All language subtitles for The A-Team (1983) - S03E03 - The Bend in the River (2) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,671 (male narrator) In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,506 was sent to prison by a military court... 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,091 for a crime they didn't commit. 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,426 These men promptly escaped... 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,344 from a maximum-security stockade... 6 00:00:11,386 --> 00:00:12,762 to the Los Angeles underground. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,347 Today, still wanted by the government... 8 00:00:14,389 --> 00:00:16,516 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:16,558 --> 00:00:18,852 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:18,893 --> 00:00:20,353 and if you can find them... 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 maybe you can hire the A-Team. 12 00:00:22,439 --> 00:00:23,690 [gun firing] 13 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 Continue down river and unload these supplies. 14 00:03:54,651 --> 00:03:57,112 Then get back to Cajon's camp and wait for my instructions. 15 00:03:57,153 --> 00:03:58,863 I will not forget what happened back there. 16 00:03:58,905 --> 00:03:59,698 Good. 17 00:04:19,759 --> 00:04:22,095 Good morning, J.B. How were the dailies? 18 00:04:24,389 --> 00:04:26,558 Do you really know where the lost city of Del Rio is? 19 00:04:28,435 --> 00:04:30,854 Doyle has been trying to get me to talk for days. 20 00:04:30,895 --> 00:04:33,690 The only reason he's keeping me alive is 'cause I haven't broken yet. 21 00:04:33,732 --> 00:04:36,317 We're talking about a lot of money here, right? 22 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 I mean, riches beyond belief? 23 00:04:39,863 --> 00:04:41,156 So the legend goes. 24 00:04:41,197 --> 00:04:43,408 Right. Gold and silver and rubies and diamonds-- 25 00:04:43,450 --> 00:04:47,579 Lions and tigers and bears. Oh my! 26 00:04:47,620 --> 00:04:50,373 Well, that explains why he's got you here like Papillon. 27 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 But it doesn't tell us anything... 28 00:04:51,666 --> 00:04:53,126 about what he's doing up river... 29 00:04:53,168 --> 00:04:56,671 with those supplies he's shipping on Bobbi Cardina's barge. 30 00:04:56,713 --> 00:04:59,341 Maybe he's searching for the lost city. 31 00:04:59,382 --> 00:05:01,718 Hoping to find it if Brian doesn't tell him. No! 32 00:05:01,760 --> 00:05:03,595 (B.A.) I looked at that stuff on the barge... 33 00:05:03,636 --> 00:05:04,888 while we was coming up river... 34 00:05:04,929 --> 00:05:06,765 and it was construction material. 35 00:05:06,806 --> 00:05:08,767 And them guys ain't gonna build no church. 36 00:05:08,808 --> 00:05:12,604 I swear I did not request these script changes. 37 00:05:12,645 --> 00:05:15,273 Whatever happened to the original ending? 38 00:05:15,315 --> 00:05:19,444 Those happily-forever-after endings that have become my trademark? 39 00:05:19,486 --> 00:05:21,654 Your trademark is stupidity. 40 00:05:22,489 --> 00:05:24,449 Hey, you. 41 00:05:24,491 --> 00:05:25,784 (Hannibal) Yeah, you. 42 00:05:25,825 --> 00:05:27,702 Your friend over there looks a little sick. 43 00:05:27,744 --> 00:05:30,705 I think it's because he's been looking at your pig face for too long. 44 00:05:30,747 --> 00:05:32,582 (Face) Hey, Colonel, come on, don't get on the jazz. 45 00:05:32,624 --> 00:05:34,417 You're just gonna get yourself in trouble. 46 00:05:34,459 --> 00:05:35,877 You talk big from in there. 47 00:05:35,919 --> 00:05:37,545 Well, maybe you should let me out. 48 00:05:37,587 --> 00:05:40,674 No, Doyle said, no. Yeah, Doyle said no. 49 00:05:40,715 --> 00:05:43,510 Doyle said, no for this pendejo. 50 00:05:43,551 --> 00:05:46,805 Perhaps he would like to see his friend scream. 51 00:05:46,846 --> 00:05:49,474 Oh, why is it always me? 52 00:05:49,516 --> 00:05:51,726 You haven't got the guts. 53 00:05:51,768 --> 00:05:53,561 Hey, Hannibal, what are you trying to do here? 54 00:05:53,603 --> 00:05:56,564 No. No, Doyle will skin you. 55 00:05:58,525 --> 00:05:59,818 See, Face, you got off easy. 56 00:05:59,859 --> 00:06:01,695 Yeah, you think? 