Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,953 --> 00:00:06,432
(All characters, organizations, and places are fictional.)
2
00:00:06,433 --> 00:00:08,031
(Some scenes of a criminal nature...)
3
00:00:08,032 --> 00:00:09,753
(could make you feel uncomfortable.)
4
00:00:09,913 --> 00:00:11,351
(This episode features child actors.)
5
00:00:11,352 --> 00:00:13,031
(We put their safety and welfare first,)
6
00:00:13,032 --> 00:00:14,752
(and filmed with guardians present.)
7
00:00:14,913 --> 00:00:17,712
(We thank the child actors for doing so well despite the cold.)
8
00:00:18,913 --> 00:00:21,672
(Episode 6)
9
00:00:24,633 --> 00:00:25,794
Hold on.
10
00:00:36,193 --> 00:00:37,593
You guys aren't married, are you?
11
00:00:44,674 --> 00:00:47,883
Is it easier to buy a home if we're not married?
12
00:00:49,353 --> 00:00:50,602
Just say the word.
13
00:00:50,603 --> 00:00:52,633
We can always get divorced to...
14
00:00:55,754 --> 00:00:59,523
What do you think, sweetie?
15
00:01:09,273 --> 00:01:11,713
You're such an amusing couple.
16
00:01:12,674 --> 00:01:14,234
Thanks for the great show.
17
00:01:37,834 --> 00:01:39,594
Did something just go wrong?
18
00:01:40,234 --> 00:01:42,234
Yes. I think he caught on.
19
00:01:42,394 --> 00:01:44,713
Shoot. What do we do now?
20
00:01:45,793 --> 00:01:47,074
We kneel and beg.
21
00:01:48,153 --> 00:01:49,204
Desperately.
22
00:01:54,364 --> 00:01:55,364
Mr. Kang.
23
00:01:56,114 --> 00:01:57,153
Mr. Kang.
24
00:02:00,794 --> 00:02:03,394
I'm sorry. As you said,
25
00:02:04,794 --> 00:02:06,313
we're not really married.
26
00:02:09,753 --> 00:02:11,593
We're colleagues...
27
00:02:12,433 --> 00:02:14,273
and we wanted a home so badly.
28
00:02:18,593 --> 00:02:21,713
I'm really sorry to have deceived you.
29
00:02:22,753 --> 00:02:24,394
You tried hard.
30
00:02:25,514 --> 00:02:27,313
A bit too hard.
31
00:02:27,993 --> 00:02:30,152
I'd have fallen for it if I hadn't come by.
32
00:02:30,153 --> 00:02:31,593
When I look at you,
33
00:02:31,873 --> 00:02:34,394
you look like you're so much in love.
34
00:02:40,194 --> 00:02:41,473
I'm really sorry.
35
00:02:42,313 --> 00:02:44,873
So you two,
36
00:02:45,473 --> 00:02:48,394
just so you could buy a home, you got married on paper...
37
00:02:49,153 --> 00:02:50,794
when you didn't want to?
38
00:02:51,794 --> 00:02:53,313
I'm so sorry.
39
00:02:53,834 --> 00:02:54,834
Mr. Kim.
40
00:03:03,634 --> 00:03:04,993
Do you remember what I said?
41
00:03:06,273 --> 00:03:09,593
Do you remember the kind of people I said I help?
42
00:03:11,593 --> 00:03:13,272
People who don't own a home.
43
00:03:13,273 --> 00:03:16,074
No. People who are desperate.
44
00:03:17,114 --> 00:03:19,233
I can't stand that you lied to me,
45
00:03:19,234 --> 00:03:22,674
but I love your desperation.
46
00:03:26,473 --> 00:03:27,954
I got to see your reality.
47
00:03:29,153 --> 00:03:30,993
Shall we see your future?
48
00:03:32,914 --> 00:03:33,954
Our future?
49
00:03:37,313 --> 00:03:38,553
It's not bad, is it?
50
00:03:40,354 --> 00:03:41,673
Isn't that the royal floor?
51
00:03:41,674 --> 00:03:43,753
- It looks amazing.
- Gosh.
52
00:03:44,593 --> 00:03:45,593
Come in.
53
00:04:00,954 --> 00:04:02,033
Mr. Kang.
54
00:04:04,394 --> 00:04:06,443
This is amazing.
55
00:04:06,444 --> 00:04:08,754
This apartment. It's incredible.
56
00:04:09,273 --> 00:04:11,473
You're that excited about a set?
57
00:04:13,004 --> 00:04:14,514
What's your blood type, Mr. Kim?
58
00:04:15,194 --> 00:04:16,593
Type A.
59
00:04:17,444 --> 00:04:19,033
- And you?
- Type B.
60
00:04:19,233 --> 00:04:20,353
A and B.
61
00:04:20,754 --> 00:04:25,113
You two have the perfect combination.
62
00:04:25,793 --> 00:04:27,564
Whose name will you put on the deed?
63
00:04:29,153 --> 00:04:30,712
What do you mean?
64
00:04:30,713 --> 00:04:33,913
It doesn't hurt to decide that in advance.
65
00:04:34,004 --> 00:04:35,113
Oh, well...
66
00:04:37,444 --> 00:04:38,834
Does that mean...
67
00:04:40,884 --> 00:04:43,353
you chose us?
68
00:04:47,564 --> 00:04:49,353
Yes!
69
00:04:51,074 --> 00:04:52,514
We did it!
70
00:04:53,793 --> 00:04:56,073
Why don't we get married for real?
71
00:04:56,074 --> 00:04:57,753
No way. Shall we?
72
00:04:57,754 --> 00:04:58,954
Yes!
73
00:04:59,884 --> 00:05:01,792
I'm pleased to see you're pleased.
74
00:05:01,793 --> 00:05:03,032
Thank you.
75
00:05:03,033 --> 00:05:06,273
You'll hear from us. Look after your wife's health.
76
00:05:07,593 --> 00:05:08,993
Her health?
77
00:05:08,994 --> 00:05:11,913
You didn't know? Your wife's pregnant.
78
00:05:15,113 --> 00:05:16,713
I'm not pregnant.
79
00:05:17,033 --> 00:05:19,874
You are if I say you are.
80
00:05:20,673 --> 00:05:24,314
Let's say I'm a magician of sorts.
81
00:05:25,314 --> 00:05:26,314
Congratulations.
82
00:05:42,353 --> 00:05:44,514
"In the dark sky,"
83
00:05:44,874 --> 00:05:47,194
"a little light sprung up."
84
00:05:48,353 --> 00:05:51,272
"The rabbits danced about..."
85
00:05:51,273 --> 00:05:53,273
"and went back home."
86
00:05:54,074 --> 00:05:55,433
"Captain Granny..."
87
00:05:55,434 --> 00:05:59,153
"fell into a sweet, deep sleep."
88
00:05:59,554 --> 00:06:02,673
"Good night, everyone."
89
00:06:03,793 --> 00:06:04,993
The end.
90
00:06:04,994 --> 00:06:06,834
- Was that fun?
- Yes.
91
00:06:08,194 --> 00:06:09,913
What shall we do next?
92
00:06:10,314 --> 00:06:13,272
Can I draw the rabbit from the book?
93
00:06:13,273 --> 00:06:14,514
The rabbit?
94
00:06:14,673 --> 00:06:17,112
Let's see. Where was the rabbit?
95
00:06:17,113 --> 00:06:19,554
Here it is. Do you mean this rabbit?
96
00:06:19,834 --> 00:06:21,194
- Yes.
- Okay.
97
00:06:21,353 --> 00:06:22,394
Hang on.
98
00:06:24,913 --> 00:06:27,353
Won't the drawing look much better on this?
99
00:06:27,554 --> 00:06:28,634
If you draw with these?
100
00:06:29,153 --> 00:06:30,874
Can I draw on this?
101
00:06:30,994 --> 00:06:32,913
Of course, you can.
102
00:06:33,074 --> 00:06:34,394
Thank you.
103
00:06:34,874 --> 00:06:36,314
You're welcome.
104
00:06:44,554 --> 00:06:46,032
I'm looking for...
105
00:06:46,033 --> 00:06:48,073
Seo Yeon's adoption papers, but it's not easy.
106
00:06:48,074 --> 00:06:50,513
I'm looking as well, but there's nothing at all.
107
00:06:50,514 --> 00:06:53,793
Lots of places still keep handwritten files.
108
00:06:54,113 --> 00:06:55,554
That won't show up online.
109
00:06:56,314 --> 00:06:59,313
Any adoption process requires...
