All language subtitles for Tangos.Tequilas.Y.Algunas.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,255 --> 00:00:48,007
PINSTAGRAM
FULL NAME - USERNAME - PASSWORD
4
00:00:53,804 --> 00:00:54,805
SUGGESTED FRIENDS
5
00:00:54,889 --> 00:00:55,890
FOLLOW
6
00:00:58,559 --> 00:01:01,228
START
7
00:01:01,353 --> 00:01:06,192
POSTS
8
00:01:13,324 --> 00:01:14,366
UPDATE PHOTO
9
00:01:18,746 --> 00:01:22,041
POSTS - FOLLOWERS - FOLLOWING
10
00:01:32,593 --> 00:01:34,303
#ChangeOfLife #Traveling
11
00:01:34,512 --> 00:01:39,558
TAG FRIENDS
12
00:01:39,683 --> 00:01:41,685
POST
13
00:01:45,689 --> 00:01:46,982
#FollowYourDreams #VibrateHigh
14
00:01:54,114 --> 00:01:55,783
24,744 MORE PEOPLE LIKE IT
15
00:01:56,575 --> 00:01:58,327
#MyFirstApartment
16
00:02:06,418 --> 00:02:08,003
#BelieveInYourTalents #BarWoman
17
00:02:14,844 --> 00:02:16,720
I LOVE YOU! I LOVE YOUR LIFE
TRAVELING AGAIN?
18
00:02:17,721 --> 00:02:18,722
HI! YOU ARE COOL!
19
00:02:19,306 --> 00:02:23,018
#MyBar #MyPartners
20
00:02:55,467 --> 00:02:58,387
I don't know if you guys have heard
that theory...
21
00:02:58,470 --> 00:03:02,516
...that if you want something
with all the desire in the world,
22
00:03:02,600 --> 00:03:05,436
the universe conspires to give it to you.
23
00:03:05,811 --> 00:03:06,979
Have you heard it?
24
00:03:07,271 --> 00:03:10,691
Well, this is dumb.
25
00:03:11,025 --> 00:03:12,484
If that was true,
26
00:03:12,568 --> 00:03:18,240
Mexico would've won a World Cup a long
time ago, and cellulitis wouldn't exist.
27
00:03:19,950 --> 00:03:23,787
But wishing is not enough.
You have to create it.
28
00:03:28,167 --> 00:03:29,501
This place is packed.
29
00:03:29,585 --> 00:03:32,087
I told you the bar was gonna be a hit,
partners.
30
00:03:32,171 --> 00:03:35,549
"Partner" until you pay
your share of the bar.
31
00:03:35,633 --> 00:03:38,677
It's my dad, he already sent me
a photo of the transfer.
32
00:03:38,761 --> 00:03:42,556
But for some reason it's not in
my account yet. You know how banks are.
33
00:03:42,640 --> 00:03:44,058
I already know
how you are.
34
00:03:44,141 --> 00:03:45,559
You've been saying for six months
35
00:03:45,643 --> 00:03:48,687
that your dad will send you the money,
and it doesn't happen.
36
00:03:48,771 --> 00:03:49,897
It hasn't been six months.
37
00:03:49,980 --> 00:03:52,358
Yes, baby, it's been six months.
38
00:03:52,441 --> 00:03:56,028
Well, but...
Six very successful months, right?
39
00:03:56,111 --> 00:04:01,033
The thing is you haven't done
what you said, aren't you ashamed?
40
00:04:01,116 --> 00:04:02,201
No.
41
00:04:02,284 --> 00:04:03,202
I'm not.
42
00:04:04,119 --> 00:04:08,290
It's a shame that cutie is alone
right there.
43
00:04:08,374 --> 00:04:09,667
Who is he?
44
00:04:11,377 --> 00:04:12,586
I've had better.
45
00:04:12,670 --> 00:04:16,131
No way, girl.
He's totally out of our league.
46
00:04:16,215 --> 00:04:18,676
I've been with models.
47
00:04:18,759 --> 00:04:21,971
Cheap models I bet, I've never seen you
with someone like that.
48
00:04:22,596 --> 00:04:25,307
Sure, don't you remember the...?
49
00:04:25,391 --> 00:04:28,560
-Okay, show us some photos.
-Photos of what?
50
00:04:28,644 --> 00:04:31,105
-You take pictures of everything.
-No.
51
00:04:31,188 --> 00:04:34,858
Oh, baby, for God's sake,
your whole life is on social media.
52
00:04:35,776 --> 00:04:38,112
Or at least what they think my life is.
53
00:04:38,195 --> 00:04:41,281
They say, "If life gives you lemons,
make lemonade."
54
00:04:41,365 --> 00:04:43,117
To hell with lemonade.
55
00:04:43,200 --> 00:04:45,536
-Are you going to take them?
-No.
56
00:04:46,078 --> 00:04:48,288
I want a cocktail with champagne.
57
00:04:51,542 --> 00:04:54,628
And if life gives me tepache,
I fake the bubbles...
58
00:04:55,254 --> 00:04:57,756
until it turns to champagne.
59
00:05:04,596 --> 00:05:06,598
Because to become the person you want
60
00:05:06,682 --> 00:05:07,725
HELLO - DREAM BIG
61
00:05:07,808 --> 00:05:10,185
you have to look the part first.
62
00:05:11,061 --> 00:05:12,438
Americans call it:
63
00:05:15,774 --> 00:05:17,776
Fake it until you make it.
64
00:05:17,860 --> 00:05:19,570
And I have achieved it.
65
00:05:28,245 --> 00:05:31,957
So, why are there no photos
of your models on your social media?
66
00:05:32,708 --> 00:05:35,878
Because that's
what my private life is. It's private.
67
00:05:35,961 --> 00:05:37,629
Oh, yes, of course.
68
00:05:41,133 --> 00:05:43,177
-I've never lied.
-Lu.
69
00:05:43,260 --> 00:05:46,138
I wouldn't lie, I've had guys like that
and a thousand times better.
70
00:05:46,221 --> 00:05:49,767
I bet you whatever you want that
I can make this guy fall in love with me.
71
00:05:50,434 --> 00:05:51,643
Anything we want?
72
00:05:51,727 --> 00:05:53,228
Anything.
73
00:05:53,812 --> 00:05:56,565
-How about your share of the bar?
-What are you talking about?
74
00:05:56,648 --> 00:06:00,277
Yes, if the boy falls in love with Lu,
she will no longer have to pay anything.
75
00:06:00,360 --> 00:06:04,573
But if she can't make it, she won't be
a partner anymore and will work for us.
76
00:06:04,656 --> 00:06:10,621
It's the moment of truth. Penalty kick!
They're leaving everything on the pitch.
77
00:06:10,746 --> 00:06:11,997
Deal.
78
00:06:14,041 --> 00:06:15,292
Deal.
79
00:06:22,341 --> 00:06:27,179
How long did we have until the wedding?
How could you leave me hanging like this?
80
00:06:27,262 --> 00:06:31,225
It's like you're standing me up
at our wedding.
81
00:06:31,308 --> 00:06:35,395
And you don't even have the guts
to answer the messages, the calls.
82
00:06:36,313 --> 00:06:37,981
-You know what?
-What?
83
00:06:38,565 --> 00:06:40,943
-Go fuck yourself.
-Me?
84
00:06:43,278 --> 00:06:46,990
Who are you? Bring me the check,
I want to go to the hotel.
85
00:06:47,074 --> 00:06:49,660
Are you leaving? No. No.
86
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
The match is not over yet.
87
00:06:51,578 --> 00:06:55,499
Argentina versus México, are you kidding?
That's not a football game. Please.
88
00:06:58,001 --> 00:07:00,838
Well, Mexico just scored another goal
and now we are winning.
89
00:07:00,921 --> 00:07:05,634
We are going to catch them in the rematch
and give them what they deserve.
90
00:07:05,717 --> 00:07:07,970
As always.
Bring me the check. I want to go.
91
00:07:08,053 --> 00:07:10,013
No, because today is a lucky day.
92
00:07:10,097 --> 00:07:13,475
I'm one of the owners here.
So the next drink is on me.
93
00:07:13,559 --> 00:07:18,939
I'm one of the 15 best bartenders
in Mexico.
94
00:07:19,022 --> 00:07:21,817
I have some cocktails that will blow
your mind. Tequila, mezcal.
95
00:07:21,900 --> 00:07:25,070
-Tequila. Bring me a tequila.
-Tequila.
96
00:07:25,154 --> 00:07:27,990
But put that juice... What's it called?
Grape? Fruit?
97
00:07:28,574 --> 00:07:31,034
-Grapefruit?
-That's it, grapefruit.
98
00:07:32,035 --> 00:07:36,582
Would you like to take a look at the menu,
just in case you want to eat something?
99
00:07:36,665 --> 00:07:42,004
I already did, and honestly, it looks
like shit. It's like a menu for cows.
100
00:07:42,087 --> 00:07:44,339
No, this menu was designed by me.
101
00:07:44,423 --> 00:07:48,010
Yes, I've been a vegetarian
for eight years.
102
00:07:48,093 --> 00:07:52,639
Your Argentine accent is amazing.
103
00:07:54,016 --> 00:07:55,642
Here's your drink.
104
00:07:55,726 --> 00:07:57,186
The check.
105
00:08:00,314 --> 00:08:02,649
How's it going with your drunk friend?
106
00:08:02,733 --> 00:08:06,195
We already talked about the match,
menu recommendations...
107
00:08:06,778 --> 00:08:09,948
And he said something
about taking my clothes off.
108
00:08:11,658 --> 00:08:13,744
I know, my plan is working.
109
00:08:13,827 --> 00:08:16,413
Better think of a plan B,
because plan A is slipping away.
110
00:08:17,831 --> 00:08:22,669
No, I came to tell you that we're leaving.
Girls, you tend the bar.
111
00:08:25,005 --> 00:08:26,298
Are you okay?
112
00:08:28,467 --> 00:08:29,676
Are you okay?
113
00:08:30,260 --> 00:08:31,595
Everything is fine.
114
00:08:33,222 --> 00:08:34,806
Did you hurt yourself?
115
00:08:34,890 --> 00:08:38,518
Because slips are the leading cause
of death among Argentines.
116
00:08:38,602 --> 00:08:41,188
Because they're always
on their high horses,
117
00:08:41,271 --> 00:08:43,857
and whenever they get distracted, boom...
118
00:08:46,109 --> 00:08:48,528
they fall back to reality
and the fall is deadly.
119
00:08:48,612 --> 00:08:54,201
So, you're a waitress, a vegetarian,
and a comedian. Good, huh?
120
00:08:54,284 --> 00:08:55,661
-Wow!
-Careful, careful.
121
00:08:55,744 --> 00:08:59,498
-Oh, what a nice wind.
-No stairs, we'll use the ramp.
122
00:08:59,581 --> 00:09:02,751
-Thank you. Thank you, waitress.
-Of course.
123
00:09:02,834 --> 00:09:04,670
I am not a waitress.
124
00:09:04,753 --> 00:09:09,091
I'm an owner of this bar and I'm one
of the ten best bartenders in Mexico.
125
00:09:10,592 --> 00:09:12,469
-Ten?
-Yes.
126
00:09:12,552 --> 00:09:16,556
In there, you told me 15.
What happened? Did you kill five of them?
127
00:09:16,640 --> 00:09:20,310
No, I said that just to see
if you were paying attention.
128
00:09:21,645 --> 00:09:23,939
It's very cold, isn't it?
129
00:09:26,483 --> 00:09:27,317
Thank you.
130
00:09:30,404 --> 00:09:34,408
So what are you, eh?
Are you a fashion model?
131
00:09:35,492 --> 00:09:36,535
Are you fucking with me?
132
00:09:37,411 --> 00:09:39,621
-No.
-I own a bookstore.
133
00:09:41,164 --> 00:09:45,460
Don't you want to take advantage
of this good lighting?
134
00:09:45,544 --> 00:09:48,046
Look. Look how pretty the city looks.
135
00:09:49,047 --> 00:09:52,926
-What are you doing?
-I'm just taking a picture.
136
00:09:53,010 --> 00:09:58,473
-With a kiss?
-Don't you like women?
137
00:10:02,477 --> 00:10:08,442
I like women.
I love them. But I don't like you.
138
00:10:09,151 --> 00:10:15,073
The Argentines believe
that they were born from gods.
139
00:10:20,370 --> 00:10:22,706
-You're jealous.
-I'm not jealous.
140
00:10:24,124 --> 00:10:27,544
It's just that you're really hot.
Really hot.
141
00:10:27,627 --> 00:10:30,088
But if the lights went out,
who would you impress?
142
00:10:30,797 --> 00:10:35,594
Who do I have to impress? Who? You?
143
00:10:37,512 --> 00:10:40,390
I would if I liked you.
144
00:10:50,942 --> 00:10:51,943
No.
145
00:10:53,820 --> 00:10:55,155
-It's here.
-Okay.
146
00:10:55,238 --> 00:10:56,615
Yes. It's here.
147
00:10:58,075 --> 00:10:59,117
No.
148
00:11:01,161 --> 00:11:02,913
That way.
149
00:11:04,164 --> 00:11:07,959
Mexico controls the ball
but Argentina...
150
00:11:11,505 --> 00:11:12,506
Mexico!
151
00:11:12,589 --> 00:11:14,257
And the shot... very close!
152
00:11:16,301 --> 00:11:17,511
Yes.
153
00:11:17,594 --> 00:11:18,428
Don't move.
154
00:11:21,765 --> 00:11:22,599
Hey.
155
00:11:23,850 --> 00:11:24,768
My name is Lu.
156
00:11:25,852 --> 00:11:26,812
Yes.
157
00:11:26,895 --> 00:11:29,356
-Diego.
-Nice to meet you.
158
00:11:31,191 --> 00:11:32,234
It is here.
159
00:11:32,818 --> 00:11:34,152
-It is here.
-Give me your key.
160
00:11:34,236 --> 00:11:35,445
Take it, take it.
161
00:11:39,658 --> 00:11:41,451
This is a credit card.
162
00:11:47,958 --> 00:11:49,292
-Okay.
-Here we go.
163
00:11:49,793 --> 00:11:52,045
-Just a little.
-It's nice.
164
00:11:54,840 --> 00:11:56,842
DO NOT DISTURB
165
00:12:14,359 --> 00:12:15,193
Diego.
166
00:12:22,534 --> 00:12:23,368
Diego.
167
00:12:38,675 --> 00:12:39,676
Diego.
168
00:12:45,974 --> 00:12:47,809
-Hello.
-Good morning.
169
00:12:47,893 --> 00:12:51,396
-Where do I leave your breakfast?
-I didn't order breakfast.
170
00:12:51,480 --> 00:12:53,648
Mr. Diego ordered it.
171
00:12:55,358 --> 00:12:59,279
Yes? Did he order it for me?
Do I have to pay?
172
00:12:59,362 --> 00:13:01,740
-No, it's already paid.
-You can come in.
173
00:13:04,701 --> 00:13:06,536
He remembered I'm a vegetarian.
174
00:13:19,633 --> 00:13:22,260
-Would you like me to serve you coffee?
-Yes, please.
175
00:13:28,016 --> 00:13:29,142
Diego Quiroga.
176
00:13:46,159 --> 00:13:47,536
Details to fall in love for.
177
00:13:49,120 --> 00:13:52,040
Hashtag "vegetarian breakfast."
178
00:13:53,333 --> 00:13:56,336
Hashtag "couple life."
179
00:13:58,213 --> 00:14:01,508
THE WHOLE OF YOU COMES TO MEET ME
AND FOR A MOMENT WE BOTH DISAPPEAR
180
00:14:01,591 --> 00:14:07,347
The whole of you comes to meet me
And for a moment we both disappear
181
00:14:09,683 --> 00:14:10,725
How cute.
182
00:14:11,309 --> 00:14:15,689
Right? And thoughtful.
The breakfast thing was amazing.
183
00:14:15,772 --> 00:14:17,274
Yes. Partners?
184
00:14:17,357 --> 00:14:22,362
No, not partners. You slept with the guy,
so what? He was very drunk.
185
00:14:22,445 --> 00:14:24,781
No, he wasn't that drunk,
186
00:14:24,864 --> 00:14:26,783
otherwise he wouldn't have done
all he did.
187
00:14:26,866 --> 00:14:29,244
-What did he do to you?
-Tatiana.
188
00:14:31,663 --> 00:14:33,039
Do you have evidence?
189
00:14:33,790 --> 00:14:36,167
According to yesterday's bet,
I'm officially a member.
190
00:14:37,127 --> 00:14:39,838
I said "make him fall in love with you",
not sleep with him.
191
00:14:39,921 --> 00:14:41,506
Yes, girl. Fer said "fall in love".
192
00:14:41,590 --> 00:14:43,925
He is very much in love, he even cried.
193
00:14:44,009 --> 00:14:46,469
-Did he cry?
-He cried when I left.
194
00:14:47,053 --> 00:14:49,598
But he had to return to Argentina, so...
195
00:14:49,681 --> 00:14:53,643
If he is very much in love,
he will surely come back for you.
196
00:14:53,727 --> 00:14:56,688
Then we'll see if you won the bet.
197
00:14:58,648 --> 00:15:00,442
What if he doesn't come back?
198
00:15:00,525 --> 00:15:03,153
It means that it was only
a one-night stand.
199
00:15:03,236 --> 00:15:07,157
Yes, friend, technically
it would be a one-night stand.
200
00:15:07,240 --> 00:15:08,491
And the bet?
201
00:15:09,242 --> 00:15:10,535
Then you would have lost it.
