All language subtitles for The.Banker.1989.1080p.BluRay.x264-GETiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,887 --> 00:01:26,123 You know what to do. 2 00:02:21,830 --> 00:02:23,470 Mr. Smith, I presume? 3 00:04:37,180 --> 00:04:38,605 I was just looking! 4 00:04:38,630 --> 00:04:40,880 I've never seen somebody... 5 00:05:25,668 --> 00:05:26,588 Good morning, Maggie. 6 00:05:26,613 --> 00:05:27,446 Hi, Lloyd. 7 00:05:31,450 --> 00:05:32,585 How are the kids? 8 00:05:32,610 --> 00:05:33,683 For sale. 9 00:05:34,930 --> 00:05:36,525 Where is he? 10 00:05:36,550 --> 00:05:38,350 Darryl, go wake up your Uncle Dan. 11 00:05:39,240 --> 00:05:41,340 No, no, it's all right Maggie, I got it. 12 00:05:44,171 --> 00:05:45,754 I'll do it, Darryl. 13 00:05:50,887 --> 00:05:52,178 Maggie. 14 00:05:54,063 --> 00:05:56,609 Get that rugrat of yours back in the house! 15 00:05:58,707 --> 00:06:00,457 All right, that's it! 16 00:06:01,507 --> 00:06:03,920 Maggie, that Kid of yours is driving me... 17 00:06:07,855 --> 00:06:09,275 Lloyd. 18 00:06:09,300 --> 00:06:10,420 Sergeant Daniel Jefferson, 19 00:06:10,445 --> 00:06:12,555 I'd like you to meet your new partner. 20 00:06:12,580 --> 00:06:14,253 Deputy Eduardo Garcia. 21 00:06:15,300 --> 00:06:18,713 Two days out of uniform, and he's all yours. 22 00:06:20,220 --> 00:06:21,820 My friends call me Eddie, sir. 23 00:06:22,970 --> 00:06:23,803 Eddie. 24 00:06:28,660 --> 00:06:30,455 Are you having fun? 25 00:06:30,480 --> 00:06:32,625 And which sandcastle did you build? 26 00:06:32,650 --> 00:06:35,075 I built that one. 27 00:06:35,100 --> 00:06:36,110 Did you help? 28 00:06:36,135 --> 00:06:36,943 Yes. 29 00:06:36,968 --> 00:06:38,401 Well, thank you. 30 00:06:38,426 --> 00:06:39,843 You're welcome. 31 00:06:41,630 --> 00:06:44,775 If you want to see the architects of tomorrow, 32 00:06:44,800 --> 00:06:48,795 swim, surf, run down to the 19th annual 33 00:06:48,820 --> 00:06:51,685 Santa Monica Sandcastle Jamboree. 34 00:06:51,710 --> 00:06:55,995 Where young and old alike vie for first prize. 35 00:06:56,020 --> 00:07:00,015 This is Sharon Maxwell, for Channel Three, Eye On Us. 36 00:07:08,101 --> 00:07:09,903 Maid service. 37 00:07:16,938 --> 00:07:18,424 L.A. 23-11. 38 00:07:18,449 --> 00:07:20,115 L.A. 23-11. 39 00:07:20,140 --> 00:07:23,015 Respond to a 10-55 at Beverley Regency Hotel. 40 00:07:23,040 --> 00:07:24,705 Handle code three. 41 00:07:24,730 --> 00:07:27,365 L.A. 23-11, yeah, 10-4, thanks. 42 00:07:27,390 --> 00:07:28,303 You drive. 43 00:07:40,019 --> 00:07:41,555 L.A. medical examiner. 44 00:07:41,580 --> 00:07:44,035 Respond to a 10-55 at Beverley Regency Hotel. 45 00:07:44,060 --> 00:07:45,093 10-55. 46 00:07:46,060 --> 00:07:46,868 Dead body. 47 00:07:46,893 --> 00:07:47,701 What? 48 00:07:47,726 --> 00:07:49,446 Come on, we can be there in three minutes. 49 00:07:49,471 --> 00:07:49,908 Hey, 50 00:07:49,933 --> 00:07:51,925 Fred says we don't do hard news, remember? 51 00:07:51,950 --> 00:07:53,413 You coming or not? 52 00:07:53,438 --> 00:07:54,271 Shit. 53 00:08:16,862 --> 00:08:19,823 I am really sorry, oh God. 54 00:08:22,008 --> 00:08:23,534 - You... - You! 55 00:08:26,287 --> 00:08:28,895 What are you doing, Sharon? 56 00:08:28,920 --> 00:08:30,135 Payback, right? 57 00:08:30,160 --> 00:08:31,265 Sir, Dan? 58 00:08:31,290 --> 00:08:32,841 What about this... 59 00:08:32,866 --> 00:08:33,699 Forget it. 60 00:08:46,500 --> 00:08:48,155 How's my dog? 61 00:08:48,180 --> 00:08:49,013 Fine. 62 00:08:50,100 --> 00:08:51,535 He's fallen in love with my mom, 63 00:08:51,560 --> 00:08:54,213 so don't even think of getting him back. 64 00:08:55,150 --> 00:08:58,083 No, I'm sure Jasper has a real home now. 65 00:09:01,620 --> 00:09:02,835 My regards to Donna. 66 00:09:02,860 --> 00:09:03,960 I never touched her. 67 00:09:23,513 --> 00:09:24,576 Are you getting this? 68 00:09:24,601 --> 00:09:25,475 Afraid so. 69 00:09:25,500 --> 00:09:27,315 Come on, let's get these people out of here. 70 00:09:27,340 --> 00:09:29,253 Come on, move back. 71 00:09:29,278 --> 00:09:30,086 Back up. 72 00:09:30,111 --> 00:09:31,547 Come on, Sharon, now. 73 00:09:31,572 --> 00:09:32,405 Do it now. 74 00:09:35,730 --> 00:09:37,355 Mike, keep these people out of here. 75 00:09:37,380 --> 00:09:38,280 Yes, sir. 76 00:09:41,310 --> 00:09:42,915 Kid. 77 00:09:42,940 --> 00:09:45,172 Get us a good diagram of this. 78 00:09:47,810 --> 00:09:49,125 Jane Marie Mallott. 79 00:09:49,150 --> 00:09:51,155 2215 Franklin Terrace, Hollywood. 80 00:09:51,180 --> 00:09:52,023 Correct address? 81 00:09:53,090 --> 00:09:53,923 Take it in. 82 00:09:55,160 --> 00:09:56,694 What a life, Vac? 83 00:09:56,719 --> 00:09:57,885 Jesus, in my 18 years, 84 00:09:57,910 --> 00:09:59,595 I've never seen a slice up job like that. 85 00:09:59,620 --> 00:10:01,973 Nah, nah, she wasn't sliced, she was dissected. 86 00:10:03,867 --> 00:10:05,785 All right, thanks Mike. 87 00:10:05,810 --> 00:10:08,165 Our pal knew precisely what he wanted to do. 88 00:10:08,190 --> 00:10:08,998 Precisely? 89 00:10:09,023 --> 00:10:09,831 What do you mean? 90 00:10:09,856 --> 00:10:11,136 This isn't just a murder, Kid, 91 00:10:11,161 --> 00:10:12,304 this is a work of art. 92 00:10:12,940 --> 00:10:13,855 Give me the key, I want to check out 93 00:10:13,880 --> 00:10:15,160 who that room was registered to, 94 00:10:15,185 --> 00:10:16,725 though it's likely to be a dead end. 95 00:10:16,750 --> 00:10:18,846 Then use some of that Latin charm you got on the maid, 96 00:10:18,871 --> 00:10:19,911 see what she's got to say. 97 00:10:19,936 --> 00:10:21,045 We get back to the office, 98 00:10:21,070 --> 00:10:22,270 we do a rundown on all murders 99 00:10:22,295 --> 00:10:23,505 over the last 15 years. 100 00:10:23,530 --> 00:10:24,338 All murders? 101 00:10:24,363 --> 00:10:26,225 Make sure you cross-reference this guy's M.O. 102 00:10:26,250 --> 00:10:27,450 Excuse me, Sergeant Jefferson, 103 00:10:27,475 --> 00:10:29,725 could you tell us something about the murder? 104 00:10:31,450 --> 00:10:32,433 It wasn't me. 105 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 Thanks, appreciate it. 106 00:10:43,300 --> 00:10:46,780 Next time that cocksucker calls, let me know. 107 00:10:55,532 --> 00:10:56,378 News 41, after this, 108 00:10:56,403 --> 00:10:57,785 this channel continues now 109 00:10:57,810 --> 00:10:59,747 with the latest market information. 110 00:10:59,772 --> 00:11:02,757 The first new look at the numbers at this hour. 111 00:11:02,782 --> 00:11:04,186 Good morning, Demetrius. 112 00:11:04,211 --> 00:11:05,672 Good morning, sir. 113 00:11:30,110 --> 00:11:33,315 One minute to air, everybody, one minute! 114 00:11:33,340 --> 00:11:34,740 What's the verdict, Bruce? 115 00:11:35,832 --> 00:11:36,665 Sharon. 116 00:11:38,103 --> 00:11:38,936 Sharon! 117 00:11:39,782 --> 00:11:41,942 The front office thinks your murder piece was terrific, 118 00:11:41,967 --> 00:11:43,665 but Terry's gonna do the story. 119 00:11:43,690 --> 00:11:45,210 Listen, Frank, I know I can do this. 120 00:11:45,235 --> 00:11:47,535 - 30 seconds, Sharon. - No. 121 00:11:47,560 --> 00:11:49,795 Fred, I was there, just give me the chance. 122 00:11:49,820 --> 00:11:51,715 Terry's the star of the show. 123 00:11:51,740 --> 00:11:52,915 Lead with the murder case. 124 00:11:52,940 --> 00:11:54,033 15 seconds, people. 125 00:11:56,323 --> 00:11:58,573 And in five, four, three... 126 00:12:02,180 --> 00:12:05,635 I'm Terry Moss, and this is KLA New News. 127 00:12:05,660 --> 00:12:07,485 The oasis of calm in Beverly Hills 128 00:12:07,510 --> 00:12:08,805 was shattered this morning, 129 00:12:08,830 --> 00:12:12,115 when the slashed body of a Hollywood woman, 130 00:12:12,140 --> 00:12:14,345 Jaynie Marie Mallott, 23, 131 00:12:14,370 --> 00:12:17,085 was found at the Beverly Regency Hotel 132 00:12:17,110 --> 00:12:17,935 early this morning. 133 00:12:17,960 --> 00:12:19,635 What is she doing to my story? 134 00:12:19,660 --> 00:12:21,705 She can't even read it right. 135 00:12:21,730 --> 00:12:22,570 Later, Sharon, later! 136 00:12:22,595 --> 00:12:24,275 No, Fred, wait! 137 00:12:24,300 --> 00:12:25,975 I saw what was done to that woman. 138 00:12:26,000 --> 00:12:28,385 Was sentenced today to spend one month living 139 00:12:28,410 --> 00:12:31,445 in his own rat infested apartment building. 140 00:12:31,470 --> 00:12:33,925 On a lighter note, bringing us up to date 141 00:12:33,950 --> 00:12:36,645 on the latest KLA, Eye On Us Minute, 142 00:12:36,670 --> 00:12:38,873 is our own Sharon Maxwell. 143 00:12:42,040 --> 00:12:44,195 Looking for something special? 144 00:12:44,220 --> 00:12:45,635 Something different? 145 00:12:45,660 --> 00:12:48,175 Well, I've got just the place for you. 146 00:12:48,200 --> 00:12:52,205 The Santa Monica Sandcastle Expo. 147 00:12:52,230 --> 00:12:54,930 There's sun, there's fun, there's... 148 00:12:56,556 --> 00:12:57,493 On a lighter note? 149 00:12:58,810 --> 00:12:59,965 Jesus. 150 00:12:59,990 --> 00:13:03,215 This story just doesn't seem important right now. 151 00:13:03,240 --> 00:13:06,185 A young woman lost her life this morning. 152 00:13:06,210 --> 00:13:08,605 She was savagely murdered in a hotel room, 153 00:13:08,630 --> 00:13:10,053 doesn't anybody care? 154 00:13:11,100 --> 00:13:12,685 Who was she? 155 00:13:12,710 --> 00:13:14,810 And who couldn't done such a thing to her? 156 00:13:15,651 --> 00:13:16,623 On a lighter note? 157 00:13:17,680 --> 00:13:19,685 Damn it, she deserves more than 30 seconds 158 00:13:19,710 --> 00:13:21,565 on the noon day news. 159 00:13:21,590 --> 00:13:23,925 Have we all become so callous and detached 160 00:13:23,950 --> 00:13:26,845 that we can just dismiss her like that? 161 00:13:26,870 --> 00:13:28,135 We are to blame! 