110
00:06:59,314 --> 00:07:02,113
a legal representative, an adoption expert.
111
00:07:02,233 --> 00:07:03,673
That can't be omitted.
112
00:07:04,273 --> 00:07:07,153
How about we start looking into that?
113
00:07:08,273 --> 00:07:10,073
There seems to be...
114
00:07:10,074 --> 00:07:12,473
another problem with Seo Yeon.
115
00:07:13,153 --> 00:07:14,233
Another problem?
116
00:07:20,874 --> 00:07:22,833
Kids playing in a rainy playground?
117
00:07:22,834 --> 00:07:24,273
The rain looks weird.
118
00:07:25,394 --> 00:07:26,514
It's not rain.
119
00:07:27,194 --> 00:07:28,634
Those are steel bars.
120
00:07:28,793 --> 00:07:29,793
Bars?
121
00:07:31,514 --> 00:07:33,314
She's not playing in a playground.
122
00:07:33,634 --> 00:07:34,793
She's watching them.
123
00:07:35,954 --> 00:07:37,233
From behind bars.
124
00:08:21,873 --> 00:08:23,314
(My mom)
125
00:08:36,924 --> 00:08:38,074
Seo Yeon.
126
00:08:40,924 --> 00:08:42,284
You're awake, So Mang?
127
00:08:42,554 --> 00:08:45,993
Seo Yeon. I miss my mom.
128
00:08:50,713 --> 00:08:52,794
When can I see her?
129
00:08:55,674 --> 00:08:56,713
So Mang.
130
00:08:58,113 --> 00:09:00,924
Shall we play tag in the playground?
131
00:09:02,873 --> 00:09:04,674
Rock-paper-scissors.
132
00:09:05,954 --> 00:09:07,924
Rock-paper-scissors.
133
00:09:08,924 --> 00:09:11,353
Play or lose, rock-paper-scissors.
134
00:09:16,074 --> 00:09:17,113
Here.
135
00:09:19,633 --> 00:09:21,793
Stop where you are
136
00:09:21,794 --> 00:09:22,794
I lost.
137
00:09:54,954 --> 00:09:57,074
I came down the slide...
138
00:09:57,194 --> 00:09:59,044
to run after you.
139
00:10:06,164 --> 00:10:07,233
Kids.
140
00:10:11,593 --> 00:10:13,633
Hey. Get up.
141
00:10:15,674 --> 00:10:16,794
Get up!
142
00:10:21,434 --> 00:10:24,434
Uncle's here. At least pretend to be happy to see him.
143
00:10:25,233 --> 00:10:26,233
Okay.
144
00:10:27,164 --> 00:10:29,283
How are you, kids?
145
00:10:29,284 --> 00:10:30,353
Uncle's here.
146
00:10:31,434 --> 00:10:33,113
- Hello.
- Hello.
147
00:10:33,834 --> 00:10:36,193
Will you clean up? There's nowhere to sit.
148
00:10:36,194 --> 00:10:40,074
I told the kids to clean up.
149
00:10:45,233 --> 00:10:46,554
Gather around.
150
00:10:48,393 --> 00:10:49,793
Sit down.
151
00:10:49,794 --> 00:10:52,154
You little monsters.
152
00:10:55,393 --> 00:10:56,434
Wait.
153
00:11:04,154 --> 00:11:05,554
Here you go.
154
00:11:14,794 --> 00:11:17,194
Jingle. No, not yet.
155
00:11:30,434 --> 00:11:31,993
Good.
156
00:11:34,873 --> 00:11:35,993
Eat slow but quickly.
157
00:11:36,353 --> 00:11:38,153
There's dust everywhere.
158
00:11:38,154 --> 00:11:39,353
Move.
159
00:11:41,794 --> 00:11:44,794
So Mang. You're So Mang, aren't you?
160
00:11:45,513 --> 00:11:46,554
How old are you?
161
00:11:46,993 --> 00:11:48,914
So Mang is four years old.
162
00:11:50,314 --> 00:11:51,352
Four.
163
00:11:51,353 --> 00:11:52,833
(Dreamland Orphanage List, 2022)
164
00:11:52,834 --> 00:11:54,274
Let's see.
165
00:12:09,154 --> 00:12:11,113
(Mr. Kang)
166
00:12:14,753 --> 00:12:18,674
Hello, Mr. Kang. I was waiting for your call.
167
00:12:18,914 --> 00:12:19,993
Mr. Kim.
168
00:12:21,194 --> 00:12:22,434
Are you ready to be a dad?
169
00:12:22,753 --> 00:12:23,794
Pardon?
170
00:12:24,233 --> 00:12:27,794
I'll text you a map. Bring your wife.
171
00:12:32,513 --> 00:12:33,674
Do you have any questions?
172
00:12:34,434 --> 00:12:36,273
No, I don't.
173
00:12:36,274 --> 00:12:39,392
We're prepared to do anything.
174
00:12:39,393 --> 00:12:41,993
You people are so lucky.
175
00:12:42,113 --> 00:12:44,314
Thank you, Mr. Kang. Good...
176
00:12:45,834 --> 00:12:47,674
- He hung up.
- What did he say?
177
00:12:48,473 --> 00:12:50,472
He wants me to bring Go Eun.
178
00:12:50,473 --> 00:12:52,153
I guess he'll mention adoption.
179
00:12:52,154 --> 00:12:53,314
Then...
180
00:12:54,554 --> 00:12:56,794
he might take you to where the kids are.
181
00:12:59,554 --> 00:13:01,753
Where on earth are these kids from?
182
00:13:13,954 --> 00:13:16,434
Shall I enter the US market?
183
00:13:17,674 --> 00:13:18,674
Shall I?
184
00:13:21,794 --> 00:13:23,393
(Director Park, Dreamland)
185
00:13:24,473 --> 00:13:26,154
Darn it.
186
00:13:29,794 --> 00:13:31,554
What do you want?
187
00:13:31,873 --> 00:13:34,713
How are things with Seo Yeon?
188
00:13:35,873 --> 00:13:37,232
Have you found her yet?
189
00:13:37,233 --> 00:13:38,753
We're looking for her.
190
00:13:39,633 --> 00:13:40,913
She's school age, so she's...
191
00:13:40,914 --> 00:13:42,554
no good to us even if we find her.
192
00:13:42,794 --> 00:13:44,554
Why do you ask when you don't even care?
193
00:13:44,753 --> 00:13:46,953
Is Seo Yeon eight already?
194
00:13:46,954 --> 00:13:50,113
Pay attention to them. Don't get shut down again.
195
00:13:50,314 --> 00:13:51,913
Mr. Director of Dreamland.
196
00:13:51,914 --> 00:13:55,992
I got a new sign put up last week. We're called Dream Butterfly now.
197
00:13:55,993 --> 00:13:59,074
(Dream Butterfly Orphanage)
198
00:13:59,513 --> 00:14:02,074
I called to say that...
199
00:14:02,274 --> 00:14:04,314
this month's payment hasn't come in.
200
00:14:05,593 --> 00:14:08,513
Can you wire the money soon, Mr. Kang?
201
00:14:09,674 --> 00:14:10,794
Goodbye.
202
00:14:12,554 --> 00:14:14,194
The alcoholic moron.
203
00:14:15,034 --> 00:14:16,113
Darn him.
204
00:14:16,713 --> 00:14:18,313
(Parking for Visitors Only)
205
00:14:18,314 --> 00:14:20,753
(Naram Women's Hospital)
206
00:14:25,113 --> 00:14:27,034
(OB-GYN, Overnight delivery)
207
00:14:31,674 --> 00:14:33,512
(Naram Women's Hospital)
208
00:14:33,513 --> 00:14:34,593
(Naram Women's Hospital)
209
00:14:35,674 --> 00:14:36,993
(Naram Women's Hospital)
210
00:14:37,713 --> 00:14:39,153
Hello.
211
00:14:39,154 --> 00:14:40,673
Mr. Kang's waiting inside.
212
00:14:40,674 --> 00:14:41,674
Okay.
213
00:14:45,633 --> 00:14:47,194
(Naram Women's Hospital)
214
00:14:52,393 --> 00:14:53,433
They're here.
215
00:14:53,434 --> 00:14:54,434
(Doctor's Office)
216
00:14:54,435 --> 00:14:56,872
- Mr. Kang.
- Take a seat.
217
00:14:56,873 --> 00:14:59,753
- You first.
- Thank you.
218
00:14:59,873 --> 00:15:01,233
You act like a real couple.
219
00:15:03,314 --> 00:15:04,353
It's business.