57 00:06:01,736 --> 00:06:04,447 You yellow-bellied sack of pus. 58 00:06:05,031 --> 00:06:06,199 [exclaims] 59 00:06:11,371 --> 00:06:14,374 (Face) Oh, no. Look, wait, wait, can we talk about this? 60 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 [chains clinking] 61 00:06:20,547 --> 00:06:23,341 You've got him against the ropes, champ. Now take him out! 62 00:06:24,384 --> 00:06:26,344 Hit him anywhere but the face. 63 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 [exclaims] 64 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 [laughing] 65 00:06:32,350 --> 00:06:33,643 [Face grunting] 66 00:06:34,394 --> 00:06:35,729 [grunting] 67 00:06:43,903 --> 00:06:45,572 [exclaiming] 68 00:06:45,613 --> 00:06:47,574 Face, you've got a mad extra here. 69 00:06:47,615 --> 00:06:49,659 He didn't get his lunch money. 70 00:06:51,578 --> 00:06:54,414 [choking] 71 00:06:54,456 --> 00:06:57,667 Get me that kid with the gold around his neck. He's fantastic! 72 00:06:57,709 --> 00:06:58,835 Who's his agent? 73 00:06:58,877 --> 00:06:59,669 [grunting] 74 00:07:03,923 --> 00:07:05,467 [panting] 75 00:07:06,301 --> 00:07:08,511 I'm impressed, Face. 76 00:07:08,553 --> 00:07:09,721 I thought he was going to cream you. 77 00:07:09,763 --> 00:07:11,014 Yeah, but you know.... 78 00:07:11,056 --> 00:07:11,848 [laughing] 79 00:07:15,935 --> 00:07:16,936 [Face groans] 80 00:07:23,651 --> 00:07:25,695 Looks like you could use a hand, muchacho. 81 00:07:29,741 --> 00:07:31,993 I was going to cut you loose. 82 00:07:32,035 --> 00:07:33,328 Right. 83 00:07:43,546 --> 00:07:45,382 Now, let the others out. 84 00:07:49,969 --> 00:07:51,304 [birds twittering] 85 00:07:55,141 --> 00:07:56,601 You're a Princess. 86 00:08:00,397 --> 00:08:03,608 Face, all that I can say is it's a good thing... 87 00:08:03,650 --> 00:08:06,361 we weren't rolling film. 88 00:08:06,403 --> 00:08:08,363 I mean, I know that it was, you know... 89 00:08:08,405 --> 00:08:10,990 just the rehearsal, but still, I need more. 90 00:08:11,032 --> 00:08:12,826 More? More! 91 00:08:13,868 --> 00:08:16,955 Don't hold back. 92 00:08:16,996 --> 00:08:20,542 I know that what you were doing was real... 93 00:08:20,583 --> 00:08:25,130 but in film what we need is that which looks real. 94 00:08:25,171 --> 00:08:27,841 Well, I'm fed up with all this movie business business, you know? 95 00:08:27,882 --> 00:08:29,801 (Murdock) Audiences today are so sophisticated... 96 00:08:29,843 --> 00:08:31,803 they're never going to go for that ballet... 97 00:08:31,845 --> 00:08:33,054 that you put on for them. 98 00:08:33,096 --> 00:08:34,681 [yelling] 99 00:08:38,685 --> 00:08:39,894 [yelling] 100 00:08:39,936 --> 00:08:42,355 That's real! Oh, it's fantastic. 101 00:08:42,397 --> 00:08:43,815 It's so real. 102 00:08:44,482 --> 00:08:45,817 [panting] 103 00:08:45,859 --> 00:08:47,527 I've had it. 104 00:08:47,569 --> 00:08:49,529 You're right. This guy's a real trip. 105 00:08:49,571 --> 00:08:51,072 He sure is. 106 00:08:54,117 --> 00:08:56,995 Quickly, before Doyle returns. My barge is through here. 107 00:08:57,037 --> 00:08:59,539 Just a minute. What are you doing here? 108 00:08:59,581 --> 00:09:03,043 To help you escape. So Doyle would not kill you all. 109 00:09:03,084 --> 00:09:06,004 Well, why the sudden concern for our safety? 110 00:09:06,046 --> 00:09:08,798 You just wished to help your friend. You did nothing wrong. 111 00:09:08,840 --> 00:09:10,967 I see no reason you should die. Thanks. 112 00:09:11,009 --> 00:09:12,635 Now, what's up with Doyle? 113 00:09:12,677 --> 00:09:15,013 What's so important to him he'd kill innocent travelers... 114 00:09:15,055 --> 00:09:16,473 who try to go up river? 115 00:09:17,557 --> 00:09:19,809 Let us waste no more time. 116 00:09:19,851 --> 00:09:23,104 We can be back past the bend in the river before Doyle even knows of your escape. 117 00:09:23,146 --> 00:09:24,981 Terrific. 118 00:09:25,023 --> 00:09:28,526 Then we run into that other great sleazeball, El Cajon. 119 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 El Cajon will not bother us. 120 00:09:30,612 --> 00:09:32,906 What's your connection to El Cajon? 121 00:09:32,947 --> 00:09:34,741 How do you know he won't bother us? 122 00:09:34,783 --> 00:09:35,909 He won't. 123 00:09:37,535 --> 00:09:38,536 Vámonos. 124 00:09:39,037 --> 00:09:40,538 Let's go. 125 00:09:40,580 --> 00:09:41,956 (Little John) Oh, no. 126 00:09:43,917 --> 00:09:45,877 We no go with you. Not for us. 127 00:09:45,919 --> 00:09:47,837 What're you talking about? 128 00:09:47,879 --> 00:09:50,548 You'll never make it all the way back to Monte Alegre on foot. 129 00:09:50,590 --> 00:09:51,841 And you can't wait here for Doyle. 130 00:09:51,883 --> 00:09:55,929 He see shadow of doom cloud the future. 