All language subtitles for Taxi Driver 2 E06 - The Evil Uncle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,953 --> 00:00:06,432 (All characters, organizations, and places are fictional.) 2 00:00:06,433 --> 00:00:08,031 (Some scenes of a criminal nature...) 3 00:00:08,032 --> 00:00:09,753 (could make you feel uncomfortable.) 4 00:00:09,913 --> 00:00:11,351 (This episode features child actors.) 5 00:00:11,352 --> 00:00:13,031 (We put their safety and welfare first,) 6 00:00:13,032 --> 00:00:14,752 (and filmed with guardians present.) 7 00:00:14,913 --> 00:00:17,712 (We thank the child actors for doing so well despite the cold.) 8 00:00:18,913 --> 00:00:21,672 (Episode 6) 9 00:00:24,633 --> 00:00:25,794 Hold on. 10 00:00:36,193 --> 00:00:37,593 You guys aren't married, are you? 11 00:00:44,674 --> 00:00:47,883 Is it easier to buy a home if we're not married? 12 00:00:49,353 --> 00:00:50,602 Just say the word. 13 00:00:50,603 --> 00:00:52,633 We can always get divorced to... 14 00:00:55,754 --> 00:00:59,523 What do you think, sweetie? 15 00:01:09,273 --> 00:01:11,713 You're such an amusing couple. 16 00:01:12,674 --> 00:01:14,234 Thanks for the great show. 17 00:01:37,834 --> 00:01:39,594 Did something just go wrong? 18 00:01:40,234 --> 00:01:42,234 Yes. I think he caught on. 19 00:01:42,394 --> 00:01:44,713 Shoot. What do we do now? 20 00:01:45,793 --> 00:01:47,074 We kneel and beg. 21 00:01:48,153 --> 00:01:49,204 Desperately. 22 00:01:54,364 --> 00:01:55,364 Mr. Kang. 23 00:01:56,114 --> 00:01:57,153 Mr. Kang. 24 00:02:00,794 --> 00:02:03,394 I'm sorry. As you said, 25 00:02:04,794 --> 00:02:06,313 we're not really married. 26 00:02:09,753 --> 00:02:11,593 We're colleagues... 27 00:02:12,433 --> 00:02:14,273 and we wanted a home so badly. 28 00:02:18,593 --> 00:02:21,713 I'm really sorry to have deceived you. 29 00:02:22,753 --> 00:02:24,394 You tried hard. 30 00:02:25,514 --> 00:02:27,313 A bit too hard. 31 00:02:27,993 --> 00:02:30,152 I'd have fallen for it if I hadn't come by. 32 00:02:30,153 --> 00:02:31,593 When I look at you, 33 00:02:31,873 --> 00:02:34,394 you look like you're so much in love. 34 00:02:40,194 --> 00:02:41,473 I'm really sorry. 35 00:02:42,313 --> 00:02:44,873 So you two, 36 00:02:45,473 --> 00:02:48,394 just so you could buy a home, you got married on paper... 37 00:02:49,153 --> 00:02:50,794 when you didn't want to? 38 00:02:51,794 --> 00:02:53,313 I'm so sorry. 39 00:02:53,834 --> 00:02:54,834 Mr. Kim. 40 00:03:03,634 --> 00:03:04,993 Do you remember what I said? 41 00:03:06,273 --> 00:03:09,593 Do you remember the kind of people I said I help? 42 00:03:11,593 --> 00:03:13,272 People who don't own a home. 43 00:03:13,273 --> 00:03:16,074 No. People who are desperate. 44 00:03:17,114 --> 00:03:19,233 I can't stand that you lied to me, 45 00:03:19,234 --> 00:03:22,674 but I love your desperation. 46 00:03:26,473 --> 00:03:27,954 I got to see your reality. 47 00:03:29,153 --> 00:03:30,993 Shall we see your future? 48 00:03:32,914 --> 00:03:33,954 Our future? 49 00:03:37,313 --> 00:03:38,553 It's not bad, is it? 50 00:03:40,354 --> 00:03:41,673 Isn't that the royal floor? 51 00:03:41,674 --> 00:03:43,753 - It looks amazing. - Gosh. 52 00:03:44,593 --> 00:03:45,593 Come in. 53 00:04:00,954 --> 00:04:02,033 Mr. Kang. 54 00:04:04,394 --> 00:04:06,443 This is amazing. 55 00:04:06,444 --> 00:04:08,754 This apartment. It's incredible. 56 00:04:09,273 --> 00:04:11,473 You're that excited about a set? 57 00:04:13,004 --> 00:04:14,514 What's your blood type, Mr. Kim? 58 00:04:15,194 --> 00:04:16,593 Type A. 59 00:04:17,444 --> 00:04:19,033 - And you? - Type B. 60 00:04:19,233 --> 00:04:20,353 A and B. 61 00:04:20,754 --> 00:04:25,113 You two have the perfect combination. 62 00:04:25,793 --> 00:04:27,564 Whose name will you put on the deed? 63 00:04:29,153 --> 00:04:30,712 What do you mean? 64 00:04:30,713 --> 00:04:33,913 It doesn't hurt to decide that in advance. 65 00:04:34,004 --> 00:04:35,113 Oh, well... 66 00:04:37,444 --> 00:04:38,834 Does that mean... 67 00:04:40,884 --> 00:04:43,353 you chose us? 68 00:04:47,564 --> 00:04:49,353 Yes! 69 00:04:51,074 --> 00:04:52,514 We did it! 70 00:04:53,793 --> 00:04:56,073 Why don't we get married for real? 71 00:04:56,074 --> 00:04:57,753 No way. Shall we? 72 00:04:57,754 --> 00:04:58,954 Yes! 73 00:04:59,884 --> 00:05:01,792 I'm pleased to see you're pleased. 74 00:05:01,793 --> 00:05:03,032 Thank you. 75 00:05:03,033 --> 00:05:06,273 You'll hear from us. Look after your wife's health. 76 00:05:07,593 --> 00:05:08,993 Her health? 77 00:05:08,994 --> 00:05:11,913 You didn't know? Your wife's pregnant. 78 00:05:15,113 --> 00:05:16,713 I'm not pregnant. 79 00:05:17,033 --> 00:05:19,874 You are if I say you are. 80 00:05:20,673 --> 00:05:24,314 Let's say I'm a magician of sorts. 81 00:05:25,314 --> 00:05:26,314 Congratulations. 82 00:05:42,353 --> 00:05:44,514 "In the dark sky," 83 00:05:44,874 --> 00:05:47,194 "a little light sprung up." 84 00:05:48,353 --> 00:05:51,272 "The rabbits danced about..." 85 00:05:51,273 --> 00:05:53,273 "and went back home." 86 00:05:54,074 --> 00:05:55,433 "Captain Granny..." 87 00:05:55,434 --> 00:05:59,153 "fell into a sweet, deep sleep." 88 00:05:59,554 --> 00:06:02,673 "Good night, everyone." 89 00:06:03,793 --> 00:06:04,993 The end. 90 00:06:04,994 --> 00:06:06,834 - Was that fun? - Yes. 91 00:06:08,194 --> 00:06:09,913 What shall we do next? 92 00:06:10,314 --> 00:06:13,272 Can I draw the rabbit from the book? 93 00:06:13,273 --> 00:06:14,514 The rabbit? 94 00:06:14,673 --> 00:06:17,112 Let's see. Where was the rabbit? 95 00:06:17,113 --> 00:06:19,554 Here it is. Do you mean this rabbit? 96 00:06:19,834 --> 00:06:21,194 - Yes. - Okay. 97 00:06:21,353 --> 00:06:22,394 Hang on. 98 00:06:24,913 --> 00:06:27,353 Won't the drawing look much better on this? 99 00:06:27,554 --> 00:06:28,634 If you draw with these? 100 00:06:29,153 --> 00:06:30,874 Can I draw on this? 101 00:06:30,994 --> 00:06:32,913 Of course, you can. 102 00:06:33,074 --> 00:06:34,394 Thank you. 103 00:06:34,874 --> 00:06:36,314 You're welcome. 104 00:06:44,554 --> 00:06:46,032 I'm looking for... 105 00:06:46,033 --> 00:06:48,073 Seo Yeon's adoption papers, but it's not easy. 106 00:06:48,074 --> 00:06:50,513 I'm looking as well, but there's nothing at all. 107 00:06:50,514 --> 00:06:53,793 Lots of places still keep handwritten files. 108 00:06:54,113 --> 00:06:55,554 That won't show up online. 109 00:06:56,314 --> 00:06:59,313 Any adoption process requires... 110 00:06:59,314 --> 00:07:02,113 a legal representative, an adoption expert. 