220
00:15:05,233 --> 00:15:08,074
Do you have a name for the baby?
221
00:15:09,113 --> 00:15:10,153
Pardon?
222
00:15:10,154 --> 00:15:12,993
You're not ready at all to be a dad.
223
00:15:13,794 --> 00:15:15,914
Are you usually this slow?
224
00:15:17,233 --> 00:15:19,194
No, I'm quick-witted.
225
00:15:19,593 --> 00:15:22,512
You want us to adopt, don't you?
226
00:15:22,513 --> 00:15:24,073
Gosh, no.
227
00:15:24,074 --> 00:15:26,953
Adoption is a good way to increase your shot at winning an apartment,
228
00:15:26,954 --> 00:15:29,314
but a lot of due diligence goes into that.
229
00:15:29,674 --> 00:15:31,673
That's too much work.
230
00:15:31,674 --> 00:15:32,753
It's just that...
231
00:15:33,353 --> 00:15:36,752
you two are incredibly lucky.
232
00:15:36,753 --> 00:15:37,793
(Faith, hope, charity)
233
00:15:37,794 --> 00:15:41,314
Your desperate plea reached the heavens.
234
00:15:41,513 --> 00:15:44,434
No. It reached me.
235
00:15:47,274 --> 00:15:49,473
What are you talking about?
236
00:15:56,314 --> 00:15:57,872
(Delivery Room)
237
00:15:57,873 --> 00:15:59,274
Mr. Im's here.
238
00:16:00,274 --> 00:16:01,794
Okay.
239
00:16:04,314 --> 00:16:05,713
(Registration of Birth)
240
00:16:06,674 --> 00:16:11,154
A baby will be born here.
241
00:16:11,794 --> 00:16:13,993
Register the baby as yours.
242
00:16:17,993 --> 00:16:20,674
Then you can skip the due diligence.
243
00:16:21,274 --> 00:16:22,274
It's your baby.
244
00:16:26,473 --> 00:16:29,314
Authorities will have no reason to evaluate you.
245
00:16:30,473 --> 00:16:32,074
We must register a baby as ours?
246
00:16:32,274 --> 00:16:34,033
Are you afraid you'll have to raise it?
247
00:16:34,034 --> 00:16:35,352
Don't worry about that.
248
00:16:35,353 --> 00:16:36,993
We'll collect the kid when the time's right.
249
00:16:37,353 --> 00:16:41,074
Later on, when everything's taken care of,
250
00:16:41,393 --> 00:16:44,913
you just have to report the kid missing.
251
00:16:45,484 --> 00:16:47,074
(Registration of Birth)
252
00:16:47,314 --> 00:16:48,393
Excuse me.
253
00:16:50,514 --> 00:16:52,273
Why call from next door?
254
00:16:52,274 --> 00:16:53,314
Come in.
255
00:16:54,244 --> 00:16:56,353
What? Okay.
256
00:16:57,593 --> 00:17:00,872
I'll be right back. Fill this in.
257
00:17:00,873 --> 00:17:01,913
Okay.
258
00:17:13,393 --> 00:17:14,724
Your wife...
259
00:17:16,724 --> 00:17:17,794
looks upset.
260
00:17:22,393 --> 00:17:25,484
She's having trouble thinking of a name.
261
00:17:25,593 --> 00:17:27,593
It's not like you'll keep the kid.
262
00:17:28,633 --> 00:17:30,003
Pick one of those words.
263
00:17:30,004 --> 00:17:31,484
Faith, hope, charity.
264
00:17:31,913 --> 00:17:34,314
Oh, not So Mang. We have a kid with that name.
265
00:17:34,754 --> 00:17:35,754
Let's go.
266
00:17:36,274 --> 00:17:38,724
(Faith, hope, charity)
267
00:17:42,433 --> 00:17:44,193
Seo Yeon and So Mang.
268
00:17:45,393 --> 00:17:48,274
This is how they've been taking the kids.
269
00:17:51,193 --> 00:17:52,593
This is it.
270
00:18:00,353 --> 00:18:01,393
This chair has a nice cushion.
271
00:18:03,554 --> 00:18:05,393
Not so hard or she'll miscarry.
272
00:18:05,484 --> 00:18:06,554
Okay.
273
00:18:07,913 --> 00:18:08,913
Will you do it?
274
00:18:09,193 --> 00:18:10,353
I'm sorry.
275
00:18:11,034 --> 00:18:12,794
I can't do it.
276
00:18:13,274 --> 00:18:14,353
Why you...
277
00:18:16,153 --> 00:18:17,433
My gosh.
278
00:18:18,153 --> 00:18:20,873
You clueless, immature little girl.
279
00:18:21,074 --> 00:18:23,244
Don't get scared or you'll lose the baby.
280
00:18:24,244 --> 00:18:26,273
You're an unwed mom and we found you...
281
00:18:26,274 --> 00:18:28,352
a couple and we rented this hospital.
282
00:18:28,353 --> 00:18:29,754
That cost a fortune.
283
00:18:30,754 --> 00:18:32,393
If you back out, can you pay us back?
284
00:18:33,433 --> 00:18:35,392
I'll work and pay you back.
285
00:18:35,393 --> 00:18:36,393
You'll work?
286
00:18:37,034 --> 00:18:38,314
That won't work.
287
00:18:39,433 --> 00:18:41,554
- Is it money you need?
- I don't need money.
288
00:18:41,953 --> 00:18:44,554
I just want to keep the baby.
289
00:18:46,484 --> 00:18:47,514
This won't do.
290
00:18:50,913 --> 00:18:53,632
Please spare me.
291
00:18:53,633 --> 00:18:55,313
Please don't hurt my baby.
292
00:18:55,314 --> 00:18:56,754
I beg of you.
293
00:18:57,274 --> 00:18:58,553
Let me go.
294
00:18:58,554 --> 00:18:59,723
Did I say I'd kill your baby?
295
00:18:59,724 --> 00:19:01,554
Don't even say that.
296
00:19:03,153 --> 00:19:04,432
Hand it over.
297
00:19:04,433 --> 00:19:07,433
- Please let us...
- Don't you dare touch me.
298
00:19:08,953 --> 00:19:10,034
What's that noise?
299
00:19:10,673 --> 00:19:13,113
It sounds like there's a fire.
300
00:19:13,274 --> 00:19:16,514
How could there be a fire when it's just us here?
301
00:19:18,633 --> 00:19:19,724
My gosh.
302
00:19:21,034 --> 00:19:22,113
Let's go.
303
00:19:30,153 --> 00:19:31,153
Hello.
304
00:19:31,724 --> 00:19:34,273
I guess today's not the day.
305
00:19:34,274 --> 00:19:35,913
Let's do this some other time.
306
00:19:36,074 --> 00:19:37,592
Childbirth takes a while,
307
00:19:37,593 --> 00:19:40,593
with all the labour and hard work.
308
00:19:40,953 --> 00:19:43,033
Mr. Kang!
309
00:19:43,034 --> 00:19:45,244
The unwed mom...
310
00:19:46,633 --> 00:19:47,724
She ran away.
311
00:19:47,834 --> 00:19:48,873
So what?
312
00:19:49,314 --> 00:19:50,352
Pardon?
313
00:19:50,353 --> 00:19:51,673
Go after her.
314
00:19:53,074 --> 00:19:55,244
Yes, sir.
315
00:19:58,724 --> 00:19:59,794
Excuse us.
316
00:20:18,794 --> 00:20:20,913
Where the heck did she go?
317
00:20:21,034 --> 00:20:22,794
She messed things up.
318
00:20:26,113 --> 00:20:27,513
There she is.
319
00:20:27,514 --> 00:20:30,004
She put me through all that only to get this far?
320
00:20:33,113 --> 00:20:35,314
She got me in so much trouble.
321
00:20:37,953 --> 00:20:39,004
Stop.
322
00:20:41,274 --> 00:20:43,834
Look at her run. She won't stop.
323
00:20:49,953 --> 00:20:51,484
Should I break a limb?
324
00:20:52,873 --> 00:20:53,953
That would work.
325
00:20:57,633 --> 00:20:59,433
What's to stop me?
326
00:21:23,244 --> 00:21:24,353
What the...
327
00:21:31,314 --> 00:21:32,913
Are you kidding me?
328
00:23:18,314 --> 00:23:21,034
You're all right. They won't follow you anymore.
329
00:23:21,234 --> 00:23:22,234
You're safe now.
330
00:23:27,554 --> 00:23:28,593
It's all right.
331
00:23:29,554 --> 00:23:30,834
You're all right.