162 00:13:28,160 --> 00:13:29,475 We trivialize what's... 163 00:13:29,500 --> 00:13:30,308 Commercial, now. 164 00:13:30,333 --> 00:13:31,333 And promote what's not, 165 00:13:31,358 --> 00:13:33,255 and it doesn't have to be that way! 166 00:13:33,280 --> 00:13:35,160 We all better wake up and do something about it. 167 00:13:35,185 --> 00:13:35,696 Cut! 168 00:13:35,721 --> 00:13:36,801 We can make a difference! 169 00:13:38,970 --> 00:13:40,882 At American Airlines, we do this 170 00:13:40,907 --> 00:13:42,823 over 2,000 times a day. 171 00:13:43,948 --> 00:13:47,362 And we do it in over 200 cities throughout the U.S., 172 00:13:47,387 --> 00:13:52,137 Mexico, Europe, Canada, Hawaii, the Caribbean, and Japan. 173 00:13:55,704 --> 00:13:57,204 What did you do? 174 00:13:58,140 --> 00:14:00,553 Tomorrow, 7:30 a.m., my office. 175 00:14:01,900 --> 00:14:03,753 You are out, finished. 176 00:14:15,150 --> 00:14:15,983 All right. 177 00:14:17,881 --> 00:14:19,185 Thank you. 178 00:14:19,210 --> 00:14:21,903 Yes, we're moving into media in a very big way, 179 00:14:22,790 --> 00:14:24,440 and I want you to be apart of it. 180 00:14:26,210 --> 00:14:27,043 Yes, all right. 181 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 No, the papers will be drawn up 182 00:14:30,265 --> 00:14:31,925 and delivered to you by tomorrow. 183 00:14:31,950 --> 00:14:32,783 Right. 184 00:14:37,280 --> 00:14:38,113 Thank you. 185 00:14:39,550 --> 00:14:40,845 Yeah. 186 00:14:40,870 --> 00:14:41,920 All right, my friend. 187 00:14:43,350 --> 00:14:46,775 Yeah, the next time I'm in New York, let's have dinner. 188 00:14:46,800 --> 00:14:47,633 Ciao. 189 00:14:48,660 --> 00:14:49,745 Buy him out. 190 00:14:49,770 --> 00:14:52,835 I want that television station by closet marker G. 191 00:14:52,860 --> 00:14:53,693 Yes, sir. 192 00:14:58,942 --> 00:15:00,645 Mr. Osbourne. 193 00:15:00,670 --> 00:15:02,616 Three o'clock, the executive conference. 194 00:15:02,641 --> 00:15:03,825 Oh, yeah. 195 00:15:03,850 --> 00:15:04,683 Thank you. 196 00:15:12,310 --> 00:15:13,855 Dan? 197 00:15:13,880 --> 00:15:15,280 Do you mind me asking what happened 198 00:15:15,305 --> 00:15:16,705 with Ms. Maxwell back there? 199 00:15:18,570 --> 00:15:19,785 Well, listen, you were right. 200 00:15:19,810 --> 00:15:21,785 Room 313 at the Beverly Regency 201 00:15:21,810 --> 00:15:23,335 was registered to a Mr. Smith 202 00:15:23,360 --> 00:15:25,660 and he paid in cash and by mail ahead of time. 203 00:15:31,817 --> 00:15:33,855 So, can I get you anything, Dan? 204 00:15:33,880 --> 00:15:34,853 Maybe some coffee? 205 00:15:40,930 --> 00:15:41,763 Some coffee? 206 00:15:42,920 --> 00:15:44,387 Yeah, sure Kid. 207 00:15:51,980 --> 00:15:52,823 Cream, sugar? 208 00:15:55,080 --> 00:15:55,913 Yeah. 209 00:16:03,570 --> 00:16:04,403 All right. 210 00:16:05,730 --> 00:16:07,130 Let's see what we have here. 211 00:16:09,120 --> 00:16:11,120 We got a big joint, the Beverly Regency. 212 00:16:12,420 --> 00:16:14,355 We got Jaynie, who, according to her rap sheet, 213 00:16:14,380 --> 00:16:15,815 ran it out at 500 an hour, 214 00:16:15,840 --> 00:16:18,585 and we've got some seriously weird Indian graffiti. 215 00:16:18,610 --> 00:16:20,385 I think it's South America, Dan. 216 00:16:20,410 --> 00:16:21,243 Yeah? 217 00:16:22,218 --> 00:16:23,051 I don't know. 218 00:16:24,330 --> 00:16:25,705 Anyway, my little voice tells me 219 00:16:25,730 --> 00:16:28,873 this guy is not just about doing call girls. 220 00:16:30,360 --> 00:16:31,765 All right, Kid. 221 00:16:31,790 --> 00:16:34,325 We start with a check of the hotel staff, 222 00:16:34,350 --> 00:16:36,105 then we move onto that South American angle, 223 00:16:36,130 --> 00:16:37,033 see what happens. 224 00:16:38,730 --> 00:16:39,795 Here's your coffee, Dan. 225 00:16:39,820 --> 00:16:40,628 What? 226 00:16:40,653 --> 00:16:41,963 Your coffee. 227 00:16:41,988 --> 00:16:43,133 I never touch the stuff. 228 00:16:48,030 --> 00:16:48,863 Hello, babies. 229 00:16:50,290 --> 00:16:52,015 Dan Jefferson, L.A. Sheriff. 230 00:16:52,040 --> 00:16:52,848 Don't move. 231 00:16:52,873 --> 00:16:54,553 You've no doubt heard through your manager 232 00:16:54,578 --> 00:16:56,941 that there's one sick son of a bitch out there. 233 00:16:57,575 --> 00:16:59,055 If any of the boys start taking it in 234 00:16:59,080 --> 00:17:00,843 to some real serious events, 235 00:17:01,980 --> 00:17:02,980 won't you give me a call. 236 00:17:03,005 --> 00:17:04,639 Here, either one of those numbers. 237 00:17:05,460 --> 00:17:06,313 Day or night. 238 00:17:08,490 --> 00:17:10,260 You mean, you're not gonna bust me? 239 00:17:10,285 --> 00:17:11,118 Nah. 240 00:17:12,154 --> 00:17:12,987 Good? 241 00:17:18,520 --> 00:17:19,328 Sharon. 242 00:17:19,353 --> 00:17:20,675 Sharon, are you ready for this? 243 00:17:20,700 --> 00:17:21,805 After you left yesterday, 244 00:17:21,830 --> 00:17:23,795 the switchboard lit up like a Christmas tree. 245 00:17:23,820 --> 00:17:26,665 Over a thousand calls came in, all backing you. 246 00:17:26,690 --> 00:17:28,368 Good morning, Sharon. 247 00:17:28,393 --> 00:17:32,593 Listen, I was a little too hasty in my estimation. 248 00:17:33,940 --> 00:17:34,773 So... 249 00:17:36,640 --> 00:17:37,555 I'm not fired? 250 00:17:37,580 --> 00:17:39,825 Sharon, don't be silly. 251 00:17:39,850 --> 00:17:40,963 Think of the ratings. 252 00:17:43,370 --> 00:17:45,252 Hey, wasn't that Dan "I'll never speak to him 253 00:17:45,277 --> 00:17:47,209 "as long as I live" Jefferson that I just saw 254 00:17:47,234 --> 00:17:49,120 on the head of the tape? 255 00:17:49,145 --> 00:17:49,978 Yeah. 256 00:17:58,780 --> 00:18:00,775 You did well, Sharon Maxwell. 257 00:18:00,800 --> 00:18:02,093 Keep up the good work. 258 00:18:05,610 --> 00:18:06,493 Nice, Fred. 259 00:18:08,890 --> 00:18:10,363 Oh, yeah. 260 00:18:13,300 --> 00:18:14,893 One last time, Ira. 261 00:18:18,730 --> 00:18:19,563 Cowboy. 262 00:18:20,780 --> 00:18:21,613 Oh shit. 263 00:18:23,200 --> 00:18:24,033 All right. 264 00:18:25,630 --> 00:18:27,730 Say hello to your mother for me, Ira, bye. 265 00:18:28,920 --> 00:18:30,160 West Hollywood, Kid. 266 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 Who was that, Dan? 267 00:18:38,790 --> 00:18:39,663 My snitch. 268 00:18:41,880 --> 00:18:45,275 If I wasn't so lazy, I'd go kill the son of a bitch. 269 00:18:45,300 --> 00:18:47,065 They got back to me with that computer check 270 00:18:47,090 --> 00:18:48,765 on all murders going back 15 years 271 00:18:48,790 --> 00:18:50,225 with the same M.O., and... 272 00:18:50,250 --> 00:18:51,645 You got zip. 273 00:18:51,670 --> 00:18:52,705 Yeah. 274 00:18:52,730 --> 00:18:53,563 How'd you know? 275 00:18:55,480 --> 00:18:56,730 This guy's an original. 276 00:19:04,154 --> 00:19:05,571 Who lives here? 277 00:19:06,410 --> 00:19:07,623 Jaynie's love broker. 278 00:19:10,080 --> 00:19:11,441 Man, look at you. 279 00:19:11,466 --> 00:19:13,427 You got cop written all over your face. 280 00:19:13,452 --> 00:19:15,705 Loosen up a little bit. 281 00:19:15,730 --> 00:19:18,515 Starting tomorrow, get yourself some real clothes. 282 00:19:18,540 --> 00:19:19,915 Hi guys. 283 00:19:19,940 --> 00:19:21,573 I'll take that as an invite. 284 00:19:24,360 --> 00:19:26,136 How old are you, sweetie? 285 00:19:26,161 --> 00:19:29,808 15. 286 00:19:29,833 --> 00:19:34,183 16, 17, now you're 18. 287 00:19:38,710 --> 00:19:40,205 Hi, guy. 288 00:19:40,230 --> 00:19:41,945 Who the fuck are you? 289 00:19:41,970 --> 00:19:42,853 I'm her father. 290 00:19:44,300 --> 00:19:46,065 Nah, I'm only kidding, I'm a cop. 291 00:19:46,090 --> 00:19:48,093 And you, sweetie, are under arrest. 292 00:19:55,321 --> 00:19:56,695 Move. 293 00:19:56,720 --> 00:19:57,553 Get outta here! 294 00:20:42,648 --> 00:20:43,481 Freeze! 295 00:20:44,660 --> 00:20:46,583 Now drop the God damn gun. 296 00:20:52,120 --> 00:20:52,953 Go get it. 297 00:20:54,080 --> 00:20:55,893 I got a much better idea. 298 00:21:00,020 --> 00:21:00,853 Dave. 299 00:21:03,090 --> 00:21:04,337 I got a fish for you. 300 00:21:05,770 --> 00:21:07,410 Can you get me the hell outta here man? 301 00:21:07,435 --> 00:21:09,583 I need you to get me out. 302 00:21:09,608 --> 00:21:10,695 Well, we got a Cowboy. 303 00:21:10,720 --> 00:21:13,018 Must be Christmas. 304 00:21:15,010 --> 00:21:17,710 Could've canceled your ticket right there on the spot. 305 00:21:19,036 --> 00:21:20,275 You all right, Dan? 306 00:21:20,300 --> 00:21:21,108 Yeah. 307 00:21:21,133 --> 00:21:22,765 What's the charge, Dan? 308 00:21:22,790 --> 00:21:24,238 Contempt of cop. 309 00:21:25,499 --> 00:21:26,619 I'll be out of here before 310 00:21:26,644 --> 00:21:28,715 you can kiss your mama, boy. 311 00:21:28,740 --> 00:21:29,583 Twice. 312 00:21:31,310 --> 00:21:32,775 Put him where you want him, Dave. 313 00:21:32,800 --> 00:21:33,633 Be creative. 314 00:21:35,288 --> 00:21:36,645 Turn around. 315 00:21:36,670 --> 00:21:37,644 Keep your legs out. 316 00:21:37,669 --> 00:21:38,829 I don't know what happened, 317 00:21:38,854 --> 00:21:40,205 he just barged into the house. 