202
00:15:10,619 --> 00:15:14,289
There are many reasons
why he can't come. He's very far.
203
00:15:14,914 --> 00:15:18,793
So, he would do anything
for you to go there, right? It's love.
204
00:15:19,961 --> 00:15:24,049
-He told me to go, in the note.
-That note has no address.
205
00:15:24,132 --> 00:15:26,092
He left me this note...
206
00:15:27,761 --> 00:15:30,013
with an address.
207
00:15:32,349 --> 00:15:36,895
Lu, if he really wanted for you to go,
he would have left you a ticket.
208
00:15:37,896 --> 00:15:40,065
And so he did, obviously.
209
00:15:40,774 --> 00:15:46,071
But what would I go there for?
I can't leave you guys on your own.
210
00:15:46,154 --> 00:15:49,783
Girl, my dad has a cousin
who lives in Argentina.
211
00:15:49,866 --> 00:15:53,328
He worked as an actor,
portraying a villain.
212
00:15:54,120 --> 00:15:56,790
He's a little weird,
but I'm going to give you his number.
213
00:15:57,874 --> 00:15:59,209
Lu is not going.
214
00:15:59,292 --> 00:16:03,755
How is she not going? He is handsome
and he left a ticket for her.
215
00:16:03,838 --> 00:16:06,341
He didn't leave her anything.
It was just a one-night stand.
216
00:16:07,884 --> 00:16:09,219
You're so bad.
217
00:16:11,846 --> 00:16:12,681
Okay.
218
00:16:14,140 --> 00:16:18,895
I'll go to Argentina, with the ticket he
bought me, because he's in love with me.
219
00:16:18,978 --> 00:16:21,022
So you know I won the bet
and I'm a partner.
220
00:16:25,527 --> 00:16:26,361
Tequila.
221
00:16:27,529 --> 00:16:28,822
Take care of the bar.
222
00:16:29,739 --> 00:16:32,575
Girl, write to my dad's cousin.
223
00:16:32,659 --> 00:16:34,869
-I'll send you his contact info.
-Okay.
224
00:16:35,453 --> 00:16:38,581
What a thrill! It's like a romantic movie.
225
00:16:38,665 --> 00:16:41,793
One that could be called
International Harassment.
226
00:16:47,757 --> 00:16:49,050
It's not enough.
227
00:16:49,134 --> 00:16:51,094
Is there something else I can do?
228
00:16:55,056 --> 00:16:57,475
Maybe if you do some layovers.
229
00:16:57,559 --> 00:17:01,312
Yes, I will do what is necessary.
230
00:17:02,063 --> 00:17:03,314
-Passport.
-Sure.
231
00:17:07,318 --> 00:17:09,404
First time abroad.
232
00:17:14,033 --> 00:17:14,868
Yes.
233
00:17:35,764 --> 00:17:39,768
27 HOURS LATER
234
00:18:01,706 --> 00:18:03,208
TATI'S FRIEND
235
00:18:10,256 --> 00:18:12,383
-Tona?
-Do you want an autograph?
236
00:18:13,426 --> 00:18:14,469
Take this.
237
00:18:16,304 --> 00:18:21,017
What? What does your sign say?
"Tati's friend".
238
00:18:21,100 --> 00:18:22,769
I'm Tati's friend.
239
00:18:23,520 --> 00:18:28,525
Sorry. My brain is an artistic volcano.
240
00:18:29,234 --> 00:18:33,655
And inside of it,
the spaces of creation converge...
241
00:18:34,697 --> 00:18:36,616
along with passion and action.
242
00:18:39,744 --> 00:18:41,746
Come on, I'll help you.
243
00:18:56,052 --> 00:18:57,053
Thanks.
244
00:19:01,015 --> 00:19:02,308
What? Something happened?
245
00:19:02,392 --> 00:19:05,270
I have to go through here,
because the other door is stuck.
246
00:19:06,020 --> 00:19:06,938
Okay.
247
00:19:07,814 --> 00:19:08,898
-Thank you.
-Of course.
248
00:19:22,453 --> 00:19:23,496
My name is Lu.
249
00:19:24,289 --> 00:19:26,875
Your name seems oriental.
250
00:19:26,958 --> 00:19:31,212
No, it's Lu from "Guadalupe".
"Lupita," Lu.
251
00:19:31,796 --> 00:19:33,756
I am Tona.
252
00:19:35,091 --> 00:19:36,092
Tonatiuh.
253
00:19:45,685 --> 00:19:47,937
-Where are we going?
-Of course. Sorry.
254
00:19:51,482 --> 00:19:52,525
Here.
255
00:19:57,697 --> 00:20:00,366
-Give me my glasses, they're in there.
-Here?
256
00:20:08,082 --> 00:20:09,083
Let me see.
257
00:20:10,710 --> 00:20:14,088
-He's handsome, right?
-Tona!
258
00:20:18,343 --> 00:20:19,761
Don't worry, child.
259
00:20:21,846 --> 00:20:27,644
Everyone drives horribly here.
They drive like they talk.
260
00:20:29,604 --> 00:20:31,147
Hey, did you come here just for him?
261
00:20:31,230 --> 00:20:35,234
No, I didn't come just for him.
I came for tourism.
262
00:20:39,322 --> 00:20:43,743
You met one night, had wild sex,
263
00:20:43,826 --> 00:20:46,162
and traveled to the end of the world...
264
00:20:46,746 --> 00:20:48,957
just to conquer it.
265
00:20:52,627 --> 00:20:53,962
How did you do that?
266
00:20:56,881 --> 00:20:58,007
Tatiana told me.
267
00:20:59,008 --> 00:21:02,428
Tona!
I swear, for a second I believed you.
268
00:21:03,137 --> 00:21:07,308
No, you didn't believe me.
You lived it with me.
269
00:21:09,268 --> 00:21:10,687
Because I'm an actor.
270
00:21:44,387 --> 00:21:46,347
Whatever you need, let me know.
271
00:21:48,141 --> 00:21:48,975
Good luck.
272
00:21:50,476 --> 00:21:51,519
Thanks, Tona.
273
00:22:30,391 --> 00:22:32,226
We are about to close.
274
00:22:32,310 --> 00:22:35,897
I'm looking for Diego... Diego Quiroga.
275
00:22:37,106 --> 00:22:40,026
-Professional or personal matters?
-Personal.
276
00:22:41,277 --> 00:22:44,155
-Up the stairs.
-Thanks.
277
00:22:53,289 --> 00:22:59,253
Diego, how are you?
I'm not here just for you. Of course not.
278
00:23:00,838 --> 00:23:03,049
Your wallet was one of the reasons.
279
00:23:03,132 --> 00:23:06,427
Would you like to show me Argentina,
as a thank-you gift?
280
00:23:13,601 --> 00:23:15,144
Fake it until you make it.
281
00:23:25,154 --> 00:23:26,155
Diego.
282
00:23:30,868 --> 00:23:31,702
Diego?
283
00:23:35,748 --> 00:23:36,624
Hello?
284
00:23:41,129 --> 00:23:42,046
Diego.
285
00:23:48,136 --> 00:23:52,390
-Why are you naked in a bookstore?
-What? No. This is my home.
286
00:23:52,473 --> 00:23:54,559
Well, it's not like
I haven't seen this before.
287
00:23:54,642 --> 00:23:56,185
What are you doing here?
288
00:23:56,269 --> 00:24:00,148
No... I asked for you and a kind granny
told me to go up the stairs and that's it.
289
00:24:00,231 --> 00:24:02,525
Your face looks familiar to me.
Do we know each other?
290
00:24:02,608 --> 00:24:03,442
Yes.
291
00:24:03,526 --> 00:24:04,944
-Your name is?
-Lu.
292
00:24:05,027 --> 00:24:07,071
-Lu?
-Yes.
293
00:24:07,155 --> 00:24:08,823
-The Mexican.
-Yes.
294
00:24:09,448 --> 00:24:12,326
-The waitress, the vegan, the comedian?
-No, vegetarian and owner.
295
00:24:12,410 --> 00:24:14,162
But what are you doing here?
296
00:24:14,996 --> 00:24:17,165
I... I brought your wallet.
297
00:24:17,248 --> 00:24:18,708
You came just to bring the wallet,
298
00:24:18,791 --> 00:24:20,835
-all the way from Mexico?
-Obviously not.
299
00:24:20,918 --> 00:24:23,963
You're not a psychopath who falls in love
after a one-night stand?
300
00:24:24,046 --> 00:24:26,132
-Tell me you didn't come just for that.
-I didn't.
301
00:24:26,215 --> 00:24:27,592
-No? Do you swear?
-No.
302
00:24:27,675 --> 00:24:30,011
I brought you... I brought you a tequila.
303
00:24:31,179 --> 00:24:32,680
You came here for one night of sex.
304
00:24:32,763 --> 00:24:36,934
-One night of what?
-Of sex. Leave this there or take it.
305
00:24:37,018 --> 00:24:39,395
-There's the door. Leave it there.
-No, I didn't...
306
00:24:39,478 --> 00:24:41,814
Hey, I didn't come for a night of sex.
307
00:24:42,398 --> 00:24:45,943
Okay. No. It was because of the chemistry.
308
00:24:46,027 --> 00:24:47,445
No? Also, I...
309
00:24:51,449 --> 00:24:53,159
No. What happened is that...
310
00:24:53,701 --> 00:24:58,247
I'm not one of those crazy people
who create stories in their head.
311
00:24:58,331 --> 00:25:02,501
I thought you...
Because you left me those notes.
312
00:25:02,585 --> 00:25:06,422
-What notes are you talking about?
-With the vegetarian breakfast.
313
00:25:07,048 --> 00:25:09,550
The breakfast was included at the hotel.
314
00:25:09,634 --> 00:25:10,927
But not a vegetarian one.
315
00:25:11,010 --> 00:25:14,096
Vegetarian?
It's called a continental breakfast.
316
00:25:16,182 --> 00:25:18,601
-But what about the rose?
-It was part of the decoration.
317
00:25:18,684 --> 00:25:21,103
Did you eat it because you are vegan?
318
00:25:21,187 --> 00:25:23,773
I didn't eat it, because I'm a vegetarian.
319
00:25:23,856 --> 00:25:27,693
What can you tell me about this?
320
00:25:27,777 --> 00:25:31,239
-I don't know what that is.
-This is what you wrote me.
321
00:25:31,322 --> 00:25:34,659
"The whole of you comes to meet me
And for a moment we both disappear"
322
00:25:35,368 --> 00:25:38,621
-It's a poem.
-I know, from Sabines. I love it.
323
00:25:38,704 --> 00:25:40,581
You wrote it, asking me to come.
324
00:25:41,457 --> 00:25:44,418
I write poems to make bookmarks,
for the bookstore.
325
00:25:47,797 --> 00:25:48,631
Look...
326
00:25:53,844 --> 00:25:55,012
There.
327
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
Diego, give me three days.
328
00:26:04,438 --> 00:26:06,691
If you get to know me,
you will fall in love with me.
329
00:26:07,441 --> 00:26:08,901
-Five.
-Five?
330
00:26:09,527 --> 00:26:12,780
This way we get to know each other better
and we can take more photos.
331
00:26:13,781 --> 00:26:14,740
Four.
332
00:26:16,158 --> 00:26:18,202
-You wouldn't dare.
-No?
333
00:26:18,286 --> 00:26:20,788
-I came to the end of the world, Diego.
-Three.
334
00:26:22,123 --> 00:26:25,126
Just so you know, I faked my orgasm.
335
00:26:25,209 --> 00:26:26,377
Oh, my God, all four?
336
00:26:26,460 --> 00:26:27,920
-It was three.
-Two.
337
00:26:28,004 --> 00:26:29,171
It was three.
338
00:26:30,464 --> 00:26:35,136
Your mom is calling you. Why don't you
take the call? I'm gonna stay here.
339
00:26:35,845 --> 00:26:36,679
No.
340
00:26:36,762 --> 00:26:40,599
Maybe she left you a message. Check it.
Maybe you'll change your mind.
341
00:26:41,600 --> 00:26:43,269
One. Bye.
342
00:26:45,479 --> 00:26:46,480
Out.
343
00:26:50,735 --> 00:26:52,153
Good evening. Police station.
344
00:26:52,236 --> 00:26:55,823
Hello, I dialed by mistake,
but everything is in order.
345
00:26:57,283 --> 00:26:58,576
Oh, God...
346
00:27:00,036 --> 00:27:02,663
Oh, God...
347
00:27:02,747 --> 00:27:05,458
The self-improvement books
are in aisle three.
348
00:27:23,142 --> 00:27:27,897
Diana, a few moments ago,
a girl came up to my house.
349
00:27:27,980 --> 00:27:33,652
A crazy one. Don't let anyone go up to
my house. It is not part of the bookstore.
350
00:27:33,736 --> 00:27:35,363
-Please.
-Of course.
351
00:27:36,197 --> 00:27:37,031
Okay.
352
00:27:39,158 --> 00:27:41,118
You can go.
I will close the bookstore.
353
00:27:43,621 --> 00:27:46,123
Hi, Mom, listen to me.
354
00:27:46,749 --> 00:27:51,712
If you're calling to apologize for not
being able to come to the wedding...
355
00:27:51,796 --> 00:27:55,633
Why should I apologize
for a mistake you're about to make?
356
00:27:55,716 --> 00:27:58,469
Will you let me explain?
357
00:27:58,552 --> 00:28:00,262
What do you want to explain to me?
358
00:28:00,346 --> 00:28:03,265
You get excited and then you give it up.
359
00:28:03,349 --> 00:28:05,476
HOW ARE YOU DOING?
TELL US EVERYTHING
360
00:28:20,950 --> 00:28:25,621
Diego, remember
when you saw a photo exhibit,
361
00:28:25,704 --> 00:28:29,375
you loved it and you set up a studio,
hiring many people.
362
00:28:29,458 --> 00:28:33,504
Then you saw a TV show
and bought a food truck.
363
00:28:33,587 --> 00:28:36,424
Then you wanted to be a yoga teacher,
364
00:28:36,507 --> 00:28:40,177
a diver, and you abandoned everything.
365
00:28:41,178 --> 00:28:47,143
But tell me, when did you meet this girl?
That's what matters most to me.
366
00:28:48,477 --> 00:28:51,564
Eight months ago. Well, a little less.
367
00:28:51,647 --> 00:28:56,861
Do you realize that is crazy?
In three months, the problems will begin.
368
00:28:56,944 --> 00:28:57,778
LIBRARY EL SUR
369
00:28:57,862 --> 00:29:00,030
You will not know how to solve them,
the woman will get tired,
370
00:29:00,114 --> 00:29:04,410
and you will end up crying,
drunk, in a seedy bar.
371
00:29:07,913 --> 00:29:10,374
You know what? You're wrong.
372
00:29:10,458 --> 00:29:12,251
I'm going to get married,
373
00:29:12,334 --> 00:29:16,505
then I'm going to be a father
and you'll have grandchildren.
374
00:29:16,589 --> 00:29:20,134
Just so you know,
I'm going out to dinner right now
375
00:29:20,217 --> 00:29:24,430
with the love of my life to celebrate
the fact that we love each other deeply.
376
00:29:25,389 --> 00:29:28,142
Are you both at the bookstore?
I'm on my way.
377
00:29:30,895 --> 00:29:31,937
Are you in Buenos Aires?
378
00:29:32,021 --> 00:29:35,774
Of course,
I'm five blocks from the bookstore.
379
00:29:35,858 --> 00:29:39,403
I came to meet my future daughter-in-law.
380
00:29:39,487 --> 00:29:44,700
I'm not going to stay for the wedding.
Don't wanna see your asshole of a father.
381
00:29:44,783 --> 00:29:46,035
I'll see you soon.
382
00:29:50,372 --> 00:29:51,332
Hey!
383
00:29:51,415 --> 00:29:52,500
Waitress!
384
00:29:53,751 --> 00:29:55,920
Vegan. Mexican!
385
00:29:56,504 --> 00:29:58,923
Hey! Stop, please stop.
386
00:29:59,006 --> 00:30:02,092
-Leave me alone. I'm leaving.
-I know, I'm sorry.
387
00:30:02,176 --> 00:30:06,222
-I was rude, don't go. I need your help.
-Yes.
388
00:30:06,305 --> 00:30:10,100
-About what?
-A lady will arrive, elegantly dressed,
389
00:30:10,184 --> 00:30:12,770
in her sixties. My mom.
390
00:30:12,853 --> 00:30:15,022
I need you to pretend something
for me. Please.
391
00:30:15,856 --> 00:30:18,067
-Pretend?
-Yes. That you are my girlfriend.
392
00:30:18,150 --> 00:30:20,778
Look who's getting ideas in his head.
You are wrong.
393
00:30:20,861 --> 00:30:23,239
-No, no, wait, please.
-No.
394
00:30:23,322 --> 00:30:26,700
You are my Argentine girlfriend,
and we are getting married in three days.
395
00:30:26,784 --> 00:30:28,327
-You and I are getting married?
-Yes.
396
00:30:28,410 --> 00:30:29,828
Okay. Get on your knees.
397
00:30:31,455 --> 00:30:32,373
-Yes
-Yes.
398
00:30:32,456 --> 00:30:34,041
-Please...
-Just kidding, Diego, stop.
399
00:30:34,583 --> 00:30:36,835
Pretend you're Argentine,
you do the accent very well.
400
00:30:36,919 --> 00:30:40,548
If she asks you something,
you just say "okay"
401
00:30:40,631 --> 00:30:42,550
-or "gorgeous."
-Gorgeous.