332
00:23:33,274 --> 00:23:34,393
(Deluxe)
333
00:23:42,234 --> 00:23:43,913
I was terrified.
334
00:23:45,994 --> 00:23:48,714
He said he'd take care of my child.
335
00:23:50,113 --> 00:23:51,393
And I believed him.
336
00:24:03,074 --> 00:24:05,033
(The House for Single Mothers Is Always Open.)
337
00:24:05,034 --> 00:24:06,274
(The House for Single Mothers)
338
00:24:15,873 --> 00:24:18,593
I got a call from Mr. Jang of the Blue Foundation.
339
00:24:18,754 --> 00:24:20,314
- Thank you.
- This way.
340
00:24:25,274 --> 00:24:26,753
He took the children from single mothers...
341
00:24:26,754 --> 00:24:30,153
and had other couples register their birth.
342
00:24:30,633 --> 00:24:32,513
That means it'll be impossible...
343
00:24:32,514 --> 00:24:34,593
to locate the children through an adoption agency.
344
00:24:36,433 --> 00:24:37,754
What do we do, then?
345
00:24:39,953 --> 00:24:42,794
You said that Kang Pil Seung had over 30 apartment units.
346
00:24:43,034 --> 00:24:44,153
He even has buildings.
347
00:24:44,393 --> 00:24:45,554
It's a long list.
348
00:24:45,873 --> 00:24:49,234
Can you mark all of them on a map?
349
00:24:50,113 --> 00:24:51,113
Of course.
350
00:24:58,554 --> 00:25:00,034
(Ownership of Real Estate)
351
00:25:05,514 --> 00:25:06,953
They're all in the big city.
352
00:25:07,673 --> 00:25:11,074
Which one of them has the lowest investment value?
353
00:25:12,193 --> 00:25:13,994
The lowest investment value?
354
00:25:14,353 --> 00:25:15,633
Just a second.
355
00:25:16,754 --> 00:25:18,113
Why do you want to know?
356
00:25:18,633 --> 00:25:20,794
A property that has a low investment value...
357
00:25:20,994 --> 00:25:23,353
owned by a master in the real estate business?
358
00:25:24,113 --> 00:25:26,913
A property he owns not for its monetary value?
359
00:25:29,834 --> 00:25:30,834
It's this one.
360
00:25:31,834 --> 00:25:34,193
He owns a store in an old commercial building.
361
00:25:36,633 --> 00:25:38,754
It's being run as a photo studio.
362
00:25:39,913 --> 00:25:40,953
This place...
363
00:25:41,633 --> 00:25:44,353
is near where we first met Seo Yeon.
364
00:25:51,514 --> 00:25:54,034
(Deluxe)
365
00:25:57,834 --> 00:26:03,593
(Baekryeon Photo Studio)
366
00:27:06,193 --> 00:27:09,234
The equipment is being used even though the store is closed.
367
00:27:09,714 --> 00:27:11,714
The photo studio hasn't reported any sales.
368
00:27:18,873 --> 00:27:21,034
So they take photos like these for free?
369
00:27:25,673 --> 00:27:27,593
That's a photo of Seo Yeon's family.
370
00:27:28,193 --> 00:27:30,514
But the parents aren't the ones we know.
371
00:27:41,913 --> 00:27:44,274
I now get why Seo Yeon's foster parents...
372
00:27:44,593 --> 00:27:45,673
didn't recognize her.
373
00:27:53,514 --> 00:27:57,714
(ID Photos and Passport Photos)
374
00:28:05,034 --> 00:28:07,234
We'll frame the photo you take today,
375
00:28:07,514 --> 00:28:09,514
so hang it up in your house where it can be seen.
376
00:28:09,834 --> 00:28:11,233
I learned that nothing's more effective...
377
00:28:11,234 --> 00:28:12,234
than this for evaluation.
378
00:28:12,235 --> 00:28:14,593
- Sure thing.
- Thank you, Mr. Kang.
379
00:28:17,274 --> 00:28:18,554
Go and stand by your parents.
380
00:28:19,714 --> 00:28:20,754
Sure.
381
00:28:24,433 --> 00:28:25,673
Are you my mom?
382
00:28:25,873 --> 00:28:27,714
What do you think you're doing?
383
00:28:29,034 --> 00:28:30,034
What's wrong?
384
00:28:31,074 --> 00:28:32,953
- Well, she...
- What has gotten into you?
385
00:28:35,714 --> 00:28:36,714
Hey, orphan.
386
00:28:37,353 --> 00:28:39,034
You don't have a mom.
387
00:28:39,994 --> 00:28:41,633
I told you what would happen if you disobey me.
388
00:28:45,153 --> 00:28:46,554
I'm sorry.
389
00:28:48,353 --> 00:28:50,153
I won't do that again.
390
00:28:50,274 --> 00:28:52,474
Gosh. No, don't cry.
391
00:28:52,794 --> 00:28:54,353
Let me see a smile. Peekaboo.
392
00:29:10,034 --> 00:29:12,754
Sir, can you smile bigger? Say, "Apartment."
393
00:29:13,113 --> 00:29:14,393
- Sure.
- In 1, 2, 3.
394
00:29:33,433 --> 00:29:36,673
Seo Yeon has had four sets of parents in total.
395
00:29:39,234 --> 00:29:40,713
I hope it all goes well.
396
00:29:40,714 --> 00:29:41,912
We're putting our trust in you.
397
00:29:41,913 --> 00:29:44,112
A unit of 83 square meters would be more than enough.
398
00:29:44,113 --> 00:29:46,113
- Right.
- A unit of 83 square meters.
399
00:29:47,433 --> 00:29:49,152
- We hope it goes well.
- Sure.
400
00:29:49,153 --> 00:29:50,873
- Don't worry.
- Have a good day.
401
00:29:57,474 --> 00:29:58,713
I hope it all works out.
402
00:29:58,714 --> 00:30:01,113
I can see how desperate you two are.
403
00:30:01,754 --> 00:30:03,274
- I hope it goes well.
- Sure.
404
00:30:19,913 --> 00:30:21,074
I can't believe it.
405
00:30:22,514 --> 00:30:24,034
How could he do this to a young child?
406
00:30:41,794 --> 00:30:43,113
So Mang!
407
00:30:43,353 --> 00:30:45,913
I'm off to see my mom and dad.
408
00:30:46,074 --> 00:30:47,113
Let's go.
409
00:30:47,554 --> 00:30:50,193
Uncle, let me go in her place.
410
00:30:51,074 --> 00:30:52,793
I see you're enjoying this now.
411
00:30:52,794 --> 00:30:54,672
You have somewhere else to be, so get back inside.
412
00:30:54,673 --> 00:30:55,673
Get back inside.
413
00:30:56,193 --> 00:30:58,633
- So Mang!
- Get back inside.
414
00:30:59,234 --> 00:31:00,393
Uncle!
415
00:31:00,514 --> 00:31:01,672
(Dream Butterfly Orphanage)
416
00:31:01,673 --> 00:31:03,074
- So Mang.
- Go.
417
00:31:17,593 --> 00:31:19,873
Seo Yeon?
418
00:31:23,274 --> 00:31:24,314
Goodness.
419
00:31:25,113 --> 00:31:26,514
Was it a nightmare?
420
00:31:27,393 --> 00:31:29,234
I need to find So Mang.
421
00:31:30,074 --> 00:31:32,074
She must be really scared by now.
422
00:31:32,393 --> 00:31:33,913
That's why you said...
423
00:31:34,873 --> 00:31:37,074
you needed to give her a hug.
424
00:31:37,474 --> 00:31:39,113
Because you know she'd be scared.
425
00:31:40,714 --> 00:31:41,873
You poor thing.
426
00:31:59,794 --> 00:32:00,993
They'll soon be here,
427
00:32:00,994 --> 00:32:02,234
- so set things up.
- Got it.
428
00:32:03,794 --> 00:32:04,873
Get over there.
429
00:32:06,234 --> 00:32:09,153
You're only going to take photos, so quietly sit over there.
430
00:32:09,274 --> 00:32:11,554
Don't you dare talk to the adults. Got it?
431
00:32:12,873 --> 00:32:13,953
Sit on that chair.
432
00:32:16,474 --> 00:32:18,393
- Who are you?
- Anyway...
433
00:32:22,514 --> 00:32:23,554
Hold on.
434
00:32:24,153 --> 00:32:26,234
I didn't hear about you taking a photo today.
435
00:32:34,714 --> 00:32:36,034
Are you my dad?
436
00:32:40,994 --> 00:32:44,074
On behalf of the adults, I apologize.