131 00:09:55,970 --> 00:09:58,973 You must be some kind of hard-shelled nut. 132 00:10:00,183 --> 00:10:01,935 [groans] 133 00:10:01,976 --> 00:10:03,770 What if I protected you like I did last time? 134 00:10:05,689 --> 00:10:07,482 We got caught, señor. 135 00:10:07,524 --> 00:10:08,942 But you didn't die. 136 00:10:08,983 --> 00:10:10,819 You said nobody goes up against El Cajon... 137 00:10:10,860 --> 00:10:12,070 and gets away. 138 00:10:12,112 --> 00:10:14,614 You did. My magic works. 139 00:10:14,656 --> 00:10:15,865 And I can do it again. 140 00:10:16,866 --> 00:10:18,159 The moment to take. 141 00:10:25,125 --> 00:10:25,917 Okay. 142 00:10:31,756 --> 00:10:33,550 What're you doing? 143 00:10:33,591 --> 00:10:34,676 Don't ask. 144 00:10:42,100 --> 00:10:42,934 [chuckling] 145 00:10:54,904 --> 00:10:55,947 [gulps] 146 00:10:55,989 --> 00:10:57,240 Fantastic. 147 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 Okay, we go. 148 00:11:13,548 --> 00:11:14,883 Don't even think it, sucker. 149 00:11:22,015 --> 00:11:23,767 (Murdock) Where is it? Where is it? 150 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 Where is it? Where? Where? 151 00:11:24,976 --> 00:11:27,187 Murdock, here it is. No, no, no! 152 00:11:28,146 --> 00:11:30,148 Here it is. 153 00:11:30,190 --> 00:11:33,234 All right, I'm ready. You can bring them all on. 154 00:11:33,276 --> 00:11:34,194 Cigar, Colonel? 155 00:11:35,570 --> 00:11:36,905 Thanks, Face. Sure. 156 00:11:42,744 --> 00:11:43,995 Okay... 157 00:11:45,163 --> 00:11:47,207 where are the firing pins, lady? 158 00:11:47,248 --> 00:11:50,126 I gave them to Doyle. You will not need them. You will be safe with me. 159 00:11:50,168 --> 00:11:52,879 I will get you back to Monte Alegre. 160 00:11:52,921 --> 00:11:54,839 We're not going back to Monte Alegre. Not yet. 161 00:11:54,881 --> 00:11:56,341 We're too close. 162 00:11:56,383 --> 00:11:58,802 We could be within throwing distance of that lost city. 163 00:11:58,843 --> 00:12:01,012 We're not turning back now. 164 00:12:01,054 --> 00:12:03,306 Brian, you need a doctor. 165 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 I need to find that place. 166 00:12:05,266 --> 00:12:07,185 We may never get another chance like this. 167 00:12:07,227 --> 00:12:09,688 I will not guide you up river. 168 00:12:09,729 --> 00:12:11,981 Then we'll just have to borrow your barge... 169 00:12:12,023 --> 00:12:13,817 firing pins or no firing pins. 170 00:12:13,858 --> 00:12:16,152 Hey, man, what do we care about a lost city? 171 00:12:16,194 --> 00:12:19,155 Why do we care? Why do we care? Because it is just possible... 172 00:12:19,197 --> 00:12:21,032 that it will be the greatest location... 173 00:12:21,074 --> 00:12:23,034 for the finale of my monumental epic. 174 00:12:23,076 --> 00:12:25,203 We talking a finale to your life, sucker. 175 00:12:25,245 --> 00:12:28,039 Not having no firing pins when we're attacked by river pirates... 176 00:12:28,081 --> 00:12:30,375 Doyle, and the rest of them Amazonian Indians. 177 00:12:30,417 --> 00:12:33,670 Well, then maybe we should get out of here. 178 00:12:33,712 --> 00:12:35,672 You understand, don't you, Hannibal? 179 00:12:35,714 --> 00:12:37,590 This is something I have to do. 180 00:12:37,632 --> 00:12:41,219 (Hannibal) I've always been one for a nice relaxing cruise. 181 00:12:41,261 --> 00:12:43,054 And that'd be a good time, querida... 182 00:12:43,096 --> 00:12:45,932 for you to tell me what Doyle's up to round that bend in the river. 183 00:12:45,974 --> 00:12:48,059 Look, all I do is run supplies. 184 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 I drop them on shore and then I leave. 185 00:12:50,145 --> 00:12:51,896 When I return, they're gone. 186 00:12:51,938 --> 00:12:54,899 Who takes them and what they are for I do not know. 187 00:12:54,941 --> 00:12:56,693 Then we'll all find out together. 188 00:13:01,656 --> 00:13:03,116 I hate this movie. 189 00:13:07,120 --> 00:13:09,122 But I do like the leading lady. 190 00:13:09,998 --> 00:13:12,250 You've got her. 191 00:13:12,292 --> 00:13:14,627 If only I can get her agent down to $50,000. 192 00:13:15,712 --> 00:13:17,088 [engine whirring] 193 00:13:33,980 --> 00:13:35,190 There are the Devil's Horns! 194 00:13:39,903 --> 00:13:41,863 I knew it! I knew it was here! 195 00:13:41,905 --> 00:13:43,656 Natives with spears. 196 00:13:45,325 --> 00:13:49,454 How I wish I had a shoreline of natives with spears. 