402
00:30:42,633 --> 00:30:47,846
No, it's better you don't talk.
It's... It's that one.
403
00:30:48,305 --> 00:30:51,225
Try not to talk
because she doesn't like Mexicans.
404
00:30:51,850 --> 00:30:53,561
-Why does she hate Mexicans?
-Ma.
405
00:30:56,939 --> 00:31:00,693
Did you want to meet her?
Here she is, Lu. Lucía.
406
00:31:02,570 --> 00:31:04,947
It's a pleasure to meet you, Lucía.
407
00:31:07,866 --> 00:31:11,328
We canceled dinner, Mom, we're too tired.
408
00:31:11,412 --> 00:31:14,290
Tell me which hotel you are staying at
and tomorrow I'll visit you
409
00:31:14,373 --> 00:31:16,041
and we can chat and...
410
00:31:16,959 --> 00:31:18,127
I'm hungry.
411
00:31:19,670 --> 00:31:20,504
Me too.
412
00:31:22,464 --> 00:31:23,299
Gorgeous.
413
00:31:26,343 --> 00:31:28,137
-Hi, son.
-Nice to see you.
414
00:31:29,013 --> 00:31:29,888
Hello.
415
00:31:34,643 --> 00:31:37,605
Let's go to dinner. Yes.
416
00:31:37,688 --> 00:31:41,817
I will close the bookstore,
drop the suitcase off and we can go.
417
00:31:41,900 --> 00:31:43,527
Where did you get that suitcase?
418
00:31:46,530 --> 00:31:52,494
We found it in the street, and I was going
to keep it in case the owner came back.
419
00:31:52,578 --> 00:31:56,415
You're crazy, that suitcase stays here.
420
00:31:56,498 --> 00:32:00,002
You don't know what's inside,
the suitcase stays here.
421
00:32:00,085 --> 00:32:02,755
-She's right.
-It stays here?
422
00:32:02,838 --> 00:32:04,506
-Yes, we have to leave it.
-It stays.
423
00:32:07,134 --> 00:32:08,844
-Okay.
-Yes?
424
00:32:08,927 --> 00:32:12,181
Come on! What's happening?
You seem like a couple of fools. Let's go.
425
00:32:19,730 --> 00:32:23,025
Is your mom always like this?
She makes me nervous.
426
00:32:23,108 --> 00:32:24,568
Yes. Let's go.
427
00:32:26,612 --> 00:32:31,116
Mrs. Martina, good evening,
your table is ready.
428
00:32:31,200 --> 00:32:32,409
Thank you very much.
429
00:32:34,203 --> 00:32:36,288
I'm also going to show you
some cuts of meat...
430
00:32:36,872 --> 00:32:42,836
I'm sorry about the suitcase. I'm going
to replace everything you had inside.
431
00:32:42,920 --> 00:32:45,798
You better, because inside I had Chanel,
432
00:32:45,881 --> 00:32:49,677
-Gucci, Christian Dior, and Prada, and...
-Well, I'm just asking...
433
00:32:50,511 --> 00:32:52,179
that you pretend to be Argentine.
434
00:32:52,262 --> 00:32:54,515
Tell me, silly, why does
she hate Mexicans so much?
435
00:32:54,598 --> 00:32:56,642
The story is long but to give you an idea,
436
00:32:56,725 --> 00:32:59,645
when I was a kid, I wasn't allowed
to watch El Chavo del 8.
437
00:32:59,728 --> 00:33:01,188
I mean, that's not normal.
438
00:33:02,064 --> 00:33:05,943
She hates Christian Castro,
Verónica Castro, Ricardo Arjona.
439
00:33:06,026 --> 00:33:09,738
-Arjona is from Guatemala.
-Well, for her, they are all Mexican.
440
00:33:09,822 --> 00:33:11,865
What is her problem?
441
00:33:11,949 --> 00:33:13,617
-Do we live together?
-No.
442
00:33:13,701 --> 00:33:16,120
-How long have we been together?
-Eight months.
443
00:33:16,203 --> 00:33:19,081
Guys, let's eat some meat. Come on.
444
00:33:19,707 --> 00:33:22,418
You shouldn't talk too much,
so she doesn't notice your accent.
445
00:33:22,501 --> 00:33:25,838
-I don't know what you mean.
-You better not talk.
446
00:33:29,758 --> 00:33:32,845
This menu is like Noah's Ark.
447
00:33:34,638 --> 00:33:38,225
-Do you want me to give you more time?
-No, we're ready to order.
448
00:33:38,308 --> 00:33:41,770
Chitterlings, well-done gizzards.
449
00:33:42,104 --> 00:33:48,026
Later we will eat ribeye,
flank steak and rare steak
450
00:33:48,110 --> 00:33:51,238
-with blood, lots of blood.
-Lots of blood.
451
00:33:51,321 --> 00:33:52,865
Please, you know me.
452
00:33:53,657 --> 00:33:56,869
In my family, eating meat
is like a religion.
453
00:33:56,952 --> 00:33:59,455
In fact, my mother's family members
454
00:33:59,538 --> 00:34:01,290
were devoted to it all their lives.
455
00:34:01,957 --> 00:34:02,958
To religion?
456
00:34:03,876 --> 00:34:07,004
-To the farm, little girl.
-Anything else?
457
00:34:07,713 --> 00:34:10,340
Yes. Three still waters, please.
458
00:34:10,424 --> 00:34:13,719
-I...
-No bubbles, and the usual wine.
459
00:34:13,802 --> 00:34:15,387
Can I order something?
460
00:34:15,471 --> 00:34:18,098
-Of course.
-A salad...
461
00:34:18,182 --> 00:34:20,851
with green spinach, anything green.
462
00:34:20,934 --> 00:34:21,852
Of course.
463
00:34:21,935 --> 00:34:24,730
It's just that I don't eat meat
for dinner. It's too heavy.
464
00:34:24,813 --> 00:34:27,649
But today you're going to do it,
you can't let me down.
465
00:34:27,733 --> 00:34:29,610
-Okay...
-Excuse me.
466
00:34:32,196 --> 00:34:34,364
-What wine did I order?
-The usual.
467
00:34:35,073 --> 00:34:37,159
Can you go check, please?
468
00:34:38,410 --> 00:34:42,247
No, but I'm sure you asked for the usual.
469
00:34:42,331 --> 00:34:43,791
Go check it.
470
00:34:51,882 --> 00:34:54,802
You must think that my age
affects my lucidity, right?
471
00:34:55,677 --> 00:34:57,679
To be honest,
I don't know much about medicine.
472
00:34:58,430 --> 00:35:01,934
You are very funny, right?
Look me in the eyes.
473
00:35:04,394 --> 00:35:09,733
I believe that we are all the same,
no matter our age or where we came from.
474
00:35:09,817 --> 00:35:13,403
I was just thinking
about where you're from.
475
00:35:14,446 --> 00:35:18,075
And looking at you
I realize that you are...
476
00:35:19,493 --> 00:35:21,829
a very humble girl.
477
00:35:22,788 --> 00:35:25,749
You've been dating for eight months,
and will get married?
478
00:35:27,209 --> 00:35:29,044
What are you looking for?
479
00:35:31,922 --> 00:35:33,131
Love.
480
00:35:33,966 --> 00:35:38,136
Look, Diego is my only son and he is going
to inherit a cattle empire.
481
00:35:38,762 --> 00:35:41,473
And you know that.
482
00:35:41,557 --> 00:35:46,645
No, I didn't know anything.
Now I know because you keep saying it.
483
00:35:46,728 --> 00:35:47,938
Sorry?
484
00:35:50,399 --> 00:35:55,904
Where is the wine?
It's taking a long time, don't you think?
485
00:35:56,697 --> 00:36:00,033
There is something about you
that I don't like.
486
00:36:03,245 --> 00:36:04,621
It must be my eyebrows.
487
00:36:05,205 --> 00:36:08,333
I will explain to you
so that you know a little.
488
00:36:08,417 --> 00:36:11,670
When my father died, no one trusted me.
489
00:36:12,421 --> 00:36:16,300
Do you know what I did?
I invited all the managers of the company
490
00:36:16,967 --> 00:36:22,347
to one of my slaughterhouses. I welcomed
them dressed in an apron full of blood,
491
00:36:23,265 --> 00:36:26,810
and I gutted a cow in front of everyone.
492
00:36:26,894 --> 00:36:28,020
Gutted?
493
00:36:29,688 --> 00:36:32,482
I grabbed the piece of meat
that was hanging from a hook...
494
00:36:33,400 --> 00:36:36,361
I stuck in the knife...
495
00:36:37,988 --> 00:36:38,947
I split it in half...
496
00:36:41,533 --> 00:36:47,414
and I took out the entrails of the animal
and showed it to them.
497
00:36:47,497 --> 00:36:51,877
And I said,
"This is what you guys love to eat."
498
00:36:51,960 --> 00:36:56,715
Some threw up and others became
vegetarians for the rest of their lives.
499
00:36:56,798 --> 00:36:58,216
At least it did some good.
500
00:36:59,468 --> 00:37:01,178
Can I change the knives?
501
00:37:01,261 --> 00:37:04,264
-Please.
-Please.
502
00:37:09,686 --> 00:37:11,021
Did you understand what I said?
503
00:37:12,981 --> 00:37:14,983
It is very sharp.
504
00:37:22,199 --> 00:37:24,034
-Is everything fine?
-Wonderful.
505
00:37:24,576 --> 00:37:27,537
You have a weird accent.
506
00:37:27,621 --> 00:37:30,958
-Are you from the mountains? Córdoba?
-From Veracruz.
507
00:37:31,041 --> 00:37:33,669
-Veracruz?
-From Santa Fe de La Veracruz.
508
00:37:33,752 --> 00:37:34,753
...Veracruz.
509
00:37:34,836 --> 00:37:37,172
So, are you from Córdoba or Santa Fe?
510
00:37:37,255 --> 00:37:39,591
-In the middle.
-Oh, borderline.
511
00:37:39,675 --> 00:37:41,510
-Near north.
-North?
512
00:37:41,593 --> 00:37:42,970
-Near the river.
-What river?
513
00:37:43,053 --> 00:37:45,138
-Bravo.
-Caterina.
514
00:37:45,222 --> 00:37:48,058
-They call it "Bravo", it means fast.
-Very fast.
515
00:37:48,600 --> 00:37:51,186
-Here you go. Enjoy it.
-Thank you.
516
00:37:51,269 --> 00:37:53,689
Take that away right now, please.
517
00:37:57,359 --> 00:37:58,777
Let's take a photo.
518
00:37:59,528 --> 00:38:01,238
-Photo?
-She loves it.
519
00:38:05,409 --> 00:38:06,660
What the heck is Cointreau?
520
00:38:10,914 --> 00:38:14,001
-Why did you bring all them back?
-Customers didn't want them.
521
00:38:14,084 --> 00:38:15,419
They don't taste like Lu's drinks.
522
00:38:15,502 --> 00:38:17,087
Hey, look at this.
523
00:38:20,382 --> 00:38:23,468
Dinner with my mother-in-law,
a successful woman.
524
00:38:23,552 --> 00:38:24,678
Hashtag "my new family".
525
00:38:24,761 --> 00:38:26,430
Hashtag "we are so alike".
526
00:38:32,019 --> 00:38:34,396
Aren't you going to eat the chitterling?
527
00:38:35,313 --> 00:38:37,524
She's on a diet,
so she can look good in the dress.
528
00:38:38,650 --> 00:38:40,986
I should worry more about you
than about the dress, don't you think?
529
00:38:41,069 --> 00:38:42,362
And your voice.
530
00:38:42,446 --> 00:38:45,782
True, I also have to take care of my voice
because I sing, you know?
531
00:38:45,866 --> 00:38:48,285
-Do you sing?
-No.
532
00:38:48,368 --> 00:38:52,122
-Do you sing tango?
-Of course I sing tango.
533
00:38:52,205 --> 00:38:55,667
Argentines love to sing tango
and eat beef.
534
00:38:55,751 --> 00:38:57,711
What is your favorite tango song?
535
00:38:59,880 --> 00:39:02,632
My favorite? There are many.
536
00:39:05,427 --> 00:39:06,344
"Volver"?
537
00:39:06,428 --> 00:39:07,888
-"Volver".
-"Volver"?
538
00:39:07,971 --> 00:39:10,891
-What?
-Of course, that song is very well-known.
539
00:39:10,974 --> 00:39:13,602
I'd say it's a classic.
540
00:39:13,685 --> 00:39:15,771
What is the part you like the most?
541
00:39:15,854 --> 00:39:16,980
All.
542
00:39:17,564 --> 00:39:20,317
But there must be a part
that you like most.
543
00:39:20,400 --> 00:39:25,072
"Return,
I want to return to your arms again."
544
00:39:25,155 --> 00:39:27,324
You are joking with me.
545
00:39:27,407 --> 00:39:30,077
-This girl is kidding.
-Yes, it's a joke.
546
00:39:30,160 --> 00:39:33,080
-It was a little joke.
-I didn't tell you, my mom,
547
00:39:33,163 --> 00:39:35,165
-she doesn't like jokes.
-She doesn't?
548
00:39:36,166 --> 00:39:40,337
-Don't put the napkin on the table.
-Excuse me.
549
00:39:40,420 --> 00:39:41,588
She knows it.
550
00:39:41,671 --> 00:39:42,798
It doesn't look like it.
551
00:39:43,632 --> 00:39:45,092
I'm ready. "Volver".
552
00:39:46,885 --> 00:39:48,929
"Return with my forehead all wrinkled.
553
00:39:49,012 --> 00:39:52,265
My temples turned silver
by time's snowfall."
554
00:39:52,933 --> 00:39:54,726
-Turned silver?
-That part is beautiful.
555
00:39:56,686 --> 00:39:57,729
What are you looking at?
556
00:39:58,855 --> 00:40:01,066
What? I'm just looking down, because...
557
00:40:02,526 --> 00:40:06,655
Because for me this is very deep,
it touches my soul.
558
00:40:08,824 --> 00:40:12,119
And my soul is a volcano...
559
00:40:12,202 --> 00:40:16,873
where the winds of passion,
creation, and action come together.
560
00:40:23,713 --> 00:40:25,549
That's why I love her, I love her.
561
00:40:26,341 --> 00:40:27,175
Excuse me.
562
00:40:27,926 --> 00:40:29,594
Here is your steak.
563
00:40:29,678 --> 00:40:32,639
-Serve the steak to the lady.
-Of course.
564
00:40:33,598 --> 00:40:37,018
-Mrs. Martina, what would you like?
-Give me some roasted steak.
565
00:40:37,102 --> 00:40:39,271
-Of course. What about you, sir?
-Thank you.
566
00:40:39,354 --> 00:40:40,230
Gizzard.
567
00:40:40,856 --> 00:40:42,357
It's hot.
568
00:40:43,525 --> 00:40:44,693
Enjoy it.
569
00:40:47,487 --> 00:40:50,365
So? You have to try the meat.
570
00:40:51,116 --> 00:40:55,704
I have already tried this cut of meat,
it is very good.
571
00:40:56,454 --> 00:40:58,665
Try this one.
572
00:41:51,218 --> 00:41:53,261
How is it?
573
00:41:56,306 --> 00:41:57,265
Juicy.
574
00:42:02,854 --> 00:42:03,897
It's hot.
575
00:42:14,449 --> 00:42:16,326
She's nervous because of the wedding.
576
00:42:19,287 --> 00:42:20,789
I'm well...
577
00:42:21,790 --> 00:42:22,999
well above my limit.
578
00:42:32,801 --> 00:42:34,386
We had a good time, right?
579
00:42:36,513 --> 00:42:38,640
Yes, too good.
580
00:42:39,683 --> 00:42:42,018
Mom, I will take you to your hotel.
We're close.
581
00:42:42,102 --> 00:42:47,315
No way. First we take the lady
because I have to talk to you alone.
582
00:42:47,399 --> 00:42:49,609
Tomorrow. We'll talk tomorrow.
583
00:42:49,693 --> 00:42:53,947
It's rude, we'll take the girl first.
Where do you live?
584
00:42:55,907 --> 00:42:59,202
-I...
-Mom, you make her nervous.
585
00:42:59,869 --> 00:43:02,622
La Bamba Street, number 805.
586
00:43:02,706 --> 00:43:04,165
-La Bamba?
-Pampa.
587
00:43:04,249 --> 00:43:05,166
Pampa.
588
00:43:05,250 --> 00:43:06,668
805 Pampa Street. We are close.
589
00:43:08,586 --> 00:43:11,006
So let's go to 805 La Pampa.
590
00:43:14,259 --> 00:43:15,093
Gorgeous.
591
00:43:21,558 --> 00:43:23,518
Why are you moving so slowly?
592
00:43:23,601 --> 00:43:24,853
As a precaution, Mom.
593
00:43:28,106 --> 00:43:29,816
That... That's my house.
594
00:43:30,442 --> 00:43:32,944
The one with the wooden door.
595
00:43:33,028 --> 00:43:33,945
Let's see.
596
00:43:41,036 --> 00:43:43,830
Where are we? Does anyone live here?
597
00:43:43,913 --> 00:43:45,749
Yes, but they're Mexican.
598
00:43:45,832 --> 00:43:48,251
For God's sake.
599
00:43:49,252 --> 00:43:52,756
They are buildings from the last century,
but they are very sturdy.
600
00:43:53,381 --> 00:43:56,134
-Yes. They are sturdy.
-Very.
601
00:43:56,718 --> 00:43:59,095
Bye. Go. Go.
602
00:43:59,179 --> 00:44:00,805
-You guys have a lot to discuss.