437
00:32:44,193 --> 00:32:46,234
What do you think you're doing?
438
00:32:47,593 --> 00:32:50,314
What's going on? Who did that?
439
00:32:50,593 --> 00:32:53,672
You will turn around and loudly count to ten.
440
00:32:53,673 --> 00:32:55,034
- What...
- Take that.
441
00:32:56,153 --> 00:32:57,632
Don't you dare.
442
00:32:57,633 --> 00:32:59,794
Close your eyes, cover your ears,
443
00:32:59,953 --> 00:33:01,514
and don't turn around.
444
00:33:02,913 --> 00:33:04,593
Hey, roll this back up.
445
00:33:14,673 --> 00:33:16,274
Who do you think you are?
446
00:33:17,314 --> 00:33:19,513
- Let me take your photos.
- What?
447
00:33:19,514 --> 00:33:20,633
Strike that.
448
00:33:23,034 --> 00:33:24,474
You all need a beating.
449
00:33:25,834 --> 00:33:28,753
One, two...
450
00:33:28,754 --> 00:33:30,074
Darn you!
451
00:33:30,393 --> 00:33:31,554
Three.
452
00:33:33,393 --> 00:33:34,592
Four.
453
00:33:34,593 --> 00:33:36,352
Darn it!
454
00:33:36,353 --> 00:33:37,834
Five.
455
00:33:38,873 --> 00:33:40,153
Six.
456
00:33:41,554 --> 00:33:42,953
Seven.
457
00:33:45,994 --> 00:33:46,993
A little bit more.
458
00:33:51,314 --> 00:33:54,032
- We're filming an action movie.
- That's right.
459
00:33:54,033 --> 00:33:56,553
- We're filming an action movie.
- You can keep going.
460
00:33:57,714 --> 00:33:58,714
We're filming.
461
00:34:03,314 --> 00:34:04,873
Where are the other kids?
462
00:34:06,123 --> 00:34:07,163
Please spare me.
463
00:34:10,913 --> 00:34:12,393
Cut the nonsense.
464
00:34:13,993 --> 00:34:15,073
Where are they?
465
00:34:17,353 --> 00:34:19,033
Nine.
466
00:34:20,274 --> 00:34:21,274
Ten.
467
00:34:29,393 --> 00:34:30,643
It was loud, wasn't it?
468
00:34:31,513 --> 00:34:32,794
You did well counting the numbers.
469
00:34:33,794 --> 00:34:34,873
Good job.
470
00:34:55,433 --> 00:34:57,643
(Deluxe)
471
00:35:01,873 --> 00:35:03,603
The child was taken to Mr. Jang.
472
00:35:04,433 --> 00:35:06,713
Kang Pil Seung had the couples he selected to adopt the children...
473
00:35:06,714 --> 00:35:09,433
so that they could obtain apartment units.
474
00:35:09,603 --> 00:35:12,032
Afterwards, they took the children back...
475
00:35:12,033 --> 00:35:13,993
and had other families adopt them.
476
00:35:16,393 --> 00:35:18,432
How could he do such a thing?
477
00:35:18,433 --> 00:35:20,353
And for what reason?
478
00:35:22,873 --> 00:35:24,643
He has 30 apartment units under his name.
479
00:35:26,314 --> 00:35:28,194
How could he have managed that?
480
00:35:29,393 --> 00:35:31,193
(Republic of Korea Territorial Management)
481
00:35:31,194 --> 00:35:32,313
(Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung)
482
00:35:32,314 --> 00:35:35,163
Korea Consumer Satisfaction Awards.
483
00:35:35,353 --> 00:35:37,953
(Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung)
484
00:35:39,433 --> 00:35:41,274
The ownership has been transferred.
485
00:35:41,473 --> 00:35:44,033
Good. I love hearing that.
486
00:35:47,433 --> 00:35:49,714
Okay, good.
487
00:35:53,714 --> 00:35:54,993
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
488
00:35:55,553 --> 00:35:56,643
Hand it over.
489
00:35:59,274 --> 00:36:00,552
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
490
00:36:00,553 --> 00:36:02,392
(Dogye River View Apartment, Unit 2104)
491
00:36:02,393 --> 00:36:03,674
(Buyer: Kang Pil Seung)
492
00:36:09,513 --> 00:36:13,274
I love the smell of ink coming from contracts.
493
00:36:16,194 --> 00:36:17,552
(Real Estate Purchase and Sale Agreement)
494
00:36:17,553 --> 00:36:20,393
Mr. Choi, isn't it about time you moved to a bigger place?
495
00:36:20,513 --> 00:36:23,073
- Thank you for your concern.
- We're family, aren't we?
496
00:36:23,674 --> 00:36:25,603
Mr. Kang!
497
00:36:28,714 --> 00:36:30,472
Mr. Kang.
498
00:36:30,473 --> 00:36:32,714
- You can't barge in here.
- It's all right. Let them through.
499
00:36:34,513 --> 00:36:36,642
Don't come near me. You can talk from there.
500
00:36:36,643 --> 00:36:39,393
Mr. Kang, how could you do this to us?
501
00:36:39,643 --> 00:36:41,123
We did as you asked.
502
00:36:41,274 --> 00:36:43,992
We registered the birth of a kid that we didn't know...
503
00:36:43,993 --> 00:36:46,313
and adopted another child because you told us to.
504
00:36:46,314 --> 00:36:48,872
What are we supposed to do now that you have stolen our house?
505
00:36:48,873 --> 00:36:51,472
Gosh, be careful with those harsh words.
506
00:36:51,473 --> 00:36:53,033
What did I steal?
507
00:36:53,123 --> 00:36:55,233
You won the house in your name,
508
00:36:55,234 --> 00:36:56,602
and I collected the children.
509
00:36:56,603 --> 00:36:59,872
And let me get this straight. I did all the heavy lifting.
510
00:36:59,873 --> 00:37:01,352
I loaned you the money...
511
00:37:01,353 --> 00:37:03,073
and even collected the kids.
512
00:37:03,873 --> 00:37:06,392
What exactly did you guys do?
513
00:37:06,393 --> 00:37:08,352
You told us to pay back the loan so soon.
514
00:37:08,353 --> 00:37:10,673
How's that any different from taking all we have?
515
00:37:10,674 --> 00:37:13,473
What's wrong with me recovering my investment?
516
00:37:13,714 --> 00:37:14,912
You don't have any money...
517
00:37:14,913 --> 00:37:16,392
which is why I took your house instead.
518
00:37:16,393 --> 00:37:17,603
What's so wrong with that?
519
00:37:17,714 --> 00:37:19,754
I'll report you to the police!
520
00:37:22,513 --> 00:37:24,314
Go ahead. Call the police.
521
00:37:24,553 --> 00:37:26,233
You illegally adopted a child,
522
00:37:26,234 --> 00:37:28,753
so you will have to give up your apartment anyway.
523
00:37:28,754 --> 00:37:31,834
You'll then be arrested for committing a crime.
524
00:37:32,353 --> 00:37:34,194
On top of that, you'll still have a debt to pay.
525
00:37:35,274 --> 00:37:38,993
My gosh. Will you be able to handle it all?
526
00:37:40,513 --> 00:37:41,714
It's like I said before.
527
00:37:42,553 --> 00:37:45,274
That desperation of yours?
528
00:37:46,163 --> 00:37:49,122
Gosh, I respect that.
529
00:37:49,123 --> 00:37:50,912
Keep having that level of desperation.
530
00:37:50,913 --> 00:37:54,033
I'll wish you luck in getting your own home.
531
00:37:55,163 --> 00:37:56,833
- Now, get lost.
- Mr. Kang.
532
00:37:56,834 --> 00:37:58,872
- Leave.
- I won't let this slide.
533
00:37:58,873 --> 00:38:02,433
- You won't get away with this.
- How lame.
534
00:38:06,873 --> 00:38:07,913
What now?
535
00:38:10,234 --> 00:38:11,234
Who's this punk?
536
00:38:11,993 --> 00:38:12,993
What's wrong?
537
00:38:15,643 --> 00:38:16,674
My men.
538
00:38:16,953 --> 00:38:18,674
- Get the car!
- Yes, sir.
539
00:38:25,553 --> 00:38:27,123
Step on it.
540
00:38:28,433 --> 00:38:29,794
Are you here to sightsee?
541
00:38:30,073 --> 00:38:31,393
Step on it!
542
00:38:43,073 --> 00:38:44,953
(Deluxe)
543
00:39:02,353 --> 00:39:03,714
(Dream Butterfly Orphanage)
544
00:39:23,033 --> 00:39:24,794
(Authorized Personnel Only, Dream Butterfly Orphanage)
545
00:39:51,274 --> 00:39:53,993
- I told you!