111 00:07:02,233 --> 00:07:03,673 That can't be omitted. 112 00:07:04,273 --> 00:07:07,153 How about we start looking into that? 113 00:07:08,273 --> 00:07:10,073 There seems to be... 114 00:07:10,074 --> 00:07:12,473 another problem with Seo Yeon. 115 00:07:13,153 --> 00:07:14,233 Another problem? 116 00:07:20,874 --> 00:07:22,833 Kids playing in a rainy playground? 117 00:07:22,834 --> 00:07:24,273 The rain looks weird. 118 00:07:25,394 --> 00:07:26,514 It's not rain. 119 00:07:27,194 --> 00:07:28,634 Those are steel bars. 120 00:07:28,793 --> 00:07:29,793 Bars? 121 00:07:31,514 --> 00:07:33,314 She's not playing in a playground. 122 00:07:33,634 --> 00:07:34,793 She's watching them. 123 00:07:35,954 --> 00:07:37,233 From behind bars. 124 00:08:21,873 --> 00:08:23,314 (My mom) 125 00:08:36,924 --> 00:08:38,074 Seo Yeon. 126 00:08:40,924 --> 00:08:42,284 You're awake, So Mang? 127 00:08:42,554 --> 00:08:45,993 Seo Yeon. I miss my mom. 128 00:08:50,713 --> 00:08:52,794 When can I see her? 129 00:08:55,674 --> 00:08:56,713 So Mang. 130 00:08:58,113 --> 00:09:00,924 Shall we play tag in the playground? 131 00:09:02,873 --> 00:09:04,674 Rock-paper-scissors. 132 00:09:05,954 --> 00:09:07,924 Rock-paper-scissors. 133 00:09:08,924 --> 00:09:11,353 Play or lose, rock-paper-scissors. 134 00:09:16,074 --> 00:09:17,113 Here. 135 00:09:19,633 --> 00:09:21,793 Stop where you are 136 00:09:21,794 --> 00:09:22,794 I lost. 137 00:09:54,954 --> 00:09:57,074 I came down the slide... 138 00:09:57,194 --> 00:09:59,044 to run after you. 139 00:10:06,164 --> 00:10:07,233 Kids. 140 00:10:11,593 --> 00:10:13,633 Hey. Get up. 141 00:10:15,674 --> 00:10:16,794 Get up! 142 00:10:21,434 --> 00:10:24,434 Uncle's here. At least pretend to be happy to see him. 143 00:10:25,233 --> 00:10:26,233 Okay. 144 00:10:27,164 --> 00:10:29,283 How are you, kids? 145 00:10:29,284 --> 00:10:30,353 Uncle's here. 146 00:10:31,434 --> 00:10:33,113 - Hello. - Hello. 147 00:10:33,834 --> 00:10:36,193 Will you clean up? There's nowhere to sit. 148 00:10:36,194 --> 00:10:40,074 I told the kids to clean up. 149 00:10:45,233 --> 00:10:46,554 Gather around. 150 00:10:48,393 --> 00:10:49,793 Sit down. 151 00:10:49,794 --> 00:10:52,154 You little monsters. 152 00:10:55,393 --> 00:10:56,434 Wait. 153 00:11:04,154 --> 00:11:05,554 Here you go. 154 00:11:14,794 --> 00:11:17,194 Jingle. No, not yet. 155 00:11:30,434 --> 00:11:31,993 Good. 156 00:11:34,873 --> 00:11:35,993 Eat slow but quickly. 157 00:11:36,353 --> 00:11:38,153 There's dust everywhere. 158 00:11:38,154 --> 00:11:39,353 Move. 159 00:11:41,794 --> 00:11:44,794 So Mang. You're So Mang, aren't you? 160 00:11:45,513 --> 00:11:46,554 How old are you? 161 00:11:46,993 --> 00:11:48,914 So Mang is four years old. 162 00:11:50,314 --> 00:11:51,352 Four. 163 00:11:51,353 --> 00:11:52,833 (Dreamland Orphanage List, 2022) 164 00:11:52,834 --> 00:11:54,274 Let's see. 165 00:12:09,154 --> 00:12:11,113 (Mr. Kang) 166 00:12:14,753 --> 00:12:18,674 Hello, Mr. Kang. I was waiting for your call. 167 00:12:18,914 --> 00:12:19,993 Mr. Kim. 168 00:12:21,194 --> 00:12:22,434 Are you ready to be a dad? 169 00:12:22,753 --> 00:12:23,794 Pardon? 170 00:12:24,233 --> 00:12:27,794 I'll text you a map. Bring your wife. 171 00:12:32,513 --> 00:12:33,674 Do you have any questions? 172 00:12:34,434 --> 00:12:36,273 No, I don't. 173 00:12:36,274 --> 00:12:39,392 We're prepared to do anything. 174 00:12:39,393 --> 00:12:41,993 You people are so lucky. 175 00:12:42,113 --> 00:12:44,314 Thank you, Mr. Kang. Good... 176 00:12:45,834 --> 00:12:47,674 - He hung up. - What did he say? 177 00:12:48,473 --> 00:12:50,472 He wants me to bring Go Eun. 178 00:12:50,473 --> 00:12:52,153 I guess he'll mention adoption. 179 00:12:52,154 --> 00:12:53,314 Then... 180 00:12:54,554 --> 00:12:56,794 he might take you to where the kids are. 181 00:12:59,554 --> 00:13:01,753 Where on earth are these kids from? 182 00:13:13,954 --> 00:13:16,434 Shall I enter the US market? 183 00:13:17,674 --> 00:13:18,674 Shall I? 184 00:13:21,794 --> 00:13:23,393 (Director Park, Dreamland) 185 00:13:24,473 --> 00:13:26,154 Darn it. 186 00:13:29,794 --> 00:13:31,554 What do you want? 187 00:13:31,873 --> 00:13:34,713 How are things with Seo Yeon? 188 00:13:35,873 --> 00:13:37,232 Have you found her yet? 189 00:13:37,233 --> 00:13:38,753 We're looking for her. 190 00:13:39,633 --> 00:13:40,913 She's school age, so she's... 191 00:13:40,914 --> 00:13:42,554 no good to us even if we find her. 192 00:13:42,794 --> 00:13:44,554 Why do you ask when you don't even care? 193 00:13:44,753 --> 00:13:46,953 Is Seo Yeon eight already? 194 00:13:46,954 --> 00:13:50,113 Pay attention to them. Don't get shut down again. 195 00:13:50,314 --> 00:13:51,913 Mr. Director of Dreamland. 196 00:13:51,914 --> 00:13:55,992 I got a new sign put up last week. We're called Dream Butterfly now. 197 00:13:55,993 --> 00:13:59,074 (Dream Butterfly Orphanage) 198 00:13:59,513 --> 00:14:02,074 I called to say that... 199 00:14:02,274 --> 00:14:04,314 this month's payment hasn't come in. 200 00:14:05,593 --> 00:14:08,513 Can you wire the money soon, Mr. Kang? 201 00:14:09,674 --> 00:14:10,794 Goodbye. 202 00:14:12,554 --> 00:14:14,194 The alcoholic moron. 203 00:14:15,034 --> 00:14:16,113 Darn him. 204 00:14:16,713 --> 00:14:18,313 (Parking for Visitors Only) 205 00:14:18,314 --> 00:14:20,753 (Naram Women's Hospital) 206 00:14:25,113 --> 00:14:27,034 (OB-GYN, Overnight delivery) 207 00:14:31,674 --> 00:14:33,512 (Naram Women's Hospital) 208 00:14:33,513 --> 00:14:34,593 (Naram Women's Hospital) 209 00:14:35,674 --> 00:14:36,993 (Naram Women's Hospital) 210 00:14:37,713 --> 00:14:39,153 Hello. 211 00:14:39,154 --> 00:14:40,673 Mr. Kang's waiting inside. 212 00:14:40,674 --> 00:14:41,674 Okay. 213 00:14:45,633 --> 00:14:47,194 (Naram Women's Hospital) 214 00:14:52,393 --> 00:14:53,433 They're here. 215 00:14:53,434 --> 00:14:54,434 (Doctor's Office) 216 00:14:54,435 --> 00:14:56,872 - Mr. Kang. - Take a seat. 217 00:14:56,873 --> 00:14:59,753 - You first. - Thank you. 218 00:14:59,873 --> 00:15:01,233 You act like a real couple. 219 00:15:03,314 --> 00:15:04,353 It's business. 220 00:15:05,233 --> 00:15:08,074 Do you have a name for the baby? 221 00:15:09,113 --> 00:15:10,153 Pardon? 222 00:15:10,154 --> 00:15:12,993 You're not ready at all to be a dad. 223 00:15:13,794 --> 00:15:15,914 Are you usually this slow? 224 00:15:17,233 --> 00:15:19,194 No, I'm quick-witted. 