-Yes.
603
00:44:00,889 --> 00:44:04,684
We are not going to leave,
we cannot leave you here alone.
604
00:44:04,768 --> 00:44:07,312
Open the door, go inside,
and then we'll leave.
605
00:44:14,235 --> 00:44:17,989
Honey, don't tell me
you lost your keys again.
606
00:44:19,532 --> 00:44:21,159
Yes, I lost them.
607
00:44:21,534 --> 00:44:22,911
Let's go back to the restaurant.
608
00:44:22,994 --> 00:44:24,120
Yes, let's do that.
609
00:44:24,204 --> 00:44:25,830
-We probably left them here.
-Yes.
610
00:44:25,914 --> 00:44:27,207
Do you live with someone else?
611
00:44:27,749 --> 00:44:28,583
Yes, I do.
612
00:44:30,293 --> 00:44:31,586
With my dad.
613
00:44:35,382 --> 00:44:36,216
Dad.
614
00:44:37,842 --> 00:44:38,676
Dad!
615
00:44:42,305 --> 00:44:43,264
Hey! Watch out.
616
00:44:43,348 --> 00:44:44,599
It's me.
617
00:44:44,682 --> 00:44:45,683
-Lu?
-Yes.
618
00:44:46,893 --> 00:44:49,979
Hug me, while I explain what's going on.
But not so strong.
619
00:44:50,855 --> 00:44:53,733
Speak with an Argentine accent,
not like a Mexican.
620
00:44:54,526 --> 00:44:55,860
Argentine.
621
00:44:58,905 --> 00:44:59,823
He's my dad.
622
00:45:01,783 --> 00:45:04,369
Antonio, Tona. Martina.
623
00:45:05,078 --> 00:45:05,912
Nice to meet you.
624
00:45:05,995 --> 00:45:07,038
Nice to meet you.
625
00:45:08,039 --> 00:45:09,999
And he is Diego.
626
00:45:10,083 --> 00:45:12,961
Oh, my pleasure.
627
00:45:13,837 --> 00:45:17,841
The neighborhood is a bit rough,
so I like to be prepared.
628
00:45:17,924 --> 00:45:21,636
You do the right thing
by being prepared.
629
00:45:22,387 --> 00:45:23,304
Do you wanna come in?
630
00:45:23,388 --> 00:45:24,305
No.
631
00:45:24,389 --> 00:45:25,974
Yes, let's go.
632
00:45:26,057 --> 00:45:29,394
Martina, but you left your purse
in the car, didn't you?
633
00:45:29,477 --> 00:45:31,354
-Yes. Let's go.
-You're right.
634
00:45:31,438 --> 00:45:32,939
-And my phone.
-And your phone.
635
00:45:33,022 --> 00:45:34,107
I know where it is.
636
00:45:38,862 --> 00:45:40,947
I don't have time to explain
but I need your help.
637
00:45:41,030 --> 00:45:42,866
-Okay.
-You are my dad. Okay?
638
00:45:43,616 --> 00:45:46,661
And Martina can't know
that we're Mexican.
639
00:45:46,744 --> 00:45:48,705
Can you speak with an Argentine accent?
640
00:45:49,038 --> 00:45:52,584
Che, I'm fabulous.
641
00:45:52,667 --> 00:45:54,752
I'm not just fabulous,
642
00:45:54,836 --> 00:45:57,338
I am spectacular.
643
00:45:58,298 --> 00:46:00,467
What, didn't you like it?
644
00:46:01,801 --> 00:46:02,844
Incredible.
645
00:46:03,720 --> 00:46:05,763
-We're getting married in three days.
-You and I?
646
00:46:06,222 --> 00:46:08,099
No. Diego and I.
647
00:46:08,183 --> 00:46:10,101
-Congratulations, Lu.
-No.
648
00:46:11,269 --> 00:46:12,770
I remember those days,
649
00:46:12,854 --> 00:46:16,649
carrying you in these arms.
And I told myself...
650
00:46:16,733 --> 00:46:18,234
my own blood...
651
00:46:18,902 --> 00:46:21,696
and now I only imagine
you dressed in white,
652
00:46:21,779 --> 00:46:25,533
arriving with me, walking down the aisle.
653
00:46:27,494 --> 00:46:28,328
What are you doing?
654
00:46:28,411 --> 00:46:29,913
I'm getting into character.
655
00:46:29,996 --> 00:46:34,501
I'm not going to get married, not even
as a joke. We're lying to Martina.
656
00:46:34,584 --> 00:46:36,044
Why are you doing that?
657
00:46:36,127 --> 00:46:37,629
At this point, I don't know either.
658
00:46:45,053 --> 00:46:46,054
No!
659
00:46:50,183 --> 00:46:52,185
No. No.
660
00:46:52,727 --> 00:46:55,939
You brought us to Mexico.
Martina hates Mexico.
661
00:47:00,693 --> 00:47:02,111
What is all this?
662
00:47:03,029 --> 00:47:05,073
Hey, hey, calm down.
663
00:47:05,156 --> 00:47:06,908
-We have to get rid of this.
-But why?
664
00:47:06,991 --> 00:47:08,618
Hey!
665
00:47:08,701 --> 00:47:10,912
We have to get rid of this.
666
00:47:10,995 --> 00:47:13,206
Lu, you're freaking out.
667
00:47:13,289 --> 00:47:15,291
-Don't do that. Please.
-What?
668
00:47:15,375 --> 00:47:16,584
-No, no, no!
-What?
669
00:47:16,668 --> 00:47:18,711
-What?
-These belong to my wife.
670
00:47:20,338 --> 00:47:22,715
She died three years ago.
671
00:47:23,800 --> 00:47:24,926
Tona, I'm sorry.
672
00:47:25,843 --> 00:47:29,472
Okay, we should continue.
673
00:47:30,431 --> 00:47:33,393
Yes, I would like that.
674
00:47:34,394 --> 00:47:36,854
We have to continue
with your boyfriend and his mom.
675
00:47:36,938 --> 00:47:37,772
Oh, yeah.
676
00:47:37,855 --> 00:47:40,108
Who, by the way, doesn't look bad at all.
677
00:47:40,191 --> 00:47:41,442
Tona.
678
00:47:41,526 --> 00:47:44,529
Sorry, my love,
I just wanted to say that...
679
00:47:44,612 --> 00:47:48,908
she looks very healthy.
Don't think badly of me.
680
00:47:52,245 --> 00:47:53,413
Okay.
681
00:47:56,291 --> 00:47:57,417
Here you are.
682
00:47:58,710 --> 00:48:02,797
My apologies, my daughter is shy,
and I'm not well-dressed.
683
00:48:03,423 --> 00:48:06,968
And she didn't want her mother-in-law
to see me dressed in a bad way.
684
00:48:07,051 --> 00:48:10,388
I was listening to some tangos
while drinking vermouth.
685
00:48:10,471 --> 00:48:12,307
And reading the newspaper
686
00:48:12,390 --> 00:48:14,684
to see how my soccer team is doing.
687
00:48:14,767 --> 00:48:19,230
We're not gonna stay.
We just came to bring Lu. We're leaving.
688
00:48:19,314 --> 00:48:20,732
I'm here for a couple of days
689
00:48:20,815 --> 00:48:24,193
to find out absolutely everything
about my future daughter-in-law.
690
00:48:24,277 --> 00:48:26,279
We can meet at the wedding, right?
691
00:48:26,362 --> 00:48:28,448
No, I will not be here on that day.
692
00:48:30,366 --> 00:48:32,076
What a shame.
693
00:48:32,160 --> 00:48:33,995
How about going to dinner tomorrow?
694
00:48:34,829 --> 00:48:36,706
With a tango show.
695
00:48:38,916 --> 00:48:40,668
Tango?
696
00:48:40,752 --> 00:48:44,213
No. Tomorrow, we have many things to do.
697
00:48:44,297 --> 00:48:49,260
Doesn't seem like a bad idea to me.
I don't usually go to those tourist traps.
698
00:48:49,344 --> 00:48:50,386
Promise?
699
00:48:51,763 --> 00:48:53,473
See you there, Martina.
700
00:48:56,059 --> 00:48:56,893
Let's go.
701
00:48:59,729 --> 00:49:00,938
We'll walk you out.
702
00:49:03,816 --> 00:49:04,901
Have a good night.
703
00:49:05,652 --> 00:49:07,612
Bye, my love.
704
00:49:07,695 --> 00:49:09,072
Bye, darling.
705
00:49:16,204 --> 00:49:17,622
Bye...
706
00:49:20,166 --> 00:49:21,209
Thank you.
707
00:49:25,588 --> 00:49:27,340
-No way.
-Unbelievable.
708
00:49:29,467 --> 00:49:31,636
-Do you have more of those patches?
-Up there.
709
00:49:45,149 --> 00:49:45,983
Diego.
710
00:49:47,860 --> 00:49:49,237
It looks delicious.
711
00:49:50,279 --> 00:49:51,239
It's warm.
712
00:49:52,532 --> 00:49:54,659
What is this? Vegan breakfast?
713
00:49:56,828 --> 00:49:57,995
Continental, right?
714
00:49:58,079 --> 00:50:00,164
Right. Continental.
715
00:50:02,917 --> 00:50:05,253
So, you were going to Mexico, and then?
716
00:50:06,337 --> 00:50:08,214
I was going to go to Mexico and...
717
00:50:08,297 --> 00:50:10,925
the day before, I started feeling
that everything was weird.
718
00:50:11,008 --> 00:50:13,845
Everything was different.
719
00:50:14,387 --> 00:50:17,640
I arrived in Mexico, I turned on
my phone and had a lot of missed calls.
720
00:50:18,933 --> 00:50:21,519
I called her and the call...
721
00:50:22,395 --> 00:50:24,480
It was very brief.
722
00:50:26,023 --> 00:50:28,651
She told me that she didn't want
to marry me.
723
00:50:29,861 --> 00:50:35,366
And from that moment on, she wouldn't
answer my calls or my messages.
724
00:50:38,327 --> 00:50:42,874
Lu, I'm just asking you to continue...
725
00:50:43,666 --> 00:50:45,918
pretending we're in a relationship
for two more days.
726
00:50:46,836 --> 00:50:47,670
Two days.
727
00:50:47,754 --> 00:50:50,757
I don't know.
I don't like this pretending.
728
00:50:52,592 --> 00:50:56,053
In addition to the clothes, in addition
to the first-class plane ticket...
729
00:50:58,097 --> 00:50:59,474
you can ask whatever you want.
730
00:51:01,768 --> 00:51:03,019
Whatever I want?
731
00:51:17,450 --> 00:51:18,826
I can't believe this!
732
00:51:20,203 --> 00:51:21,579
He proposed to her.
733
00:51:25,416 --> 00:51:26,417
No way, no way.
734
00:51:26,501 --> 00:51:27,460
No way.
735
00:51:27,543 --> 00:51:28,711
No way.
736
00:51:30,379 --> 00:51:32,673
-Let's go.
-Let's go.
737
00:51:32,757 --> 00:51:35,092
-Gorgeous.
-Gorgeous.
738
00:51:35,176 --> 00:51:37,303
The pronunciation is a little bit softer.
739
00:51:37,386 --> 00:51:38,221
Gorgeous.
740
00:51:40,515 --> 00:51:42,892
-Are you gonna keep shopping?
-Of course!
741
00:51:42,975 --> 00:51:43,810
It already hurts.
742
00:51:43,893 --> 00:51:44,727
What hurts?
743
00:51:45,228 --> 00:51:46,062
My wallet.
744
00:51:46,145 --> 00:51:47,772
Your wallet?
745
00:51:48,564 --> 00:51:51,400
After so much shopping, I'm now starving.
746
00:51:51,484 --> 00:51:55,613
That's a little exaggerated.
It's lighter.
747
00:51:55,696 --> 00:51:56,531
Like this?
748
00:51:56,614 --> 00:51:58,157
-The H shouldn't be as heavy.
-Okay.
749
00:51:58,241 --> 00:51:59,242
It's too strong.
750
00:51:59,325 --> 00:52:01,244
You can also use it with the T.
751
00:52:01,869 --> 00:52:02,703
-Taking.
-Taking.
752
00:52:02,787 --> 00:52:04,664
-Take it.
-Take it.
753
00:52:04,747 --> 00:52:06,666
-John Lennon.
-John Lennon.
754
00:52:07,458 --> 00:52:09,794
I have to take this weed
to John Lennon.
755
00:52:10,628 --> 00:52:11,921
We call weed "Mari".
756
00:52:12,713 --> 00:52:15,132
No one would say that,
but it sounded better.
757
00:52:15,216 --> 00:52:16,050
-Yes?
-Yes.
758
00:52:16,133 --> 00:52:17,051
-Better?
-Yes.
759
00:52:17,552 --> 00:52:20,721
Argentines seem to be deflating
when they speak.
760
00:52:21,347 --> 00:52:25,393
It's because they have to take a breath
to fill themselves with ego.
761
00:52:25,476 --> 00:52:27,728
The truth is that...
762
00:52:28,271 --> 00:52:29,981
People from here, from Buenos Aires,
763
00:52:30,481 --> 00:52:33,484
when the French arrived,
764
00:52:33,568 --> 00:52:36,737
we changed our accent,
with words like champagne,
765
00:52:36,821 --> 00:52:38,823
champignon, et cetera.
766
00:52:38,906 --> 00:52:40,199
Diego, stop joking around.
767
00:52:40,283 --> 00:52:42,702
I'm not kidding, this is true.
768
00:52:43,494 --> 00:52:44,328
Lu...
769
00:52:46,706 --> 00:52:48,374
This boutique looks great.
770
00:52:52,753 --> 00:52:54,839
So I'm going to marry Lord Bull.
771
00:52:54,922 --> 00:52:56,674
Owner and lord of the cows.
772
00:52:58,301 --> 00:52:59,343
No?
773
00:53:00,344 --> 00:53:03,848
No, I don't own anything,
my mom owns everything.
774
00:53:03,931 --> 00:53:07,435
If she decides not to leave me anything
and instead donates everything,
775
00:53:07,518 --> 00:53:09,729
I will not see a dime of her fortune.
776
00:53:10,438 --> 00:53:12,440
That's why she always wanted
to be independent.
777
00:53:13,649 --> 00:53:15,443
She don't give you credit.
778
00:53:16,402 --> 00:53:18,946
It's "doesn't", not "don't".
779
00:53:19,614 --> 00:53:22,742
But tell me, why do you say that?
780
00:53:22,825 --> 00:53:25,202
Did you buy this condo with your money?
781
00:53:25,995 --> 00:53:27,496
And the bookstore?
782
00:53:28,623 --> 00:53:31,834
No, my mom helped me a little.
783
00:53:31,918 --> 00:53:34,503
But I'm going to give it back. All of it.
784
00:53:48,100 --> 00:53:49,018
Do you like it?
785
00:53:50,186 --> 00:53:53,898
Yes. It fits you well. Do you like it?
786
00:53:53,981 --> 00:53:55,191
Yes.
787
00:53:59,070 --> 00:53:59,946
I'm going to change.
788
00:54:00,738 --> 00:54:01,614
I'm going to change.
789
00:54:10,456 --> 00:54:14,502
The cows moo in the humid Pampas.
790
00:54:14,585 --> 00:54:17,421
While they ruminate
on the freshly eaten grass,
791
00:54:18,089 --> 00:54:21,467
they ignore the thugs
who pass by in Malón,
792
00:54:21,550 --> 00:54:23,469
who have kidnapped a girl.
793
00:54:23,552 --> 00:54:27,473
But a brave pawn confronts them...
794
00:54:27,974 --> 00:54:29,976
on behalf of Argentina.
795
00:54:51,455 --> 00:54:53,791
I guess the flickering
796
00:54:54,417 --> 00:54:56,877
Of the lights at distance
797
00:54:56,961 --> 00:54:59,547
They mark my return
798
00:55:00,798 --> 00:55:03,467
They are the same ones that lit up
799
00:55:03,551 --> 00:55:06,012
With its pale reflections
800
00:55:06,095 --> 00:55:08,556
Many hours of pain
801
00:55:08,639 --> 00:55:11,017
I haven't danced the tango
for a long time.
802
00:55:15,730 --> 00:55:16,939
Let's dance.
803
00:55:22,486 --> 00:55:25,406
When this is all over,
I'll take my mom home to sleep.
804
00:55:25,489 --> 00:55:28,159
And tomorrow morning,
after I drop her off at the airport
805
00:55:28,951 --> 00:55:33,164
and make sure she's gone,
I will buy you a ticket to Mexico.
806
00:55:33,247 --> 00:55:34,540
-Okay, perfect.
-Yes.
807
00:55:35,124 --> 00:55:36,876
-Is that okay?
-Yes, it's perfect.
808
00:55:51,390 --> 00:55:53,225
What do you think about them?
809
00:55:55,227 --> 00:55:59,106
They look healthy, strong.
810
00:56:00,357 --> 00:56:03,444
I'm talking
about their relationship, Tona.
811
00:56:06,489 --> 00:56:08,699
They're deeply in love.
812
00:56:09,950 --> 00:56:13,287
However, your daughter seems...
813
00:56:13,370 --> 00:56:15,748
I don't know, she's a bit weird.
814
00:56:15,831 --> 00:56:18,375
Are you telling me
that you don't like my daughter?
815
00:56:18,459 --> 00:56:21,378
No, what I'm saying is that
I don't find her to be...
816
00:56:22,213 --> 00:56:23,547
very affectionate.
817
00:56:26,050 --> 00:56:28,552
Well, maybe your son also has his issues.