318 00:21:40,230 --> 00:21:41,590 I'm in the bar, next thing I know, 319 00:21:41,615 --> 00:21:43,788 he's shooting at me, for crying out loud. 320 00:21:43,813 --> 00:21:45,845 Just make the call, and get me out. 321 00:21:45,870 --> 00:21:47,670 Do what I tell you to do, you get paid for it. 322 00:21:47,695 --> 00:21:48,945 You understand? 323 00:22:55,112 --> 00:22:56,275 Yes. 324 00:22:56,300 --> 00:22:58,365 Yeah, you got the 20 grand. 325 00:22:58,390 --> 00:22:59,443 Get the same again. 326 00:23:00,660 --> 00:23:03,665 Just have her meet me at Gibbons, 327 00:23:03,690 --> 00:23:05,173 one hour, and at the bar. 328 00:23:59,030 --> 00:24:04,030 ♪ The Dow crashed down this morning ♪ 329 00:24:04,180 --> 00:24:08,808 ♪ A hundred points today ♪ 330 00:24:08,833 --> 00:24:12,415 ♪ Most didn't heed the warning ♪ 331 00:24:12,440 --> 00:24:13,373 Hey, Slick. 332 00:24:14,770 --> 00:24:16,325 The lady's with us. 333 00:24:16,350 --> 00:24:17,400 And you're leaving. 334 00:24:18,864 --> 00:24:20,435 Funny. 335 00:24:20,460 --> 00:24:23,115 My buddy's talking to you, asshole. 336 00:24:23,140 --> 00:24:24,265 Hey! 337 00:24:24,290 --> 00:24:25,817 Hey, anybody home... 338 00:24:28,658 --> 00:24:29,905 All right, pal. 339 00:24:29,930 --> 00:24:31,065 Come on! 340 00:24:31,090 --> 00:24:32,355 Come on, you motherfucker! 341 00:24:32,380 --> 00:24:33,213 Come on. 342 00:24:37,359 --> 00:24:38,175 Careful, old buddy. 343 00:24:38,200 --> 00:24:43,200 You could take your eye out with one of these things. 344 00:24:45,884 --> 00:24:47,954 You all right, Louis? 345 00:25:00,295 --> 00:25:04,628 ♪ Watch the big board rise and fall ♪ 346 00:25:05,463 --> 00:25:09,355 This is a great car. 347 00:25:09,380 --> 00:25:11,880 Well, thanks for getting those creeps off my back. 348 00:25:14,660 --> 00:25:15,973 So, is this a big party? 349 00:25:18,210 --> 00:25:19,120 Monster. 350 00:25:20,370 --> 00:25:21,979 Great. 351 00:25:37,340 --> 00:25:38,580 You know, I looked at this part 352 00:25:38,605 --> 00:25:39,898 in "A Midsummer Night's Dream". 353 00:25:39,923 --> 00:25:41,553 Yeah, I really hope I get it. 354 00:25:42,820 --> 00:25:44,715 I mean, this job is like, you know, 355 00:25:44,740 --> 00:25:45,890 just sort of temporary. 356 00:25:49,570 --> 00:25:51,073 So where's this monster party? 357 00:25:54,378 --> 00:25:57,916 Looks like it's just you and me, doesn't it? 358 00:25:57,941 --> 00:25:58,774 Wait here. 359 00:26:01,315 --> 00:26:02,898 Story of my life. 360 00:27:05,703 --> 00:27:06,753 I am the hunter. 361 00:27:07,950 --> 00:27:11,385 I drink the blood of the fallen, 362 00:27:11,410 --> 00:27:12,703 and gain strength. 363 00:27:13,750 --> 00:27:16,783 The sacrifices is mine, for I am strong. 364 00:27:17,670 --> 00:27:21,775 The sacrifice is mine, for I am immortal. 365 00:27:21,800 --> 00:27:26,007 The sacrifice is mine, for I am Nacook. 366 00:27:30,440 --> 00:27:32,640 Why is it always the weirdos who have money? 367 00:27:58,240 --> 00:27:59,905 Homicide Deputy Garcia. 368 00:27:59,930 --> 00:28:02,135 Yes, Sergeant Jefferson please. 369 00:28:02,160 --> 00:28:03,285 Yeah, hold on. 370 00:28:03,310 --> 00:28:04,143 Sarge. 371 00:28:05,940 --> 00:28:07,225 Jefferson. 372 00:28:07,250 --> 00:28:08,937 Hi, Dan, it's Melanie. 373 00:28:08,962 --> 00:28:09,770 What's wrong? 374 00:28:09,795 --> 00:28:11,115 Hi, well you told me to call 375 00:28:11,140 --> 00:28:13,405 if anything strange happened. 376 00:28:13,430 --> 00:28:15,255 Anyway, I'm at this place downtown, 377 00:28:15,280 --> 00:28:16,360 and there's this weird guy, 378 00:28:16,385 --> 00:28:18,077 he's got all these objects ar... 379 00:28:19,380 --> 00:28:20,305 Melanie! 380 00:28:20,330 --> 00:28:21,163 Trace it. 381 00:28:22,030 --> 00:28:23,215 Melanie! 382 00:28:23,240 --> 00:28:24,801 Speak to me! 383 00:28:31,190 --> 00:28:32,075 Thanks. 384 00:28:32,100 --> 00:28:33,300 They only got the prefix, Dan. 385 00:28:33,325 --> 00:28:34,525 It's somewhere downtown. 386 00:28:38,635 --> 00:28:41,885 Damn it! 387 00:28:46,480 --> 00:28:48,344 Well, hi there. 388 00:28:49,959 --> 00:28:51,350 Did you have a good sleep? 389 00:28:54,864 --> 00:28:56,697 You feeling all right? 390 00:28:58,126 --> 00:28:59,505 Good. 391 00:28:59,530 --> 00:29:00,985 Who were you talking to 392 00:29:01,010 --> 00:29:02,510 on the telephone there before? 393 00:29:04,210 --> 00:29:05,930 That's all right, you don't have to tell me, 394 00:29:05,955 --> 00:29:06,955 I already know. 395 00:29:06,980 --> 00:29:11,923 His name is Dan Jefferson. 396 00:29:15,480 --> 00:29:16,313 Now then. 397 00:29:18,390 --> 00:29:20,240 Let's get down to business, shall we? 398 00:29:21,749 --> 00:29:23,109 I don't know what you're talk... 399 00:29:24,330 --> 00:29:26,963 Beneath your pillow is a knife. 400 00:29:27,850 --> 00:29:28,873 It is yours. 401 00:29:30,840 --> 00:29:33,303 If you make it out of the building, you live. 402 00:29:42,197 --> 00:29:44,780 Why are you doing this to me? 403 00:29:46,430 --> 00:29:48,433 Off to work we go, Melanie. 404 00:30:50,788 --> 00:30:51,621 Help me! 405 00:30:53,457 --> 00:30:54,874 Somebody help me! 406 00:30:57,839 --> 00:30:58,672 Help me! 407 00:30:59,860 --> 00:31:01,693 Will somebody help me! 408 00:31:17,690 --> 00:31:19,363 Why are you doing this to me? 409 00:31:20,840 --> 00:31:23,265 You shouldn't have given me this knife. 410 00:31:23,290 --> 00:31:24,483 I know how to use it! 411 00:31:30,020 --> 00:31:31,533 There's $10,000. 412 00:31:32,950 --> 00:31:34,555 It's only a game, Melanie. 413 00:31:34,580 --> 00:31:35,533 Part of the ritual. 414 00:31:37,568 --> 00:31:38,401 A game? 415 00:31:39,880 --> 00:31:41,162 Yes. 416 00:31:41,187 --> 00:31:43,237 And you are its most honored participant. 417 00:32:17,868 --> 00:32:19,324 Sergeant Jefferson, can you tell us 418 00:32:19,349 --> 00:32:20,389 anything about the murder? 419 00:32:20,414 --> 00:32:22,073 Jesus, Sharon, give me a break, will ya? 420 00:32:22,098 --> 00:32:23,485 Doc. 421 00:32:23,510 --> 00:32:24,735 Get your work done as quick as you can, 422 00:32:24,760 --> 00:32:25,840 I don't want these vultures 423 00:32:25,865 --> 00:32:26,945 getting what they came for. 424 00:32:26,970 --> 00:32:27,803 Sure. 425 00:32:36,195 --> 00:32:38,355 Well, well, guess who's here? 426 00:32:38,380 --> 00:32:39,423 Yeah, I noticed. 427 00:32:40,800 --> 00:32:41,633 Another cutie? 428 00:32:42,630 --> 00:32:43,463 I knew her. 429 00:32:45,630 --> 00:32:46,463 Sorry. 430 00:32:47,490 --> 00:32:48,490 Guess it's your day. 431 00:32:49,370 --> 00:32:50,660 How's that? 432 00:32:50,685 --> 00:32:51,525 That Cowboy shaman. 433 00:32:51,550 --> 00:32:54,195 Must've had one hell of a Christmas club. 434 00:32:54,220 --> 00:32:55,870 Just made bail about an hour ago. 435 00:32:57,860 --> 00:32:58,693 Marvelous. 436 00:33:00,850 --> 00:33:03,655 What kind of animal could do that? 437 00:33:03,680 --> 00:33:06,685 Is my call to Johannesburg ready yet? 438 00:33:06,710 --> 00:33:08,285 Here, sir. 439 00:33:08,310 --> 00:33:09,810 I'll put it through right now. 440 00:33:17,840 --> 00:33:19,840 Very dangerous animal, I should think. 441 00:33:21,230 --> 00:33:23,355 Well, there's been a second murder. 442 00:33:23,380 --> 00:33:25,355 Apparently by the same killer, 443 00:33:25,380 --> 00:33:26,905 and from all your calls and letters, 444 00:33:26,930 --> 00:33:28,845 I know you want to get involved, 445 00:33:28,870 --> 00:33:29,920 and I need your help. 446 00:33:31,017 --> 00:33:31,825 There you go. 447 00:33:31,850 --> 00:33:33,548 The victim's name is Melanie Van Dorne. 448 00:33:33,573 --> 00:33:34,381 Hey, turn that up. 449 00:33:34,406 --> 00:33:35,335 Los Angeles. 450 00:33:35,360 --> 00:33:37,635 A young woman, 23 years of age. 451 00:33:37,660 --> 00:33:39,575 And like Jane Marie Mallott, 452 00:33:39,600 --> 00:33:40,525 also a call girl. 453 00:33:40,550 --> 00:33:41,358 Watch this. 454 00:33:41,383 --> 00:33:43,585 We need to hear from anybody who knew her 455 00:33:43,610 --> 00:33:46,195 or possibly last saw her. 456 00:33:46,220 --> 00:33:47,220 I don't need this shit. 457 00:33:47,245 --> 00:33:50,905 The only clue we have is some type of primitive symbol 458 00:33:50,930 --> 00:33:52,445 found etched in blood 459 00:33:52,470 --> 00:33:54,193 near both victims bodies. 460 00:33:56,410 --> 00:33:58,815 The only evidence the Sheriff's Department 461 00:33:58,840 --> 00:34:01,412 would make available to us was, 462 00:34:01,437 --> 00:34:03,347 "No comment at this time." 463 00:34:04,490 --> 00:34:07,605 All right, we know that there is some evidence 464 00:34:07,630 --> 00:34:09,310 the Sheriff's Department should not reveal 465 00:34:09,335 --> 00:34:10,845 to the public, and we respect that. 466 00:34:10,870 --> 00:34:14,105 But I am sure there is something, anything, 467 00:34:14,130 --> 00:34:16,615 that they could give us that would help us 468 00:34:16,640 --> 00:34:20,883 to help them apprehend this asshole. 469 00:34:22,590 --> 00:34:24,905 Did she say asshole? 470 00:34:24,930 --> 00:34:27,795 As long as she doesn't say fuck, we're fine. 471 00:34:27,820 --> 00:34:30,665 But until he does, I think maybe the Sheriff's Department 472 00:34:30,690 --> 00:34:32,495 should rethink their policies 473 00:34:32,520 --> 00:34:34,925 of how much evidence they withhold from their public. 474 00:34:34,950 --> 00:34:37,325 What do you think? 475 00:34:37,350 --> 00:34:38,265 Yeah. 476 00:34:38,290 --> 00:34:39,098 We'll be right back. 477 00:34:39,123 --> 00:34:40,843 Turn yourself in, buddy, just like that. 478 00:34:43,583 --> 00:34:44,675 How you doing, Harry? 