225 00:15:19,593 --> 00:15:22,512 You want us to adopt, don't you? 226 00:15:22,513 --> 00:15:24,073 Gosh, no. 227 00:15:24,074 --> 00:15:26,953 Adoption is a good way to increase your shot at winning an apartment, 228 00:15:26,954 --> 00:15:29,314 but a lot of due diligence goes into that. 229 00:15:29,674 --> 00:15:31,673 That's too much work. 230 00:15:31,674 --> 00:15:32,753 It's just that... 231 00:15:33,353 --> 00:15:36,752 you two are incredibly lucky. 232 00:15:36,753 --> 00:15:37,793 (Faith, hope, charity) 233 00:15:37,794 --> 00:15:41,314 Your desperate plea reached the heavens. 234 00:15:41,513 --> 00:15:44,434 No. It reached me. 235 00:15:47,274 --> 00:15:49,473 What are you talking about? 236 00:15:56,314 --> 00:15:57,872 (Delivery Room) 237 00:15:57,873 --> 00:15:59,274 Mr. Im's here. 238 00:16:00,274 --> 00:16:01,794 Okay. 239 00:16:04,314 --> 00:16:05,713 (Registration of Birth) 240 00:16:06,674 --> 00:16:11,154 A baby will be born here. 241 00:16:11,794 --> 00:16:13,993 Register the baby as yours. 242 00:16:17,993 --> 00:16:20,674 Then you can skip the due diligence. 243 00:16:21,274 --> 00:16:22,274 It's your baby. 244 00:16:26,473 --> 00:16:29,314 Authorities will have no reason to evaluate you. 245 00:16:30,473 --> 00:16:32,074 We must register a baby as ours? 246 00:16:32,274 --> 00:16:34,033 Are you afraid you'll have to raise it? 247 00:16:34,034 --> 00:16:35,352 Don't worry about that. 248 00:16:35,353 --> 00:16:36,993 We'll collect the kid when the time's right. 249 00:16:37,353 --> 00:16:41,074 Later on, when everything's taken care of, 250 00:16:41,393 --> 00:16:44,913 you just have to report the kid missing. 251 00:16:45,484 --> 00:16:47,074 (Registration of Birth) 252 00:16:47,314 --> 00:16:48,393 Excuse me. 253 00:16:50,514 --> 00:16:52,273 Why call from next door? 254 00:16:52,274 --> 00:16:53,314 Come in. 255 00:16:54,244 --> 00:16:56,353 What? Okay. 256 00:16:57,593 --> 00:17:00,872 I'll be right back. Fill this in. 257 00:17:00,873 --> 00:17:01,913 Okay. 258 00:17:13,393 --> 00:17:14,724 Your wife... 259 00:17:16,724 --> 00:17:17,794 looks upset. 260 00:17:22,393 --> 00:17:25,484 She's having trouble thinking of a name. 261 00:17:25,593 --> 00:17:27,593 It's not like you'll keep the kid. 262 00:17:28,633 --> 00:17:30,003 Pick one of those words. 263 00:17:30,004 --> 00:17:31,484 Faith, hope, charity. 264 00:17:31,913 --> 00:17:34,314 Oh, not So Mang. We have a kid with that name. 265 00:17:34,754 --> 00:17:35,754 Let's go. 266 00:17:36,274 --> 00:17:38,724 (Faith, hope, charity) 267 00:17:42,433 --> 00:17:44,193 Seo Yeon and So Mang. 268 00:17:45,393 --> 00:17:48,274 This is how they've been taking the kids. 269 00:17:51,193 --> 00:17:52,593 This is it. 270 00:18:00,353 --> 00:18:01,393 This chair has a nice cushion. 271 00:18:03,554 --> 00:18:05,393 Not so hard or she'll miscarry. 272 00:18:05,484 --> 00:18:06,554 Okay. 273 00:18:07,913 --> 00:18:08,913 Will you do it? 274 00:18:09,193 --> 00:18:10,353 I'm sorry. 275 00:18:11,034 --> 00:18:12,794 I can't do it. 276 00:18:13,274 --> 00:18:14,353 Why you... 277 00:18:16,153 --> 00:18:17,433 My gosh. 278 00:18:18,153 --> 00:18:20,873 You clueless, immature little girl. 279 00:18:21,074 --> 00:18:23,244 Don't get scared or you'll lose the baby. 280 00:18:24,244 --> 00:18:26,273 You're an unwed mom and we found you... 281 00:18:26,274 --> 00:18:28,352 a couple and we rented this hospital. 282 00:18:28,353 --> 00:18:29,754 That cost a fortune. 283 00:18:30,754 --> 00:18:32,393 If you back out, can you pay us back? 284 00:18:33,433 --> 00:18:35,392 I'll work and pay you back. 285 00:18:35,393 --> 00:18:36,393 You'll work? 286 00:18:37,034 --> 00:18:38,314 That won't work. 287 00:18:39,433 --> 00:18:41,554 - Is it money you need? - I don't need money. 288 00:18:41,953 --> 00:18:44,554 I just want to keep the baby. 289 00:18:46,484 --> 00:18:47,514 This won't do. 290 00:18:50,913 --> 00:18:53,632 Please spare me. 291 00:18:53,633 --> 00:18:55,313 Please don't hurt my baby. 292 00:18:55,314 --> 00:18:56,754 I beg of you. 293 00:18:57,274 --> 00:18:58,553 Let me go. 294 00:18:58,554 --> 00:18:59,723 Did I say I'd kill your baby? 295 00:18:59,724 --> 00:19:01,554 Don't even say that. 296 00:19:03,153 --> 00:19:04,432 Hand it over. 297 00:19:04,433 --> 00:19:07,433 - Please let us... - Don't you dare touch me. 298 00:19:08,953 --> 00:19:10,034 What's that noise? 299 00:19:10,673 --> 00:19:13,113 It sounds like there's a fire. 300 00:19:13,274 --> 00:19:16,514 How could there be a fire when it's just us here? 301 00:19:18,633 --> 00:19:19,724 My gosh. 302 00:19:21,034 --> 00:19:22,113 Let's go. 303 00:19:30,153 --> 00:19:31,153 Hello. 304 00:19:31,724 --> 00:19:34,273 I guess today's not the day. 305 00:19:34,274 --> 00:19:35,913 Let's do this some other time. 306 00:19:36,074 --> 00:19:37,592 Childbirth takes a while, 307 00:19:37,593 --> 00:19:40,593 with all the labour and hard work. 308 00:19:40,953 --> 00:19:43,033 Mr. Kang! 309 00:19:43,034 --> 00:19:45,244 The unwed mom... 310 00:19:46,633 --> 00:19:47,724 She ran away. 311 00:19:47,834 --> 00:19:48,873 So what? 312 00:19:49,314 --> 00:19:50,352 Pardon? 313 00:19:50,353 --> 00:19:51,673 Go after her. 314 00:19:53,074 --> 00:19:55,244 Yes, sir. 315 00:19:58,724 --> 00:19:59,794 Excuse us. 316 00:20:18,794 --> 00:20:20,913 Where the heck did she go? 317 00:20:21,034 --> 00:20:22,794 She messed things up. 318 00:20:26,113 --> 00:20:27,513 There she is. 319 00:20:27,514 --> 00:20:30,004 She put me through all that only to get this far? 320 00:20:33,113 --> 00:20:35,314 She got me in so much trouble. 321 00:20:37,953 --> 00:20:39,004 Stop. 322 00:20:41,274 --> 00:20:43,834 Look at her run. She won't stop. 323 00:20:49,953 --> 00:20:51,484 Should I break a limb? 324 00:20:52,873 --> 00:20:53,953 That would work. 325 00:20:57,633 --> 00:20:59,433 What's to stop me? 326 00:21:23,244 --> 00:21:24,353 What the... 327 00:21:31,314 --> 00:21:32,913 Are you kidding me? 328 00:23:18,314 --> 00:23:21,034 You're all right. They won't follow you anymore. 329 00:23:21,234 --> 00:23:22,234 You're safe now. 330 00:23:27,554 --> 00:23:28,593 It's all right. 331 00:23:29,554 --> 00:23:30,834 You're all right. 332 00:23:33,274 --> 00:23:34,393 (Deluxe) 333 00:23:42,234 --> 00:23:43,913 I was terrified. 334 00:23:45,994 --> 00:23:48,714 He said he'd take care of my child. 335 00:23:50,113 --> 00:23:51,393 And I believed him. 336 00:24:03,074 --> 00:24:05,033 (The House for Single Mothers Is Always Open.) 337 00:24:05,034 --> 00:24:06,274 (The House for Single Mothers) 338 00:24:15,873 --> 00:24:18,593 I got a call from Mr. Jang of the Blue Foundation. 339 00:24:18,754 --> 00:24:20,314 - Thank you. - This way. 340 00:24:25,274 --> 00:24:26,753 He took the children from single mothers... 