- Stand right here.
546
00:40:04,969 --> 00:40:06,009
Mr. Choi.
547
00:40:07,288 --> 00:40:10,248
Mr. Choi! Do I have to do all the work around here?
548
00:40:15,288 --> 00:40:17,049
Darn it.
549
00:40:24,808 --> 00:40:27,128
Who might you be? The police?
550
00:40:28,929 --> 00:40:30,768
That's not right. You're a taxi driver.
551
00:40:33,449 --> 00:40:34,529
You must be one of the fathers.
552
00:40:35,009 --> 00:40:36,168
What's your kid's name?
553
00:40:37,969 --> 00:40:41,768
Haven't you ever felt guilty about what you've been doing?
554
00:40:42,168 --> 00:40:43,248
What?
555
00:40:43,608 --> 00:40:45,969
You gave them hope that they'll get to have parents...
556
00:40:46,288 --> 00:40:49,728
but only to crush them. Then, you kept on repeating it.
557
00:40:50,168 --> 00:40:51,569
Was there never...
558
00:40:53,208 --> 00:40:55,009
a pang of guilt?
559
00:40:55,929 --> 00:40:59,808
I asked for your child's name. What nonsense are you talking about?
560
00:40:59,898 --> 00:41:01,897
You should tell me who your kid is...
561
00:41:01,898 --> 00:41:03,378
so that I can pass the word.
562
00:41:05,208 --> 00:41:07,168
"Your dad's dead."
563
00:41:11,529 --> 00:41:12,529
Goodness.
564
00:41:14,248 --> 00:41:16,049
Gosh, that's toasty.
565
00:41:17,288 --> 00:41:18,608
Who do you think you are?
566
00:41:37,858 --> 00:41:39,808
Get in. Hurry up.
567
00:41:46,898 --> 00:41:49,128
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
568
00:41:49,569 --> 00:41:51,409
- The building's on fire.
- What?
569
00:41:52,529 --> 00:41:53,728
- Hurry.
- Yes, sir.
570
00:41:56,088 --> 00:41:57,338
- Hurry.
- Get in!
571
00:41:58,009 --> 00:41:59,898
- Get in!
- We're running out of time.
572
00:42:03,449 --> 00:42:05,969
Gyeong Gu, they're loading the kids into the van.
573
00:42:11,449 --> 00:42:12,489
Where's Mr. Kim?
574
00:42:13,288 --> 00:42:14,969
Mr. Kim, are you all right?
575
00:42:16,608 --> 00:42:17,768
We're on our way to you.
576
00:42:17,929 --> 00:42:20,728
No, don't come to me and track Kang Pil Seung.
577
00:42:20,858 --> 00:42:21,858
The kids come first.
578
00:42:21,859 --> 00:42:23,928
Don't be ridiculous. You're in danger.
579
00:42:23,929 --> 00:42:25,009
Do as I say!
580
00:42:26,128 --> 00:42:28,009
Don't lose him and stay on his tail.
581
00:42:29,288 --> 00:42:30,489
I'll be right behind you.
582
00:42:31,378 --> 00:42:32,767
Mr. Kim comes first.
583
00:42:32,768 --> 00:42:34,728
But he told us to tail Kang Pil Seung.
584
00:42:34,858 --> 00:42:36,648
But Mr. Kim will die!
585
00:42:36,969 --> 00:42:39,009
Gyeong Gu, what are we supposed to do?
586
00:42:40,409 --> 00:42:41,688
We'll do what we always do.
587
00:42:43,288 --> 00:42:45,168
Mr. Kim is in charge of the planning.
588
00:42:45,688 --> 00:42:47,248
Let us go after Kang Pil Seung.
589
00:42:51,648 --> 00:42:52,728
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
590
00:43:30,369 --> 00:43:31,369
Are you all right?
591
00:43:36,529 --> 00:43:38,369
I'm going to cover you with this.
592
00:43:38,929 --> 00:43:41,728
I know it will be hard to breathe. But can you stay strong for me?
593
00:43:43,449 --> 00:43:44,449
Here.
594
00:44:21,529 --> 00:44:22,569
Are you okay?
595
00:44:23,969 --> 00:44:25,088
Are you hurt?
596
00:44:26,608 --> 00:44:27,929
Thank you for being so strong.
597
00:44:31,728 --> 00:44:32,768
Let's go.
598
00:45:14,248 --> 00:45:15,409
You didn't lose him, right?
599
00:45:17,409 --> 00:45:19,969
- Mr. Kim.
- See? I told you he would be fine.
600
00:45:20,369 --> 00:45:21,608
I'll catch up quickly.
601
00:45:36,049 --> 00:45:37,087
(Mr. Im)
602
00:45:37,088 --> 00:45:39,208
Mr. Im isn't answering his phone.
603
00:45:39,449 --> 00:45:40,489
Gosh.
604
00:45:42,049 --> 00:45:43,248
I should move.
605
00:45:45,449 --> 00:45:46,529
Be quiet.
606
00:45:46,688 --> 00:45:50,808
I told you to be quiet.
607
00:45:57,248 --> 00:45:58,449
(Mr. Jang)
608
00:46:00,208 --> 00:46:02,969
Seo Yeon had a bump on her head.
609
00:46:03,128 --> 00:46:04,208
Her doctors said...
610
00:46:04,688 --> 00:46:07,768
she must have been hit constantly before the wound had time to heal.
611
00:46:08,728 --> 00:46:10,168
It will leave a scar.
612
00:46:11,929 --> 00:46:12,969
Darn.
613
00:46:23,369 --> 00:46:25,648
Please find So Mang.
614
00:46:39,929 --> 00:46:42,049
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
615
00:46:47,728 --> 00:46:48,808
(Feel Consulting)
616
00:46:55,088 --> 00:46:56,688
This is a problem.
617
00:47:03,088 --> 00:47:04,608
- What? Come on.
- Wait.
618
00:47:04,849 --> 00:47:05,889
Hey.
619
00:47:05,969 --> 00:47:08,409
Hey, forget it. You should get off here first.
620
00:47:27,728 --> 00:47:29,648
- The kids aren't with him.
- Where are the kids?
621
00:47:30,088 --> 00:47:31,128
They're gone.
622
00:47:31,688 --> 00:47:33,647
I bet he hid them here. Let's look for them now.
623
00:47:33,648 --> 00:47:34,728
- Okay.
- Okay.
624
00:47:44,529 --> 00:47:45,808
What is it this time?
625
00:47:46,049 --> 00:47:47,128
Go check on that!
626
00:47:49,608 --> 00:47:51,049
Who's causing trouble here? Darn it.
627
00:47:52,288 --> 00:47:55,369
(CEO Kang Pil Seung)
628
00:47:56,889 --> 00:47:57,969
Mr. Kang!
629
00:47:59,088 --> 00:48:00,088
What's going on?
630
00:48:06,688 --> 00:48:07,688
What?
631
00:48:12,369 --> 00:48:15,009
You... Who on earth are you?
632
00:48:27,128 --> 00:48:28,808
Kids.
633
00:48:33,728 --> 00:48:34,849
Where are the kids?
634
00:48:35,688 --> 00:48:36,929
Get lost, you jerk.
635
00:48:44,208 --> 00:48:45,449
Where are the kids?
636
00:48:45,929 --> 00:48:47,049
(Feel Consulting)
637
00:48:49,088 --> 00:48:50,128
Kids.
638
00:48:51,049 --> 00:48:52,088
Kids.
639
00:48:52,768 --> 00:48:53,768
Kids.
640
00:49:07,168 --> 00:49:09,168
Kids.
641
00:49:17,049 --> 00:49:18,168
Did you find them?
642
00:49:18,889 --> 00:49:19,928
No.
643
00:49:19,929 --> 00:49:21,728
Darn it. Where did he hide the kids?
644
00:49:25,049 --> 00:49:26,088
Tell me.
645
00:49:27,529 --> 00:49:28,608
If you kill me,
646
00:49:30,288 --> 00:49:31,529
the kids will die.
647
00:49:54,489 --> 00:49:55,688
(CEO Kang Pil Seung)
648
00:49:56,049 --> 00:49:58,408
Kill me. Go ahead.
649
00:49:58,409 --> 00:49:59,489
Kill me.
650
00:50:00,128 --> 00:50:01,288
Do it.
651
00:50:03,088 --> 00:50:05,009
You ought to be careful around me if you want to save the kids.