479 00:34:44,700 --> 00:34:46,161 Hi. 480 00:34:46,186 --> 00:34:46,994 What do you got? 481 00:34:47,019 --> 00:34:48,855 Well, your victim died of a massive trauma 482 00:34:48,880 --> 00:34:51,795 to the left ventricle, caused by this. 483 00:34:51,820 --> 00:34:53,285 It's South American, Indian. 484 00:34:53,310 --> 00:34:54,775 Yeah, Kid got that already. 485 00:34:54,800 --> 00:34:56,405 Yeah, we don't know what tribe yet. 486 00:34:56,430 --> 00:34:58,945 The markings on this and the other arrow shaft 487 00:34:58,970 --> 00:35:02,115 match the symbols found scrawled on the walls 488 00:35:02,140 --> 00:35:03,905 at the scene of the crime. 489 00:35:03,930 --> 00:35:06,825 And this was found at the base 490 00:35:06,850 --> 00:35:08,250 of that very same ventricle. 491 00:35:12,000 --> 00:35:14,975 See the eyes, nose, mouth. 492 00:35:15,000 --> 00:35:15,833 Yeah? 493 00:35:18,070 --> 00:35:19,653 Holy moly. 494 00:35:20,970 --> 00:35:22,043 Grover Cleveland. 495 00:35:23,720 --> 00:35:25,605 Grover Cleveland? 496 00:35:25,630 --> 00:35:27,125 Who's on the one dollar bill? 497 00:35:27,150 --> 00:35:28,025 George Washington. 498 00:35:28,050 --> 00:35:28,885 You bet. 499 00:35:28,910 --> 00:35:31,345 And who's on the thousand dollar bill? 500 00:35:31,370 --> 00:35:32,865 Grover Cleveland? 501 00:35:32,890 --> 00:35:33,715 No shit, Kid. 502 00:35:33,740 --> 00:35:34,836 You oughta run for governor. 503 00:35:34,861 --> 00:35:35,821 You know how touch it is 504 00:35:35,846 --> 00:35:37,085 to get a thousand dollar bill? 505 00:35:37,110 --> 00:35:39,805 99% of the banks haven't got one. 506 00:35:39,830 --> 00:35:41,423 Our boy has big money. 507 00:35:43,050 --> 00:35:43,913 Big money. 508 00:35:47,040 --> 00:35:48,565 Sharon, there's a call for you. 509 00:35:48,590 --> 00:35:49,490 Thanks, Shirley. 510 00:35:53,740 --> 00:35:55,265 Sharon Maxwell. 511 00:35:55,290 --> 00:35:57,627 You know, you're amazing, Sharon. 512 00:35:57,652 --> 00:35:59,193 Well, thank you, I think. 513 00:36:00,341 --> 00:36:02,605 Is there something I can do for you? 514 00:36:02,630 --> 00:36:05,165 I was just thinking that 515 00:36:05,190 --> 00:36:10,069 in life as in business, only the strong survive. 516 00:36:10,094 --> 00:36:12,583 I beg your pardon? 517 00:36:14,960 --> 00:36:16,415 Is there something you need? 518 00:36:16,440 --> 00:36:17,579 Nothing. 519 00:36:17,604 --> 00:36:19,965 Just a thought. 520 00:36:19,990 --> 00:36:21,765 I guess I'm your biggest fan. 521 00:36:21,790 --> 00:36:22,623 Thank you. 522 00:36:23,930 --> 00:36:25,605 Look, I've gotta go now. 523 00:36:25,630 --> 00:36:26,605 You betcha. 524 00:36:26,630 --> 00:36:28,637 No rest for the weary? 525 00:36:28,662 --> 00:36:31,495 By the way, did you get the roses? 526 00:37:39,530 --> 00:37:41,225 Yeah, Ira, that sounds very bad. 527 00:37:41,250 --> 00:37:42,930 Why don't you gargle with aloe Vera juice? 528 00:37:42,955 --> 00:37:44,115 Yeah. 529 00:37:44,140 --> 00:37:45,033 Works for me. 530 00:37:47,090 --> 00:37:48,490 Let's get back to this, Ira. 531 00:37:50,480 --> 00:37:53,435 Look, considering what I got on you... 532 00:37:53,460 --> 00:37:55,510 I know you don't like that tone of voice. 533 00:37:57,200 --> 00:37:59,385 You know who I'm looking for. 534 00:37:59,410 --> 00:38:00,693 Yes, not with a suit. 535 00:38:03,890 --> 00:38:05,215 Fowler, that's right. 536 00:38:05,240 --> 00:38:06,480 That's the guy I'm looking for. 537 00:38:06,505 --> 00:38:07,518 Give me a location. 538 00:38:10,220 --> 00:38:11,325 Right. 539 00:38:11,350 --> 00:38:12,695 Okay, thanks ag... 540 00:38:12,720 --> 00:38:14,220 Say hello to your mother, Ira. 541 00:38:16,102 --> 00:38:16,935 You coming, Kid? 542 00:38:18,510 --> 00:38:19,343 You bet. 543 00:38:27,700 --> 00:38:29,983 Sorry gentlemen, the line forms outside. 544 00:38:31,000 --> 00:38:32,445 Colkaiser. 545 00:38:32,470 --> 00:38:33,455 Me too. 546 00:38:33,480 --> 00:38:35,563 Hey, no, you can't go back there! 547 00:38:37,812 --> 00:38:39,555 ♪ I don't want your sex ♪ 548 00:38:39,580 --> 00:38:41,537 ♪ And I don't want your kiss ♪ 549 00:38:41,562 --> 00:38:46,167 ♪ But I would like to know just who you are ♪ 550 00:38:46,192 --> 00:38:47,638 ♪ No pressure here ♪ 551 00:38:47,663 --> 00:38:50,049 ♪ Relax now, my dear ♪ 552 00:38:50,074 --> 00:38:51,074 ♪ Not gonna go very far ♪ 553 00:38:51,099 --> 00:38:52,667 I know you. 554 00:38:52,692 --> 00:38:53,695 Fuck you. 555 00:38:53,720 --> 00:38:55,645 This looks very good. 556 00:38:55,670 --> 00:38:57,626 ♪ I'd like to do with you ♪ 557 00:38:57,651 --> 00:38:59,505 ♪ Let's talk ♪ 558 00:38:59,530 --> 00:39:00,345 Terrible! 559 00:39:00,370 --> 00:39:01,263 Send it back! 560 00:39:03,440 --> 00:39:06,035 Excuse me, but this is a private party. 561 00:39:06,060 --> 00:39:07,135 So it is. 562 00:39:07,160 --> 00:39:08,763 Come with me. 563 00:39:08,788 --> 00:39:10,335 Kid. 564 00:39:10,360 --> 00:39:11,625 Watch our pal back there. 565 00:39:11,650 --> 00:39:15,650 ♪ The long term, slow burn love ♪ 566 00:39:16,860 --> 00:39:18,585 You're wasting your time. 567 00:39:18,610 --> 00:39:21,035 I know people downtown, you understand? 568 00:39:21,060 --> 00:39:23,795 So come on, what is it exactly that you do want? 569 00:39:23,820 --> 00:39:26,035 A confession would be nice. 570 00:39:26,060 --> 00:39:27,205 What? 571 00:39:27,230 --> 00:39:29,295 Fowler, let me tell you where I'm coming from. 572 00:39:29,320 --> 00:39:30,935 Basically, I'm a lazy son of a bitch. 573 00:39:30,960 --> 00:39:32,565 Consequently, I got this snitch. 574 00:39:32,590 --> 00:39:34,110 He tells me everything I need to know. 575 00:39:34,135 --> 00:39:36,665 He tells me you knew Melanie Van Dorne. 576 00:39:36,690 --> 00:39:38,653 I never heard of the girl, now goodnight. 577 00:39:40,500 --> 00:39:42,273 You crazy son of a bitch! 578 00:39:43,830 --> 00:39:44,663 Melanie? 579 00:39:45,510 --> 00:39:48,075 All right, maybe I've met her at a party once. 580 00:39:48,100 --> 00:39:48,908 And? 581 00:39:48,933 --> 00:39:49,925 She had nice legs. 582 00:39:49,950 --> 00:39:51,030 Now will you please let go? 583 00:39:51,055 --> 00:39:52,435 This is a little embarrassing. 584 00:39:52,460 --> 00:39:53,293 Where? 585 00:39:54,240 --> 00:39:55,605 I don't know. 586 00:39:55,630 --> 00:39:57,653 Now will you please let go of me? 587 00:39:59,140 --> 00:40:00,335 I know you know something, 588 00:40:00,360 --> 00:40:02,083 you worthless piece of shit. 589 00:40:06,472 --> 00:40:07,672 One of these days you're gonna 590 00:40:07,697 --> 00:40:09,195 trip over your own dick, 591 00:40:09,660 --> 00:40:10,810 and I'm gonna be there. 592 00:40:13,570 --> 00:40:16,680 I'm his tailor, I'm giving him a fitting. 593 00:40:19,911 --> 00:40:23,087 ♪ Slow burn love ♪ 594 00:40:23,112 --> 00:40:24,658 ♪ I can do this just for fun ♪ 595 00:40:24,683 --> 00:40:27,647 ♪ So if there's a collision ♪ 596 00:40:27,672 --> 00:40:28,922 Andiamo, Kid. 597 00:40:32,181 --> 00:40:36,918 ♪ Well I'm looking for the bad one ♪ 598 00:41:18,563 --> 00:41:20,323 What'd you tell that pig? 599 00:41:21,210 --> 00:41:22,460 I didn't tell him jack. 600 00:41:24,580 --> 00:41:26,080 Look me in the eyes, Fowler. 601 00:41:28,748 --> 00:41:30,555 Now you'll tell me if our cocksucker friend 602 00:41:30,580 --> 00:41:32,383 calls again, won't ya? 603 00:41:34,457 --> 00:41:35,654 Of course. 604 00:41:35,679 --> 00:41:37,257 Of course. 605 00:41:48,399 --> 00:41:50,495 Your service forwarded this call to you, Mr. Fowler. 606 00:41:50,520 --> 00:41:51,720 They said it was quite urgent. 607 00:41:51,745 --> 00:41:53,945 Thank you. 608 00:41:53,970 --> 00:41:54,995 Yes. 609 00:41:55,020 --> 00:41:56,623 Hey there old buddy, it's me. 610 00:41:57,640 --> 00:41:58,940 Club Z in 30 minutes? 611 00:42:00,586 --> 00:42:02,085 This is gonna be the last time. 612 00:42:02,110 --> 00:42:04,155 Things are getting sticky around here. 613 00:42:04,180 --> 00:42:05,153 That's too bad. 614 00:42:06,380 --> 00:42:07,917 I'll require double. 615 00:42:07,942 --> 00:42:09,142 Is that so? 616 00:42:10,370 --> 00:42:11,203 Deal? 617 00:42:15,260 --> 00:42:16,093 Okay. 618 00:42:21,911 --> 00:42:23,265 Stephy, darling. 619 00:42:23,290 --> 00:42:26,065 Do you mind breaking away for me for a little while? 620 00:42:26,090 --> 00:42:27,605 Sure. 621 00:42:27,630 --> 00:42:29,480 Anything to get me out of this party. 622 00:42:33,416 --> 00:42:35,027 ♪ Trying to find the meaning ♪ 623 00:42:35,052 --> 00:42:39,046 ♪ I was without you here ♪ 624 00:42:39,071 --> 00:42:41,464 ♪ Pictures take me way back ♪ 625 00:42:41,489 --> 00:42:42,795 ♪ And it's suddenly clear ♪ 626 00:42:42,820 --> 00:42:44,043 Is that him? 627 00:42:44,068 --> 00:42:45,252 No. 628 00:42:45,277 --> 00:42:47,832 ♪ To me, ♪ 629 00:42:47,857 --> 00:42:50,323 ♪ I can't see me without you, baby ♪ 630 00:42:50,348 --> 00:42:53,848 ♪ I don't know what to do ♪ 631 00:43:58,860 --> 00:44:01,310 You saved my life getting me out of that party. 632 00:44:02,458 --> 00:44:03,808 Forget it. 633 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 No, really. 634 00:44:06,993 --> 00:44:08,660 I figure, I owe you. 635 00:44:10,650 --> 00:44:14,530 Get ready for a night you'll never forget. 636 00:44:17,588 --> 00:44:19,338 You. 637 00:44:27,197 --> 00:44:30,418 You really love that hunt, don't you, pal? 638 00:45:27,571 --> 00:45:29,404 So, Dan, what is it? 639 00:45:30,702 --> 00:45:32,822 I mean, you caught that Hollywood joker with no sweat, 640 00:45:32,847 --> 00:45:34,860 now you're telling me you got nothing? 