197 00:13:49,496 --> 00:13:54,084 The texture, the color. I need that, I need that fast film. 198 00:13:54,125 --> 00:13:57,128 Your color going to be red with blood if you don't stop acting stupid. 199 00:13:57,170 --> 00:14:00,757 Listen, I am I, and you are you. 200 00:14:00,799 --> 00:14:03,802 Perchance some day that we should walk along the same road together.... 201 00:14:03,843 --> 00:14:06,096 You be dead! Gotcha. 202 00:14:07,013 --> 00:14:09,724 All right, this is your party. 203 00:14:10,850 --> 00:14:12,435 Where do we go from here? 204 00:14:12,477 --> 00:14:14,020 We walk. 205 00:14:16,314 --> 00:14:18,274 (Murdock) It had been six months... 206 00:14:18,316 --> 00:14:20,360 since we had seen... 207 00:14:20,402 --> 00:14:25,073 the 26-toed crater banth and his son... 208 00:14:25,115 --> 00:14:27,992 that had become affectionately known... 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,870 as Throgmorton the Terrible to our crew. 210 00:14:38,211 --> 00:14:39,879 [animal shrieking] 211 00:15:02,444 --> 00:15:03,528 (Brian) Tchapate. 212 00:15:03,570 --> 00:15:04,654 [exclaiming] 213 00:15:04,696 --> 00:15:06,990 (Face) Come back, Little John, come back! 214 00:15:08,867 --> 00:15:09,868 [groaning] 215 00:15:13,246 --> 00:15:14,497 (Brian) Tchapate. 216 00:15:14,539 --> 00:15:15,999 Nice to meet you. 217 00:15:16,916 --> 00:15:18,376 (Hannibal) Friend of yours? 218 00:15:18,418 --> 00:15:20,837 It's the guardian of the tribe of Del Rio. 219 00:15:20,879 --> 00:15:23,214 Supposedly his powers... 220 00:15:23,256 --> 00:15:25,467 protected Del Rio and its riches. 221 00:15:25,508 --> 00:15:26,801 That's right. 222 00:15:26,843 --> 00:15:28,053 I know. 223 00:15:28,094 --> 00:15:30,180 Where's the rest of it? 224 00:15:30,221 --> 00:15:32,932 There has to be more, right? If this guy's watching over the lost city... 225 00:15:32,974 --> 00:15:34,392 then he doesn't have a very big job. 226 00:15:34,434 --> 00:15:39,022 Legend goes that Tchapate stands guard over Del Rio. 227 00:15:39,064 --> 00:15:40,774 And only to the one who can unseat him... 228 00:15:40,815 --> 00:15:43,360 will he tell the secrets of the lost city. 229 00:15:43,401 --> 00:15:46,404 The key is in what Brian said. 230 00:15:46,446 --> 00:15:48,073 He said... 231 00:15:48,114 --> 00:15:51,576 the one man who can unseat Tchapate... 232 00:15:51,618 --> 00:15:53,203 from his rule. 233 00:15:53,244 --> 00:15:56,581 You see, dwellers at that time in Del Rio were primitives. 234 00:15:56,623 --> 00:15:59,084 They ruled by strength. 235 00:15:59,125 --> 00:16:01,419 They did choose their kings according to who was strongest. 236 00:16:01,461 --> 00:16:03,338 Okay, B.A., give it a shot. 237 00:16:13,139 --> 00:16:14,474 [B.A. grunting] 238 00:16:43,211 --> 00:16:45,213 All right, B.A. 239 00:16:49,050 --> 00:16:51,928 It was all worth it. It really does exist. 240 00:17:02,022 --> 00:17:04,315 You know, kid, you did all right. 241 00:17:04,357 --> 00:17:05,859 I like the way that guy's hooked up. 242 00:17:06,359 --> 00:17:07,360 Me, too. 243 00:18:07,629 --> 00:18:11,257 So they found it. I knew they would. 244 00:18:11,299 --> 00:18:12,592 I knew they would lead us to it... 245 00:18:12,634 --> 00:18:14,803 if we made their escape convincing enough. 246 00:18:14,844 --> 00:18:18,264 And me self and husband of me sister, we go free? 247 00:18:18,306 --> 00:18:19,933 The hell you are. 248 00:18:19,974 --> 00:18:22,143 You got to take us back there. 249 00:18:22,185 --> 00:18:24,229 Back? Is no possible. 250 00:18:24,270 --> 00:18:25,772 You can't remember where it was? 251 00:18:25,814 --> 00:18:28,817 Our deal was to go with them when they escape... 252 00:18:28,858 --> 00:18:31,945 to come and tell you. That was our deal. 253 00:18:31,986 --> 00:18:34,572 No. Our deal is what I say it is. 254 00:18:34,614 --> 00:18:37,951 And unless your sister wants to lose a husband and a brother in one afternoon... 255 00:18:37,992 --> 00:18:39,661 you take us back to the lost city. 256 00:18:41,496 --> 00:18:42,539 [sighs] 257 00:18:49,838 --> 00:18:51,506 Sí, SeñorDoyle. 258 00:18:51,548 --> 00:18:55,260 I do not think me sister could stand so much grief all at once. 259 00:18:55,301 --> 00:18:57,595 Of course she couldn't. Now get ready to move out. 260 00:18:58,596 --> 00:19:00,598 So the lost city's there. 261 00:19:01,474 --> 00:19:02,684 It's really there. 262 00:19:04,728 --> 00:19:06,646 And all its treasures are mine. 263 00:19:06,688 --> 00:19:07,856 Sí, señor. 