All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E14.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,399 You're lying again. Just admit it. 2 00:00:03,424 --> 00:00:06,313 You're paranoid. And crazy. I've done nothing wrong. 3 00:00:06,338 --> 00:00:08,426 It was Josh from Accounting this time, right? 4 00:00:08,451 --> 00:00:10,563 My God, I made one mistake in college, 5 00:00:10,588 --> 00:00:11,988 and you still think the worst of me. 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,855 Because you keep proving me right. 7 00:00:13,880 --> 00:00:17,770 If we can just focus on the terms of the divorce. 8 00:00:17,795 --> 00:00:19,865 I want half of Dixie's company. 9 00:00:20,240 --> 00:00:21,430 As payback. 10 00:00:21,630 --> 00:00:22,727 Wha... Half? 11 00:00:22,771 --> 00:00:23,771 At least half. 12 00:00:23,807 --> 00:00:25,566 Dominic was there from the beginning. 13 00:00:25,590 --> 00:00:27,085 You have got to be kidding me. 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,306 That is what you get for lying... 15 00:00:28,330 --> 00:00:29,790 Are you... This is my company! 16 00:00:32,165 --> 00:00:33,544 Please, let's just calm down. 17 00:00:33,569 --> 00:00:35,700 Now if we could all just agree on a settlement, 18 00:00:35,725 --> 00:00:38,345 we can move on with our lives, okay? 19 00:00:39,570 --> 00:00:41,750 You said you could secure something fair. 20 00:00:41,950 --> 00:00:43,476 Half is not fair. 21 00:00:43,501 --> 00:00:45,456 I built Solafide from the ground up. 22 00:00:45,480 --> 00:00:47,150 Me. And I sure as hell am not 23 00:00:47,175 --> 00:00:48,815 gonna give him half of everything I built. 24 00:00:48,840 --> 00:00:50,860 Margaret. 25 00:00:51,310 --> 00:00:53,630 Do you have a moment? 26 00:00:55,069 --> 00:00:56,729 Beverly. 27 00:00:57,010 --> 00:00:59,990 Yes. Uh, everyone, this is Beverly Crest 28 00:01:00,050 --> 00:01:01,500 of Crest, Folding & Song. 29 00:01:01,525 --> 00:01:03,037 Um, we'll just take ten, 30 00:01:03,062 --> 00:01:05,902 and I'll be... right back. 31 00:01:06,410 --> 00:01:08,260 Uh, Beverly, 32 00:01:08,285 --> 00:01:10,785 I didn't realize that you were back from Carnevale. 33 00:01:10,987 --> 00:01:13,007 Dixie Kimble brought us her divorce. 34 00:01:13,047 --> 00:01:14,374 And I have it under control. 35 00:01:14,399 --> 00:01:15,555 With the expectation 36 00:01:15,580 --> 00:01:16,906 that if we satisfied her, 37 00:01:16,960 --> 00:01:18,941 we could expect Solafide's business, 38 00:01:18,966 --> 00:01:22,400 her $70 million sporting goods corporation. 39 00:01:22,600 --> 00:01:24,540 Beverly, you yourself told me 40 00:01:24,652 --> 00:01:26,201 that every acrimonious divorce 41 00:01:26,226 --> 00:01:27,870 has a day in the middle of negotiations 42 00:01:27,895 --> 00:01:30,680 when things fall apart. 43 00:01:30,705 --> 00:01:32,240 Today is that day. Then you need to 44 00:01:32,265 --> 00:01:33,732 move through it quicker, before she gets fed up 45 00:01:33,757 --> 00:01:35,717 and walks her high-maintenance butt out that door. 46 00:01:37,450 --> 00:01:39,730 A named partner wouldn't let this feather 47 00:01:39,920 --> 00:01:41,470 slip from her cap. 48 00:01:41,670 --> 00:01:44,430 That's what you want, isn't it? 49 00:01:44,630 --> 00:01:47,040 To be a named partner here? 50 00:01:47,240 --> 00:01:50,120 Crest, Folding, Song & Wright? 