818
00:56:29,595 --> 00:56:32,807
Do you think I like that my daughter
is marrying a spoiled man?
819
00:56:33,390 --> 00:56:37,019
If you want us to be honest,
let's tell each other everything.
820
00:56:38,104 --> 00:56:40,439
And you already told Lucía all this?
821
00:56:41,565 --> 00:56:43,192
I don't have to like him.
822
00:56:44,318 --> 00:56:45,736
She's the one marrying him.
823
00:56:46,695 --> 00:56:48,114
Look at them.
824
00:56:49,115 --> 00:56:50,449
What could go wrong for them?
825
00:56:51,408 --> 00:56:55,788
I hope you're right.
I'm sorry, Tona, but my shoes...
826
00:56:55,871 --> 00:56:57,456
I can't stand them anymore.
827
00:56:58,624 --> 00:56:59,458
Yes.
828
00:57:05,297 --> 00:57:07,842
Hey, we have a problem.
829
00:57:08,509 --> 00:57:10,302
Your mom is suspicious
of your relationship
830
00:57:10,386 --> 00:57:11,929
because you don't seem affectionate.
831
00:57:12,388 --> 00:57:14,306
What are we supposed to do?
832
00:57:14,390 --> 00:57:16,934
I don't know. I'm just telling you.
833
00:57:18,018 --> 00:57:20,020
And I'm leaving,
because my wife is by herself.
834
00:57:20,688 --> 00:57:22,148
-What?
-Sorry.
835
00:57:23,107 --> 00:57:25,109
-Your mother.
-Respect, Tona.
836
00:57:25,192 --> 00:57:26,193
-Yes, sorry.
-Okay.
837
00:57:26,277 --> 00:57:27,153
Yes.
838
00:57:27,236 --> 00:57:28,362
My mom is so young.
839
00:57:29,738 --> 00:57:30,865
-Let's act a little.
-Okay.
840
00:57:30,948 --> 00:57:31,782
Yes?
841
00:57:33,576 --> 00:57:36,287
Yes, but a little more noticeable.
842
00:57:37,454 --> 00:57:38,706
What are you talking about?
843
00:57:38,789 --> 00:57:40,708
-Like there's laughter and affection.
-Got it.
844
00:57:43,794 --> 00:57:45,462
-It was too much.
-I noticed it.
845
00:57:47,298 --> 00:57:49,133
So get a little closer.
846
00:57:49,884 --> 00:57:50,885
Wait for me.
847
00:57:50,968 --> 00:57:52,553
Grab the phone.
848
00:57:52,636 --> 00:57:54,430
This is so cute, let's make a video.
849
00:57:54,513 --> 00:57:56,348
What are you doing?
850
00:57:56,432 --> 00:57:57,266
Ready?
851
00:58:01,270 --> 00:58:02,104
No way.
852
00:58:05,357 --> 00:58:06,567
Come on.
853
00:58:08,027 --> 00:58:09,111
Let's go.
854
00:58:09,195 --> 00:58:10,446
I'm coming, damn it.
855
00:58:10,529 --> 00:58:11,780
Bye.
856
00:58:11,864 --> 00:58:12,698
What are you doing?
857
00:58:13,490 --> 00:58:15,034
-Why did you do that?
-Let's save it.
858
00:58:15,117 --> 00:58:17,661
We have to show my mom
that we love each other.
859
00:58:17,745 --> 00:58:18,579
Okay.
860
00:58:19,622 --> 00:58:20,456
Do something.
861
00:58:20,539 --> 00:58:22,208
You have very beautiful skin, you know?
862
00:58:22,291 --> 00:58:23,125
Really?
863
00:58:23,209 --> 00:58:24,835
Yes, but it looks horrible over here.
864
00:58:25,753 --> 00:58:27,504
I think age affected you quite a bit.
865
00:58:28,714 --> 00:58:30,507
-What's up with your hands?
-Nothing.
866
00:58:31,133 --> 00:58:34,011
They feel like sandpaper.
I thought you were exfoliating me.
867
00:58:34,136 --> 00:58:36,680
It is because they are the hands
of someone
868
00:58:36,764 --> 00:58:39,850
who has actually worked in their life.
Not everyone is a princess.
869
00:58:39,934 --> 00:58:41,769
-You are not a princess.
-Nope.
870
00:58:41,852 --> 00:58:42,686
Hence the mustache.
871
00:58:42,770 --> 00:58:44,688
-I don't have a mustache.
-No?
872
00:58:48,067 --> 00:58:48,901
You see?
873
00:58:50,069 --> 00:58:51,779
I told you everything is fine.
874
00:58:51,862 --> 00:58:53,864
Yes, apparently you were right.
875
00:58:53,948 --> 00:58:55,616
We must leave them alone.
876
00:58:56,408 --> 00:58:58,535
If they're not under pressure,
things go better.
877
00:58:59,453 --> 00:59:00,454
Not always.
878
00:59:06,585 --> 00:59:09,713
When you feel like something feels heavy
inside of you...
879
00:59:11,840 --> 00:59:13,133
let it go.
880
00:59:14,093 --> 00:59:15,010
Let it go.
881
00:59:19,640 --> 00:59:20,766
Thanks, Tona.
882
00:59:22,059 --> 00:59:23,894
-Let's dance.
-I don't know how.
883
00:59:23,978 --> 00:59:25,062
Is my mom looking?
884
00:59:27,356 --> 00:59:28,774
Should we leave through the back?
885
00:59:28,857 --> 00:59:30,651
Through the back?
886
00:59:30,734 --> 00:59:31,860
That's it.
887
00:59:31,944 --> 00:59:34,071
I don't know how to dance.
888
00:59:34,154 --> 00:59:35,281
Just like this.
889
00:59:35,364 --> 00:59:38,325
-Easy. To the right.
-It will be embarrassing.
890
00:59:38,409 --> 00:59:40,703
No. Your leg to the front.
891
00:59:41,287 --> 00:59:43,163
-There.
-There you go.
892
00:59:44,206 --> 00:59:46,667
Now, sideways.
893
00:59:46,750 --> 00:59:48,002
Come back.
894
00:59:48,085 --> 00:59:49,253
Sideways again.
895
00:59:49,336 --> 00:59:51,964
And your leg.
896
00:59:52,881 --> 00:59:54,883
That was cheating.
I don't want to play anymore.
897
00:59:54,967 --> 00:59:56,552
-Actually no.
-Lu.
898
00:59:56,635 --> 00:59:57,511
Easy.
899
00:59:58,595 --> 01:00:00,889
Trust me, close your eyes.
900
01:00:02,683 --> 01:00:04,727
Seriously, Diego, if you make me...
901
01:00:04,810 --> 01:00:06,854
-Let me lead you.
-...fall over.
902
01:00:06,937 --> 01:00:08,939
Nothing is going to happen.
903
01:00:09,773 --> 01:00:11,650
We walk to the side slowly.
904
01:00:13,027 --> 01:00:15,195
Turn. That's right.
905
01:00:56,362 --> 01:00:59,615
Thank you for sharing
this magical night with us.
906
01:01:01,617 --> 01:01:02,451
What's happening?
907
01:01:02,534 --> 01:01:03,660
She is no longer watching.
908
01:01:06,080 --> 01:01:07,456
So you are an actor?
909
01:01:08,290 --> 01:01:11,293
Yes, film, television, theater.
910
01:01:11,377 --> 01:01:12,586
And do you work here?
911
01:01:12,669 --> 01:01:13,796
Yes, exactly.
912
01:01:14,755 --> 01:01:15,631
You put on a show.
913
01:01:15,714 --> 01:01:16,548
That's it.
914
01:01:16,632 --> 01:01:18,133
Nice, Tona.
915
01:01:19,968 --> 01:01:21,929
They got applause and everything.
916
01:01:22,012 --> 01:01:23,430
Yes, I'm a little embarrassed.
917
01:01:23,514 --> 01:01:27,101
We have to go to sleep, Mom. We have to be
at the airport early tomorrow.
918
01:01:28,143 --> 01:01:29,770
Do you have to go now?
919
01:01:30,562 --> 01:01:33,690
I really don't have anything urgent to do.
920
01:01:34,441 --> 01:01:36,360
You're not going to be at the wedding.
921
01:01:36,443 --> 01:01:38,570
At least stay one more day.
922
01:01:38,654 --> 01:01:41,115
Do it for them and for you.
923
01:01:42,658 --> 01:01:46,370
The truth is that,
after what you just told me,
924
01:01:46,453 --> 01:01:51,083
my ex-husband and the Aztec mummy
are not going to get
925
01:01:51,166 --> 01:01:53,293
anything else from me,
for the rest of my life.
926
01:01:54,086 --> 01:01:55,546
Can we watch the game?
927
01:01:55,629 --> 01:01:58,340
Around the corner from Diego's bookstore,
there is a bar.
928
01:02:00,134 --> 01:02:00,968
How does it sound?
929
01:02:03,137 --> 01:02:03,971
-Great?
-Great?
930
01:02:08,225 --> 01:02:11,562
"Do it for them and for you."
Are you serious?
931
01:02:11,645 --> 01:02:14,815
Martina is not as bad as you think.
932
01:02:14,898 --> 01:02:19,319
She better tell you how she gutted
a baby cow to impress some men.
933
01:02:19,403 --> 01:02:20,612
Also...
934
01:02:21,530 --> 01:02:23,699
I think there's something going on
between the two.
935
01:02:23,782 --> 01:02:24,867
Between Diego and me?
936
01:02:24,950 --> 01:02:26,618
Between Martina and me.
937
01:02:27,202 --> 01:02:29,872
I saw it clearly in her eyes
when I told her...
938
01:02:31,081 --> 01:02:34,835
"When you feel something heavy
building up inside of you...
939
01:02:35,961 --> 01:02:38,797
drop it and let it go."
940
01:02:39,798 --> 01:02:43,760
Tona, did you flirt with her using
a catchphrase from a laxative commercial?
941
01:02:44,720 --> 01:02:46,430
That's pretty low, isn't it?
942
01:02:46,513 --> 01:02:47,723
Can you imagine...
943
01:02:48,807 --> 01:02:50,017
a double wedding?
944
01:02:50,100 --> 01:02:53,854
There will be no double or single wedding.
There will be no wedding at all.
945
01:02:53,937 --> 01:02:55,564
It is a real shame.
946
01:02:59,776 --> 01:03:01,487
How long have you owned this bookstore?
947
01:03:02,821 --> 01:03:06,492
Two years. Almost three, actually.
948
01:03:07,951 --> 01:03:09,453
What about you with the bar?
949
01:03:10,329 --> 01:03:12,122
Two-- No, six months.
950
01:03:13,832 --> 01:03:16,460
Six months. But before,
I was an employee there.
951
01:03:17,920 --> 01:03:21,131
That's how I met my partners.
They went there every weekend.
952
01:03:22,841 --> 01:03:27,679
Then I heard the owner was going to sell
the bar, so I convinced them to buy it.
953
01:03:29,348 --> 01:03:31,433
They come from a family with money.
954
01:03:32,476 --> 01:03:33,310
Like you.
955
01:03:35,687 --> 01:03:39,691
How great. But are you also a partner?
Did you also invest money?
956
01:03:40,317 --> 01:03:41,151
Yes, of course.
957
01:03:42,611 --> 01:03:46,698
My dad has a trust that...
It's complicated.
958
01:03:46,782 --> 01:03:49,243
-But he...
-Lu...
959
01:03:50,661 --> 01:03:51,995
Even you don't believe that.
960
01:03:53,163 --> 01:03:53,997
Neither do you.
961
01:03:56,959 --> 01:03:59,169
The truth is, I don't have a dad.
962
01:04:00,629 --> 01:04:02,172
He left when I was little,
963
01:04:02,256 --> 01:04:04,508
and the only thing he left
was a book by Sabines.
964
01:04:05,592 --> 01:04:08,637
That's why I knew the poem
that I thought you wrote for me.
965
01:04:09,555 --> 01:04:12,516
I've given up on my partners,
but I think that after this trip...
966
01:04:13,809 --> 01:04:14,768
I will have the money.
967
01:04:16,395 --> 01:04:18,355
Why after this trip?
What are you going to do?
968
01:04:21,608 --> 01:04:25,112
Why does your mom hate Mexicans?
And who is the Aztec mummy?
969
01:04:26,989 --> 01:04:31,118
My parents traveled to Acapulco
to celebrate their wedding anniversary.
970
01:04:31,743 --> 01:04:36,331
And on that trip, they met
a very beautiful and elegant woman.
971
01:04:37,165 --> 01:04:39,960
She offered them a yacht for purchase.
972
01:04:40,877 --> 01:04:44,172
They bought it
and put it in my dad's name.
973
01:04:46,008 --> 01:04:49,678
In the end, it turned out that
this woman was my dad's lover.
974
01:04:49,761 --> 01:04:51,555
-No.
-Yes, and there they are,
975
01:04:51,638 --> 01:04:53,724
sailing around the world, happily.
976
01:04:54,600 --> 01:04:57,936
Some time later,
my mother received the divorce papers.
977
01:04:59,354 --> 01:05:02,149
And they were sent with a tequila sunrise.
978
01:05:02,232 --> 01:05:03,066
No.
979
01:05:03,150 --> 01:05:04,776
Yes, just as you hear it.
980
01:05:06,069 --> 01:05:09,281
If you knew my mom a little more,
you would understand why this is so.
981
01:05:09,364 --> 01:05:12,951
It was difficult for her,
she had to raise me on her own.
982
01:05:14,036 --> 01:05:17,080
I think she was a bit overprotective.
983
01:05:17,164 --> 01:05:18,290
A little.
984
01:05:18,915 --> 01:05:19,750
What did you say?
985
01:05:19,833 --> 01:05:22,586
I said "a little", not much.
986
01:05:22,669 --> 01:05:24,296
I am working on it.
987
01:05:27,090 --> 01:05:28,425
What were you doing in Mexico?
988
01:05:29,009 --> 01:05:33,722
I went to visit some investors who wanted
to open a bookstore like this one.
989
01:05:33,805 --> 01:05:34,890
And what happened?
990
01:05:34,973 --> 01:05:36,933
My fiancee broke up with me via text.
991
01:05:37,017 --> 01:05:39,645
And the truth is that I wasn't
in a good mood for business.
992
01:05:39,728 --> 01:05:40,562
I see.
993
01:06:02,167 --> 01:06:05,587
FINAL ARGENTINA VS MEXICO
TODAY 7:00 PM
994
01:06:09,091 --> 01:06:11,343
To the side.
995
01:06:11,802 --> 01:06:15,347
Mexico may obtain something.
996
01:06:15,430 --> 01:06:16,431
Damn!
997
01:06:17,724 --> 01:06:18,558
What happened?
998
01:06:19,810 --> 01:06:20,644
I miss Lu.
999
01:06:21,228 --> 01:06:22,229
I miss her too.
1000
01:06:22,646 --> 01:06:24,815
Now, the Argentinian team...
1001
01:06:24,898 --> 01:06:28,443
What if we put on a song by Luis Miguel
after the game, like she used to?
1002
01:06:28,860 --> 01:06:30,570
No, that would make it worse.
1003
01:06:31,363 --> 01:06:34,491
Who will dominate the ball?
Down!
1004
01:06:34,574 --> 01:06:37,744
No! That's a foul!
It's a foul!
1005
01:06:37,828 --> 01:06:41,331
This son of a bitch referee!
1006
01:06:41,415 --> 01:06:42,916
Oh, God, I'm going to break this.
1007
01:06:42,999 --> 01:06:44,501
-No, no!
-Stop!
1008
01:06:44,584 --> 01:06:46,211
This is not possible!
1009
01:06:46,294 --> 01:06:48,588
-Stop, stop!
-Easy.
1010
01:06:49,339 --> 01:06:51,842
Fucking ass!
1011
01:06:51,925 --> 01:06:53,176
Is your mom always like this?
1012
01:06:53,260 --> 01:06:54,261
No, she gets worse.
1013
01:06:54,344 --> 01:06:55,971
For eight years he has missed goals.
1014
01:06:56,054 --> 01:06:57,264
This is passion.
1015
01:06:57,347 --> 01:06:59,015
Motherfucker!
1016
01:06:59,099 --> 01:07:00,767
-Fire.
-Oh, please.
1017
01:07:00,851 --> 01:07:02,602
-It's a storm.
-Through there. Yes!
1018
01:07:04,813 --> 01:07:06,022
Shit.
1019
01:07:16,408 --> 01:07:17,617
Diego.
1020
01:07:17,701 --> 01:07:20,620
Oh, no, too many cooks spoil the soup.
1021
01:07:20,704 --> 01:07:24,291
It's been so long. How have you been?
1022
01:07:24,374 --> 01:07:25,709
-Good, good.
-Yes?
1023
01:07:25,792 --> 01:07:29,629
Yes, let me introduce you to Lu.
She is my fiancee.
1024
01:07:30,756 --> 01:07:31,798
Your fiancee? Where?
1025
01:07:31,882 --> 01:07:34,468
Here. Behind the gem.
1026
01:07:34,551 --> 01:07:36,553
How cute.
1027
01:07:36,636 --> 01:07:40,348
We've known each other for so long
and you always preferred a good physique.
1028
01:07:40,432 --> 01:07:42,726
I see you changed your preferences.
Quite a lot.
1029
01:07:42,809 --> 01:07:45,771
After a certain age, I began
to care more about brains.
1030
01:07:45,854 --> 01:07:47,522
I have a master's in astrophysics.
1031
01:07:47,606 --> 01:07:48,940
And feelings.