341 00:24:26,754 --> 00:24:30,153 and had other couples register their birth. 342 00:24:30,633 --> 00:24:32,513 That means it'll be impossible... 343 00:24:32,514 --> 00:24:34,593 to locate the children through an adoption agency. 344 00:24:36,433 --> 00:24:37,754 What do we do, then? 345 00:24:39,953 --> 00:24:42,794 You said that Kang Pil Seung had over 30 apartment units. 346 00:24:43,034 --> 00:24:44,153 He even has buildings. 347 00:24:44,393 --> 00:24:45,554 It's a long list. 348 00:24:45,873 --> 00:24:49,234 Can you mark all of them on a map? 349 00:24:50,113 --> 00:24:51,113 Of course. 350 00:24:58,554 --> 00:25:00,034 (Ownership of Real Estate) 351 00:25:05,514 --> 00:25:06,953 They're all in the big city. 352 00:25:07,673 --> 00:25:11,074 Which one of them has the lowest investment value? 353 00:25:12,193 --> 00:25:13,994 The lowest investment value? 354 00:25:14,353 --> 00:25:15,633 Just a second. 355 00:25:16,754 --> 00:25:18,113 Why do you want to know? 356 00:25:18,633 --> 00:25:20,794 A property that has a low investment value... 357 00:25:20,994 --> 00:25:23,353 owned by a master in the real estate business? 358 00:25:24,113 --> 00:25:26,913 A property he owns not for its monetary value? 359 00:25:29,834 --> 00:25:30,834 It's this one. 360 00:25:31,834 --> 00:25:34,193 He owns a store in an old commercial building. 361 00:25:36,633 --> 00:25:38,754 It's being run as a photo studio. 362 00:25:39,913 --> 00:25:40,953 This place... 363 00:25:41,633 --> 00:25:44,353 is near where we first met Seo Yeon. 364 00:25:51,514 --> 00:25:54,034 (Deluxe) 365 00:25:57,834 --> 00:26:03,593 (Baekryeon Photo Studio) 366 00:27:06,193 --> 00:27:09,234 The equipment is being used even though the store is closed. 367 00:27:09,714 --> 00:27:11,714 The photo studio hasn't reported any sales. 368 00:27:18,873 --> 00:27:21,034 So they take photos like these for free? 369 00:27:25,673 --> 00:27:27,593 That's a photo of Seo Yeon's family. 370 00:27:28,193 --> 00:27:30,514 But the parents aren't the ones we know. 371 00:27:41,913 --> 00:27:44,274 I now get why Seo Yeon's foster parents... 372 00:27:44,593 --> 00:27:45,673 didn't recognize her. 373 00:27:53,514 --> 00:27:57,714 (ID Photos and Passport Photos) 374 00:28:05,034 --> 00:28:07,234 We'll frame the photo you take today, 375 00:28:07,514 --> 00:28:09,514 so hang it up in your house where it can be seen. 376 00:28:09,834 --> 00:28:11,233 I learned that nothing's more effective... 377 00:28:11,234 --> 00:28:12,234 than this for evaluation. 378 00:28:12,235 --> 00:28:14,593 - Sure thing. - Thank you, Mr. Kang. 379 00:28:17,274 --> 00:28:18,554 Go and stand by your parents. 380 00:28:19,714 --> 00:28:20,754 Sure. 381 00:28:24,433 --> 00:28:25,673 Are you my mom? 382 00:28:25,873 --> 00:28:27,714 What do you think you're doing? 383 00:28:29,034 --> 00:28:30,034 What's wrong? 384 00:28:31,074 --> 00:28:32,953 - Well, she... - What has gotten into you? 385 00:28:35,714 --> 00:28:36,714 Hey, orphan. 386 00:28:37,353 --> 00:28:39,034 You don't have a mom. 387 00:28:39,994 --> 00:28:41,633 I told you what would happen if you disobey me. 388 00:28:45,153 --> 00:28:46,554 I'm sorry. 389 00:28:48,353 --> 00:28:50,153 I won't do that again. 390 00:28:50,274 --> 00:28:52,474 Gosh. No, don't cry. 391 00:28:52,794 --> 00:28:54,353 Let me see a smile. Peekaboo. 392 00:29:10,034 --> 00:29:12,754 Sir, can you smile bigger? Say, "Apartment." 393 00:29:13,113 --> 00:29:14,393 - Sure. - In 1, 2, 3. 394 00:29:33,433 --> 00:29:36,673 Seo Yeon has had four sets of parents in total. 395 00:29:39,234 --> 00:29:40,713 I hope it all goes well. 396 00:29:40,714 --> 00:29:41,912 We're putting our trust in you. 397 00:29:41,913 --> 00:29:44,112 A unit of 83 square meters would be more than enough. 398 00:29:44,113 --> 00:29:46,113 - Right. - A unit of 83 square meters. 399 00:29:47,433 --> 00:29:49,152 - We hope it goes well. - Sure. 400 00:29:49,153 --> 00:29:50,873 - Don't worry. - Have a good day. 401 00:29:57,474 --> 00:29:58,713 I hope it all works out. 402 00:29:58,714 --> 00:30:01,113 I can see how desperate you two are. 403 00:30:01,754 --> 00:30:03,274 - I hope it goes well. - Sure. 404 00:30:19,913 --> 00:30:21,074 I can't believe it. 405 00:30:22,514 --> 00:30:24,034 How could he do this to a young child? 406 00:30:41,794 --> 00:30:43,113 So Mang! 407 00:30:43,353 --> 00:30:45,913 I'm off to see my mom and dad. 408 00:30:46,074 --> 00:30:47,113 Let's go. 409 00:30:47,554 --> 00:30:50,193 Uncle, let me go in her place. 410 00:30:51,074 --> 00:30:52,793 I see you're enjoying this now. 411 00:30:52,794 --> 00:30:54,672 You have somewhere else to be, so get back inside. 412 00:30:54,673 --> 00:30:55,673 Get back inside. 413 00:30:56,193 --> 00:30:58,633 - So Mang! - Get back inside. 414 00:30:59,234 --> 00:31:00,393 Uncle! 415 00:31:00,514 --> 00:31:01,672 (Dream Butterfly Orphanage) 416 00:31:01,673 --> 00:31:03,074 - So Mang. - Go. 417 00:31:17,593 --> 00:31:19,873 Seo Yeon? 418 00:31:23,274 --> 00:31:24,314 Goodness. 419 00:31:25,113 --> 00:31:26,514 Was it a nightmare? 420 00:31:27,393 --> 00:31:29,234 I need to find So Mang. 421 00:31:30,074 --> 00:31:32,074 She must be really scared by now. 422 00:31:32,393 --> 00:31:33,913 That's why you said... 423 00:31:34,873 --> 00:31:37,074 you needed to give her a hug. 424 00:31:37,474 --> 00:31:39,113 Because you know she'd be scared. 425 00:31:40,714 --> 00:31:41,873 You poor thing. 426 00:31:59,794 --> 00:32:00,993 They'll soon be here, 427 00:32:00,994 --> 00:32:02,234 - so set things up. - Got it. 428 00:32:03,794 --> 00:32:04,873 Get over there. 429 00:32:06,234 --> 00:32:09,153 You're only going to take photos, so quietly sit over there. 430 00:32:09,274 --> 00:32:11,554 Don't you dare talk to the adults. Got it? 431 00:32:12,873 --> 00:32:13,953 Sit on that chair. 432 00:32:16,474 --> 00:32:18,393 - Who are you? - Anyway... 433 00:32:22,514 --> 00:32:23,554 Hold on. 434 00:32:24,153 --> 00:32:26,234 I didn't hear about you taking a photo today. 435 00:32:34,714 --> 00:32:36,034 Are you my dad? 436 00:32:40,994 --> 00:32:44,074 On behalf of the adults, I apologize. 437 00:32:44,193 --> 00:32:46,234 What do you think you're doing? 438 00:32:47,593 --> 00:32:50,314 What's going on? Who did that? 439 00:32:50,593 --> 00:32:53,672 You will turn around and loudly count to ten. 440 00:32:53,673 --> 00:32:55,034 - What... - Take that. 441 00:32:56,153 --> 00:32:57,632 Don't you dare. 442 00:32:57,633 --> 00:32:59,794 Close your eyes, cover your ears, 443 00:32:59,953 --> 00:33:01,514 and don't turn around. 