264 00:19:08,815 --> 00:19:11,192 And all its evils, too. 265 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 [Murdock gibbering] 266 00:19:23,705 --> 00:19:24,956 [continues gibbering] 267 00:19:28,626 --> 00:19:30,670 *[Murdock singing] 268 00:19:30,712 --> 00:19:34,799 * I told the witch doctor I was in love with you * 269 00:19:34,841 --> 00:19:38,345 * I told the witch doctor you did not love me too * 270 00:19:38,386 --> 00:19:40,847 * And then the witch doctor he told me what to do * 271 00:19:40,889 --> 00:19:44,351 * He said, ooh-eh ooh-ah-ah, ting-ta * 272 00:19:44,392 --> 00:19:45,769 * walla-walla, bing-bang * 273 00:19:45,810 --> 00:19:48,688 * Ooh-eh-ooh-ah-ah, ting-tang-walla-walla bing-bang * 274 00:19:48,730 --> 00:19:50,398 What are you crazy, fool? 275 00:19:50,440 --> 00:19:52,317 Walla-walla-bing-bang. 276 00:19:52,359 --> 00:19:55,362 I could have hurt you before I realized who was behind this crazy thing. 277 00:19:55,403 --> 00:19:57,322 You're supposed to be on guard duty. 278 00:19:57,364 --> 00:19:59,657 Now, take over while I go check out the perimeter. 279 00:19:59,699 --> 00:20:01,534 And keep your mind on your job... 280 00:20:01,576 --> 00:20:02,786 or I'll walla-walla-bing-bang you. 281 00:20:26,101 --> 00:20:27,769 [mumbling] 282 00:20:32,649 --> 00:20:36,653 Well, it's not exactly what I was hoping for. 283 00:20:36,695 --> 00:20:38,780 It's beyond anything I'd hoped for. 284 00:20:38,822 --> 00:20:41,574 I mean, people have such misconceptions. 285 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 Archeological digs that produce enough... 286 00:20:43,952 --> 00:20:46,705 intact pieces to count on one hand are so few. 287 00:20:46,746 --> 00:20:50,458 Here, look what we've got and so well preserved. 288 00:20:50,792 --> 00:20:52,127 Yeah. 289 00:20:52,168 --> 00:20:55,338 A few well preserved diamonds and golden statuettes. 290 00:20:55,380 --> 00:20:57,090 It'd be so boring anyway. 291 00:20:57,132 --> 00:20:58,550 Let's hit it. 292 00:20:58,591 --> 00:20:59,718 (Tawnia) What's up? 293 00:20:59,759 --> 00:21:01,386 I've been checking this place over. 294 00:21:01,428 --> 00:21:03,972 I found some of the original perimeter defenses... 295 00:21:04,014 --> 00:21:05,932 we can kick into gear with a little effort. 296 00:21:05,974 --> 00:21:08,601 Against who? Doyle. 297 00:21:08,643 --> 00:21:10,395 I expect him here any minute. 298 00:21:10,437 --> 00:21:11,938 (Hannibal) Why do you think he let us escape? 299 00:21:11,980 --> 00:21:13,940 Let us? Sure. 300 00:21:13,982 --> 00:21:17,485 Face, you don't think I'd let you get in there with that cement mixer... 301 00:21:17,527 --> 00:21:20,363 if I didn't figure the fight was rigged, do you? 302 00:21:20,405 --> 00:21:22,532 I mean, Doyle figured he couldn't beat it out of Brian... 303 00:21:22,574 --> 00:21:23,825 so he decided to follow him here. 304 00:21:23,867 --> 00:21:25,785 Yes, but who would have.... 305 00:21:28,121 --> 00:21:31,958 No, I think Bobbi wanted to take us to Monte Alegre and get us out of here. 306 00:21:32,000 --> 00:21:33,585 All right, let's hit it! 307 00:21:40,008 --> 00:21:40,800 [grunts] 308 00:23:05,468 --> 00:23:06,970 [mumbling] 309 00:23:55,727 --> 00:23:57,937 [B.A. grunting] 310 00:24:32,555 --> 00:24:33,181 [inaudible] 311 00:25:10,051 --> 00:25:12,053 (Hannibal) Drop your weapons, Doyle... 312 00:25:12,095 --> 00:25:13,972 or we'll drop you. 313 00:25:14,764 --> 00:25:17,058 Give it up, Smith. 314 00:25:17,100 --> 00:25:19,227 I know your weapons are useless. 315 00:25:20,937 --> 00:25:22,731 (Doyle) Come out where I can see you. 316 00:25:23,648 --> 00:25:25,150 Come on out and... 317 00:25:25,191 --> 00:25:26,860 maybe I'll spare the women. 318 00:25:26,901 --> 00:25:28,987 [Hannibal laughing] 319 00:25:29,029 --> 00:25:31,614 You're messing with some pretty bad magic, Jack! 320 00:25:32,198 --> 00:25:33,658 [guns firing] 321 00:26:43,436 --> 00:26:45,230 So, how's tricks? 322 00:26:45,271 --> 00:26:47,899 You don't realize who you're dealing with. 323 00:26:47,941 --> 00:26:51,778 (Hannibal) I realize I'm dealing with a 200 pound sack of manure... 324 00:26:51,820 --> 00:26:55,156 who's going to have a hard time crawling out of that hole. 325 00:26:55,198 --> 00:26:56,700 [Murdock laughing] 326 00:26:56,741 --> 00:26:59,411 You're not going to leave us here. I might spare the women. 327 00:26:59,452 --> 00:27:03,123 But first, you're going to give us back the firing pins to our weapons, and then... 328 00:27:03,164 --> 00:27:06,209 you're going to take us for a little walk and show us what you've been... 329 00:27:06,251 --> 00:27:08,003 building up around that bend in the river. 