1032
01:07:49,024 --> 01:07:53,278
I have a foundation
to help orphaned children.
1033
01:07:53,361 --> 01:07:54,780
-I'm kind of...
-Pure crap.
1034
01:07:54,863 --> 01:07:57,574
Martina. Is the game so bad?
1035
01:07:57,657 --> 01:08:00,243
I wasn't exactly referring to the game.
1036
01:08:01,077 --> 01:08:01,995
I imagined.
1037
01:08:02,496 --> 01:08:04,164
Your mom never changes, does she?
1038
01:08:05,207 --> 01:08:08,919
She is the worst. A total snake.
1039
01:08:09,002 --> 01:08:11,880
You are the only one who has to shine. Go.
1040
01:08:11,963 --> 01:08:15,383
Okay! How cute is this meeting, right?
1041
01:08:15,467 --> 01:08:18,470
But I think it's time to go back
to the table, with your mom.
1042
01:08:18,553 --> 01:08:20,388
-Yeah, come on.
-Can we go with them?
1043
01:08:20,472 --> 01:08:22,057
I came with some friends.
1044
01:08:22,140 --> 01:08:25,477
Only if you don't mind
the fact that I was Diego's first love.
1045
01:08:25,560 --> 01:08:28,104
No, you were not my first love.
1046
01:08:28,188 --> 01:08:30,148
You learned everything from me, Diego.
1047
01:08:30,232 --> 01:08:31,608
-I don't have any problem.
-Nope?
1048
01:08:33,026 --> 01:08:34,569
-He already told me about you.
-Yes?
1049
01:08:34,653 --> 01:08:36,530
-And all those who came after.
-Yes.
1050
01:08:36,613 --> 01:08:37,447
Those too.
1051
01:08:38,365 --> 01:08:40,534
Honey, she needs to see
the photos of the proposal.
1052
01:08:41,117 --> 01:08:43,161
-Come on, show her the photos, love.
-No.
1053
01:08:43,245 --> 01:08:44,996
Thanks, what a nice moment.
1054
01:08:45,080 --> 01:08:47,791
We have to tell him
about our honeymoon plans.
1055
01:08:47,874 --> 01:08:52,921
You know what?
I'll just sit at another table,
1056
01:08:53,004 --> 01:08:54,756
-this way it's easier with the check.
-No!
1057
01:08:54,840 --> 01:08:56,842
Thanks. See you.
1058
01:08:56,925 --> 01:08:59,219
Congratulations on your marriage, Diego.
1059
01:08:59,302 --> 01:09:01,263
Thank you, thank you,
it was nice to see you.
1060
01:09:03,348 --> 01:09:06,142
You were incredible!
1061
01:09:10,272 --> 01:09:11,106
Hey!
1062
01:09:14,484 --> 01:09:15,819
No, it's very cold here.
1063
01:09:23,952 --> 01:09:26,246
Look over there, there's the match.
1064
01:09:26,830 --> 01:09:29,791
Argentina! Argentina!
1065
01:09:29,875 --> 01:09:31,126
Hey, hey, hey!
1066
01:09:31,209 --> 01:09:35,714
Argentina! Argentina!
Hey, hey, hey!
1067
01:09:35,797 --> 01:09:37,132
-Hey, hey, hey!
-Let's go!
1068
01:09:37,841 --> 01:09:40,969
Please don't let yourself
be overshadowed by that woman.
1069
01:09:41,052 --> 01:09:45,015
We'll be back
We'll be back
1070
01:09:45,098 --> 01:09:48,685
We will come back again
1071
01:09:48,768 --> 01:09:52,188
We will be champions again
1072
01:09:52,272 --> 01:09:55,317
Just like in '86
1073
01:09:55,400 --> 01:09:59,195
We'll be back, we'll be back...
1074
01:09:59,279 --> 01:10:01,698
-Stop the singing.
-Why?
1075
01:10:01,781 --> 01:10:05,076
-Don't play along.
-We're singing, Mom.
1076
01:10:05,160 --> 01:10:06,161
Stop.
1077
01:10:06,244 --> 01:10:09,122
Just like in '86...
1078
01:10:09,205 --> 01:10:12,042
Lucía, you are the one
who has to lead. Let's go.
1079
01:10:14,336 --> 01:10:16,421
-Let's go.
-Just like her.
1080
01:10:16,504 --> 01:10:18,006
The stadium chanting.
1081
01:10:18,089 --> 01:10:21,468
They sing it during the games.
1082
01:10:21,551 --> 01:10:23,136
I don't know how to sing it.
1083
01:10:23,219 --> 01:10:25,055
-So?
-I can't sing.
1084
01:10:25,138 --> 01:10:26,514
I have to take care of my voice.
1085
01:10:26,598 --> 01:10:28,183
You have to sing, come on.
1086
01:10:28,266 --> 01:10:30,101
Mom, don't bother Lucía anymore.
1087
01:10:30,185 --> 01:10:32,103
You bother me. Enough.
1088
01:10:32,604 --> 01:10:37,943
Ladies, gentlemen.
She is getting married tomorrow.
1089
01:10:39,569 --> 01:10:43,573
That's why she has to sing. Sing.
1090
01:10:46,618 --> 01:10:50,413
We'll be back, we'll be back...
1091
01:10:54,209 --> 01:10:58,129
Why aren't they singing? She just sang it.
Don't they know it?
1092
01:10:58,213 --> 01:11:02,842
We just sang this one, so you have
to pick another one. Do you know others?
1093
01:11:02,926 --> 01:11:04,135
Yes.
1094
01:11:04,219 --> 01:11:06,262
-Don't make me look bad, Lucía.
-Of course.
1095
01:11:06,346 --> 01:11:08,556
-You are going to help me.
-Me?
1096
01:11:08,640 --> 01:11:10,308
-Yes. Yes.
-Come on.
1097
01:11:10,392 --> 01:11:11,935
The one that... Dad.
1098
01:11:12,018 --> 01:11:13,687
You taught it to me, actually.
1099
01:11:13,770 --> 01:11:15,939
If you push her, she gets uncomfortable.
1100
01:11:16,022 --> 01:11:16,898
Smooth!
1101
01:11:16,982 --> 01:11:18,149
Look, she's singing.
1102
01:11:19,401 --> 01:11:22,320
My heart is on the court
1103
01:11:23,113 --> 01:11:25,156
-Smooth!
-Smooth!
1104
01:11:26,449 --> 01:11:29,577
We will always... win
1105
01:11:29,661 --> 01:11:31,413
-Smooth!
-Smooth!
1106
01:11:31,496 --> 01:11:32,414
It's a popular song.
1107
01:11:32,497 --> 01:11:34,457
Blue-- White, and sky blue
1108
01:11:34,541 --> 01:11:36,418
As I always dreamed
1109
01:11:36,501 --> 01:11:38,920
-As I always dreamed of you
-Smooth!
1110
01:11:39,004 --> 01:11:41,923
My heart is on the court
1111
01:11:42,007 --> 01:11:43,508
-Smooth!
-Smooth!
1112
01:11:43,591 --> 01:11:45,176
White and sky blue
1113
01:11:45,260 --> 01:11:48,096
As I always dreamed of
1114
01:11:48,179 --> 01:11:49,806
-As I always dreamed of you
-Smooth!
1115
01:11:49,889 --> 01:11:53,101
My heart is on the court
1116
01:11:53,184 --> 01:11:54,352
Smooth!
1117
01:11:54,436 --> 01:11:57,480
We will always win
1118
01:11:57,564 --> 01:11:58,940
Smooth!
1119
01:11:59,024 --> 01:12:02,902
White and sky blue
As I always dreamed of
1120
01:12:02,986 --> 01:12:05,989
As I always dreamed of you
1121
01:12:14,039 --> 01:12:19,252
No, no, no. Let's see.
That was very weird.
1122
01:12:20,128 --> 01:12:21,171
What happened, baby?
1123
01:12:21,254 --> 01:12:24,174
This is a Mexican song.
As if she was...
1124
01:12:26,176 --> 01:12:27,886
Mexican.
1125
01:12:33,892 --> 01:12:38,104
Come here, you.
Come here! What did you say?
1126
01:12:38,188 --> 01:12:40,315
That this girl is not Argentine,
she is Mexican.
1127
01:12:40,398 --> 01:12:43,693
Mexican? Little bitch!
1128
01:13:31,783 --> 01:13:33,701
Free shots for everyone!
1129
01:13:41,084 --> 01:13:41,918
Wait, wait.
1130
01:13:43,419 --> 01:13:44,963
Who is going to pay for all this?
1131
01:13:45,046 --> 01:13:47,173
Me, her mother-in-law.
1132
01:13:52,428 --> 01:13:53,304
Thank you.
1133
01:14:11,489 --> 01:14:12,740
I could not avoid it.
1134
01:14:12,824 --> 01:14:14,159
I shouldn't show you the video.
1135
01:14:14,242 --> 01:14:15,118
Did she post it?
1136
01:14:15,201 --> 01:14:16,411
It's a viral video.
1137
01:14:17,036 --> 01:14:18,371
-Viral?
-Viral.
1138
01:14:18,454 --> 01:14:21,166
As I always dreamed of you!
1139
01:14:28,631 --> 01:14:30,258
I want you to try the dessert I made.
1140
01:14:30,341 --> 01:14:33,178
Don't fuck with me, you don't know how
to prepare desserts, please.
1141
01:14:33,261 --> 01:14:34,470
Never in his life.
1142
01:14:34,554 --> 01:14:38,057
Well, I ordered it,
but I'm going to serve it.
1143
01:14:38,141 --> 01:14:41,186
You can never lie to your mother.
1144
01:14:41,269 --> 01:14:43,229
The girls took care of the drinks.
1145
01:14:45,273 --> 01:14:46,482
No worries.
1146
01:14:47,483 --> 01:14:49,485
Hey, what's for dessert?
1147
01:14:52,780 --> 01:14:57,493
Lu... What do you like about Diego?
1148
01:14:58,953 --> 01:15:02,665
I already realized
what Diego likes about you.
1149
01:15:02,749 --> 01:15:04,083
But what do you like about him?
1150
01:15:06,628 --> 01:15:07,587
Speaking of Diego.
1151
01:15:08,630 --> 01:15:11,174
I like that he is brave, I like that.
1152
01:15:11,257 --> 01:15:12,091
Brave?
1153
01:15:12,175 --> 01:15:15,470
Yes, he tries to do many things.
1154
01:15:17,180 --> 01:15:18,431
And he almost always fails.
1155
01:15:19,891 --> 01:15:24,395
But he takes risks, he is brave like you.
1156
01:15:25,772 --> 01:15:26,814
My dear girl.
1157
01:15:29,192 --> 01:15:30,318
You are also brave.
1158
01:15:33,321 --> 01:15:34,155
Okay!
1159
01:15:35,365 --> 01:15:37,408
Tona, darling, bring me a drink.
1160
01:15:38,117 --> 01:15:41,371
"Dear", huh?
1161
01:15:41,454 --> 01:15:44,290
In a moment, darling. Anyone else?
1162
01:15:44,374 --> 01:15:45,667
I'm fine, thanks.
1163
01:15:45,750 --> 01:15:49,295
I'm fine too, dear, thank you.
1164
01:15:50,255 --> 01:15:51,339
Sometimes he is a fool.
1165
01:15:52,215 --> 01:15:53,258
A little jealous too.
1166
01:15:53,341 --> 01:15:54,175
A little.
1167
01:15:54,884 --> 01:15:56,135
With me too.
1168
01:15:57,262 --> 01:15:59,138
-Right, my love?
-Sorry, I didn't hear it.
1169
01:15:59,681 --> 01:16:02,225
I've never seen him like this, ever.
1170
01:16:02,308 --> 01:16:03,309
Neither have I.
1171
01:16:04,978 --> 01:16:06,813
It's so cute.
1172
01:16:06,896 --> 01:16:08,147
Yes.
1173
01:16:12,485 --> 01:16:13,861
Dessert is coming.
1174
01:16:13,945 --> 01:16:14,779
Cheers.
1175
01:16:18,950 --> 01:16:19,784
Something happened?
1176
01:16:22,870 --> 01:16:23,997
Martina.
1177
01:16:24,080 --> 01:16:25,331
This drink is very strong.
1178
01:16:25,415 --> 01:16:26,374
Are you okay?
1179
01:16:26,457 --> 01:16:28,126
I'm fine,
but what kind of liquor is it?
1180
01:16:28,209 --> 01:16:30,336
We should cut down on alcohol a bit.
1181
01:16:30,420 --> 01:16:32,880
No, don't fuck with me, please.
1182
01:16:32,964 --> 01:16:35,258
It's my last night with you.
What kind of liquor is it?
1183
01:16:35,341 --> 01:16:36,342
EMBOSCADA
AGED TEQUILA
1184
01:16:36,467 --> 01:16:38,136
It's... It's...
1185
01:16:39,387 --> 01:16:41,180
-No, no.
-You don't remember?
1186
01:16:41,264 --> 01:16:42,932
No.
1187
01:16:49,814 --> 01:16:53,860
It looks like the girl
is the drunkest of all.
1188
01:16:54,736 --> 01:16:55,903
What happened?
1189
01:16:55,987 --> 01:16:57,739
Something happened.
1190
01:16:57,822 --> 01:17:00,074
I dropped the bottle.
But the cat is fine.
1191
01:17:00,158 --> 01:17:01,200
What happened?
1192
01:17:01,284 --> 01:17:03,119
I'll tell you what's going on.
1193
01:17:03,202 --> 01:17:05,705
I don't think you need to know
the whole truth.
1194
01:17:05,788 --> 01:17:09,083
The bottle that Lu just threw...
1195
01:17:09,167 --> 01:17:10,752
-What was it?
-Was it whiskey?
1196
01:17:10,835 --> 01:17:11,794
No, it was tequila.
1197
01:17:11,878 --> 01:17:12,879
Tequila?
1198
01:17:12,962 --> 01:17:14,547
Yes, what happened is that Dad
1199
01:17:14,630 --> 01:17:16,466
-came with his wife--
-Yes, the Aztec mummy.
1200
01:17:16,549 --> 01:17:19,260
He came,
he brought a royal tequila
1201
01:17:19,344 --> 01:17:22,388
and Tona served it to you
without realizing it.
1202
01:17:22,972 --> 01:17:25,933
Did he want to ruin
my last night with you?
1203
01:17:26,642 --> 01:17:27,769
That was it.
1204
01:17:27,852 --> 01:17:30,563
It seems very unfair to me.
1205
01:17:30,646 --> 01:17:33,816
Because they're coming to your wedding
and I am not.
1206
01:17:35,026 --> 01:17:38,363
But I know something. Tona told me,
1207
01:17:39,072 --> 01:17:43,409
"When you feel something heavy
building up inside of you, let it go.
1208
01:17:43,993 --> 01:17:44,994
Let it go."
1209
01:17:46,371 --> 01:17:48,831
Unclog-it Plus.
1210
01:17:48,915 --> 01:17:49,749
What?
1211
01:17:50,249 --> 01:17:52,418
It's good for you, Martina.
1212
01:17:52,502 --> 01:17:56,631
Wait, I don't understand
what's being said.
1213
01:17:57,507 --> 01:17:59,092
That I will stay for your wedding.
1214
01:18:00,134 --> 01:18:01,344
-What?
-No.
1215
01:18:01,427 --> 01:18:04,305
Wait, Dad confirmed that he's coming
with the woman.
1216
01:18:04,389 --> 01:18:07,225
I don't give a fuck about the Aztec mummy.
1217
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
She won't rip my heart out again.
1218
01:18:09,602 --> 01:18:12,063
Because this time around,
l know how to defend myself.
1219
01:18:12,146 --> 01:18:15,733
But I won't miss your wedding.
1220
01:18:15,817 --> 01:18:18,403
And much less with this incredible woman.
1221
01:18:19,195 --> 01:18:20,530
Just so you know.
1222
01:18:20,613 --> 01:18:21,447
Cheers!
1223
01:18:23,282 --> 01:18:24,117
Cheers.
1224
01:18:25,284 --> 01:18:26,119
Cheers.
1225
01:19:11,414 --> 01:19:12,373
Will she be all right?
1226
01:19:13,207 --> 01:19:16,252
It's weird that she hasn't left the room
and won't make a sound.
1227
01:19:16,335 --> 01:19:17,795
Let's hope she doesn't remember.
1228
01:19:18,337 --> 01:19:21,841
Come on, come on,
there are many things to do.
1229
01:19:22,592 --> 01:19:25,344
But why do they have these faces?
1230
01:19:25,428 --> 01:19:28,055
It looks like a funeral, not a wedding.
1231
01:19:28,139 --> 01:19:31,434
Let's go out, I have to buy my dress.
1232
01:19:31,517 --> 01:19:33,144
-Dress.
-Of course.
1233
01:19:34,729 --> 01:19:36,314
Do you want to come with me?
1234
01:19:36,397 --> 01:19:39,484
No... No, I'd love to.
1235
01:19:39,567 --> 01:19:41,319
But I have a lot of things to do.
1236
01:19:41,402 --> 01:19:43,070
Yes, Mom, the wedding day is a problem.
1237
01:19:43,154 --> 01:19:44,614
We have a lot to organize.
1238
01:19:44,697 --> 01:19:46,115
I'd be delighted to come with.
1239
01:19:47,783 --> 01:19:48,701
You're so old.
1240
01:19:48,784 --> 01:19:50,077
Just like wine.
1241
01:19:51,787 --> 01:19:54,499
Dad, remember,
you promised to come with me.
1242
01:19:57,126 --> 01:19:58,044
To...To that.