444 00:33:02,913 --> 00:33:04,593 Hey, roll this back up. 445 00:33:14,673 --> 00:33:16,274 Who do you think you are? 446 00:33:17,314 --> 00:33:19,513 - Let me take your photos. - What? 447 00:33:19,514 --> 00:33:20,633 Strike that. 448 00:33:23,034 --> 00:33:24,474 You all need a beating. 449 00:33:25,834 --> 00:33:28,753 One, two... 450 00:33:28,754 --> 00:33:30,074 Darn you! 451 00:33:30,393 --> 00:33:31,554 Three. 452 00:33:33,393 --> 00:33:34,592 Four. 453 00:33:34,593 --> 00:33:36,352 Darn it! 454 00:33:36,353 --> 00:33:37,834 Five. 455 00:33:38,873 --> 00:33:40,153 Six. 456 00:33:41,554 --> 00:33:42,953 Seven. 457 00:33:45,994 --> 00:33:46,993 A little bit more. 458 00:33:51,314 --> 00:33:54,032 - We're filming an action movie. - That's right. 459 00:33:54,033 --> 00:33:56,553 - We're filming an action movie. - You can keep going. 460 00:33:57,714 --> 00:33:58,714 We're filming. 461 00:34:03,314 --> 00:34:04,873 Where are the other kids? 462 00:34:06,123 --> 00:34:07,163 Please spare me. 463 00:34:10,913 --> 00:34:12,393 Cut the nonsense. 464 00:34:13,993 --> 00:34:15,073 Where are they? 465 00:34:17,353 --> 00:34:19,033 Nine. 466 00:34:20,274 --> 00:34:21,274 Ten. 467 00:34:29,393 --> 00:34:30,643 It was loud, wasn't it? 468 00:34:31,513 --> 00:34:32,794 You did well counting the numbers. 469 00:34:33,794 --> 00:34:34,873 Good job. 470 00:34:55,433 --> 00:34:57,643 (Deluxe) 471 00:35:01,873 --> 00:35:03,603 The child was taken to Mr. Jang. 472 00:35:04,433 --> 00:35:06,713 Kang Pil Seung had the couples he selected to adopt the children... 473 00:35:06,714 --> 00:35:09,433 so that they could obtain apartment units. 474 00:35:09,603 --> 00:35:12,032 Afterwards, they took the children back... 475 00:35:12,033 --> 00:35:13,993 and had other families adopt them. 476 00:35:16,393 --> 00:35:18,432 How could he do such a thing? 477 00:35:18,433 --> 00:35:20,353 And for what reason? 478 00:35:22,873 --> 00:35:24,643 He has 30 apartment units under his name. 479 00:35:26,314 --> 00:35:28,194 How could he have managed that? 480 00:35:29,393 --> 00:35:31,193 (Republic of Korea Territorial Management) 481 00:35:31,194 --> 00:35:32,313 (Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung) 482 00:35:32,314 --> 00:35:35,163 Korea Consumer Satisfaction Awards. 483 00:35:35,353 --> 00:35:37,953 (Best Consultant, Feel Consulting's Kang Pil Seung) 484 00:35:39,433 --> 00:35:41,274 The ownership has been transferred. 485 00:35:41,473 --> 00:35:44,033 Good. I love hearing that. 486 00:35:47,433 --> 00:35:49,714 Okay, good. 487 00:35:53,714 --> 00:35:54,993 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 488 00:35:55,553 --> 00:35:56,643 Hand it over. 489 00:35:59,274 --> 00:36:00,552 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 490 00:36:00,553 --> 00:36:02,392 (Dogye River View Apartment, Unit 2104) 491 00:36:02,393 --> 00:36:03,674 (Buyer: Kang Pil Seung) 492 00:36:09,513 --> 00:36:13,274 I love the smell of ink coming from contracts. 493 00:36:16,194 --> 00:36:17,552 (Real Estate Purchase and Sale Agreement) 494 00:36:17,553 --> 00:36:20,393 Mr. Choi, isn't it about time you moved to a bigger place? 495 00:36:20,513 --> 00:36:23,073 - Thank you for your concern. - We're family, aren't we? 496 00:36:23,674 --> 00:36:25,603 Mr. Kang! 497 00:36:28,714 --> 00:36:30,472 Mr. Kang. 498 00:36:30,473 --> 00:36:32,714 - You can't barge in here. - It's all right. Let them through. 499 00:36:34,513 --> 00:36:36,642 Don't come near me. You can talk from there. 500 00:36:36,643 --> 00:36:39,393 Mr. Kang, how could you do this to us? 501 00:36:39,643 --> 00:36:41,123 We did as you asked. 502 00:36:41,274 --> 00:36:43,992 We registered the birth of a kid that we didn't know... 503 00:36:43,993 --> 00:36:46,313 and adopted another child because you told us to. 504 00:36:46,314 --> 00:36:48,872 What are we supposed to do now that you have stolen our house? 505 00:36:48,873 --> 00:36:51,472 Gosh, be careful with those harsh words. 506 00:36:51,473 --> 00:36:53,033 What did I steal? 507 00:36:53,123 --> 00:36:55,233 You won the house in your name, 508 00:36:55,234 --> 00:36:56,602 and I collected the children. 509 00:36:56,603 --> 00:36:59,872 And let me get this straight. I did all the heavy lifting. 510 00:36:59,873 --> 00:37:01,352 I loaned you the money... 511 00:37:01,353 --> 00:37:03,073 and even collected the kids. 512 00:37:03,873 --> 00:37:06,392 What exactly did you guys do? 513 00:37:06,393 --> 00:37:08,352 You told us to pay back the loan so soon. 514 00:37:08,353 --> 00:37:10,673 How's that any different from taking all we have? 515 00:37:10,674 --> 00:37:13,473 What's wrong with me recovering my investment? 516 00:37:13,714 --> 00:37:14,912 You don't have any money... 517 00:37:14,913 --> 00:37:16,392 which is why I took your house instead. 518 00:37:16,393 --> 00:37:17,603 What's so wrong with that? 519 00:37:17,714 --> 00:37:19,754 I'll report you to the police! 520 00:37:22,513 --> 00:37:24,314 Go ahead. Call the police. 521 00:37:24,553 --> 00:37:26,233 You illegally adopted a child, 522 00:37:26,234 --> 00:37:28,753 so you will have to give up your apartment anyway. 523 00:37:28,754 --> 00:37:31,834 You'll then be arrested for committing a crime. 524 00:37:32,353 --> 00:37:34,194 On top of that, you'll still have a debt to pay. 525 00:37:35,274 --> 00:37:38,993 My gosh. Will you be able to handle it all? 526 00:37:40,513 --> 00:37:41,714 It's like I said before. 527 00:37:42,553 --> 00:37:45,274 That desperation of yours? 528 00:37:46,163 --> 00:37:49,122 Gosh, I respect that. 529 00:37:49,123 --> 00:37:50,912 Keep having that level of desperation. 530 00:37:50,913 --> 00:37:54,033 I'll wish you luck in getting your own home. 531 00:37:55,163 --> 00:37:56,833 - Now, get lost. - Mr. Kang. 532 00:37:56,834 --> 00:37:58,872 - Leave. - I won't let this slide. 533 00:37:58,873 --> 00:38:02,433 - You won't get away with this. - How lame. 534 00:38:06,873 --> 00:38:07,913 What now? 535 00:38:10,234 --> 00:38:11,234 Who's this punk? 536 00:38:11,993 --> 00:38:12,993 What's wrong? 537 00:38:15,643 --> 00:38:16,674 My men. 538 00:38:16,953 --> 00:38:18,674 - Get the car! - Yes, sir. 539 00:38:25,553 --> 00:38:27,123 Step on it. 540 00:38:28,433 --> 00:38:29,794 Are you here to sightsee? 541 00:38:30,073 --> 00:38:31,393 Step on it! 542 00:38:43,073 --> 00:38:44,953 (Deluxe) 543 00:39:02,353 --> 00:39:03,714 (Dream Butterfly Orphanage) 544 00:39:23,033 --> 00:39:24,794 (Authorized Personnel Only, Dream Butterfly Orphanage) 545 00:39:51,274 --> 00:39:53,993 - I told you! - Stand right here. 546 00:40:04,969 --> 00:40:06,009 Mr. Choi. 547 00:40:07,288 --> 00:40:10,248 Mr. Choi! Do I have to do all the work around here? 548 00:40:15,288 --> 00:40:17,049 Darn it. 549 00:40:24,808 --> 00:40:27,128 Who might you be? The police? 