330 00:27:36,448 --> 00:27:38,158 (Hannibal) A nuclear reactor. 331 00:27:39,117 --> 00:27:41,161 They're building a nuclear reactor. 332 00:27:44,414 --> 00:27:47,876 You know, from here that looks like Carlos Roiderman. 333 00:27:47,917 --> 00:27:49,836 The South American industrialist? 334 00:27:49,878 --> 00:27:52,422 (Brian) Even my dad has business dealings with him. 335 00:27:52,464 --> 00:27:55,050 What would Roiderman be doing building a nuclear reactor... 336 00:27:55,091 --> 00:27:57,052 in the middle of the Amazon jungle? 337 00:27:59,346 --> 00:28:01,348 Did you see that? Did you see what he did? 338 00:28:01,389 --> 00:28:03,516 Nazis, Hannibal! They're Nazis! 339 00:28:03,558 --> 00:28:05,769 They are the new Reich. 340 00:28:05,810 --> 00:28:08,772 Strong, able and undefeatable. 341 00:28:08,813 --> 00:28:10,815 What do you intend to do now, Smith? 342 00:28:10,857 --> 00:28:14,069 Take them all on? Just the four of you... 343 00:28:14,110 --> 00:28:15,445 two women, and a lame? 344 00:28:15,487 --> 00:28:17,864 [scoffs] 345 00:28:17,906 --> 00:28:20,033 (Murdock) What will become of The A-Team in its... 346 00:28:20,075 --> 00:28:22,744 desperate attempt to stave off worldwide disaster? 347 00:28:22,786 --> 00:28:24,371 Will good triumph over evil? 348 00:28:24,412 --> 00:28:27,374 Will Rocky Racoon be reunited with Little Nell? 349 00:28:27,415 --> 00:28:31,503 These and other questions will be answered in the next exciting chapter of... 350 00:28:31,544 --> 00:28:33,421 "The Führer The Better." 351 00:28:53,441 --> 00:28:56,277 (Brian) I can't believe Carlos Roiderman's a Nazi. 352 00:28:56,319 --> 00:28:58,071 You know, my dad always suspected him... 353 00:28:58,113 --> 00:29:00,448 Roiderman's background being so obscure. 354 00:29:00,490 --> 00:29:03,284 But who would've guessed he built his empires with monies he must have... 355 00:29:03,326 --> 00:29:06,746 spirited away when he escaped Germany at the end of the War. 356 00:29:06,788 --> 00:29:07,956 (B.A.) We got to stop them, Hannibal. 357 00:29:07,997 --> 00:29:10,250 We'd never stand a chance of defeating them. 358 00:29:10,291 --> 00:29:12,335 (Doyle) You'll die trying, my dear. 359 00:29:12,377 --> 00:29:14,254 If that's what it takes. 360 00:29:14,295 --> 00:29:15,964 (Face) Well, what's your plan, Colonel? 361 00:29:16,006 --> 00:29:17,340 We've got to destroy that reactor. 362 00:29:17,382 --> 00:29:19,676 Ah! How? 363 00:29:19,718 --> 00:29:22,220 Well, now Face, it'd be nice if we had some help. 364 00:29:22,262 --> 00:29:25,640 But we have surprise, and a touch of lunacy on our side. 365 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 That be true. 366 00:29:28,643 --> 00:29:30,270 How many men do you need? 367 00:29:30,311 --> 00:29:32,313 I counted about 20 of them. They're well armed. 368 00:29:32,355 --> 00:29:35,275 With us, six more would make it interesting. 369 00:29:35,316 --> 00:29:36,651 Wait. I can get you these men. 370 00:29:37,569 --> 00:29:39,029 You can? 371 00:29:39,612 --> 00:29:41,614 I can't. My father can. 372 00:29:41,656 --> 00:29:43,742 Wait, your father? Yeah. 373 00:29:44,409 --> 00:29:45,744 Who's your.... 374 00:29:48,204 --> 00:29:49,998 (Hannibal, Face and Murdock) He's not! 375 00:29:53,209 --> 00:29:54,627 Think about it, Coffin. 376 00:29:56,421 --> 00:29:58,173 Now, put that hand up in the air. 377 00:29:59,341 --> 00:30:00,633 Both of them. 378 00:30:02,260 --> 00:30:03,511 Now, slowly... 379 00:30:04,679 --> 00:30:06,097 put your leg on the ground. 380 00:30:11,519 --> 00:30:13,104 Señor... 381 00:30:13,146 --> 00:30:15,273 you are the man with many lives. 382 00:30:15,857 --> 00:30:17,359 Like the cat, no? 383 00:30:17,400 --> 00:30:19,652 I'm the one with the gun with many bullets. 384 00:30:19,694 --> 00:30:21,363 You intrigue me, señor. 385 00:30:22,322 --> 00:30:23,740 How come you passed... 386 00:30:23,782 --> 00:30:26,368 our perimeter guard and alarms? 387 00:30:26,409 --> 00:30:28,036 Your daughter showed us. No! 388 00:30:28,078 --> 00:30:29,829 I had to, Papa. If they hurt you. 389 00:30:29,871 --> 00:30:32,040 No! No! 390 00:30:32,624 --> 00:30:34,376 They captured Doyle. 391 00:30:37,087 --> 00:30:40,048 You are something, señor.You are! 392 00:30:40,090 --> 00:30:42,342 We must work with them. 393 00:30:42,384 --> 00:30:44,678 We must help them stop what is happening up river. 394 00:30:44,719 --> 00:30:46,262 I see you got your boat in the water. 