51 00:01:50,779 --> 00:01:52,969 I do want that, yes. 52 00:01:53,550 --> 00:01:56,130 You know I do. 53 00:01:56,183 --> 00:01:57,643 And while you were abroad, 54 00:01:57,668 --> 00:02:00,948 I added the mayor and the governor to my client list. 55 00:02:01,163 --> 00:02:02,393 This hiccup today... 56 00:02:02,418 --> 00:02:04,917 This hiccup tells me that you are not a killer. 57 00:02:05,170 --> 00:02:06,620 You're good, 58 00:02:06,820 --> 00:02:09,190 but that client needs you to go for the jugular. 59 00:02:09,988 --> 00:02:11,001 That's what 60 00:02:11,026 --> 00:02:12,329 puts your name on the letterhead, 61 00:02:12,367 --> 00:02:14,127 not holding people's hands 62 00:02:14,152 --> 00:02:15,988 and letting them cry on your shoulder. 63 00:02:16,013 --> 00:02:17,853 That puts you out in Siberia. 64 00:02:18,220 --> 00:02:19,460 Are we clear? 65 00:02:19,485 --> 00:02:20,585 Yes. 66 00:02:24,163 --> 00:02:27,263 Okay, there are 16, 17, 67 00:02:27,549 --> 00:02:29,219 18 cupcakes here in... 68 00:02:29,266 --> 00:02:30,866 And I want to be very clear about this... 69 00:02:30,891 --> 00:02:33,381 An unmarked box with no name, no date, 70 00:02:33,406 --> 00:02:35,036 so this recording will serve as testimony 71 00:02:35,061 --> 00:02:36,450 to the fact that I, in fact, 72 00:02:36,475 --> 00:02:38,405 did consider the moral consequences 73 00:02:38,430 --> 00:02:41,395 of me liberating one of these delicious-looking cupcakes 74 00:02:41,420 --> 00:02:44,125 from this box with my mouth. 75 00:02:44,150 --> 00:02:45,870 Todd. 76 00:02:46,120 --> 00:02:47,120 I need your help. 77 00:02:47,145 --> 00:02:48,126 Uh, what? Help with what? 78 00:02:48,151 --> 00:02:50,041 What is going on? You look... Are you okay? 79 00:02:50,066 --> 00:02:52,500 I need to know that someone isn't cheating. 80 00:02:52,525 --> 00:02:54,204 Isn't cheating? You know, typically, 81 00:02:54,253 --> 00:02:56,009 investigators are asked to find out if someone is... 82 00:02:56,034 --> 00:02:57,728 Todd. Okay, you want me 83 00:02:57,753 --> 00:02:59,203 to prove a negative. 84 00:02:59,228 --> 00:03:00,827 I want you to do what I ask. 85 00:03:00,852 --> 00:03:03,200 Get proof that a woman 86 00:03:03,400 --> 00:03:05,850 is not sleeping with her employees. 87 00:03:06,050 --> 00:03:07,250 And... 88 00:03:07,450 --> 00:03:09,640 and look into her husband. Mm-hmm. 89 00:03:09,840 --> 00:03:11,300 And go for the jugular. 90 00:03:11,490 --> 00:03:12,730 I want dirt. 91 00:03:12,930 --> 00:03:15,040 I want all the dirt. I want lots of dirt. 92 00:03:15,240 --> 00:03:16,436 Okay, so you want me to kill him. 93 00:03:16,460 --> 00:03:18,260 Yes. No! I want dirt, not death. 94 00:03:18,460 --> 00:03:20,220 Well, typically, the dead are buried in dirt. 95 00:03:20,370 --> 00:03:22,040 Oh, Todd, stop fooling around. 