641 00:45:36,980 --> 00:45:39,268 I'm getting a little pressure, you know? 642 00:45:39,293 --> 00:45:41,605 Where's the old magic? 643 00:45:41,630 --> 00:45:42,465 Magic? 644 00:45:42,490 --> 00:45:43,323 Yeah. 645 00:45:44,262 --> 00:45:45,656 There ain't no magic, Lloyd, 646 00:45:45,681 --> 00:45:46,955 and you know it. 647 00:45:46,980 --> 00:45:48,655 There's good, hard cop work. 648 00:45:48,680 --> 00:45:50,935 Eddie and I are out there busting our chops. 649 00:45:50,960 --> 00:45:52,513 Yeah, yeah, yeah, yeah. 650 00:45:53,550 --> 00:45:55,723 Meanwhile, the Mayor wants magic. 651 00:45:57,200 --> 00:45:58,570 And I want it stopped. 652 00:46:07,786 --> 00:46:08,869 Time is up. 653 00:47:37,970 --> 00:47:38,803 Gotcha. 654 00:47:44,220 --> 00:47:45,395 What's going on, Fred? 655 00:47:45,420 --> 00:47:47,655 This is your lucky day, kiddo. 656 00:47:47,680 --> 00:47:48,925 After what happened yesterday, 657 00:47:48,950 --> 00:47:51,035 you are going on live at 6 and 11, 658 00:47:51,060 --> 00:47:53,355 you'll answer calls form the great masses, 659 00:47:53,380 --> 00:47:56,803 and you'll respond to each of them. 660 00:47:59,210 --> 00:48:00,110 Are you kidding? 661 00:48:01,730 --> 00:48:03,105 I got a door. 662 00:48:03,130 --> 00:48:03,963 And an office. 663 00:48:23,830 --> 00:48:25,303 Miss Maxwell's office. 664 00:48:29,400 --> 00:48:30,723 They found another one. 665 00:48:37,600 --> 00:48:41,103 Lady, I am gonna make you into a household name. 666 00:48:52,250 --> 00:48:54,043 This guy's pissing me off. 667 00:48:56,062 --> 00:48:56,925 Hey, Danny. 668 00:48:56,950 --> 00:48:57,783 No arrow. 669 00:48:59,210 --> 00:49:02,185 Dan, I did some checking on this symbol, 670 00:49:02,210 --> 00:49:07,210 and well, all of this, it's from some primitive tribe. 671 00:49:08,060 --> 00:49:10,475 It's the domination of women, 672 00:49:10,500 --> 00:49:11,750 the return of the hunter. 673 00:49:13,360 --> 00:49:15,167 It's a ritual of the blood. 674 00:49:16,600 --> 00:49:17,550 All of that? 675 00:49:20,971 --> 00:49:22,597 This is some weird shit, Kid. 676 00:49:25,370 --> 00:49:26,615 Security. 677 00:49:26,640 --> 00:49:28,853 Intruder in Mr. Osbourne's office, hurry up. 678 00:49:30,990 --> 00:49:32,405 Call security back. 679 00:49:32,430 --> 00:49:34,190 Tell him to forget it, I'll take care of him. 680 00:49:34,215 --> 00:49:36,218 But Mr. Osbourne, he just barged in. 681 00:49:36,243 --> 00:49:41,243 Renee, thank you. 682 00:49:43,990 --> 00:49:48,990 And you have been a naughty, naughty boy, Mr. Osbourne. 683 00:49:49,261 --> 00:49:53,333 Now I admit, now I am a criminal, a deviant, 684 00:49:54,172 --> 00:49:57,125 and I do love to party, now that's a fact. 685 00:49:57,150 --> 00:49:58,933 But compared to you, Mister. 686 00:49:59,960 --> 00:50:02,633 I don't hold a candle compared to you, Mister. 687 00:50:04,670 --> 00:50:07,215 Can I offer you anything? 688 00:50:07,240 --> 00:50:08,733 I don't believe I know your name. 689 00:50:10,320 --> 00:50:14,363 Well, let's keep it that way. 690 00:50:17,367 --> 00:50:18,673 I'm a businessman. 691 00:50:20,160 --> 00:50:21,410 And you're a businessman. 692 00:50:22,355 --> 00:50:24,853 And I got the deal of the century for you. 693 00:50:27,660 --> 00:50:32,660 You give me say, 500 large, and I got amnesia, 694 00:50:34,140 --> 00:50:35,405 forget we ever met. 695 00:50:35,430 --> 00:50:38,173 That's both times we had the pleasure. 696 00:50:41,633 --> 00:50:43,375 Now, you do realize of course, 697 00:50:43,400 --> 00:50:45,355 that if I were to call security right now 698 00:50:45,380 --> 00:50:49,095 and say that you threatened my life, 699 00:50:49,120 --> 00:50:52,435 they'd probably shoot you on the spot. 700 00:50:52,460 --> 00:50:53,825 Oh, lordy. 701 00:50:53,850 --> 00:50:56,793 You know, you are breaking my heart. 702 00:50:57,760 --> 00:50:59,775 Now let's not make a career of this. 703 00:50:59,800 --> 00:51:01,485 Do we have a deal or does my buddy 704 00:51:01,510 --> 00:51:03,483 make a phone call to the boys? 705 00:51:05,030 --> 00:51:08,175 Buddy? 706 00:51:08,200 --> 00:51:09,147 May I? 707 00:51:09,172 --> 00:51:10,663 Well, of course I may. 708 00:51:17,980 --> 00:51:19,350 Okie dokey, Big O. 709 00:51:21,300 --> 00:51:23,233 Now we have a deal, or what? 710 00:51:24,658 --> 00:51:26,795 I would be very careful of what you ask for 711 00:51:26,820 --> 00:51:28,263 in this life, my friend. 712 00:51:29,506 --> 00:51:30,873 You might just get it. 713 00:51:38,100 --> 00:51:38,975 Mr. Roth. 714 00:51:39,000 --> 00:51:40,135 I'm sending down a gentleman 715 00:51:40,160 --> 00:51:42,585 with a cash receipt for $500,000. 716 00:51:42,610 --> 00:51:44,117 I'd like you to have it ready for him 717 00:51:44,142 --> 00:51:45,975 in 10 minutes, please. 718 00:51:46,883 --> 00:51:47,945 Yes. 719 00:51:47,970 --> 00:51:48,803 Thank you. 720 00:51:52,470 --> 00:51:53,303 Done. 721 00:51:54,580 --> 00:51:55,413 There. 722 00:51:57,515 --> 00:51:58,995 You have a nice day. 723 00:51:59,020 --> 00:51:59,853 Cheers. 724 00:52:17,880 --> 00:52:20,045 And I'm sure killing these helpless young women 725 00:52:20,070 --> 00:52:22,885 makes you feel potent and all-powerful. 726 00:52:22,910 --> 00:52:24,550 Well, I want you to know what your public 727 00:52:24,575 --> 00:52:25,805 really thinks of you. 728 00:52:25,830 --> 00:52:27,995 I have a few letters here addressed to the murderer 729 00:52:28,020 --> 00:52:30,295 of Jane Marie Mallott, Melanie Van Dorne, 730 00:52:30,320 --> 00:52:31,695 and Stephanie Jameson. 731 00:52:31,720 --> 00:52:33,815 Whoever you are, you know I've been watching you. 732 00:52:33,840 --> 00:52:35,120 This broad has got some balls. 733 00:52:35,145 --> 00:52:36,312 To the serial killer. 734 00:52:36,337 --> 00:52:39,797 "I hope I serve on your jury, I wanna watch you fry." 735 00:52:40,917 --> 00:52:43,332 "Why waste time and money on a trial for this animal," 736 00:52:43,357 --> 00:52:45,988 "let's just hang him and be done with it." 737 00:52:46,013 --> 00:52:47,493 Dan, you really know how to pick 'em. 738 00:52:47,518 --> 00:52:49,653 "I would like to get to you before the cops do," 739 00:52:49,678 --> 00:52:51,053 "I'd cut off your..." 740 00:52:52,594 --> 00:52:54,689 Well, I'm sure you get the gist of it. 741 00:52:54,714 --> 00:52:56,170 Who's running the store down there? 742 00:52:56,195 --> 00:52:58,200 Don't they know she's baiting this son of a bitch? 743 00:52:58,225 --> 00:53:00,075 I hope I've made your day. 744 00:53:00,100 --> 00:53:03,413 This is Sharon Maxwell, thank you and good day. 745 00:53:04,420 --> 00:53:05,970 Somebody better deal with it. 746 00:53:23,596 --> 00:53:26,835 Sergeant Jefferson, I told you it's out of the question. 747 00:53:26,860 --> 00:53:28,155 Thanks, honey. 748 00:53:28,180 --> 00:53:29,925 Look, we've got a new owner. 749 00:53:29,950 --> 00:53:31,025 And as a matter of fact, 750 00:53:31,050 --> 00:53:34,275 his organization likes her frank journalism. 751 00:53:34,300 --> 00:53:36,065 They want me to encourage it. 752 00:53:36,090 --> 00:53:37,645 Encourage it? 753 00:53:37,670 --> 00:53:38,875 Why don't you give this guy his own show? 754 00:53:38,900 --> 00:53:40,645 Let him do his killing on television. 755 00:53:40,670 --> 00:53:42,550 That way your ratings go right through the roof, 756 00:53:42,575 --> 00:53:44,048 you'd like that, wouldn't you? 757 00:53:44,550 --> 00:53:47,455 All I know is A, the constitution, 758 00:53:47,480 --> 00:53:48,655 B, the First Amendment, 759 00:53:48,680 --> 00:53:50,585 C, freedom of the press. 760 00:53:50,610 --> 00:53:51,960 Anything else you can keep. 761 00:53:53,070 --> 00:53:54,685 People are dead. 762 00:53:54,710 --> 00:53:56,775 You're gonna dance around it with that noise? 763 00:53:56,800 --> 00:53:58,120 I want to talk to Sharon Maxwell, 764 00:53:58,145 --> 00:53:59,046 I want to clue her in. 765 00:53:59,071 --> 00:54:01,585 All right, let me elaborate further for clarity. 766 00:54:01,610 --> 00:54:04,125 A, she's protected by that same First Amendment, 767 00:54:04,150 --> 00:54:06,905 B, I'm the guy that signs her paychecks, 768 00:54:06,930 --> 00:54:09,025 and C, she's not here. 769 00:54:09,050 --> 00:54:12,392 So if that's it, just give me a break? 770 00:54:12,417 --> 00:54:13,970 I got a very important meeting. 771 00:54:18,160 --> 00:54:18,968 Come on, Kid. 772 00:54:18,993 --> 00:54:20,990 Let's see how just isn't here she really is. 773 00:54:46,890 --> 00:54:47,723 Hi. 774 00:54:49,059 --> 00:54:50,635 What a surprise. 775 00:54:50,660 --> 00:54:51,468 Yeah. 776 00:54:51,493 --> 00:54:53,350 Sharon, we have to talk. 777 00:54:54,520 --> 00:54:55,993 Well, you want to talk. 778 00:54:56,910 --> 00:54:58,393 That's a new approach. 779 00:55:00,450 --> 00:55:02,415 The things you're saying on television 780 00:55:02,440 --> 00:55:04,655 are way out of line. 781 00:55:04,680 --> 00:55:05,861 Trust me, Sharon. 782 00:55:05,886 --> 00:55:06,694 You have no idea... 783 00:55:06,719 --> 00:55:09,025 Wait a minute, wait a minute Dan. 784 00:55:09,050 --> 00:55:10,690 What makes you think you can walk in here 785 00:55:10,715 --> 00:55:12,685 and tell me how to do my work? 786 00:55:12,710 --> 00:55:13,750 Look, Sharon, I'm here... 787 00:55:13,775 --> 00:55:15,375 No, no, Dan, you look. 788 00:55:15,400 --> 00:55:16,663 You're missing the point. 789 00:55:17,510 --> 00:55:19,685 As usual, missing what really matters. 