395 00:30:46,304 --> 00:30:49,140 We could use it. Of course, señor. 396 00:30:49,182 --> 00:30:51,726 But of course. Anything you say. 397 00:30:51,768 --> 00:30:53,144 Now you can trust me, no? 398 00:30:56,690 --> 00:31:00,527 You don't realty trust this pile of pig slop, do you, Hannibal? 399 00:31:00,568 --> 00:31:02,487 (Hannibal) If we've got any chance of... 400 00:31:02,529 --> 00:31:05,573 destroying that Nazi generator we don't have much choice. 401 00:31:06,491 --> 00:31:07,701 And... 402 00:31:07,742 --> 00:31:09,411 if you talk that way about him... 403 00:31:09,452 --> 00:31:11,371 you may not live to date his daughter. 404 00:31:11,413 --> 00:31:13,373 Explain that to me. 405 00:31:13,415 --> 00:31:16,876 Tell me how something like that... 406 00:31:16,918 --> 00:31:20,547 could have produced something like this. 407 00:31:20,588 --> 00:31:22,173 The world is full of wonders. 408 00:31:22,215 --> 00:31:24,134 My men are ready, SeñorSmith. 409 00:31:25,218 --> 00:31:26,428 But what you tell us... 410 00:31:26,469 --> 00:31:28,596 better be true. 411 00:31:28,638 --> 00:31:30,557 I wouldn't be here if it wasn't. 412 00:31:32,225 --> 00:31:35,520 To think all this time I was helping these Nazi pigs. 413 00:31:39,607 --> 00:31:42,527 Yeah, it's not nearly the same as sinking people's boats... 414 00:31:42,569 --> 00:31:44,738 and robbing them for money and fun, is it? 415 00:33:18,707 --> 00:33:20,542 All right, let's do it! 416 00:33:24,671 --> 00:33:26,548 I'll see you on the flip side. 417 00:33:26,589 --> 00:33:28,717 Hannibal, you can't leave us behind. 418 00:33:28,758 --> 00:33:30,385 Not at this point. 419 00:33:30,427 --> 00:33:32,595 Somehow I feel I owe SeñorRoiderman. 420 00:33:32,637 --> 00:33:34,347 You've done enough. 421 00:33:34,389 --> 00:33:35,974 Your leg would hold us back. 422 00:33:36,016 --> 00:33:39,936 Besides, in case we don't come back... 423 00:33:39,978 --> 00:33:42,313 somebody's got to tell the world what happened. 424 00:33:43,690 --> 00:33:45,275 (Bobbi) Colonel Smith... 425 00:33:46,609 --> 00:33:48,528 do not try to leave me behind. 426 00:33:48,570 --> 00:33:51,239 I wouldn't think of it, sweetheart. Climb aboard. 427 00:34:00,040 --> 00:34:02,375 And you come, too, mi amigo. 428 00:34:03,626 --> 00:34:05,628 You will get the thriller, no? 429 00:34:05,670 --> 00:34:06,796 [laughing] 430 00:34:54,594 --> 00:34:56,221 Still no word from Doyle? No, sir. 431 00:34:56,262 --> 00:34:58,598 We will keep working until the supplies are exhausted. 432 00:34:58,640 --> 00:35:01,518 By then the girl should have arrived with the rest of the load. 433 00:35:01,559 --> 00:35:03,895 Why she did not have it all the first time is my question... 434 00:35:03,937 --> 00:35:06,189 and one I hope Doyle is prepared to answer. 435 00:35:06,231 --> 00:35:07,732 [boat engine humming] 436 00:35:08,692 --> 00:35:09,818 [guns firing] 437 00:35:22,205 --> 00:35:23,832 Cease fire! 438 00:35:26,292 --> 00:35:27,544 [guns firing] 439 00:35:27,585 --> 00:35:28,670 Cease fire! 440 00:35:31,131 --> 00:35:32,882 You didn't get a building permit... 441 00:35:32,924 --> 00:35:34,884 from our executive offices, pal. 442 00:35:34,926 --> 00:35:36,553 We're going to have to close you down. 443 00:35:36,594 --> 00:35:37,595 Who in hell are you? 444 00:35:37,637 --> 00:35:38,847 The A-Team! 445 00:36:26,895 --> 00:36:27,896 [groans] 446 00:38:11,332 --> 00:38:12,834 Come on, let's go! 447 00:38:12,876 --> 00:38:14,169 [guns firing] 448 00:38:16,921 --> 00:38:18,006 Got to get this chopper. 449 00:38:53,083 --> 00:38:54,959 (Hannibal) Pick you up later, Roiderman. 450 00:39:29,160 --> 00:39:31,079 It was a battle, no? Yeah. 451 00:39:31,121 --> 00:39:33,289 They mess with the wrong people, eh? 452 00:39:33,331 --> 00:39:34,958 [laughing] 453 00:39:36,584 --> 00:39:38,753 Your dad and I are going to get along great. 454 00:39:38,795 --> 00:39:40,046 If we ever get out of this jungle. 455 00:39:40,088 --> 00:39:42,507 What you mean, muchacho? We take my.... 456 00:39:42,549 --> 00:39:43,466 [clattering] 457 00:39:43,508 --> 00:39:45,135 My boat! 458 00:39:46,428 --> 00:39:48,013 [Bobbi laughing] 459 00:39:53,935 --> 00:39:56,146 [chuckles] 460 00:39:56,187 --> 00:39:58,398 I love it when a plan comes together. 461 00:40:21,338 --> 00:40:23,131 Okay, we're all set. 462 00:40:24,466 --> 00:40:26,843 B.A. and Face, you'll be the ushers. 463 00:40:26,885 --> 00:40:30,263 Murdock, you'll be taking the-- The movies, yes-- 464 00:40:30,305 --> 00:40:34,559 This will be my first wedding ceremony... 