96 00:03:22,240 --> 00:03:23,306 Just go get the information 97 00:03:23,330 --> 00:03:24,660 on Dominic and Dixie Kimble 98 00:03:24,860 --> 00:03:27,170 from Francey, and get to work. 99 00:03:28,430 --> 00:03:29,430 Todd, 100 00:03:29,510 --> 00:03:30,530 you did not 101 00:03:30,730 --> 00:03:32,270 eat one of those cupcakes, did you? 102 00:03:32,470 --> 00:03:33,710 It's Bob's birthday. 103 00:03:33,910 --> 00:03:34,910 No, I did not eat one. 104 00:03:35,080 --> 00:03:36,410 I could have, but I did not, 105 00:03:36,610 --> 00:03:37,666 and I have recorded testimony 106 00:03:37,690 --> 00:03:38,760 supporting that fact. 107 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Just go. 108 00:03:40,090 --> 00:03:41,280 Work. Sleuth. Now. 109 00:03:41,480 --> 00:03:42,750 Okay. 110 00:03:46,060 --> 00:03:47,510 Todd. 111 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 Veronica? 112 00:03:48,750 --> 00:03:50,120 What are you... You're in jail. 113 00:03:50,320 --> 00:03:51,120 No, not anymore. 114 00:03:51,320 --> 00:03:52,440 You have eight more years... 115 00:03:52,580 --> 00:03:53,900 They let me out. 116 00:03:54,100 --> 00:03:55,606 You have eight more years left in jail. 117 00:03:55,630 --> 00:03:56,630 Todd, I need your help. 118 00:03:56,710 --> 00:03:58,430 Uh, yeah, okay, no. 119 00:03:58,630 --> 00:03:59,730 How did you even get out? 120 00:03:59,930 --> 00:04:01,430 Do you remember Luke Anten? 121 00:04:01,630 --> 00:04:03,350 The corrupt cop? The case that... 122 00:04:03,550 --> 00:04:04,550 That I helped you solve. 123 00:04:04,590 --> 00:04:05,700 Yeah. Right, the D.A. 124 00:04:05,900 --> 00:04:07,310 came to me, asking for information. 125 00:04:07,510 --> 00:04:08,310 I was able to trade for time served. 126 00:04:08,510 --> 00:04:09,880 I helped put him away. 127 00:04:10,070 --> 00:04:11,226 You have got to be kidding me. 128 00:04:11,250 --> 00:04:12,970 Todd... No, don't-don't you touch me. 129 00:04:13,160 --> 00:04:14,170 Please. 130 00:04:15,480 --> 00:04:16,480 You can't be seen here, 131 00:04:16,650 --> 00:04:17,810 and I can't be seen with you. 132 00:04:18,000 --> 00:04:18,800 This... Okay, you know what? 133 00:04:19,000 --> 00:04:19,800 We got to get you out of here. 134 00:04:20,000 --> 00:04:21,580 Don't. 135 00:04:21,780 --> 00:04:22,980 Todd, this is serious. 136 00:04:23,170 --> 00:04:24,190 No, this is serious. 137 00:04:24,390 --> 00:04:25,506 If my mother sees you, she would kill me. 138 00:04:25,530 --> 00:04:26,850 Get down. Okay. 139 00:04:27,050 --> 00:04:28,940 Why do you have to be wearing zebra print? 140 00:04:29,140 --> 00:04:30,640 Uh, not there. Come on. 141 00:04:30,830 --> 00:04:33,070 Todd... No, not in the conference room. 142 00:04:33,270 --> 00:04:35,166 God, why does this entire place have to be made of glass? 143 00:04:35,190 --> 00:04:36,190 Oh, here... 144 00:04:40,290 --> 00:04:41,600 Todd... 145 00:04:41,800 --> 00:04:43,260 someone is trying to kill me. 146 00:04:43,460 --> 00:04:45,870 Good. I mean, no, that's-that's awful. 147 00:04:46,070 --> 00:04:48,120 I'm-I'm sorry, but that's not my problem. 148 00:04:51,040 --> 00:04:52,350 Hey... 149 00:04:52,550 --> 00:04:54,140 when did you get all these tattoos? 