550 00:40:28,929 --> 00:40:30,768 That's not right. You're a taxi driver. 551 00:40:33,449 --> 00:40:34,529 You must be one of the fathers. 552 00:40:35,009 --> 00:40:36,168 What's your kid's name? 553 00:40:37,969 --> 00:40:41,768 Haven't you ever felt guilty about what you've been doing? 554 00:40:42,168 --> 00:40:43,248 What? 555 00:40:43,608 --> 00:40:45,969 You gave them hope that they'll get to have parents... 556 00:40:46,288 --> 00:40:49,728 but only to crush them. Then, you kept on repeating it. 557 00:40:50,168 --> 00:40:51,569 Was there never... 558 00:40:53,208 --> 00:40:55,009 a pang of guilt? 559 00:40:55,929 --> 00:40:59,808 I asked for your child's name. What nonsense are you talking about? 560 00:40:59,898 --> 00:41:01,897 You should tell me who your kid is... 561 00:41:01,898 --> 00:41:03,378 so that I can pass the word. 562 00:41:05,208 --> 00:41:07,168 "Your dad's dead." 563 00:41:11,529 --> 00:41:12,529 Goodness. 564 00:41:14,248 --> 00:41:16,049 Gosh, that's toasty. 565 00:41:17,288 --> 00:41:18,608 Who do you think you are? 566 00:41:37,858 --> 00:41:39,808 Get in. Hurry up. 567 00:41:46,898 --> 00:41:49,128 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 568 00:41:49,569 --> 00:41:51,409 - The building's on fire. - What? 569 00:41:52,529 --> 00:41:53,728 - Hurry. - Yes, sir. 570 00:41:56,088 --> 00:41:57,338 - Hurry. - Get in! 571 00:41:58,009 --> 00:41:59,898 - Get in! - We're running out of time. 572 00:42:03,449 --> 00:42:05,969 Gyeong Gu, they're loading the kids into the van. 573 00:42:11,449 --> 00:42:12,489 Where's Mr. Kim? 574 00:42:13,288 --> 00:42:14,969 Mr. Kim, are you all right? 575 00:42:16,608 --> 00:42:17,768 We're on our way to you. 576 00:42:17,929 --> 00:42:20,728 No, don't come to me and track Kang Pil Seung. 577 00:42:20,858 --> 00:42:21,858 The kids come first. 578 00:42:21,859 --> 00:42:23,928 Don't be ridiculous. You're in danger. 579 00:42:23,929 --> 00:42:25,009 Do as I say! 580 00:42:26,128 --> 00:42:28,009 Don't lose him and stay on his tail. 581 00:42:29,288 --> 00:42:30,489 I'll be right behind you. 582 00:42:31,378 --> 00:42:32,767 Mr. Kim comes first. 583 00:42:32,768 --> 00:42:34,728 But he told us to tail Kang Pil Seung. 584 00:42:34,858 --> 00:42:36,648 But Mr. Kim will die! 585 00:42:36,969 --> 00:42:39,009 Gyeong Gu, what are we supposed to do? 586 00:42:40,409 --> 00:42:41,688 We'll do what we always do. 587 00:42:43,288 --> 00:42:45,168 Mr. Kim is in charge of the planning. 588 00:42:45,688 --> 00:42:47,248 Let us go after Kang Pil Seung. 589 00:42:51,648 --> 00:42:52,728 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 590 00:43:30,369 --> 00:43:31,369 Are you all right? 591 00:43:36,529 --> 00:43:38,369 I'm going to cover you with this. 592 00:43:38,929 --> 00:43:41,728 I know it will be hard to breathe. But can you stay strong for me? 593 00:43:43,449 --> 00:43:44,449 Here. 594 00:44:21,529 --> 00:44:22,569 Are you okay? 595 00:44:23,969 --> 00:44:25,088 Are you hurt? 596 00:44:26,608 --> 00:44:27,929 Thank you for being so strong. 597 00:44:31,728 --> 00:44:32,768 Let's go. 598 00:45:14,248 --> 00:45:15,409 You didn't lose him, right? 599 00:45:17,409 --> 00:45:19,969 - Mr. Kim. - See? I told you he would be fine. 600 00:45:20,369 --> 00:45:21,608 I'll catch up quickly. 601 00:45:36,049 --> 00:45:37,087 (Mr. Im) 602 00:45:37,088 --> 00:45:39,208 Mr. Im isn't answering his phone. 603 00:45:39,449 --> 00:45:40,489 Gosh. 604 00:45:42,049 --> 00:45:43,248 I should move. 605 00:45:45,449 --> 00:45:46,529 Be quiet. 606 00:45:46,688 --> 00:45:50,808 I told you to be quiet. 607 00:45:57,248 --> 00:45:58,449 (Mr. Jang) 608 00:46:00,208 --> 00:46:02,969 Seo Yeon had a bump on her head. 609 00:46:03,128 --> 00:46:04,208 Her doctors said... 610 00:46:04,688 --> 00:46:07,768 she must have been hit constantly before the wound had time to heal. 611 00:46:08,728 --> 00:46:10,168 It will leave a scar. 612 00:46:11,929 --> 00:46:12,969 Darn. 613 00:46:23,369 --> 00:46:25,648 Please find So Mang. 614 00:46:39,929 --> 00:46:42,049 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 615 00:46:47,728 --> 00:46:48,808 (Feel Consulting) 616 00:46:55,088 --> 00:46:56,688 This is a problem. 617 00:47:03,088 --> 00:47:04,608 - What? Come on. - Wait. 618 00:47:04,849 --> 00:47:05,889 Hey. 619 00:47:05,969 --> 00:47:08,409 Hey, forget it. You should get off here first. 620 00:47:27,728 --> 00:47:29,648 - The kids aren't with him. - Where are the kids? 621 00:47:30,088 --> 00:47:31,128 They're gone. 622 00:47:31,688 --> 00:47:33,647 I bet he hid them here. Let's look for them now. 623 00:47:33,648 --> 00:47:34,728 - Okay. - Okay. 624 00:47:44,529 --> 00:47:45,808 What is it this time? 625 00:47:46,049 --> 00:47:47,128 Go check on that! 626 00:47:49,608 --> 00:47:51,049 Who's causing trouble here? Darn it. 627 00:47:52,288 --> 00:47:55,369 (CEO Kang Pil Seung) 628 00:47:56,889 --> 00:47:57,969 Mr. Kang! 629 00:47:59,088 --> 00:48:00,088 What's going on? 630 00:48:06,688 --> 00:48:07,688 What? 631 00:48:12,369 --> 00:48:15,009 You... Who on earth are you? 632 00:48:27,128 --> 00:48:28,808 Kids. 633 00:48:33,728 --> 00:48:34,849 Where are the kids? 634 00:48:35,688 --> 00:48:36,929 Get lost, you jerk. 635 00:48:44,208 --> 00:48:45,449 Where are the kids? 636 00:48:45,929 --> 00:48:47,049 (Feel Consulting) 637 00:48:49,088 --> 00:48:50,128 Kids. 638 00:48:51,049 --> 00:48:52,088 Kids. 639 00:48:52,768 --> 00:48:53,768 Kids. 640 00:49:07,168 --> 00:49:09,168 Kids. 641 00:49:17,049 --> 00:49:18,168 Did you find them? 642 00:49:18,889 --> 00:49:19,928 No. 643 00:49:19,929 --> 00:49:21,728 Darn it. Where did he hide the kids? 644 00:49:25,049 --> 00:49:26,088 Tell me. 645 00:49:27,529 --> 00:49:28,608 If you kill me, 646 00:49:30,288 --> 00:49:31,529 the kids will die. 647 00:49:54,489 --> 00:49:55,688 (CEO Kang Pil Seung) 648 00:49:56,049 --> 00:49:58,408 Kill me. Go ahead. 649 00:49:58,409 --> 00:49:59,489 Kill me. 650 00:50:00,128 --> 00:50:01,288 Do it. 651 00:50:03,088 --> 00:50:05,009 You ought to be careful around me if you want to save the kids. 652 00:50:05,329 --> 00:50:07,569 This is more like it. The kids will only survive then. 653 00:50:07,648 --> 00:50:09,849 Gosh. This is why I love kids. 654 00:50:09,969 --> 00:50:12,127 I protect the kids. 655 00:50:12,128 --> 00:50:13,969 And the kids protect me. 656 00:50:14,049 --> 00:50:15,488 This is what's called a win-win situation. 