790 00:55:19,710 --> 00:55:21,110 You have to understand my point... 791 00:55:21,135 --> 00:55:22,855 No, Dan, if it weren't for people like me, 792 00:55:22,880 --> 00:55:24,485 people who actually believe 793 00:55:24,510 --> 00:55:26,510 that there is some good left in us, in all of us... 794 00:55:26,535 --> 00:55:29,265 Sharon, I want you to meet the new owner. 795 00:55:29,290 --> 00:55:30,490 Lucky me, I found her. 796 00:55:33,040 --> 00:55:36,265 Hey, Sharon, I'd like you to meet Spaulding Osbourne. 797 00:55:36,290 --> 00:55:37,435 Sharon Maxwell. 798 00:55:37,460 --> 00:55:38,285 How do you do? 799 00:55:38,310 --> 00:55:40,295 This is a great pleasure for me. 800 00:55:40,320 --> 00:55:41,520 I've always admired your work, 801 00:55:41,545 --> 00:55:44,785 I find it most stimulating. 802 00:55:44,810 --> 00:55:46,375 Well, thank you. 803 00:55:46,400 --> 00:55:47,523 Sergeant Jefferson. 804 00:55:48,720 --> 00:55:49,857 How do you do? 805 00:55:50,740 --> 00:55:52,093 Howdy. 806 00:55:56,060 --> 00:55:56,893 Yeah. 807 00:56:00,340 --> 00:56:01,980 Well, would you care to see the studio? 808 00:56:02,005 --> 00:56:03,005 Certainly. 809 00:56:17,309 --> 00:56:19,356 Hit the light, Kid. 810 00:56:19,381 --> 00:56:21,975 Why are we stopping her? 811 00:56:22,000 --> 00:56:24,333 Attitude adjustment. 812 00:56:32,970 --> 00:56:35,123 Come on, give it a rest. 813 00:56:36,580 --> 00:56:37,388 Dan, please. 814 00:56:37,413 --> 00:56:38,221 What are you doing? 815 00:56:38,246 --> 00:56:39,425 You're under arrest. 816 00:56:39,450 --> 00:56:40,258 For what? 817 00:56:40,283 --> 00:56:42,275 Lack of common sense, move over. 818 00:56:42,300 --> 00:56:43,108 No! 819 00:56:43,133 --> 00:56:44,635 Move over. 820 00:56:44,660 --> 00:56:46,656 Follow us, kid. 821 00:56:47,489 --> 00:56:49,575 Wait, Dan, this is kidnapping. 822 00:56:49,600 --> 00:56:54,600 Do you realize that? 823 00:57:08,657 --> 00:57:09,577 I'm not going in there. 824 00:57:09,602 --> 00:57:12,642 Wanna bet? 825 00:57:12,667 --> 00:57:15,001 You gotta be kidding. 826 00:57:15,026 --> 00:57:16,386 Dan, why are you doing this to me? 827 00:57:16,411 --> 00:57:18,328 I'm not going in there. 828 00:57:19,945 --> 00:57:22,112 Dan, you're sick for this. 829 00:57:23,520 --> 00:57:24,880 You are the sickest son of a bitch 830 00:57:24,905 --> 00:57:26,445 I have ever met. 831 00:57:26,470 --> 00:57:27,910 You know, I really think you've lost 832 00:57:27,935 --> 00:57:29,098 all concept of reality. 833 00:57:29,123 --> 00:57:29,931 Reality? 834 00:57:29,956 --> 00:57:31,236 I'm gonna show you some reality. 835 00:57:32,363 --> 00:57:33,445 This! 836 00:57:33,470 --> 00:57:34,870 This is what it's all about. 837 00:57:36,050 --> 00:57:37,100 Get me out of here. 838 00:57:38,561 --> 00:57:39,369 Please. 839 00:57:39,394 --> 00:57:40,202 Wait, wait, wait. 840 00:57:40,227 --> 00:57:41,253 Dan, timeout. 841 00:57:43,800 --> 00:57:44,700 Hello, young lady. 842 00:57:46,350 --> 00:57:49,195 We watch you all the time. 843 00:57:49,220 --> 00:57:50,470 You're big around here. 844 00:57:51,950 --> 00:57:53,265 What have you got? 845 00:57:53,290 --> 00:57:55,875 Well, hair samples on all three of our victims 846 00:57:55,900 --> 00:57:58,415 tell us that your pal is white male, 847 00:57:58,440 --> 00:58:00,825 between the ages of 35 and 50, 848 00:58:00,850 --> 00:58:02,150 and on one of the victims, 849 00:58:03,080 --> 00:58:05,493 Melanie Van Dorne, we found some paint. 850 00:58:06,470 --> 00:58:09,205 Its base is from a flower indigenous to 851 00:58:09,230 --> 00:58:11,615 just a few places in South America. 852 00:58:11,640 --> 00:58:14,395 It's my guess that he was probably 853 00:58:14,420 --> 00:58:15,523 into that pagan stuff. 854 00:58:16,360 --> 00:58:18,060 And he probably likes heavy metal. 855 00:58:19,780 --> 00:58:21,005 Nice job. 856 00:58:21,030 --> 00:58:21,863 Thanks. 857 00:58:32,735 --> 00:58:34,005 Look here. 858 00:58:34,030 --> 00:58:36,030 I'm real sorry that I dragged you there. 859 00:58:37,350 --> 00:58:39,625 You are baiting this guy on television, 860 00:58:39,650 --> 00:58:41,145 you gotta stop. 861 00:58:41,170 --> 00:58:42,570 He's not gonna stop killing. 862 00:58:44,070 --> 00:58:46,762 The last thing you want is to get on his bad side. 863 00:58:46,787 --> 00:58:48,595 I'm just doing my job. 864 00:58:48,620 --> 00:58:49,663 I'm a journalist. 865 00:58:52,570 --> 00:58:54,870 Besides, I'm protected by the First Amendment. 866 00:58:56,650 --> 00:58:58,380 What amendment protected them? 867 00:59:02,655 --> 00:59:03,733 Okay. 868 00:59:03,758 --> 00:59:04,591 What? 869 00:59:05,758 --> 00:59:06,591 Okay! 870 00:59:15,600 --> 00:59:18,268 Still know how to show a girl a good time. 871 00:59:18,293 --> 00:59:18,793 I try. 872 00:59:23,852 --> 00:59:24,908 Are you hungry? 873 00:59:24,933 --> 00:59:25,741 Yeah. 874 00:59:25,766 --> 00:59:26,599 Thank you. 875 00:59:29,799 --> 00:59:32,275 Still trying to save the world, I see. 876 00:59:32,300 --> 00:59:34,993 Dan, I think he's called me. 877 00:59:36,673 --> 00:59:38,095 What? 878 00:59:38,120 --> 00:59:42,093 And I think he sent me roses after each murder. 879 00:59:44,620 --> 00:59:46,665 And where are these roses now? 880 00:59:46,690 --> 00:59:48,117 I threw them away. 881 00:59:48,142 --> 00:59:49,575 You threw them away? 882 00:59:49,600 --> 00:59:50,520 Jesus Christ, Sharon... 883 00:59:50,545 --> 00:59:52,595 Would you stop being a cop for one minute 884 00:59:52,620 --> 00:59:53,470 and listen to me? 885 00:59:54,540 --> 00:59:59,068 Dan, I think he's followed me and I'm really scared. 886 00:59:59,093 --> 01:00:01,135 I don't doubt it. 887 01:00:01,160 --> 01:00:02,640 I wish I could tell you not to worry, 888 01:00:02,665 --> 01:00:05,518 but this guy's not gonna stop. 889 01:00:06,610 --> 01:00:09,515 That's a big weight off my shoulders. 890 01:00:09,540 --> 01:00:10,373 Yeah. 891 01:00:11,810 --> 01:00:12,787 Listen though. 892 01:00:15,660 --> 01:00:19,195 I'm gonna get this guy, and I'm gonna stop him. 893 01:00:19,220 --> 01:00:21,320 But you, Sharon, have got to work with me. 894 01:00:22,833 --> 01:00:24,273 In the meantime I'm gonna have a car 895 01:00:24,298 --> 01:00:25,715 camped out in front of your house. 896 01:00:25,740 --> 01:00:28,093 You won't even notice it, all right? 897 01:00:29,364 --> 01:00:30,197 Okay. 898 01:00:32,765 --> 01:00:35,265 You know where I'm living now? 899 01:00:36,910 --> 01:00:39,015 6068 Formosa. 900 01:00:39,040 --> 01:00:40,645 Crosses Willaby. 901 01:00:40,670 --> 01:00:43,035 I gotta keep up on those things. 902 01:00:43,060 --> 01:00:45,505 I'm freezing, you want to get outta here? 903 01:00:45,530 --> 01:00:46,947 Yeah, let's go. 904 01:01:06,230 --> 01:01:09,915 Oh God, not that song. 905 01:01:09,940 --> 01:01:11,670 Don't do this to me, Dan. 906 01:01:19,890 --> 01:01:21,065 Come on. 907 01:01:21,090 --> 01:01:22,554 Turn it off, please. 908 01:01:22,579 --> 01:01:24,075 I thought you liked that tune. 909 01:01:24,100 --> 01:01:25,200 I like feeling numb. 910 01:01:29,030 --> 01:01:30,283 Boy, you're in trouble. 911 01:01:37,040 --> 01:01:37,873 I hate you. 912 01:01:38,989 --> 01:01:39,822 I know. 913 01:01:41,380 --> 01:01:43,429 Can I kiss you? 914 01:01:51,064 --> 01:01:52,621 Don't do that. 915 01:01:52,646 --> 01:01:53,773 I thought you liked it. 916 01:01:55,100 --> 01:01:56,039 I did. 917 01:01:56,064 --> 01:01:57,371 Yeah. 918 01:02:05,419 --> 01:02:06,912 The machine will get it. 919 01:02:06,937 --> 01:02:07,770 Good. 920 01:02:11,379 --> 01:02:12,583 Hi, this is Sharon. 921 01:02:12,608 --> 01:02:14,048 I can't come to the phone right now. 922 01:02:14,073 --> 01:02:14,865 I gotta get it. 923 01:02:14,890 --> 01:02:15,902 So leave a message after the beep, 924 01:02:15,927 --> 01:02:17,145 and I'll call you back. 925 01:02:17,170 --> 01:02:18,003 Thanks, bye. 926 01:02:19,010 --> 01:02:21,285 Hello, hello, I'm here. 927 01:02:21,310 --> 01:02:22,350 I tried you at the office, 928 01:02:22,375 --> 01:02:25,009 they said you left a couple hours ago. 929 01:02:26,610 --> 01:02:28,785 Okay, this is just for you. 930 01:02:28,810 --> 01:02:32,485 The next one's got spurs and jingle, jangle, jingle. 931 01:02:32,510 --> 01:02:34,665 Jesus, that was him. 932 01:02:34,690 --> 01:02:35,498 That's right. 933 01:02:35,523 --> 01:02:36,865 Spurs that jingle, jangle, Lloyd. 934 01:02:36,890 --> 01:02:37,975 Gotta be Cowboy. 935 01:02:38,000 --> 01:02:40,025 Get some units over there right away. 936 01:02:40,050 --> 01:02:41,495 Yeah. 937 01:02:41,520 --> 01:02:43,062 Hang on, baby. 938 01:02:44,709 --> 01:02:47,483 We're gonna have a good time tonight, baby. 939 01:02:57,877 --> 01:02:58,993 Oh, yeah. 940 01:03:08,103 --> 01:03:09,977 That's right. 941 01:03:14,695 --> 01:03:16,689 Bravo. 942 01:03:16,714 --> 01:03:17,547 Oh fuck. 943 01:03:32,766 --> 01:03:33,766 Stay here. 944 01:03:36,566 --> 01:03:38,066 Not going alone. 945 01:03:49,579 --> 01:03:50,412 Oh my God. 946 01:04:14,733 --> 01:04:15,566 What the... 947 01:04:16,480 --> 01:04:18,795 Outside your cage, 948 01:04:18,820 --> 01:04:21,423 there's a single-action, laser sighted crossbow. 949 01:04:22,970 --> 01:04:23,803 It's yours. 950 01:04:25,830 --> 01:04:27,053 These are car keys. 951 01:04:30,910 --> 01:04:32,735 It's parked out behind the lion cages. 952 01:04:32,760 --> 01:04:34,357 What's the catch? 953 01:04:34,382 --> 01:04:38,253 I imagine getting there alive. 954 01:04:40,779 --> 01:04:42,703 I have one shot, you have one shot. 955 01:04:46,110 --> 01:04:47,760 You're pulling my chain, right? 