465 00:40:34,601 --> 00:40:37,854 as the captain of the Desayuno Domingo... 466 00:40:38,646 --> 00:40:40,690 that I shall perform... 467 00:40:40,732 --> 00:40:43,526 with great sincerity... 468 00:40:43,568 --> 00:40:46,905 and for a slight fee, the ceremony. 469 00:40:46,946 --> 00:40:49,866 I'll pay you $100. 470 00:40:49,908 --> 00:40:51,534 Like we agreed. 471 00:40:51,576 --> 00:40:54,829 Señor,for a man... 472 00:40:54,871 --> 00:40:58,291 who has discovered a lost city... 473 00:40:58,333 --> 00:41:02,420 for a man who worth a king's ransom... 474 00:41:03,505 --> 00:41:06,174 I would strongly suggest... 475 00:41:06,216 --> 00:41:10,637 that these arrangements be reconsidered. 476 00:41:10,679 --> 00:41:13,348 Which brings up the consideration of our fee. 477 00:41:13,390 --> 00:41:17,352 We normally take 10% of any recovered items. 478 00:41:17,394 --> 00:41:20,480 In this case, that's 10% of the lost city. 479 00:41:20,522 --> 00:41:22,857 With all its gold, and jewels... 480 00:41:22,899 --> 00:41:24,734 and archeological treasures. 481 00:41:24,776 --> 00:41:26,653 We'll pass on the Indian skulls... 482 00:41:26,695 --> 00:41:28,780 bone rattles, you know, stuff like that. 483 00:41:28,822 --> 00:41:30,782 I think that's fair enough. 484 00:41:30,824 --> 00:41:35,286 And perhaps as a gift to the captain... 485 00:41:35,328 --> 00:41:37,831 who shall perform... 486 00:41:37,872 --> 00:41:41,376 this glorious wedding ceremony... 487 00:41:42,043 --> 00:41:44,629 five additional percents? 488 00:41:46,006 --> 00:41:47,215 Three. 489 00:41:49,676 --> 00:41:51,428 Done. 490 00:41:51,469 --> 00:41:54,514 The wedding ceremony shall proceed! 491 00:41:54,556 --> 00:41:56,683 The funeral is cancelled. 492 00:41:56,725 --> 00:41:58,226 [laughing] 493 00:42:27,881 --> 00:42:30,383 [speaking Spanish] 494 00:42:42,520 --> 00:42:44,314 Oh, her mother and I do. 495 00:42:45,857 --> 00:42:47,275 Brian Lefcourt.... 496 00:42:47,859 --> 00:42:49,444 [speaking in Spanish] 497 00:42:51,529 --> 00:42:52,489 I do. 498 00:42:53,698 --> 00:42:55,742 Tawnia Baker.... 499 00:42:55,784 --> 00:42:57,327 [speaking Spanish] 500 00:42:59,954 --> 00:43:00,955 I do. 501 00:43:01,956 --> 00:43:03,833 [speaking Spanish] 502 00:43:27,732 --> 00:43:29,442 [crowd cheering] 503 00:43:36,700 --> 00:43:38,660 (El Cajon) This good-looking one... 504 00:43:38,702 --> 00:43:41,996 he has a part of the ten percents, Cardina. 505 00:43:42,038 --> 00:43:44,624 I am thinking maybe... 506 00:43:44,666 --> 00:43:47,377 we could have this man in the family, no? 507 00:43:49,838 --> 00:43:51,548 I will do my best. 508 00:43:52,674 --> 00:43:54,426 [laughing] 509 00:43:58,513 --> 00:43:59,597 [grunts] 510 00:44:02,726 --> 00:44:04,352 [sighing] 511 00:44:04,936 --> 00:44:06,896 Thanks, Hannibal. 512 00:44:06,938 --> 00:44:08,523 I'll never forget you guys. 513 00:44:09,399 --> 00:44:11,484 Felicitations, kid. 514 00:44:11,526 --> 00:44:12,902 It was good having you around. Congratulations. 515 00:44:12,944 --> 00:44:14,821 Thank you. 516 00:44:14,863 --> 00:44:18,450 Tawnia and I'll write you and let you know how the excavations are going. 517 00:44:18,491 --> 00:44:21,494 How long before we see any of the money? 518 00:44:21,536 --> 00:44:23,997 Well, you know how these things are. 519 00:44:24,039 --> 00:44:27,667 Could be five, six years maybe. 520 00:44:27,709 --> 00:44:29,627 (Brian) Just to find where it's hidden. 521 00:44:29,669 --> 00:44:31,129 These things are very complicated. 522 00:44:31,171 --> 00:44:32,797 The ancients were very devious. 523 00:44:34,007 --> 00:44:35,508 Five, six years? 524 00:44:35,550 --> 00:44:37,552 Hey, maybe seven. Hey. 525 00:44:37,594 --> 00:44:40,472 Now, we will dance and make noise. 526 00:44:41,514 --> 00:44:43,683 Sorry man, but I don't dance. 527 00:44:43,725 --> 00:44:47,645 That was muy bueno. Bueno, SeñorCoffin! 528 00:44:47,687 --> 00:44:50,774 It was a muchomonumental wedding ceremony. 529 00:44:50,815 --> 00:44:53,443 I just can't wait till we stop rehearsing... 530 00:44:53,485 --> 00:44:54,569 and start shooting this-- 531 00:44:54,611 --> 00:44:55,820 [gun fires] 532 00:44:55,862 --> 00:44:57,530 (B.A.) Are you crazy, fool? 533 00:44:57,572 --> 00:44:59,157 (Murdock) I'll give you all my lunch money... 534 00:44:59,199 --> 00:45:01,034 and a free screen pass, leave me alone! 535 00:45:01,076 --> 00:45:02,494 [screaming] 536 00:45:04,496 --> 00:45:05,538 Cut! 39716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.