1243
01:19:58,127 --> 01:19:59,170
It's...
1244
01:20:00,379 --> 01:20:03,841
Forgive me, Martina,
but I have to go with you.
1245
01:20:04,467 --> 01:20:08,804
Excuse me. You have everything
organized for the wedding,
1246
01:20:08,888 --> 01:20:11,682
but I'm missing my dress.
1247
01:20:11,766 --> 01:20:16,062
And I want to remind you that
there are only ten hours left.
1248
01:20:16,646 --> 01:20:17,480
Bye.
1249
01:20:17,563 --> 01:20:18,898
-Bye, Mom.
-Cheers.
1250
01:20:18,981 --> 01:20:20,191
Be careful going down.
1251
01:20:20,274 --> 01:20:21,108
Yes.
1252
01:20:31,327 --> 01:20:33,538
How many shampoos
do you have up there?
1253
01:20:34,872 --> 01:20:35,915
I've got...
1254
01:20:35,998 --> 01:20:37,500
-Like 16.
-I didn't count them.
1255
01:20:38,167 --> 01:20:39,335
It could be. Was it enough?
1256
01:20:39,418 --> 01:20:40,670
Yes, I used all 16.
1257
01:20:44,674 --> 01:20:48,594
Diego, we can't get married.
It would be crazy.
1258
01:20:49,887 --> 01:20:52,265
And what do we do? Do we run away?
1259
01:20:52,348 --> 01:20:56,894
Do you want to do the same thing your
asshole daddy did? To me? To your mom?
1260
01:20:57,395 --> 01:20:59,689
We have to tell them the truth. Now.
1261
01:21:00,398 --> 01:21:01,399
I can't, I'm...
1262
01:21:02,733 --> 01:21:03,943
I'm a failure.
1263
01:21:06,571 --> 01:21:08,364
Diego, you are not a failure. Hey.
1264
01:21:09,699 --> 01:21:11,075
You're just single.
1265
01:21:13,035 --> 01:21:17,999
It's just that I've never, in all my life,
seen my mom so happy.
1266
01:21:18,082 --> 01:21:20,710
Never, and I'm a coward.
1267
01:21:20,793 --> 01:21:25,339
Because I could have stopped this sooner
without involving you.
1268
01:21:27,133 --> 01:21:28,843
I swear, I don't want to hurt anyone.
1269
01:21:30,344 --> 01:21:34,140
Well, we all make mistakes and tell lies.
1270
01:21:34,724 --> 01:21:37,852
Assuming we get married,
what happens then?
1271
01:21:39,520 --> 01:21:41,272
My mom goes home...
1272
01:21:42,940 --> 01:21:44,191
and you go back to Mexico.
1273
01:21:45,318 --> 01:21:46,319
And then what happens?
1274
01:21:46,902 --> 01:21:50,531
You're going to tell her a different lie
every time she asks why I'm not here.
1275
01:21:51,240 --> 01:21:55,411
We get married, and months later,
I'll tell her it didn't work out.
1276
01:21:56,245 --> 01:21:57,997
I'll be like everything else
in your life.
1277
01:21:58,080 --> 01:22:03,919
Like the photo gallery, like the museum,
like the food truck.
1278
01:22:04,754 --> 01:22:06,172
We have to get married.
1279
01:22:11,177 --> 01:22:12,720
What if you say no at the altar?
1280
01:22:13,804 --> 01:22:15,056
No, no, listen.
1281
01:22:16,015 --> 01:22:20,311
It would be like your mom said,
1282
01:22:20,394 --> 01:22:22,146
that we want to give ourselves more time,
1283
01:22:22,229 --> 01:22:24,106
that we want
to get to know each other more.
1284
01:22:24,940 --> 01:22:26,734
Diego, you have to say no at the altar.
1285
01:22:28,152 --> 01:22:29,403
Say something.
1286
01:22:30,154 --> 01:22:33,908
It makes a lot of sense.
1287
01:22:34,700 --> 01:22:35,660
Okay, I'll say no...
1288
01:22:37,745 --> 01:22:38,579
I'll say no.
1289
01:22:40,873 --> 01:22:43,918
I can only think about what I really want.
1290
01:22:45,544 --> 01:22:46,379
What do you want?
1291
01:23:53,821 --> 01:23:56,949
LOVE
1292
01:23:58,993 --> 01:24:01,871
You look nice, Tona.
Handsome.
1293
01:24:02,872 --> 01:24:05,416
Your wife is beautiful.
1294
01:24:07,501 --> 01:24:09,295
I'm going to take care of everything.
1295
01:24:09,378 --> 01:24:11,380
Let me worry about it. You relax.
1296
01:24:11,964 --> 01:24:13,048
I'm ready.
1297
01:24:33,861 --> 01:24:37,823
The groom must not see the bride
in her dress before the wedding.
1298
01:24:38,783 --> 01:24:40,159
Tona, it's a fake wedding
1299
01:24:41,577 --> 01:24:42,995
It really is a fake wedding.
1300
01:24:43,746 --> 01:24:44,705
Of course.
1301
01:24:46,415 --> 01:24:47,291
How do I look?
1302
01:24:48,626 --> 01:24:49,668
Gorgeous.
1303
01:24:49,752 --> 01:24:52,087
You're not supposed to see her, idiot.
1304
01:24:53,547 --> 01:24:54,548
Beautiful.
1305
01:24:56,091 --> 01:24:58,093
My wife's wedding gown.
1306
01:25:01,305 --> 01:25:02,640
You look divine.
1307
01:25:04,725 --> 01:25:07,061
My wife and I never asked for children.
1308
01:25:08,145 --> 01:25:10,981
But we would have loved
to have someone like you.
1309
01:25:13,025 --> 01:25:15,319
No. No tears.
1310
01:25:15,945 --> 01:25:17,655
I need you to be calm.
1311
01:25:18,405 --> 01:25:20,282
Meanwhile, I'll fix everything else.
1312
01:25:21,116 --> 01:25:23,494
Are you sure you can organize a wedding?
1313
01:25:23,577 --> 01:25:25,120
It was unavoidable.
1314
01:25:25,955 --> 01:25:28,290
Sooner or later this had to happen.
1315
01:25:28,999 --> 01:25:29,834
What?
1316
01:25:31,085 --> 01:25:33,462
Going from actor to producer.
1317
01:25:34,505 --> 01:25:37,883
We are going to produce a wedding.
1318
01:25:37,967 --> 01:25:39,260
The budget.
1319
01:25:39,343 --> 01:25:40,553
We need a budget.
1320
01:25:41,136 --> 01:25:44,431
We need cash, credit cards, everything.
1321
01:25:44,515 --> 01:25:46,058
Money, funds,
1322
01:25:46,141 --> 01:25:47,434
bills, dough,
1323
01:25:47,518 --> 01:25:48,519
Benjamins.
1324
01:25:49,895 --> 01:25:52,356
Excuse me. I'm going to get ready.
1325
01:25:52,439 --> 01:25:53,440
Thank you.
1326
01:25:59,071 --> 01:25:59,989
Do you think...
1327
01:26:00,948 --> 01:26:03,200
it's prudent that Tona
takes care of all that?
1328
01:26:05,035 --> 01:26:07,037
You're forbidden from seeing me.
1329
01:26:12,710 --> 01:26:14,336
I'll see you at the church then.
1330
01:26:16,755 --> 01:26:17,756
See you there.
1331
01:26:30,144 --> 01:26:31,270
UNION OF ACTORS AND EXTRAS
1332
01:26:31,353 --> 01:26:32,688
Can't believe it's stuck again.
1333
01:26:32,771 --> 01:26:36,567
Graciela, where did you take the computer
to get fixed? It's stuck again.
1334
01:26:36,650 --> 01:26:37,735
Shitty computer.
1335
01:26:37,818 --> 01:26:39,320
LUCRECIA COPPOLA
SECRETARY
1336
01:26:40,195 --> 01:26:41,655
The director's niece.
1337
01:26:43,824 --> 01:26:44,658
I hear you.
1338
01:26:45,868 --> 01:26:47,870
I need 30 extras
1339
01:26:48,579 --> 01:26:50,539
to pretend to be invitees at a wedding.
1340
01:26:51,123 --> 01:26:52,458
When are you shooting?
1341
01:26:52,541 --> 01:26:55,628
We won't really be recording.
1342
01:26:55,711 --> 01:26:56,754
Is it a play?
1343
01:26:56,837 --> 01:26:59,340
Not that either.
I don't know how to explain.
1344
01:26:59,423 --> 01:27:03,344
If you don't know, I don't know either.
Is it a performance?
1345
01:27:03,928 --> 01:27:04,762
Yes.
1346
01:27:05,429 --> 01:27:09,934
I would need 15 men and 15 women,
more or less.
1347
01:27:10,017 --> 01:27:11,185
When?
1348
01:27:11,268 --> 01:27:12,311
For today.
1349
01:27:12,394 --> 01:27:13,395
Oh, for today.
1350
01:27:13,479 --> 01:27:16,732
Graciela, track down 15 men
and 15 women for today.
1351
01:27:17,441 --> 01:27:21,070
And tea for today too. Anything else?
1352
01:27:21,153 --> 01:27:26,158
Yes, I need half the people
to be like me.
1353
01:27:26,241 --> 01:27:27,117
Seniors?
1354
01:27:27,660 --> 01:27:30,079
Just like me.
1355
01:27:30,162 --> 01:27:31,288
Oh, an LI.
1356
01:27:31,372 --> 01:27:33,415
-LI?
-Latin International.
1357
01:27:33,499 --> 01:27:34,667
That's it.
1358
01:27:34,750 --> 01:27:37,211
LI, 15, due today!
1359
01:27:37,294 --> 01:27:39,588
I'll tell you what,
if they have to talk...
1360
01:27:40,089 --> 01:27:42,132
they charge extra.
1361
01:27:42,216 --> 01:27:43,133
No talking then.
1362
01:27:43,217 --> 01:27:44,385
No talking.
1363
01:27:44,468 --> 01:27:47,554
I have to hurry, because I'm picking up
a surprise for my daughter.
1364
01:27:47,638 --> 01:27:50,224
-Ready, we stay like this.
-Greetings to your uncle.
1365
01:27:50,933 --> 01:27:51,767
We don't talk.
1366
01:27:52,518 --> 01:27:53,769
-No?
-No.
1367
01:27:53,852 --> 01:27:56,021
It's noticeable.
Yes. See you later.
1368
01:27:57,481 --> 01:27:58,816
Graciela, the tea!
1369
01:28:09,576 --> 01:28:11,870
Lu, I have a surprise for you.
1370
01:28:11,954 --> 01:28:12,788
What?
1371
01:28:18,836 --> 01:28:21,839
What are you doing here?
What do you think?
1372
01:28:21,922 --> 01:28:23,716
Did you want to see if all this was true?
1373
01:28:23,799 --> 01:28:25,634
How could you do this to us?
1374
01:28:25,718 --> 01:28:26,719
Do what?
1375
01:28:26,802 --> 01:28:28,846
Get married without us.
1376
01:28:28,929 --> 01:28:30,139
Oh, that.
1377
01:28:30,764 --> 01:28:32,391
Everything happened so fast.
1378
01:28:32,474 --> 01:28:34,643
And I didn't think
my partners could come here.
1379
01:28:34,727 --> 01:28:36,562
Lupe, we are not your partners.
1380
01:28:36,645 --> 01:28:38,022
We are your best friends.
1381
01:28:38,105 --> 01:28:40,566
No, we are your sisters.
1382
01:28:40,649 --> 01:28:43,027
We have always admired you.
1383
01:28:43,110 --> 01:28:44,737
You are brave, daring.
1384
01:28:45,237 --> 01:28:48,157
If Tona hadn't told us, we wouldn't
have found out about your wedding.
1385
01:28:48,240 --> 01:28:49,950
You look beautiful.
1386
01:28:50,784 --> 01:28:53,662
But it's going to be
a super small thing, tiny.
1387
01:28:54,413 --> 01:28:56,123
Then we'll see if we do something else.
1388
01:28:56,206 --> 01:28:59,460
Well, it won't be so tiny.
I don't think so.
1389
01:29:00,961 --> 01:29:02,629
We agreed it would be small.
1390
01:29:05,382 --> 01:29:07,968
You know how Tona Productions works.
1391
01:29:15,684 --> 01:29:18,979
Son, you look amazing.
1392
01:29:19,063 --> 01:29:20,147
I told you, right?
1393
01:29:20,689 --> 01:29:22,066
Three times just today.
1394
01:29:22,149 --> 01:29:24,568
I'd have to go back in time
for all of them.
1395
01:29:25,110 --> 01:29:26,612
Don't be bad.
1396
01:29:27,196 --> 01:29:30,949
Can you believe I don't see
your father anywhere?
1397
01:29:31,033 --> 01:29:35,954
I called him and asked him not to come.
I don't want any drama.
1398
01:29:36,038 --> 01:29:38,665
Can I tell you something?
I could care less about him.
1399
01:29:38,749 --> 01:29:40,292
Good for you.
1400
01:29:40,375 --> 01:29:44,171
-Who are all these people?
-Friends, Mom.
1401
01:29:44,254 --> 01:29:46,256
But I don't know anyone.
1402
01:29:46,340 --> 01:29:48,050
They're Lu's friends.
1403
01:29:48,133 --> 01:29:50,886
-But if...
-Look. Charly! You know Charly!
1404
01:29:51,386 --> 01:29:52,679
Charly.
1405
01:29:52,763 --> 01:29:55,808
I met Charly at a booksellers
convention in Lima.
1406
01:29:55,891 --> 01:29:57,684
What a good trip.
1407
01:29:57,768 --> 01:30:00,521
-Yes.
-Wait, Charly.
1408
01:30:00,604 --> 01:30:03,565
What do you think of Lu?
1409
01:30:06,693 --> 01:30:08,320
Tona! There's Tona.
1410
01:30:08,403 --> 01:30:09,446
There's Tona.
1411
01:30:09,947 --> 01:30:11,240
Tona!
1412
01:30:12,658 --> 01:30:14,284
Are you nervous?
1413
01:30:14,368 --> 01:30:16,120
And Lu, where is she?
1414
01:30:16,995 --> 01:30:19,790
Waiting for you to come in
to meet her at the altar.
1415
01:30:19,873 --> 01:30:23,210
I have to talk to her.
Excuse me, gentlemen.
1416
01:30:23,752 --> 01:30:24,920
Excuse me.
1417
01:30:29,049 --> 01:30:30,425
I'm sorry for not believing you.
1418
01:30:33,178 --> 01:30:34,346
There's your mother-in-law.
1419
01:30:35,764 --> 01:30:37,933
See you inside, partner.
1420
01:30:40,435 --> 01:30:42,229
-I love you.
-I love you too.
1421
01:30:43,564 --> 01:30:44,398
Thanks.
1422
01:30:52,281 --> 01:30:53,115
Sit down.
1423
01:30:59,788 --> 01:31:00,622
Look...
1424
01:31:01,832 --> 01:31:04,001
I just wanted to tell you that...
1425
01:31:05,460 --> 01:31:07,963
you are the best thing
that could've happened to our family.
1426
01:31:09,756 --> 01:31:11,842
And now I can rest easy...
1427
01:31:13,135 --> 01:31:15,554
because Diego found his soulmate.
1428
01:31:20,142 --> 01:31:22,227
Thank you for being so authentic.
1429
01:31:24,563 --> 01:31:27,608
You are the most authentic woman
I have ever met.
1430
01:31:31,695 --> 01:31:33,030
Thanks.
1431
01:31:34,198 --> 01:31:35,490
I love you, my girl.
1432
01:31:36,992 --> 01:31:37,826
Me too.
1433
01:31:50,839 --> 01:31:52,424
These are all extras?
1434
01:31:52,507 --> 01:31:53,967
Almost every one of them.
1435
01:31:54,051 --> 01:31:55,385
What do you mean?
1436
01:31:55,469 --> 01:31:58,305
It is not easy
to convince a real priest
1437
01:31:58,889 --> 01:32:01,058
to let us use a real church...
1438
01:32:01,767 --> 01:32:04,561
to host a fake wedding
with a fake priest.
1439
01:32:05,145 --> 01:32:06,855
And how did you convince him?
1440
01:32:06,939 --> 01:32:09,942
I didn't convince him.
The priest is a real one.
1441
01:32:31,880 --> 01:32:34,258
This decision they have made...
1442
01:32:34,841 --> 01:32:36,218
is transcendental.
1443
01:32:37,469 --> 01:32:39,179
It requires maturity...
1444
01:32:40,264 --> 01:32:42,599
and responsibility.
1445
01:32:43,308 --> 01:32:47,562
It requires sincere and mutual love.
1446
01:32:47,646 --> 01:32:48,563
And love for God.
1447
01:32:49,356 --> 01:32:50,816
Do you understand?
1448
01:32:52,276 --> 01:32:54,194
-Yes, Father.
-Yes.
1449
01:32:54,987 --> 01:32:56,238
Well, Diego...
1450
01:32:57,614 --> 01:33:00,117
do you take Lucía,
1451
01:33:00,200 --> 01:33:03,412
to be your lawfully wedded wife,
1452
01:33:03,495 --> 01:33:05,914
to love and respect her...
1453
01:33:06,498 --> 01:33:09,042
til death do you part?
1454
01:33:21,096 --> 01:33:21,930
Yes.
1455
01:33:23,056 --> 01:33:24,266
I do.
1456
01:33:25,559 --> 01:33:26,476
I can't say it.
1457
01:33:30,647 --> 01:33:31,940
Jackass.