956 01:04:48,660 --> 01:04:49,860 Interesting, isn't it? 957 01:04:51,280 --> 01:04:53,873 In the jungle, as in the business world, 958 01:04:55,550 --> 01:04:56,950 it always come down to this. 959 01:04:58,910 --> 01:05:03,273 Two men, two weapons, one comes out alive. 960 01:05:08,010 --> 01:05:08,860 I'll count to 50. 961 01:05:10,770 --> 01:05:11,603 One. 962 01:05:12,840 --> 01:05:13,673 Two. 963 01:05:14,990 --> 01:05:15,823 Three. 964 01:05:17,133 --> 01:05:17,966 Four. 965 01:05:18,837 --> 01:05:19,670 Five. 966 01:05:21,028 --> 01:05:22,025 Six. 967 01:05:22,050 --> 01:05:22,905 Come on, I... 968 01:05:22,930 --> 01:05:23,738 Seven. 969 01:05:23,763 --> 01:05:25,087 I'll forget about everything. 970 01:05:25,112 --> 01:05:26,555 Eight. 971 01:05:26,580 --> 01:05:27,413 Nine. 972 01:05:28,391 --> 01:05:29,738 10. 973 01:05:29,763 --> 01:05:31,563 I'll even give you back the money. 974 01:05:44,530 --> 01:05:47,763 Well then, fuck you, and fuck your mother! 975 01:07:36,187 --> 01:07:38,402 My turn, cocksucker. 976 01:07:40,005 --> 01:07:41,580 I gotcha. 977 01:07:41,605 --> 01:07:42,438 Yeah! 978 01:07:56,067 --> 01:07:56,900 Shit. 979 01:08:08,860 --> 01:08:09,856 What? 980 01:08:09,881 --> 01:08:11,048 What the hell? 981 01:08:14,270 --> 01:08:17,235 You wouldn't last five seconds in the jungle. 982 01:08:17,260 --> 01:08:18,825 Oh come on, please. 983 01:08:18,850 --> 01:08:21,723 Just give me another chance. 984 01:08:23,288 --> 01:08:25,043 Another chance? 985 01:08:25,068 --> 01:08:25,901 Please? 986 01:08:27,598 --> 01:08:28,431 All right. 987 01:08:29,440 --> 01:08:32,240 Quick, name the Seven Dwarves. 988 01:08:34,860 --> 01:08:39,860 Sleepy, Doc, Sneezy, 989 01:08:42,180 --> 01:08:44,297 Snoopy, Snoopy! 990 01:08:44,322 --> 01:08:45,625 Snoopy? 991 01:08:45,650 --> 01:08:46,483 Yeah. 992 01:08:47,891 --> 01:08:48,724 Wrong. 993 01:08:54,008 --> 01:08:54,841 No! 994 01:09:17,220 --> 01:09:18,675 DMV says the vehicle's registered 995 01:09:18,700 --> 01:09:20,593 to our pal Fowler over there. 996 01:09:22,898 --> 01:09:25,054 And the french fry in the car is? 997 01:09:25,079 --> 01:09:27,229 Francis Mulverdale, also known as Cowboy. 998 01:09:28,840 --> 01:09:29,673 Outstanding. 999 01:09:31,710 --> 01:09:34,115 My vacation starts 5 p.m. on Friday, 1000 01:09:34,140 --> 01:09:36,240 and I want to leave town on a clean slate. 1001 01:09:37,170 --> 01:09:38,610 You're telling me the guy in the car 1002 01:09:38,635 --> 01:09:39,925 is our man? 1003 01:09:41,090 --> 01:09:42,003 You bet, Lloyd. 1004 01:09:43,111 --> 01:09:46,715 10-4, we got our man, case solved. 1005 01:09:46,740 --> 01:09:48,169 Liar. 1006 01:09:48,194 --> 01:09:49,027 Worth a shot. 1007 01:09:50,540 --> 01:09:52,716 Dan, Lieutenant Hughes. 1008 01:09:52,741 --> 01:09:53,581 What do you got, Kid? 1009 01:09:53,606 --> 01:09:54,694 I think it would be better 1010 01:09:54,719 --> 01:09:55,892 if you came over here, sir. 1011 01:10:11,696 --> 01:10:13,522 Osbourne Inc. 1012 01:10:13,547 --> 01:10:15,182 What do you got? 1013 01:10:15,207 --> 01:10:16,663 We got a lead, Lloyd. 1014 01:10:17,590 --> 01:10:21,083 We got a solid, gold $2500 lead. 1015 01:10:22,810 --> 01:10:24,655 So much for my vacation. 1016 01:10:24,680 --> 01:10:25,513 Bag that. 1017 01:10:34,040 --> 01:10:36,690 Did you check both their badges and identification? 1018 01:10:37,910 --> 01:10:38,743 All right! 1019 01:10:41,010 --> 01:10:43,085 Excuse me, gentlemen. 1020 01:10:43,110 --> 01:10:45,060 I'm Mr. Osbourne's executive assistant. 1021 01:10:46,410 --> 01:10:48,243 How may I help you gentlemen? 1022 01:10:48,268 --> 01:10:49,493 A smile would be nice. 1023 01:10:53,360 --> 01:10:54,993 I'm Sergeant Jefferson. 1024 01:10:55,890 --> 01:10:58,925 This is Deputy Garcia, we'd like to ask you a few questions. 1025 01:10:58,950 --> 01:11:01,134 I'm sorry, Mr. Osbourne, they just... 1026 01:11:01,159 --> 01:11:03,159 It's all right, Renee. 1027 01:11:04,680 --> 01:11:06,725 I'm Spaulding Osbourne. 1028 01:11:06,750 --> 01:11:07,583 We've met. 1029 01:11:08,600 --> 01:11:10,550 That's right, the television station. 1030 01:11:11,912 --> 01:11:14,236 Make yourselves comfortable. 1031 01:11:14,261 --> 01:11:15,941 We're conducting a murder investigation, 1032 01:11:15,966 --> 01:11:16,568 Mr. Osbourne. 1033 01:11:16,593 --> 01:11:19,893 I wonder whether you can tell me where that came from? 1034 01:11:21,820 --> 01:11:23,453 From me, this is mine. 1035 01:11:26,570 --> 01:11:27,770 Where did you find this? 1036 01:11:29,400 --> 01:11:31,465 Nice collection you've got here. 1037 01:11:31,490 --> 01:11:32,323 Thank you. 1038 01:11:35,584 --> 01:11:37,305 That was found next to the remains 1039 01:11:37,330 --> 01:11:39,383 of a charbroiled pimp. 1040 01:11:40,860 --> 01:11:41,693 Amazing. 1041 01:11:42,810 --> 01:11:45,410 It's simply amazing where things turn up these days. 1042 01:11:46,546 --> 01:11:48,745 You know, the last time I saw that lighter 1043 01:11:48,770 --> 01:11:50,625 was two weeks ago, Friday, 1044 01:11:50,650 --> 01:11:52,205 the Metropolitan Opera intermission, 1045 01:11:52,230 --> 01:11:54,673 I went to light a cigar, gone. 1046 01:12:07,340 --> 01:12:08,148 Thank you, Renee. 1047 01:12:08,173 --> 01:12:09,810 Tell Donald that I'll be right there. 1048 01:12:12,740 --> 01:12:13,573 Evidence. 1049 01:12:15,160 --> 01:12:17,819 Thanks for your time, Mr. Osbourne. 1050 01:12:17,844 --> 01:12:19,744 We'll be in touch about your property. 1051 01:12:21,070 --> 01:12:22,170 Good day, gentlemen. 1052 01:12:27,140 --> 01:12:28,740 Let me ask you something, Dan. 1053 01:12:31,053 --> 01:12:34,615 Do you have any idea who Spaulding Osbourne is? 1054 01:12:34,640 --> 01:12:35,448 Yeah. 1055 01:12:35,473 --> 01:12:36,513 No, no, let me tell you. 1056 01:12:37,800 --> 01:12:39,315 I kiss the Commissioner's ass, 1057 01:12:39,340 --> 01:12:41,305 the Commissioner kisses the Mayor's ass, 1058 01:12:41,330 --> 01:12:42,715 the Mayor kisses the asses 1059 01:12:42,740 --> 01:12:44,252 of the Osbournes of the world. 1060 01:12:44,277 --> 01:12:46,335 Are you following my drift? 1061 01:12:46,360 --> 01:12:48,165 Sounds like an awful lot of brown nosing 1062 01:12:48,190 --> 01:12:48,998 to me, Lloyd. 1063 01:12:49,023 --> 01:12:50,515 Don't wisecrack me. 1064 01:12:50,540 --> 01:12:52,100 Give me one good reason why I shouldn't 1065 01:12:52,125 --> 01:12:53,618 have you on animal detail? 1066 01:12:55,870 --> 01:12:56,820 'Cause he did it. 1067 01:12:58,430 --> 01:12:59,945 Right. 1068 01:12:59,970 --> 01:13:01,330 Start with the fact that the guy 1069 01:13:01,355 --> 01:13:04,024 spent his wonder years in the South American jungle. 1070 01:13:04,602 --> 01:13:05,722 What are you cracking for? 1071 01:13:05,747 --> 01:13:07,515 A psycho discharge? 1072 01:13:07,540 --> 01:13:09,615 Are you claiming that one of the most 1073 01:13:09,640 --> 01:13:12,993 powerful bankers in this country is a mass murderer? 1074 01:13:13,840 --> 01:13:15,655 They're all bloodsuckers, Lloyd. 1075 01:13:15,680 --> 01:13:17,849 This guy happens to be the real thing. 1076 01:13:18,750 --> 01:13:20,585 Get lost! 1077 01:13:20,610 --> 01:13:21,443 Come on in. 1078 01:13:22,400 --> 01:13:23,835 I did a records check on Osbourne 1079 01:13:23,860 --> 01:13:26,465 like you asked, sir, and he's clean. 1080 01:13:26,490 --> 01:13:28,775 Wait, then I did some more checking on my own. 1081 01:13:28,800 --> 01:13:29,608 What? 1082 01:13:29,633 --> 01:13:30,441 I kinda got this girlfriend 1083 01:13:30,466 --> 01:13:32,026 who works down at FBI records and well, 1084 01:13:32,051 --> 01:13:33,365 Osbourne's a financial genius. 1085 01:13:33,390 --> 01:13:36,025 He's made some big deals, reaped some big profits. 1086 01:13:36,050 --> 01:13:37,895 No record of any military service, 1087 01:13:37,920 --> 01:13:39,425 but he's an expert in martial arts. 1088 01:13:39,450 --> 01:13:40,305 And get this. 1089 01:13:40,330 --> 01:13:42,485 Now, he spent a great deal of time 1090 01:13:42,510 --> 01:13:45,133 in South America last year doing big game stuff. 1091 01:13:47,020 --> 01:13:48,615 Good. 1092 01:13:48,640 --> 01:13:50,025 Yeah. 1093 01:13:50,050 --> 01:13:52,050 Add that to the fact that article you're looking at 1094 01:13:52,075 --> 01:13:53,915 reads like a Tarzan novel, 1095 01:13:53,940 --> 01:13:55,840 you've go tone strange son of a bitch. 1096 01:14:00,490 --> 01:14:02,100 Let me tell you something, Dan. 1097 01:14:05,070 --> 01:14:08,495 When you're a dealing with a guy like Osbourne, 1098 01:14:08,520 --> 01:14:11,325 you gotta pay attention to the simple rule of facts, 1099 01:14:11,350 --> 01:14:12,158 you know? 1100 01:14:12,183 --> 01:14:13,383 Like hard evidence. 1101 01:14:14,589 --> 01:14:16,515 This is awfully thin. 1102 01:14:16,540 --> 01:14:17,780 Come on, why don't you go home, 1103 01:14:17,805 --> 01:14:19,318 get a rest, get a grip! 1104 01:14:23,731 --> 01:14:24,539 What, what, what? 1105 01:14:24,564 --> 01:14:25,764 What are you still doing here? 1106 01:14:25,789 --> 01:14:27,709 Don't you have some paperwork you could be doing? 1107 01:14:33,780 --> 01:14:36,815 There comes a time when the public safety 1108 01:14:36,840 --> 01:14:38,920 outweighs the public need to know. 1109 01:14:39,760 --> 01:14:41,210 I believe we've reached that. 1110 01:14:42,230 --> 01:14:44,505 Therefore, I shall no longer be commenting 1111 01:14:44,530 --> 01:14:47,375 on the murders of those unfortunate women. 