310
No, I was freed in 1956,
but it's more complicated
1464
02:05:53,200 --> 02:05:58,149
A year after Stalin's death,
the minister of Security, Beria,
1465
02:05:58,240 --> 02:06:01,312
and certain advisers
were executed in Russia
1466
02:06:02,000 --> 02:06:06,358
in 1955, a commission
began to investigate the trials
1467
02:06:06,440 --> 02:06:09,353
Kohoutek's gang were imprisoned
1468
02:06:09,720 --> 02:06:11,791
We survivors remained in prison
1469
02:06:13,400 --> 02:06:16,313
Two years later,
Kohoutek was pardoned,
1470
02:06:16,400 --> 02:06:19,552
whereas many of his victims
1471
02:06:19,640 --> 02:06:22,200
lingered on in prison
for two or three years
1472
02:06:33,040 --> 02:06:34,792
Don't you remember me?
1473
02:06:36,000 --> 02:06:37,991
What happened to us?
1474
02:06:39,840 --> 02:06:41,797
Do you understand it at all?
1475
02:06:41,880 --> 02:06:45,874
You know, when you were freed
in 1956, I was in prison!
1476
02:06:46,360 --> 02:06:51,116
Those who gave the orders then
are still in power
1477
02:06:51,200 --> 02:06:52,873
I followed orders
1478
02:06:53,000 --> 02:06:56,516
I expect I was under surveillance too
1479
02:06:56,600 --> 02:06:58,876
May I offer you a drink?
1480
02:06:59,560 --> 02:07:02,029
How's your wife? All right?
1481
02:07:02,360 --> 02:07:06,831
I know she did a lot for you,
here and in France,
1482
02:07:06,920 --> 02:07:09,878
after realizing you were innocent
1483
02:07:10,240 --> 02:07:12,151
How's your health?
1484
02:07:12,240 --> 02:07:14,277
You must take care of yourself
1485
02:07:15,120 --> 02:07:18,033
I've found a nice, quiet job
1486
02:07:18,240 --> 02:07:20,436
They won't catch me again
1487
02:07:22,240 --> 02:07:24,595
I'm happy for you
1488
02:07:26,840 --> 02:07:30,356
April 1968
1489
02:07:30,440 --> 02:07:35,196
Do you want to keep
this Kohoutek story?
1490
02:07:38,560 --> 02:07:42,519
"What happened to us?
Do you understand it at all?"
1491
02:07:49,880 --> 02:07:53,874
August 20, 1968
1492
02:07:54,600 --> 02:07:56,432
I read it all night
1493
02:07:59,200 --> 02:08:01,077
Is he really going to publish?
1494
02:08:01,160 --> 02:08:04,630
Not me,
the Union of Czechoslovak Writers
1495
02:08:04,720 --> 02:08:06,199
They're awaiting the manuscript
1496
02:08:06,240 --> 02:08:08,231
The situation is still troubled, you know
1497
02:08:08,280 --> 02:08:09,793
The imperialist forces are mounting
1498
02:08:09,880 --> 02:08:13,635
You may bring grist-
- To the enemy's mill I know!
1499
02:08:13,720 --> 02:08:16,519
You'll at least take me to the airport?
1500
02:08:17,680 --> 02:08:19,557
I'm not alone now
1501
02:08:19,640 --> 02:08:23,349
The party wants the truth told,
despite certain difficulties
1502
02:08:23,440 --> 02:08:25,875
- I hope we won't regret it
- Good-bye, my dear
1503
02:08:26,360 --> 02:08:30,115
Of course, they'll say,
"I wouldn't have confessed"
1504
02:08:30,200 --> 02:08:33,238
They'll wonder why I'm still alive
1505
02:08:33,280 --> 02:08:37,399
But at least I'm not alone now
The party and I speak together
1506
02:08:43,320 --> 02:08:45,231
In January, 1968,
1507
02:08:45,320 --> 02:08:49,791
the reactionary forces
were removed from the party
1508
02:08:49,880 --> 02:08:52,110
A new era began in Czechoslovakia
1509
02:08:52,200 --> 02:08:53,793
The people found their voices again
1510
02:08:53,880 --> 02:08:58,556
after years of silence, passivity,
indifference or scorn
1511
02:08:58,640 --> 02:09:04,318
This was the proof that socialism
lies in the liberty of the masses
1512
02:09:05,240 --> 02:09:08,710
But the day I arrived in Prague,
1513
02:09:08,800 --> 02:09:12,270
I had to witness my country
invaded by 600, 000 men
1514
02:09:12,880 --> 02:09:16,589
and 6, 000 tanks
of the Warsaw Pact powers
1515
02:10:40,520 --> 02:10:42,557
USSR - YOURS
CSR - OURS
1516
02:10:54,280 --> 02:10:57,716
WAKE UP, LENIN!
BREZHNEV'S GONE MAD!
1517
02:11:08,240 --> 02:11:11,240
ARISE, LENIN!
THEY'VE GONE MAD!
116508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.