1458
01:33:33,442 --> 01:33:34,276
Lucía...
1459
01:33:35,652 --> 01:33:37,404
do you accept Diego
1460
01:33:37,487 --> 01:33:40,365
as your lawfully wedded husband,
1461
01:33:40,449 --> 01:33:44,494
to love and respect him
1462
01:33:44,578 --> 01:33:47,706
till death do you part?
1463
01:34:08,727 --> 01:34:09,770
No.
1464
01:34:09,853 --> 01:34:10,896
What?
1465
01:34:12,272 --> 01:34:13,482
My God.
1466
01:34:15,317 --> 01:34:16,193
Sorry.
1467
01:34:17,027 --> 01:34:18,236
Sorry, Father.
1468
01:34:19,613 --> 01:34:21,907
Forgive me, Diego.
I can't marry you like this.
1469
01:34:23,283 --> 01:34:24,117
Martina.
1470
01:34:25,035 --> 01:34:26,203
My name is not Lucía.
1471
01:34:27,454 --> 01:34:28,288
My name is Lupe.
1472
01:34:28,872 --> 01:34:30,123
From Guadalupe.
1473
01:34:30,207 --> 01:34:31,249
I am Mexican...
1474
01:34:32,667 --> 01:34:33,543
and vegetarian.
1475
01:34:34,336 --> 01:34:36,296
And all of this is a lie, it is a farce.
1476
01:34:37,172 --> 01:34:38,340
We don't know anyone here.
1477
01:34:38,423 --> 01:34:41,134
No one here is family or friends.
1478
01:34:42,010 --> 01:34:43,470
The two of them are my friends,
1479
01:34:43,929 --> 01:34:46,765
although I don't think they will be
after what I'm about to confess.
1480
01:34:49,351 --> 01:34:50,227
Diego is very cute.
1481
01:34:51,686 --> 01:34:53,647
He is to die for.
1482
01:34:55,148 --> 01:34:56,525
But he lacks guts.
1483
01:34:57,818 --> 01:34:58,985
Father, excuse me.
1484
01:34:59,069 --> 01:35:02,030
You can hand me the list of
Our Fathers that I'll have to pray
1485
01:35:02,114 --> 01:35:05,075
so we can get even.
1486
01:35:06,952 --> 01:35:07,786
Diego is scared.
1487
01:35:08,286 --> 01:35:10,080
He is very afraid of letting her down.
1488
01:35:11,039 --> 01:35:11,873
Martina, sorry...
1489
01:35:13,291 --> 01:35:15,127
but he's panicking that
you won't accept him
1490
01:35:15,210 --> 01:35:17,379
when all he wants is for you
to be proud of him.
1491
01:35:20,966 --> 01:35:23,593
And what am I doing here in all this?
1492
01:35:24,469 --> 01:35:25,303
I pretended...
1493
01:35:26,388 --> 01:35:27,973
I pretended that Diego wanted me here
1494
01:35:28,056 --> 01:35:30,100
when I knew he didn't.
1495
01:35:30,851 --> 01:35:32,561
But that's what I do, I pretend.
1496
01:35:33,311 --> 01:35:35,730
I pretended until I got it, and I got it.
1497
01:35:36,731 --> 01:35:39,025
I pretended I was a bartender
until I made it.
1498
01:35:39,901 --> 01:35:41,987
I told my friends
I had money to invest in a bar,
1499
01:35:42,070 --> 01:35:45,907
promising them money from my dad,
1500
01:35:46,533 --> 01:35:47,742
but I don't have a dad.
1501
01:35:48,410 --> 01:35:49,453
I have no family.
1502
01:35:50,579 --> 01:35:54,499
Tona is the closest thing I've ever had
to a family, and it was all fake.
1503
01:35:56,877 --> 01:35:58,211
If I faked all this...
1504
01:35:59,212 --> 01:36:02,507
it wasn't because I thought
you and I had a thing.
1505
01:36:04,259 --> 01:36:07,012
I faked it because I made a bet
with my friends...
1506
01:36:07,095 --> 01:36:09,264
with my remaining shares of the bar...
1507
01:36:09,347 --> 01:36:11,933
that I could make you
fall in love with me.
1508
01:36:21,401 --> 01:36:22,819
Forgive me.
1509
01:36:41,922 --> 01:36:43,965
No, where are the keys?
1510
01:36:45,091 --> 01:36:46,051
-No--
-Lu!
1511
01:36:47,052 --> 01:36:47,886
No, no.
1512
01:36:47,969 --> 01:36:50,138
I know I'm not what you expected.
Sorry.
1513
01:36:50,222 --> 01:36:53,391
And that I am a farce,
that you no longer want to be my friends.
1514
01:36:53,475 --> 01:36:55,185
Don't talk nonsense,
Guadalupe.
1515
01:36:55,268 --> 01:36:57,938
There is nothing to forgive.
We are your best friends.
1516
01:36:58,021 --> 01:36:59,564
We are your partners.
1517
01:37:00,065 --> 01:37:01,525
We are your family.
1518
01:37:01,608 --> 01:37:03,902
You are very brave, baby.
Very brave.
1519
01:37:07,572 --> 01:37:08,740
Can you get out?
1520
01:37:08,823 --> 01:37:12,869
The front door is locked, and
if I don't get in first, I can't drive.
1521
01:37:16,831 --> 01:37:18,750
-Oh, Tona.
-Come.
1522
01:37:19,960 --> 01:37:23,338
Forgive me for getting you into all this.
It's not fair.
1523
01:37:23,421 --> 01:37:24,506
No.
1524
01:37:24,589 --> 01:37:27,592
Being your father has been
the best role of my life.
1525
01:37:40,480 --> 01:37:41,940
-Hey.
-Let's go!
1526
01:37:42,023 --> 01:37:43,024
Inside, inside.
1527
01:37:46,111 --> 01:37:47,362
Let's go.
1528
01:37:47,445 --> 01:37:49,114
No, not my ass!
1529
01:37:51,408 --> 01:37:52,993
Hold on tight.
1530
01:37:53,493 --> 01:37:56,413
Babe, are you the groom?
I mean, because of how you look.
1531
01:37:56,496 --> 01:37:59,749
-Yes.
-They told me the wedding was called off.
1532
01:38:00,250 --> 01:38:03,211
Well, I don't know
if I should congratulate you.
1533
01:38:03,295 --> 01:38:05,797
I'm just telling you, you have to pay me
1534
01:38:05,880 --> 01:38:09,676
every penny for all the work
we've done. We belong to a union.
1535
01:38:09,759 --> 01:38:11,469
-Did you understand that?
-Yes.
1536
01:38:11,553 --> 01:38:12,512
Done deal.
1537
01:38:12,596 --> 01:38:13,888
Hey, extras!
1538
01:38:13,972 --> 01:38:15,890
The wedding has been called off.
1539
01:38:16,349 --> 01:38:18,977
Let's go to the van. I'm in a rush.
1540
01:39:32,342 --> 01:39:33,468
What's going on?
1541
01:39:33,551 --> 01:39:36,680
Why did everyone lie to me? Why?
1542
01:39:36,763 --> 01:39:41,351
I've always felt there was
something weird with Lu.
1543
01:39:41,434 --> 01:39:44,854
And have you thought that
it was your son who lied to you?
1544
01:39:46,106 --> 01:39:47,023
Martina.
1545
01:39:48,650 --> 01:39:51,319
Didn't it occur to you
that your son lied to you?
1546
01:39:52,946 --> 01:39:54,489
She is no longer in Argentina.
1547
01:39:54,572 --> 01:39:57,075
-No.
-And her name is not Lu.
1548
01:39:57,617 --> 01:39:59,077
My name is not Tona, either.
1549
01:40:01,079 --> 01:40:02,163
My name is Tonatiuh.
1550
01:40:04,165 --> 01:40:05,250
Tonatiuh?
1551
01:40:06,167 --> 01:40:08,253
That's right, nice to meet you.
1552
01:40:11,631 --> 01:40:12,632
Tonatiuh.
1553
01:40:15,468 --> 01:40:17,595
And Lu and I are Mexican.
1554
01:40:37,615 --> 01:40:40,034
Listen to me very clearly.
I have instructions
1555
01:40:40,118 --> 01:40:42,203
to not let anyone pass.
1556
01:40:42,912 --> 01:40:45,081
And I'm determined to say
that you can't go.
1557
01:40:46,040 --> 01:40:47,500
-No, no.
-Please!
1558
01:40:47,584 --> 01:40:49,669
-But, please.
-Enough!
1559
01:40:49,753 --> 01:40:51,045
-Stop it!
-No.
1560
01:40:53,298 --> 01:40:54,758
This is my mom, Diana.
1561
01:40:57,677 --> 01:40:58,720
What's happening?
1562
01:41:08,146 --> 01:41:08,980
Look, Diego...
1563
01:41:09,939 --> 01:41:12,275
all my life I fought to be respected...
1564
01:41:14,319 --> 01:41:16,154
but I never fought to be loved.
1565
01:41:18,615 --> 01:41:20,533
Can we talk, please, son?
1566
01:41:27,957 --> 01:41:28,792
Your drinks.
1567
01:41:28,875 --> 01:41:29,834
Thank you.
1568
01:41:32,295 --> 01:41:33,296
-Thanks.
-Thanks.
1569
01:41:34,422 --> 01:41:35,256
Tequila?
1570
01:41:36,174 --> 01:41:37,509
Did you order tequila?
1571
01:41:38,802 --> 01:41:40,470
I fell in love with tequila.
1572
01:41:41,971 --> 01:41:44,557
I want to tell you that I feel very silly.
1573
01:41:45,391 --> 01:41:51,314
Because I always suspected Lu's accent
1574
01:41:51,564 --> 01:41:52,565
was weird.
1575
01:41:54,859 --> 01:41:58,029
I would have loved if all that story
you made up was real.
1576
01:41:59,197 --> 01:42:01,407
And I went looking for you because...
1577
01:42:01,491 --> 01:42:05,036
I wanted to tell you
that you are not a failure.
1578
01:42:07,038 --> 01:42:08,915
I don't know, all my life...
1579
01:42:10,333 --> 01:42:11,543
you worked very hard
1580
01:42:11,626 --> 01:42:13,753
-to list all the times I failed.
-No.
1581
01:42:13,837 --> 01:42:18,132
I listed the times
you didn't fight for what you wanted.
1582
01:42:20,343 --> 01:42:22,971
That's why I beg you
to fight for love this time.
1583
01:42:24,472 --> 01:42:25,849
Fight.
1584
01:42:28,601 --> 01:42:29,561
Diego...
1585
01:42:30,144 --> 01:42:30,979
What?
1586
01:42:31,688 --> 01:42:34,691
I love you with my heart and soul.
1587
01:42:36,276 --> 01:42:37,902
I love you, old lady.
1588
01:42:37,986 --> 01:42:40,572
You are so handsome. Be strong.
1589
01:42:42,991 --> 01:42:44,576
Cheers.
1590
01:42:51,541 --> 01:42:52,375
Harsh.
1591
01:42:53,209 --> 01:42:54,043
Like life.
1592
01:43:04,387 --> 01:43:06,014
DELETE PHOTO
1593
01:43:09,350 --> 01:43:10,935
Oh, girl.
1594
01:43:11,060 --> 01:43:13,062
I don't like to see you like this.
1595
01:43:13,146 --> 01:43:15,857
Dull, sad, disillusioned.
1596
01:43:15,940 --> 01:43:16,774
Blue.
1597
01:43:19,027 --> 01:43:21,195
Believe it or not,
I learned a lot from him.
1598
01:43:23,197 --> 01:43:25,950
Hey, didn't you catch that disease?
1599
01:43:26,034 --> 01:43:29,746
The hostage who falls in love
with the kidnapper.
1600
01:43:30,538 --> 01:43:32,749
-It's called...
-"Stockhole" Syndrome.
1601
01:43:32,916 --> 01:43:34,083
Stockholm.
1602
01:43:34,167 --> 01:43:36,210
But no, not at all.
1603
01:43:36,920 --> 01:43:39,464
I decided to go there.
He didn't force me.
1604
01:43:40,298 --> 01:43:42,008
There were a lot of bad decisions,
1605
01:43:42,091 --> 01:43:44,260
-from both of us.
-Equally.
1606
01:43:44,761 --> 01:43:46,095
That's right.
1607
01:43:46,179 --> 01:43:47,597
Hello, who is Lu?
1608
01:43:47,680 --> 01:43:48,514
Me.
1609
01:43:48,598 --> 01:43:50,975
Someone asked me to deliver this to you.
1610
01:43:53,686 --> 01:43:54,979
JAIME SABINES
LOVE POEMS
1611
01:44:03,613 --> 01:44:05,198
LU, CAN YOU COME OUT?
1612
01:44:21,172 --> 01:44:23,132
The whole of you comes to meet me
1613
01:44:23,883 --> 01:44:26,094
And for a moment we both disappear
1614
01:44:26,761 --> 01:44:28,888
We get into the mouth of God
1615
01:44:28,972 --> 01:44:31,683
Until I tell you I'm hungry or sleepy
1616
01:44:33,393 --> 01:44:36,980
Every day I love you
And I hate you irremediably
1617
01:44:43,277 --> 01:44:45,196
Diego, what are you doing here?
1618
01:44:46,531 --> 01:44:50,034
The difficult part was not
choosing the poem. The difficult part...
1619
01:44:51,244 --> 01:44:54,747
was choosing the words to say
when I had you in front of me.
1620
01:44:56,708 --> 01:44:57,542
Lu...
1621
01:44:59,585 --> 01:45:02,922
you made me see that my life
had reached a point of no return.
1622
01:45:03,923 --> 01:45:05,508
And since I met you...
1623
01:45:07,760 --> 01:45:08,636
my life changed.
1624
01:45:10,513 --> 01:45:12,265
When I said yes during the wedding,
1625
01:45:12,348 --> 01:45:16,019
I wasn't faking it. It was true,
I want to marry you.
1626
01:45:16,227 --> 01:45:17,061
It's for real.
1627
01:45:19,188 --> 01:45:22,817
I can't ask you to marry me now
because I sold the ring,
1628
01:45:23,401 --> 01:45:26,696
and gave my mom the money back.
And I sold the bookstore...
1629
01:45:26,779 --> 01:45:27,989
and everything else.
1630
01:45:28,072 --> 01:45:30,533
-You did what?
-I sold everything.
1631
01:45:32,035 --> 01:45:35,830
In the end you were right when you told me
that I would surely end up...
1632
01:45:35,913 --> 01:45:36,831
living in Mexico.
1633
01:45:38,332 --> 01:45:40,209
I don't know what I'm gonna do.
1634
01:45:41,627 --> 01:45:44,047
But I know what I came here for.
1635
01:45:44,130 --> 01:45:45,339
To fight for you.
1636
01:45:47,508 --> 01:45:49,302
Are you going to say anything?
1637
01:45:51,846 --> 01:45:54,932
When things aren't perfect,
what are you going to do?
1638
01:45:56,559 --> 01:45:57,393
I'll fight.
1639
01:45:58,102 --> 01:46:00,438
I'll fight with much more desire.
1640
01:46:01,731 --> 01:46:02,648
What about you?
1641
01:46:22,376 --> 01:46:24,629
I'm so happy that I've arrived
1642
01:46:24,712 --> 01:46:26,214
To the right place
1643
01:46:27,006 --> 01:46:28,800
My mother sent them,
as a gift.
1644
01:46:28,883 --> 01:46:30,718
She doesn't hate
Mexicans anymore?
1645
01:46:30,802 --> 01:46:33,596
No, in fact, it's quite the opposite.
1646
01:46:35,348 --> 01:46:36,265
-Tona?
-Tona.
1647
01:46:36,766 --> 01:46:39,268
Yes, but let's not talk about it, please.
1648
01:46:51,781 --> 01:46:54,992
If you want something
with all the desire in the world,
1649
01:46:55,076 --> 01:46:57,411
the universe conspires to give it to you.
1650
01:46:57,495 --> 01:46:58,746
Do you remember that?
1651
01:46:58,830 --> 01:47:01,958
Lu Sanchez, do you take Diego Quiroga
as your husband?
1652
01:47:07,171 --> 01:47:08,297
Yes, I do.
1653
01:47:08,381 --> 01:47:10,758
And by the power vested in me by the law,
1654
01:47:10,842 --> 01:47:13,886
I pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
1655
01:53:17,458 --> 01:53:21,545
Do you know why Argentines go out
in the street during electrical storms?
1656
01:53:21,629 --> 01:53:22,880
Why?
1657
01:53:22,963 --> 01:53:25,883
Because they believe
God is photographing them.
1658
01:53:27,051 --> 01:53:28,886
Well done.
1659
01:53:28,969 --> 01:53:30,721
Do you know why Mexicans
1660
01:53:30,804 --> 01:53:33,015
-don't go to the Olympics?
-Why?
1661
01:53:33,098 --> 01:53:37,478
Because all those who can run and swim
have already crossed to the United States.
1662
01:53:42,525 --> 01:53:44,985
Want to hear something that's not a joke?
1663
01:53:47,238 --> 01:53:48,489
I love you.
1664
01:53:49,073 --> 01:53:50,324
I love you too.
1665
01:53:56,205 --> 01:53:57,790
Long live Mexico!
1666
01:53:58,415 --> 01:54:00,543
-Long live Argentina!
-That's right!
1667
01:54:01,293 --> 01:54:02,336
Cheers!
1668
01:54:02,419 --> 01:54:04,421
Translated by: Josue May
1669
01:54:04,505 --> 01:54:05,506
Creative Supervisor
112873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.