652
00:50:05,329 --> 00:50:07,569
This is more like it. The kids will only survive then.
653
00:50:07,648 --> 00:50:09,849
Gosh. This is why I love kids.
654
00:50:09,969 --> 00:50:12,127
I protect the kids.
655
00:50:12,128 --> 00:50:13,969
And the kids protect me.
656
00:50:14,049 --> 00:50:15,488
This is what's called a win-win situation.
657
00:50:15,489 --> 00:50:16,569
Have you heard of that?
658
00:50:25,529 --> 00:50:26,929
(N1299)
659
00:50:34,449 --> 00:50:35,608
Lady.
660
00:50:37,329 --> 00:50:39,489
(N1299)
661
00:50:41,929 --> 00:50:42,969
You know what?
662
00:50:43,688 --> 00:50:46,688
If you let me kill you here,
663
00:50:46,808 --> 00:50:48,489
I'll let the kids go.
664
00:50:49,449 --> 00:50:51,009
But if you dodge it,
665
00:50:51,369 --> 00:50:54,489
every single one of them will die.
666
00:50:57,208 --> 00:50:58,248
Okay?
667
00:51:27,633 --> 00:51:30,233
Mr. Kim, I found the kids.
668
00:51:34,633 --> 00:51:36,872
Did you stop me? Let go of my arm.
669
00:51:37,952 --> 00:51:38,952
Did you stop me?
670
00:51:54,032 --> 00:51:56,673
Gosh. You're one crazy guy.
671
00:51:58,113 --> 00:51:59,952
Do you want the kids to die?
672
00:52:04,992 --> 00:52:05,992
What?
673
00:52:08,113 --> 00:52:10,193
Don't tell me. Did you find them?
674
00:52:21,153 --> 00:52:23,072
What? Where am I?
675
00:52:26,273 --> 00:52:28,392
Where on earth... This is disgusting!
676
00:52:32,793 --> 00:52:34,912
What do you think? Do you like this place?
677
00:52:36,392 --> 00:52:39,273
I tried to think of a fitting house for you.
678
00:52:39,512 --> 00:52:40,713
And this was the best place for you.
679
00:52:40,992 --> 00:52:42,633
Search thoroughly if you need something.
680
00:52:42,912 --> 00:52:44,273
You can probably find everything here.
681
00:52:47,912 --> 00:52:50,992
Okay. I'll give you a house. Okay?
682
00:52:51,833 --> 00:52:53,391
It's close to the subway station, has a view of the Han River,
683
00:52:53,392 --> 00:52:54,632
and is on the best floor.
684
00:52:54,633 --> 00:52:56,273
You know it's not easy to get a house like that in Korea.
685
00:52:57,273 --> 00:52:59,273
Look. Mr. Driver.
686
00:52:59,472 --> 00:53:01,912
You live in Korea, after all. I'm sure you want to own a house.
687
00:53:02,072 --> 00:53:04,431
I'll give you one of my best apartment units.
688
00:53:04,432 --> 00:53:06,072
So release me. Okay?
689
00:53:06,592 --> 00:53:08,673
I doubt that you have a house like that.
690
00:53:08,833 --> 00:53:10,792
What are you talking about? I have a lot of houses.
691
00:53:10,793 --> 00:53:12,032
Let me go.
692
00:53:15,512 --> 00:53:17,032
- Gosh.
- Goodness.
693
00:53:18,353 --> 00:53:19,992
Oh, my. And this.
694
00:53:22,833 --> 00:53:25,233
Gosh. He organized them so nicely. It's easy to take everything.
695
00:53:25,633 --> 00:53:26,752
Take his seal too.
696
00:53:26,753 --> 00:53:28,072
Here's my last chance for you.
697
00:53:29,313 --> 00:53:31,592
If you answer my question truthfully,
698
00:53:31,992 --> 00:53:33,313
I'll let you go.
699
00:53:33,592 --> 00:53:35,552
- Really?
- I promise.
700
00:53:37,392 --> 00:53:40,153
Okay. I'll answer it truthfully.
701
00:53:45,512 --> 00:53:46,952
Have you ever...
702
00:53:47,512 --> 00:53:50,233
felt sorry for those kids even once?
703
00:53:51,512 --> 00:53:55,592
Why on earth do you want to know about that now?
704
00:53:56,153 --> 00:53:58,233
Answer it truthfully.
705
00:54:00,072 --> 00:54:03,072
Those kids were abandoned anyway.
706
00:54:03,673 --> 00:54:06,391
It'd be nice to pick up those kids and put them to good use.
707
00:54:06,392 --> 00:54:07,872
I fed them and gave them a place to sleep.
708
00:54:08,313 --> 00:54:09,832
That was the most economical way to increase the points.
709
00:54:09,833 --> 00:54:12,833
Each kid on the application brought a lot of points.
710
00:54:13,113 --> 00:54:14,911
People could easily get a house...
711
00:54:14,912 --> 00:54:16,713
when they listed the kids on the application.
712
00:54:16,952 --> 00:54:20,113
Wouldn't you do the same? Wouldn't you use the kids?
713
00:54:22,472 --> 00:54:24,911
What about the pain you caused these kids?
714
00:54:24,912 --> 00:54:26,591
Who cares?
715
00:54:26,592 --> 00:54:28,153
They won't even remember that.
716
00:54:30,753 --> 00:54:32,471
I really answered your question truthfully.
717
00:54:32,472 --> 00:54:34,512
So let me go now.
718
00:54:35,673 --> 00:54:37,431
- No.
- What?
719
00:54:37,432 --> 00:54:42,312
You'll never be able to get out of here. Not even a step.
720
00:54:42,313 --> 00:54:45,472
What are you talking about? You promised to let me go.
721
00:54:45,833 --> 00:54:46,992
Did you keep your promise?
722
00:54:47,713 --> 00:54:49,591
You promised the kids countless times...
723
00:54:49,592 --> 00:54:51,472
that you would bring them to their parents.
724
00:54:52,592 --> 00:54:54,392
Have you ever kept that promise even once?
725
00:54:54,673 --> 00:54:56,911
Gosh. Sir.
726
00:54:56,912 --> 00:55:00,592
What's the point? You won't remember a thing after today.
727
00:55:00,992 --> 00:55:02,071
Why does that matter?
728
00:55:02,072 --> 00:55:03,272
What do you mean I won't remember it?
729
00:55:03,273 --> 00:55:04,633
That's nonsense.
730
00:55:05,072 --> 00:55:06,153
Hey.
731
00:55:07,273 --> 00:55:08,472
(Golden Ticket)
732
00:55:09,032 --> 00:55:11,313
Congratulations. This is your house.
733
00:55:15,313 --> 00:55:17,113
What? Stop it.
734
00:55:24,793 --> 00:55:26,273
Stop it!
735
00:55:28,592 --> 00:55:29,592
Don't leave.
736
00:55:30,313 --> 00:55:31,793
Don't go.
737
00:55:32,432 --> 00:55:33,552
Don't go.
738
00:55:35,392 --> 00:55:36,392
Where are you going?
739
00:55:36,393 --> 00:55:38,153
No. Stop that.
740
00:55:38,233 --> 00:55:40,793
Hey, stop that!
741
00:55:42,673 --> 00:55:44,833
Stop it. Don't do it!
742
00:55:49,153 --> 00:55:50,592
No!
743
00:55:59,072 --> 00:56:00,592
(Old Bachelor's Fresh Fruits)
744
00:56:04,113 --> 00:56:06,313
- Gosh.
- Oh, my.
745
00:56:06,392 --> 00:56:09,153
That's my favourite. The zucchini juice.
746
00:56:09,912 --> 00:56:11,313
There's zucchini juice?
747
00:56:11,713 --> 00:56:12,753
You made it for me.
748
00:56:13,592 --> 00:56:14,672
I see.
749
00:56:14,673 --> 00:56:16,952
Mr. Kim, you're done for the day. Right?
750
00:56:17,313 --> 00:56:18,392
Yes.
751
00:56:18,912 --> 00:56:21,992
Then before you do that, should we get a divorce first?
752
00:56:24,113 --> 00:56:26,313
That's a shame. But we should, right?
753
00:56:26,872 --> 00:56:30,512
Sure. Our divorce just went through. Signed, sealed, and delivered.
754
00:56:31,153 --> 00:56:32,153
"Sure?"
755
00:56:32,153 --> 00:56:33,153
(Deluxe)
756
00:56:41,552 --> 00:56:42,592
(Sign-in and Sign-out Card)
757
00:56:49,793 --> 00:56:50,871
Do Gi.