150 00:04:54,340 --> 00:04:55,960 You don't care if I die? 151 00:04:56,160 --> 00:04:57,480 Look, you tried to put me in jail, 152 00:04:57,640 --> 00:04:58,840 and then you went instead, 153 00:04:59,040 --> 00:05:00,796 and now, somehow, you lied your way out, and... 154 00:05:00,820 --> 00:05:03,280 And now the Miller Brothers are trying to kill me. 155 00:05:03,480 --> 00:05:05,140 Well... 156 00:05:22,500 --> 00:05:23,560 Wait, 157 00:05:23,760 --> 00:05:25,340 who did this to you? 158 00:05:25,540 --> 00:05:26,950 The Millers? 159 00:05:27,150 --> 00:05:28,306 It doesn't... It doesn't matter... No, no, no. 160 00:05:28,330 --> 00:05:29,780 Why did you come here? 161 00:05:29,980 --> 00:05:31,390 What do you want from me? 162 00:05:31,590 --> 00:05:33,000 Hmm. 163 00:05:33,200 --> 00:05:35,090 Life on the outside 164 00:05:35,290 --> 00:05:38,010 is a lot harder than I imagined. 165 00:05:38,210 --> 00:05:41,440 Old enemies, old problems. 166 00:05:42,700 --> 00:05:44,930 So I am... 167 00:05:45,130 --> 00:05:46,440 going away. 168 00:05:48,490 --> 00:05:49,710 This is my boarding pass 169 00:05:49,910 --> 00:05:51,930 for a one-way ticket to Rio tonight. 170 00:05:52,130 --> 00:05:54,880 8:00 p.m. You'll never have to see me again. 171 00:05:55,930 --> 00:05:57,630 Okay. But... 172 00:05:59,190 --> 00:06:00,290 I need money. 173 00:06:00,490 --> 00:06:01,490 What? 174 00:06:01,620 --> 00:06:04,030 I don't have any money because of you. 175 00:06:04,230 --> 00:06:05,296 I'm not just gonna give you m... 176 00:06:05,320 --> 00:06:06,990 I hid a box of cash. 177 00:06:07,190 --> 00:06:09,690 Large bills, enough to live on for years. 178 00:06:09,890 --> 00:06:11,410 The Millers think I stole it from them, 179 00:06:11,500 --> 00:06:12,606 that's why they're trying to kill me, 180 00:06:12,630 --> 00:06:14,090 but I didn't. It is mine. 181 00:06:14,290 --> 00:06:16,040 But I can't go to the location 182 00:06:16,240 --> 00:06:17,520 'cause they're watching it. 183 00:06:17,720 --> 00:06:19,176 The Millers are the most dangerous criminals 184 00:06:19,200 --> 00:06:20,526 in the entire Pacific Northwest.Mm-hmm. 185 00:06:20,550 --> 00:06:23,440 Yes, and they have no idea what you look like. 186 00:06:23,640 --> 00:06:25,970 I mean, you never actually met them, right? 187 00:06:26,170 --> 00:06:28,490 So, you could go, get my money, 188 00:06:28,690 --> 00:06:30,450 and then I'm gone. 189 00:06:30,650 --> 00:06:32,320 Todd, 190 00:06:32,520 --> 00:06:35,370 Flight 277 to Rio. Tonight. 191 00:06:35,570 --> 00:06:38,240 This is my life we're talking about. 192 00:06:38,440 --> 00:06:39,500 Why do I have to get it? 193 00:06:39,700 --> 00:06:41,550 Why can't you just use someone else? 194 00:06:41,750 --> 00:06:43,330 I mean, why me? Because... 195 00:06:43,530 --> 00:06:45,200 the money is hidden 196 00:06:45,400 --> 00:06:48,030 in the heating duct of our old office. 197 00:06:48,230 --> 00:06:49,810 On Klickitat Street. 198 00:06:51,290 --> 00:06:52,390 Todd... 199 00:06:52,590 --> 00:06:54,860 they will kill me. 200 00:07:40,470 --> 00:07:41,640 Hey, what are you... 201 00:07:42,910 --> 00:07:43,950 Hey! 202 00:07:55,790 --> 00:07:57,100 On the case, 203 00:07:57,300 --> 00:07:58,580 or on a case. 204 00:07:58,780 --> 00:08:01,590 Money was gone, but I don't think she took it. 205 00:08:01,780 --> 00:08:03,760 "She" being the woman in our old office. 