657 00:50:15,489 --> 00:50:16,569 Have you heard of that? 658 00:50:25,529 --> 00:50:26,929 (N1299) 659 00:50:34,449 --> 00:50:35,608 Lady. 660 00:50:37,329 --> 00:50:39,489 (N1299) 661 00:50:41,929 --> 00:50:42,969 You know what? 662 00:50:43,688 --> 00:50:46,688 If you let me kill you here, 663 00:50:46,808 --> 00:50:48,489 I'll let the kids go. 664 00:50:49,449 --> 00:50:51,009 But if you dodge it, 665 00:50:51,369 --> 00:50:54,489 every single one of them will die. 666 00:50:57,208 --> 00:50:58,248 Okay? 667 00:51:27,633 --> 00:51:30,233 Mr. Kim, I found the kids. 668 00:51:34,633 --> 00:51:36,872 Did you stop me? Let go of my arm. 669 00:51:37,952 --> 00:51:38,952 Did you stop me? 670 00:51:54,032 --> 00:51:56,673 Gosh. You're one crazy guy. 671 00:51:58,113 --> 00:51:59,952 Do you want the kids to die? 672 00:52:04,992 --> 00:52:05,992 What? 673 00:52:08,113 --> 00:52:10,193 Don't tell me. Did you find them? 674 00:52:21,153 --> 00:52:23,072 What? Where am I? 675 00:52:26,273 --> 00:52:28,392 Where on earth... This is disgusting! 676 00:52:32,793 --> 00:52:34,912 What do you think? Do you like this place? 677 00:52:36,392 --> 00:52:39,273 I tried to think of a fitting house for you. 678 00:52:39,512 --> 00:52:40,713 And this was the best place for you. 679 00:52:40,992 --> 00:52:42,633 Search thoroughly if you need something. 680 00:52:42,912 --> 00:52:44,273 You can probably find everything here. 681 00:52:47,912 --> 00:52:50,992 Okay. I'll give you a house. Okay? 682 00:52:51,833 --> 00:52:53,391 It's close to the subway station, has a view of the Han River, 683 00:52:53,392 --> 00:52:54,632 and is on the best floor. 684 00:52:54,633 --> 00:52:56,273 You know it's not easy to get a house like that in Korea. 685 00:52:57,273 --> 00:52:59,273 Look. Mr. Driver. 686 00:52:59,472 --> 00:53:01,912 You live in Korea, after all. I'm sure you want to own a house. 687 00:53:02,072 --> 00:53:04,431 I'll give you one of my best apartment units. 688 00:53:04,432 --> 00:53:06,072 So release me. Okay? 689 00:53:06,592 --> 00:53:08,673 I doubt that you have a house like that. 690 00:53:08,833 --> 00:53:10,792 What are you talking about? I have a lot of houses. 691 00:53:10,793 --> 00:53:12,032 Let me go. 692 00:53:15,512 --> 00:53:17,032 - Gosh. - Goodness. 693 00:53:18,353 --> 00:53:19,992 Oh, my. And this. 694 00:53:22,833 --> 00:53:25,233 Gosh. He organized them so nicely. It's easy to take everything. 695 00:53:25,633 --> 00:53:26,752 Take his seal too. 696 00:53:26,753 --> 00:53:28,072 Here's my last chance for you. 697 00:53:29,313 --> 00:53:31,592 If you answer my question truthfully, 698 00:53:31,992 --> 00:53:33,313 I'll let you go. 699 00:53:33,592 --> 00:53:35,552 - Really? - I promise. 700 00:53:37,392 --> 00:53:40,153 Okay. I'll answer it truthfully. 701 00:53:45,512 --> 00:53:46,952 Have you ever... 702 00:53:47,512 --> 00:53:50,233 felt sorry for those kids even once? 703 00:53:51,512 --> 00:53:55,592 Why on earth do you want to know about that now? 704 00:53:56,153 --> 00:53:58,233 Answer it truthfully. 705 00:54:00,072 --> 00:54:03,072 Those kids were abandoned anyway. 706 00:54:03,673 --> 00:54:06,391 It'd be nice to pick up those kids and put them to good use. 707 00:54:06,392 --> 00:54:07,872 I fed them and gave them a place to sleep. 708 00:54:08,313 --> 00:54:09,832 That was the most economical way to increase the points. 709 00:54:09,833 --> 00:54:12,833 Each kid on the application brought a lot of points. 710 00:54:13,113 --> 00:54:14,911 People could easily get a house... 711 00:54:14,912 --> 00:54:16,713 when they listed the kids on the application. 712 00:54:16,952 --> 00:54:20,113 Wouldn't you do the same? Wouldn't you use the kids? 713 00:54:22,472 --> 00:54:24,911 What about the pain you caused these kids? 714 00:54:24,912 --> 00:54:26,591 Who cares? 715 00:54:26,592 --> 00:54:28,153 They won't even remember that. 716 00:54:30,753 --> 00:54:32,471 I really answered your question truthfully. 717 00:54:32,472 --> 00:54:34,512 So let me go now. 718 00:54:35,673 --> 00:54:37,431 - No. - What? 719 00:54:37,432 --> 00:54:42,312 You'll never be able to get out of here. Not even a step. 720 00:54:42,313 --> 00:54:45,472 What are you talking about? You promised to let me go. 721 00:54:45,833 --> 00:54:46,992 Did you keep your promise? 722 00:54:47,713 --> 00:54:49,591 You promised the kids countless times... 723 00:54:49,592 --> 00:54:51,472 that you would bring them to their parents. 724 00:54:52,592 --> 00:54:54,392 Have you ever kept that promise even once? 725 00:54:54,673 --> 00:54:56,911 Gosh. Sir. 726 00:54:56,912 --> 00:55:00,592 What's the point? You won't remember a thing after today. 727 00:55:00,992 --> 00:55:02,071 Why does that matter? 728 00:55:02,072 --> 00:55:03,272 What do you mean I won't remember it? 729 00:55:03,273 --> 00:55:04,633 That's nonsense. 730 00:55:05,072 --> 00:55:06,153 Hey. 731 00:55:07,273 --> 00:55:08,472 (Golden Ticket) 732 00:55:09,032 --> 00:55:11,313 Congratulations. This is your house. 733 00:55:15,313 --> 00:55:17,113 What? Stop it. 734 00:55:24,793 --> 00:55:26,273 Stop it! 735 00:55:28,592 --> 00:55:29,592 Don't leave. 736 00:55:30,313 --> 00:55:31,793 Don't go. 737 00:55:32,432 --> 00:55:33,552 Don't go. 738 00:55:35,392 --> 00:55:36,392 Where are you going? 739 00:55:36,393 --> 00:55:38,153 No. Stop that. 740 00:55:38,233 --> 00:55:40,793 Hey, stop that! 741 00:55:42,673 --> 00:55:44,833 Stop it. Don't do it! 742 00:55:49,153 --> 00:55:50,592 No! 743 00:55:59,072 --> 00:56:00,592 (Old Bachelor's Fresh Fruits) 744 00:56:04,113 --> 00:56:06,313 - Gosh. - Oh, my. 745 00:56:06,392 --> 00:56:09,153 That's my favourite. The zucchini juice. 746 00:56:09,912 --> 00:56:11,313 There's zucchini juice? 747 00:56:11,713 --> 00:56:12,753 You made it for me. 748 00:56:13,592 --> 00:56:14,672 I see. 749 00:56:14,673 --> 00:56:16,952 Mr. Kim, you're done for the day. Right? 750 00:56:17,313 --> 00:56:18,392 Yes. 751 00:56:18,912 --> 00:56:21,992 Then before you do that, should we get a divorce first? 752 00:56:24,113 --> 00:56:26,313 That's a shame. But we should, right? 753 00:56:26,872 --> 00:56:30,512 Sure. Our divorce just went through. Signed, sealed, and delivered. 754 00:56:31,153 --> 00:56:32,153 "Sure?" 755 00:56:32,153 --> 00:56:33,153 (Deluxe) 756 00:56:41,552 --> 00:56:42,592 (Sign-in and Sign-out Card) 757 00:56:49,793 --> 00:56:50,871 Do Gi. 758 00:56:50,872 --> 00:56:51,991 (Drive safely, follow traffic regulations) 759 00:56:51,992 --> 00:56:53,113 You're here early. 