1112 01:14:47,400 --> 01:14:50,025 We intend to fully cooperate with the authorities 1113 01:14:50,050 --> 01:14:52,015 and turn over any and all information 1114 01:14:52,040 --> 01:14:54,315 that may aid in their investigation. 1115 01:14:54,340 --> 01:14:55,345 What? 1116 01:14:55,370 --> 01:14:57,593 This is Sharon Maxwell, thank you. 1117 01:15:10,350 --> 01:15:11,183 Look. 1118 01:15:12,210 --> 01:15:15,305 Unofficially, I'm not saying Dan is right, 1119 01:15:15,330 --> 01:15:16,963 and I'm not saying he's wrong. 1120 01:15:18,390 --> 01:15:20,510 But unofficially, maybe you better keep your mind open 1121 01:15:20,535 --> 01:15:21,878 to all possibilities. 1122 01:15:23,460 --> 01:15:27,245 Do you get my unofficial drift, Deputy? 1123 01:15:27,270 --> 01:15:28,103 Yes, sir. 1124 01:15:30,568 --> 01:15:31,568 Very good. 1125 01:15:45,539 --> 01:15:47,039 Good night, Val. 1126 01:15:55,721 --> 01:15:56,825 Hello? 1127 01:15:56,850 --> 01:15:58,100 Hi, Sharon. 1128 01:16:00,750 --> 01:16:01,583 Who is this? 1129 01:16:03,210 --> 01:16:05,335 It's your friend, who else would it be? 1130 01:16:05,360 --> 01:16:06,310 What do you want? 1131 01:16:07,340 --> 01:16:09,935 I was kinda hoping 1132 01:16:09,960 --> 01:16:12,495 maybe we could get together sometime. 1133 01:16:12,520 --> 01:16:14,683 You know, we tend to think alike. 1134 01:16:16,950 --> 01:16:20,015 You're a reporter, it could be part of your job. 1135 01:16:20,040 --> 01:16:21,153 Keep talking. 1136 01:16:22,090 --> 01:16:24,903 I was thinking maybe we could do it right, you know. 1137 01:16:27,040 --> 01:16:30,885 A bottle of Dom Perignon, a little beluga caviar after that, 1138 01:16:30,910 --> 01:16:32,160 who knows? 1139 01:16:34,000 --> 01:16:35,483 Who do you think you are? 1140 01:16:36,480 --> 01:16:38,495 Where the hell do you come off 1141 01:16:38,520 --> 01:16:40,385 doing these horror shows on women 1142 01:16:40,410 --> 01:16:42,003 who never did anything to you? 1143 01:16:44,408 --> 01:16:46,325 That's not very nice, Sharon. 1144 01:16:46,350 --> 01:16:48,700 What, mommy didn't give you enough attention? 1145 01:16:53,680 --> 01:16:55,845 You're really disappointing me, Sharon. 1146 01:16:55,870 --> 01:16:56,893 Get used to it. 1147 01:17:16,770 --> 01:17:18,645 Homicide, Deputy Garcia. 1148 01:17:18,670 --> 01:17:19,670 This is Sharon Maxwell, 1149 01:17:19,695 --> 01:17:22,425 I need to speak with Sergeant Jefferson. 1150 01:17:22,450 --> 01:17:24,763 Sarge left just a few moments ago, ma'am. 1151 01:17:27,410 --> 01:17:30,055 I'm in my car, and I'm going home. 1152 01:17:30,080 --> 01:17:34,325 I need to speak to him, the killer just called me. 1153 01:17:34,350 --> 01:17:36,833 All right, hang on, I can get him over the radio. 1154 01:17:40,250 --> 01:17:42,793 L.A. 23-11. 1155 01:17:44,294 --> 01:17:45,793 L.A. 23-11, come in, Dan. 1156 01:17:48,120 --> 01:17:49,723 L.A. 23-11, come in, Dan. 1157 01:17:55,535 --> 01:17:58,175 Miss Maxwell, I can't reach him. 1158 01:17:58,200 --> 01:18:02,693 Okay, you reside at 6048 North Formosa? 1159 01:18:03,980 --> 01:18:05,125 Yes, but... 1160 01:18:05,150 --> 01:18:06,525 Okay, hang on, the Sarge told me 1161 01:18:06,550 --> 01:18:09,605 he's got a patrol car parked right down the street. 1162 01:18:09,630 --> 01:18:10,463 Hang on. 1163 01:18:35,240 --> 01:18:36,743 Roses, mister, roses. 1164 01:18:38,210 --> 01:18:39,220 No, thanks. 1165 01:18:47,140 --> 01:18:47,973 Fuck it. 1166 01:18:50,917 --> 01:18:52,750 Osbourne, you're mine. 1167 01:19:31,490 --> 01:19:34,965 Officers down, 6000 Block, Formosa. 1168 01:19:34,990 --> 01:19:37,055 Officers down, send help. 1169 01:19:37,080 --> 01:19:38,860 Geez, send help. 1170 01:20:36,052 --> 01:20:37,052 Oh my God. 1171 01:20:56,279 --> 01:20:57,112 Eddie! 1172 01:20:58,029 --> 01:20:59,529 He's in the house. 1173 01:21:06,638 --> 01:21:07,827 Oh geez. 1174 01:21:13,471 --> 01:21:14,304 You... 1175 01:21:15,638 --> 01:21:17,185 All units in Sector 14, 1176 01:21:17,210 --> 01:21:19,595 officers down, 6048 Formosa. 1177 01:21:19,620 --> 01:21:20,575 Crosses Willaby. 1178 01:21:20,600 --> 01:21:22,213 Advise extreme caution. 1179 01:22:05,352 --> 01:22:06,935 Call for medical! 1180 01:22:14,080 --> 01:22:14,905 Hang on, Kid. 1181 01:22:14,930 --> 01:22:15,738 Dan? 1182 01:22:15,763 --> 01:22:16,596 Yeah. 1183 01:22:17,902 --> 01:22:19,370 It was Osbourne, Dan. 1184 01:22:21,380 --> 01:22:23,575 He was too fast, I... 1185 01:22:23,600 --> 01:22:24,575 Save your breath, Kid. 1186 01:22:24,600 --> 01:22:25,920 I'm gonna get him, I swear to God 1187 01:22:25,945 --> 01:22:27,225 I'm gonna make him pay for this. 1188 01:22:27,250 --> 01:22:28,658 He's got Sharon. 1189 01:22:29,870 --> 01:22:33,255 He said you got to come follow or she'll die. 1190 01:22:33,280 --> 01:22:34,088 Where? 1191 01:22:34,113 --> 01:22:34,921 We gotta go! 1192 01:22:34,946 --> 01:22:35,866 Wait. 1193 01:22:35,891 --> 01:22:36,699 I... 1194 01:22:36,724 --> 01:22:37,532 Where? 1195 01:22:37,557 --> 01:22:38,365 Come on, Kid. 1196 01:22:38,390 --> 01:22:42,333 Corner Spring Lex. 1197 01:22:44,100 --> 01:22:48,615 12 midnight, alone, or he'll kill her. 1198 01:22:48,640 --> 01:22:49,925 Thanks, Kid. 1199 01:22:49,950 --> 01:22:50,758 Dan? 1200 01:22:50,783 --> 01:22:51,685 Yeah. 1201 01:22:51,710 --> 01:22:52,867 Don't call me Kid. 1202 01:22:54,350 --> 01:22:55,263 My name's Eddie. 1203 01:22:57,077 --> 01:22:58,160 Eddie Garcia. 1204 01:22:59,600 --> 01:23:00,550 All right, Eddie. 1205 01:23:01,990 --> 01:23:02,990 Get him there, guys. 1206 01:23:10,650 --> 01:23:11,483 Good luck, Kid. 1207 01:23:17,233 --> 01:23:19,235 Why are you doing this? 1208 01:23:19,260 --> 01:23:20,415 Why, for God's sakes? 1209 01:23:20,440 --> 01:23:24,083 You got all that money, all that power. 1210 01:23:26,900 --> 01:23:31,057 I do not belong to the small world of power or money. 1211 01:23:34,020 --> 01:23:36,483 My domain exists beyond all of this. 1212 01:23:39,370 --> 01:23:41,430 Down to all that you think of is life. 1213 01:23:46,814 --> 01:23:47,647 Yours. 1214 01:23:55,351 --> 01:23:56,983 Can I tell you something personal? 1215 01:23:58,810 --> 01:23:59,643 Eat it! 1216 01:24:16,160 --> 01:24:17,735 Yeah! 1217 01:24:17,760 --> 01:24:18,593 Yeah! 1218 01:24:19,540 --> 01:24:20,935 Osbourne, you there? 1219 01:24:20,960 --> 01:24:23,655 Corner of Jay and Harrison, 1220 01:24:23,680 --> 01:24:25,525 Warehouse District. 1221 01:24:25,550 --> 01:24:27,255 On foot, and alone. 1222 01:24:27,280 --> 01:24:29,240 If Sharon even has a headache on account of you, 1223 01:24:29,265 --> 01:24:32,195 I'm gonna tear your fuckin' lungs out. 1224 01:24:32,220 --> 01:24:35,053 You have 11 minutes. 1225 01:24:47,131 --> 01:24:48,298 God damn it. 1226 01:24:52,018 --> 01:24:52,875 You're late. 1227 01:24:52,900 --> 01:24:53,733 No shit. 1228 01:24:55,020 --> 01:24:55,853 Osbourne. 1229 01:24:56,890 --> 01:24:58,441 You there? 1230 01:24:58,466 --> 01:24:59,516 Always. 1231 01:25:01,165 --> 01:25:02,165 Now look behind you. 1232 01:25:04,716 --> 01:25:07,066 Hang up the phone and head for the elevators. 1233 01:26:53,476 --> 01:26:57,416 Now that I've got you right where you want me... 1234 01:26:59,753 --> 01:27:00,586 No! 1235 01:28:30,963 --> 01:28:31,983 Just be quiet. 1236 01:28:36,111 --> 01:28:37,586 He's crazy. 1237 01:28:37,611 --> 01:28:38,571 I know he's crazy, Baby. 1238 01:28:40,520 --> 01:28:41,720 We've gotta get out of here. 1239 01:28:41,745 --> 01:28:43,245 I'm open to suggestions. 1240 01:28:43,270 --> 01:28:45,845 Life and death are two aspects 1241 01:28:45,870 --> 01:28:48,463 of the same thing, which is being. 1242 01:28:49,798 --> 01:28:51,478 Osbourne, you don't have a fucking chance 1243 01:28:51,503 --> 01:28:53,163 of walking away from this one. 1244 01:28:53,188 --> 01:28:54,512 Come and get me. 1245 01:28:54,537 --> 01:28:55,603 Gladly. 1246 01:28:55,628 --> 01:28:57,364 First I'm gonna get you outta here. 1247 01:29:22,449 --> 01:29:23,900 Dan! 1248 01:29:59,910 --> 01:30:00,743 Dan? 1249 01:30:01,662 --> 01:30:02,495 Dan? 1250 01:30:08,500 --> 01:30:09,333 Osbourne. 1251 01:30:11,140 --> 01:30:11,973 Sharon, move. 1252 01:30:13,310 --> 01:30:14,560 Move out of the way, now. 1253 01:30:17,740 --> 01:30:18,695 All right, Osbourne. 1254 01:30:18,720 --> 01:30:20,170 If you're gonna shoot, shoot. 1255 01:30:21,230 --> 01:30:22,893 If you shoot, she dies. 1256 01:30:24,580 --> 01:30:26,330 If you don't shoot, she still dies. 1257 01:30:30,370 --> 01:30:31,650 Ask me if I care. 1258 01:30:36,845 --> 01:30:38,512 Well, do you care? 1259 01:30:41,743 --> 01:30:44,084 It makes no difference to me. 1260 01:30:52,665 --> 01:30:53,594 Drop! 1261 01:31:23,510 --> 01:31:24,610 Is he dead? 1262 01:31:28,010 --> 01:31:30,273 If he ain't dead, I'll be God damned. 1263 01:31:47,820 --> 01:31:48,653 I... 1264 01:31:50,108 --> 01:31:51,752 Am the hunter. 1265 01:31:51,777 --> 01:31:54,027 I have collected the souls. 1266 01:32:02,805 --> 01:32:06,983 I have lived in the shadows of sacrifice. 1267 01:32:09,769 --> 01:32:12,830 You are worthy of my spirit, my immortality. 1268 01:32:16,500 --> 01:32:18,065 I am Magroc! 1269 01:32:18,090 --> 01:32:21,299 Well, I'm Dan, I'm a cop, and you're fucked. 1270 01:32:32,317 --> 01:32:33,734 You are worthy. 1271 01:32:50,600 --> 01:32:52,000 What do you think the chances are 1272 01:32:52,025 --> 01:32:54,022 of getting Jasper back from your mother? 1273 01:32:56,407 --> 01:32:57,407 Excellent. 82970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.