758
00:56:50,872 --> 00:56:51,991
(Drive safely, follow traffic regulations)
759
00:56:51,992 --> 00:56:53,113
You're here early.
760
00:56:53,992 --> 00:56:56,113
Or no? Are you just getting off work?
761
00:56:56,793 --> 00:56:57,833
I'm getting off now.
762
00:56:58,392 --> 00:57:00,512
I'm jealous. I just started my shift.
763
00:57:01,552 --> 00:57:04,193
Taxi 5678 beginning service.
764
00:57:04,353 --> 00:57:06,313
Sure. Drive safely.
765
00:57:06,592 --> 00:57:07,633
Rest up.
766
00:57:09,113 --> 00:57:11,193
(Seoul)
767
00:57:18,313 --> 00:57:24,313
Take the elevator, not the stairs
768
00:58:10,592 --> 00:58:11,793
Take about seven customers today.
769
00:58:12,113 --> 00:58:13,193
Yes, sir.
770
00:58:57,552 --> 00:59:00,313
(Park Jin Eon, Ahn Go Eun, Choi Gyeong Gu)
771
00:59:01,992 --> 00:59:03,592
(Kim Do Gi)
772
00:59:10,952 --> 00:59:13,832
A while ago, we covered the news about the apprehension...
773
00:59:13,833 --> 00:59:15,192
of an illegal organization...
774
00:59:15,193 --> 00:59:17,552
that helped people adopt kids and terminate adoptions.
775
00:59:17,833 --> 00:59:20,713
But today, we have heartwarming news to share.
776
00:59:20,992 --> 00:59:22,832
Generous donations have been made anonymously...
777
00:59:22,833 --> 00:59:25,192
to 33 child welfare centers all over the country.
778
00:59:25,193 --> 00:59:28,113
The news of these generous donations has garnered all the attention.
779
00:59:28,592 --> 00:59:29,673
- Hey.
- Without revealing the identity...
780
00:59:29,793 --> 00:59:32,432
Did you donate all of the money? Including our fees?
781
00:59:32,552 --> 00:59:36,512
They're growing kids. They need to eat well.
782
00:59:36,992 --> 00:59:40,872
Supporting them until they become of age costs a fortune.
783
00:59:40,952 --> 00:59:41,952
Okay?
784
01:00:00,753 --> 01:00:01,871
Thanks for making the long trip.
785
01:00:01,872 --> 01:00:04,272
I love this neighbourhood.
786
01:00:04,273 --> 01:00:05,911
Grandpa!
787
01:00:05,912 --> 01:00:08,632
Gosh, Seo Yeon. Have you been well?
788
01:00:08,633 --> 01:00:10,431
I missed you, Grandpa.
789
01:00:10,432 --> 01:00:12,633
I missed you too.
790
01:00:13,353 --> 01:00:15,272
Happy birthday.
791
01:00:15,273 --> 01:00:17,952
So Mang, say hello to Grandpa.
792
01:00:18,113 --> 01:00:19,352
Hello.
793
01:00:19,353 --> 01:00:23,432
Goodness, you're So Mang.
794
01:00:23,552 --> 01:00:25,632
Hello. Nice to meet you.
795
01:00:25,633 --> 01:00:28,712
We didn't light the candles. We waited for you.
796
01:00:28,713 --> 01:00:29,713
Is that so?
797
01:00:29,714 --> 01:00:32,032
Then should we rush over and celebrate your birthday?
798
01:00:32,273 --> 01:00:34,552
All right. Let's go. So cute.
799
01:00:34,992 --> 01:00:35,992
Okay.
800
01:00:41,233 --> 01:00:43,072
(So Mang, Seo Yeon)
801
01:00:48,072 --> 01:00:50,113
(East Gate: The EST)
802
01:00:55,353 --> 01:00:56,713
Why are we here?
803
01:00:56,992 --> 01:00:58,273
You're looking for a house.
804
01:00:58,833 --> 01:01:01,512
Jin Eon and I worked really hard to find this place.
805
01:01:01,833 --> 01:01:04,432
But it's my house. Why did you two do that?
806
01:01:04,673 --> 01:01:07,313
The guy in the commercial is really famous.
807
01:01:07,472 --> 01:01:08,712
Famous? Who?
808
01:01:08,713 --> 01:01:10,193
This guy is only slightly more handsome than me.
809
01:01:10,633 --> 01:01:13,912
I see. The guy who's only slightly more handsome than you?
810
01:01:14,273 --> 01:01:17,272
It'll be nice to live in a place like this.
811
01:01:17,273 --> 01:01:18,792
But I can't afford to buy this place.
812
01:01:18,793 --> 01:01:20,072
Hey, Go Eun.
813
01:01:20,673 --> 01:01:24,113
A house is not to be bought, but to be lived in.
814
01:01:24,313 --> 01:01:25,633
Whatever.
815
01:01:26,313 --> 01:01:28,071
Let's go. I'm hungry.
816
01:01:28,072 --> 01:01:30,193
You can't be hungry. Let's go.
817
01:01:32,713 --> 01:01:35,233
But this does look like a nice place.
818
01:01:37,273 --> 01:01:39,511
What are we going to do? We lost our house!
819
01:01:39,512 --> 01:01:43,031
- Come on. Be quiet.
- You're not going to do anything?
820
01:01:43,032 --> 01:01:44,072
Darn it.
821
01:01:46,153 --> 01:01:47,833
Who is it at this house?
822
01:01:55,512 --> 01:01:56,592
Who are you?
823
01:01:57,193 --> 01:01:59,753
Seo Yeon has two wounds that can't be healed.
824
01:02:01,313 --> 01:02:03,273
You will have to explain to me...
825
01:02:07,313 --> 01:02:09,392
why she has such wounds.
826
01:02:20,032 --> 01:02:21,753
What's this? Hey.
827
01:02:22,072 --> 01:02:24,192
I have 33 houses!
828
01:02:24,193 --> 01:02:26,832
Mr. Choi! Take care of him!
829
01:02:26,833 --> 01:02:28,192
How dare you treat me like I'm some homeless man?
830
01:02:28,193 --> 01:02:29,313
Mr. Choi!
831
01:02:32,432 --> 01:02:33,633
How dare you treat me...
832
01:03:10,392 --> 01:03:13,353
I didn't do it.
833
01:03:13,472 --> 01:03:15,752
I can explain everything to him.
834
01:03:15,753 --> 01:03:19,673
That guy, the taxi driver, took everything!
835
01:03:31,592 --> 01:03:32,793
The taxi driver?
836
01:03:35,273 --> 01:03:36,552
Can you...
837
01:03:39,153 --> 01:03:40,793
tell me what happened in detail?
838
01:03:43,153 --> 01:03:46,912
(Taxi Driver 2)
839
01:04:09,432 --> 01:04:13,272
(You'll have to explain why the kids have wounds that can't heal.)
840
01:04:13,273 --> 01:04:16,911
(Call 112 to report child abuse. Call 182 for missing children.)
841
01:04:16,912 --> 01:04:18,232
There are priests in Catholic churches.
842
01:04:18,233 --> 01:04:20,511
And in Sunbaek Church, there's the Father.
843
01:04:20,512 --> 01:04:22,712
No! That's not it!
844
01:04:22,713 --> 01:04:25,632
You cannot go to hospitals.
845
01:04:25,633 --> 01:04:27,712
- Over here!
- You cannot enter.
846
01:04:27,713 --> 01:04:30,951
You're calling yourself her family, but you're stalking her.
847
01:04:30,952 --> 01:04:33,192
Please help my sister.
848
01:04:33,193 --> 01:04:34,391
Are you in pain?
849
01:04:34,392 --> 01:04:37,272
I will not give up!
850
01:04:37,273 --> 01:04:38,752
It's obvious that this is a cult.
851
01:04:38,753 --> 01:04:40,951
Mr. Park, can you punch me five times?
852
01:04:40,952 --> 01:04:42,991
Beware of what's up above.
853
01:04:42,992 --> 01:04:44,793
You're fated to die young.
854
01:04:45,032 --> 01:04:47,391
You managed to stay alive.
855
01:04:47,392 --> 01:04:49,112
What on earth are you doing there?
856
01:04:49,113 --> 01:04:51,471
- Is that some kind of a silly game?
- A silly game?
857
01:04:51,472 --> 01:04:53,552
They could already be watching us.
858
01:04:53,872 --> 01:04:55,512
They might be much closer than we think.
859
01:04:55,840 --> 01:05:00,400
Ripped and resynced by YoungJedi
57113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.