760 00:56:53,992 --> 00:56:56,113 Or no? Are you just getting off work? 761 00:56:56,793 --> 00:56:57,833 I'm getting off now. 762 00:56:58,392 --> 00:57:00,512 I'm jealous. I just started my shift. 763 00:57:01,552 --> 00:57:04,193 Taxi 5678 beginning service. 764 00:57:04,353 --> 00:57:06,313 Sure. Drive safely. 765 00:57:06,592 --> 00:57:07,633 Rest up. 766 00:57:09,113 --> 00:57:11,193 (Seoul) 767 00:57:18,313 --> 00:57:24,313 Take the elevator, not the stairs 768 00:58:10,592 --> 00:58:11,793 Take about seven customers today. 769 00:58:12,113 --> 00:58:13,193 Yes, sir. 770 00:58:57,552 --> 00:59:00,313 (Park Jin Eon, Ahn Go Eun, Choi Gyeong Gu) 771 00:59:01,992 --> 00:59:03,592 (Kim Do Gi) 772 00:59:10,952 --> 00:59:13,832 A while ago, we covered the news about the apprehension... 773 00:59:13,833 --> 00:59:15,192 of an illegal organization... 774 00:59:15,193 --> 00:59:17,552 that helped people adopt kids and terminate adoptions. 775 00:59:17,833 --> 00:59:20,713 But today, we have heartwarming news to share. 776 00:59:20,992 --> 00:59:22,832 Generous donations have been made anonymously... 777 00:59:22,833 --> 00:59:25,192 to 33 child welfare centers all over the country. 778 00:59:25,193 --> 00:59:28,113 The news of these generous donations has garnered all the attention. 779 00:59:28,592 --> 00:59:29,673 - Hey. - Without revealing the identity... 780 00:59:29,793 --> 00:59:32,432 Did you donate all of the money? Including our fees? 781 00:59:32,552 --> 00:59:36,512 They're growing kids. They need to eat well. 782 00:59:36,992 --> 00:59:40,872 Supporting them until they become of age costs a fortune. 783 00:59:40,952 --> 00:59:41,952 Okay? 784 01:00:00,753 --> 01:00:01,871 Thanks for making the long trip. 785 01:00:01,872 --> 01:00:04,272 I love this neighbourhood. 786 01:00:04,273 --> 01:00:05,911 Grandpa! 787 01:00:05,912 --> 01:00:08,632 Gosh, Seo Yeon. Have you been well? 788 01:00:08,633 --> 01:00:10,431 I missed you, Grandpa. 789 01:00:10,432 --> 01:00:12,633 I missed you too. 790 01:00:13,353 --> 01:00:15,272 Happy birthday. 791 01:00:15,273 --> 01:00:17,952 So Mang, say hello to Grandpa. 792 01:00:18,113 --> 01:00:19,352 Hello. 793 01:00:19,353 --> 01:00:23,432 Goodness, you're So Mang. 794 01:00:23,552 --> 01:00:25,632 Hello. Nice to meet you. 795 01:00:25,633 --> 01:00:28,712 We didn't light the candles. We waited for you. 796 01:00:28,713 --> 01:00:29,713 Is that so? 797 01:00:29,714 --> 01:00:32,032 Then should we rush over and celebrate your birthday? 798 01:00:32,273 --> 01:00:34,552 All right. Let's go. So cute. 799 01:00:34,992 --> 01:00:35,992 Okay. 800 01:00:41,233 --> 01:00:43,072 (So Mang, Seo Yeon) 801 01:00:48,072 --> 01:00:50,113 (East Gate: The EST) 802 01:00:55,353 --> 01:00:56,713 Why are we here? 803 01:00:56,992 --> 01:00:58,273 You're looking for a house. 804 01:00:58,833 --> 01:01:01,512 Jin Eon and I worked really hard to find this place. 805 01:01:01,833 --> 01:01:04,432 But it's my house. Why did you two do that? 806 01:01:04,673 --> 01:01:07,313 The guy in the commercial is really famous. 807 01:01:07,472 --> 01:01:08,712 Famous? Who? 808 01:01:08,713 --> 01:01:10,193 This guy is only slightly more handsome than me. 809 01:01:10,633 --> 01:01:13,912 I see. The guy who's only slightly more handsome than you? 810 01:01:14,273 --> 01:01:17,272 It'll be nice to live in a place like this. 811 01:01:17,273 --> 01:01:18,792 But I can't afford to buy this place. 812 01:01:18,793 --> 01:01:20,072 Hey, Go Eun. 813 01:01:20,673 --> 01:01:24,113 A house is not to be bought, but to be lived in. 814 01:01:24,313 --> 01:01:25,633 Whatever. 815 01:01:26,313 --> 01:01:28,071 Let's go. I'm hungry. 816 01:01:28,072 --> 01:01:30,193 You can't be hungry. Let's go. 817 01:01:32,713 --> 01:01:35,233 But this does look like a nice place. 818 01:01:37,273 --> 01:01:39,511 What are we going to do? We lost our house! 819 01:01:39,512 --> 01:01:43,031 - Come on. Be quiet. - You're not going to do anything? 820 01:01:43,032 --> 01:01:44,072 Darn it. 821 01:01:46,153 --> 01:01:47,833 Who is it at this house? 822 01:01:55,512 --> 01:01:56,592 Who are you? 823 01:01:57,193 --> 01:01:59,753 Seo Yeon has two wounds that can't be healed. 824 01:02:01,313 --> 01:02:03,273 You will have to explain to me... 825 01:02:07,313 --> 01:02:09,392 why she has such wounds. 826 01:02:20,032 --> 01:02:21,753 What's this? Hey. 827 01:02:22,072 --> 01:02:24,192 I have 33 houses! 828 01:02:24,193 --> 01:02:26,832 Mr. Choi! Take care of him! 829 01:02:26,833 --> 01:02:28,192 How dare you treat me like I'm some homeless man? 830 01:02:28,193 --> 01:02:29,313 Mr. Choi! 831 01:02:32,432 --> 01:02:33,633 How dare you treat me... 832 01:03:10,392 --> 01:03:13,353 I didn't do it. 833 01:03:13,472 --> 01:03:15,752 I can explain everything to him. 834 01:03:15,753 --> 01:03:19,673 That guy, the taxi driver, took everything! 835 01:03:31,592 --> 01:03:32,793 The taxi driver? 836 01:03:35,273 --> 01:03:36,552 Can you... 837 01:03:39,153 --> 01:03:40,793 tell me what happened in detail? 838 01:03:43,153 --> 01:03:46,912 (Taxi Driver 2) 839 01:04:09,432 --> 01:04:13,272 (You'll have to explain why the kids have wounds that can't heal.) 840 01:04:13,273 --> 01:04:16,911 (Call 112 to report child abuse. Call 182 for missing children.) 841 01:04:16,912 --> 01:04:18,232 There are priests in Catholic churches. 842 01:04:18,233 --> 01:04:20,511 And in Sunbaek Church, there's the Father. 843 01:04:20,512 --> 01:04:22,712 No! That's not it! 844 01:04:22,713 --> 01:04:25,632 You cannot go to hospitals. 845 01:04:25,633 --> 01:04:27,712 - Over here! - You cannot enter. 846 01:04:27,713 --> 01:04:30,951 You're calling yourself her family, but you're stalking her. 847 01:04:30,952 --> 01:04:33,192 Please help my sister. 848 01:04:33,193 --> 01:04:34,391 Are you in pain? 849 01:04:34,392 --> 01:04:37,272 I will not give up! 850 01:04:37,273 --> 01:04:38,752 It's obvious that this is a cult. 851 01:04:38,753 --> 01:04:40,951 Mr. Park, can you punch me five times? 852 01:04:40,952 --> 01:04:42,991 Beware of what's up above. 853 01:04:42,992 --> 01:04:44,793 You're fated to die young. 854 01:04:45,032 --> 01:04:47,391 You managed to stay alive. 855 01:04:47,392 --> 01:04:49,112 What on earth are you doing there? 856 01:04:49,113 --> 01:04:51,471 - Is that some kind of a silly game? - A silly game? 857 01:04:51,472 --> 01:04:53,552 They could already be watching us. 858 01:04:53,872 --> 01:04:55,512 They might be much closer than we think. 859 01:04:55,840 --> 01:05:00,400 Ripped and resynced by YoungJedi 57113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.