206 00:08:03,960 --> 00:08:05,116 Does she work for the Millers? 207 00:08:05,140 --> 00:08:06,420 Is she a Miller? 208 00:08:06,620 --> 00:08:08,030 Maybe she's just a random 209 00:08:08,230 --> 00:08:09,420 clever thief. 210 00:08:09,620 --> 00:08:11,370 Either way, she's very elusive. 211 00:08:21,640 --> 00:08:23,650 Mom, I can't talk right now. 212 00:08:23,850 --> 00:08:25,830 Just tell me what you've found. 213 00:08:26,030 --> 00:08:27,390 She's not cheating? He's a monster? 214 00:08:27,460 --> 00:08:29,130 Uh, wait a minute. Who are "she" and "he?" 215 00:08:29,330 --> 00:08:31,140 Todd, I asked you... 216 00:08:31,340 --> 00:08:33,580 Right, right, right. Mom, it's barely been an hour, okay? 217 00:08:33,640 --> 00:08:35,620 Gimme a sec. Geez. 218 00:08:35,820 --> 00:08:37,270 I don't have a "sec," Todd. 219 00:08:37,470 --> 00:08:39,350 Did you not understand how important this is? 220 00:08:40,480 --> 00:08:42,660 I need dirt and info now. 221 00:08:44,620 --> 00:08:45,620 Password? 222 00:08:45,790 --> 00:08:46,930 No starch. 223 00:08:47,130 --> 00:08:48,230 Todd? 224 00:08:53,110 --> 00:08:54,590 Hey. 225 00:08:54,790 --> 00:08:55,980 No starch. 226 00:08:58,150 --> 00:08:58,950 Hey, put 20on Dixon 227 00:08:59,150 --> 00:09:00,150 in the next race for me. 228 00:09:00,280 --> 00:09:01,370 What the hell? 229 00:09:02,510 --> 00:09:03,990 Hey! 230 00:09:05,990 --> 00:09:07,650 Police! Don't move, don't move! 231 00:09:07,850 --> 00:09:09,170 Everybody, hands up. 232 00:09:09,370 --> 00:09:11,130 You're all under arrest for illegal gambling. 233 00:09:11,250 --> 00:09:12,570 Todd? What is happening? 234 00:09:12,680 --> 00:09:13,720 Todd, this is your mother. 235 00:09:13,860 --> 00:09:14,660 I demand you tell me what is... 236 00:09:14,860 --> 00:09:16,140 Hi, Todd's Mom. 237 00:09:16,340 --> 00:09:18,490 He's gonna need this phone to call his lawyer. 238 00:09:18,690 --> 00:09:20,390 That was my lawyer. 239 00:09:32,140 --> 00:09:33,760 Arrested. For illegal gambling? 240 00:09:33,960 --> 00:09:35,160 I wasn't, I... 241 00:09:35,360 --> 00:09:37,250 Mom. I was just following this woman... 242 00:09:37,450 --> 00:09:38,250 What woman? 243 00:09:38,450 --> 00:09:39,860 I don't know. 244 00:09:40,060 --> 00:09:42,336 I don't know who she is, but I was looking for something... 245 00:09:42,360 --> 00:09:43,820 Looking for what? Where? 246 00:09:44,020 --> 00:09:46,510 In an office. On... 247 00:09:47,680 --> 00:09:49,380 On Klickitat Street. 248 00:09:50,900 --> 00:09:53,520 Tell me this is not about Veronica. 249 00:09:53,720 --> 00:09:55,360 No, no, no, it's not. It is not about her. 250 00:09:56,910 --> 00:09:59,316 It's about her money. But she's not... Good Lord, Todd. 251 00:09:59,340 --> 00:10:00,920 No, she's going away. 252 00:10:01,120 --> 00:10:03,010 Mom, she's moving to Brazil. 253 00:10:03,210 --> 00:10:04,710 She-she-she got out of jail... 254 00:10:04,910 --> 00:10:08,580 What? Wonderful. 255 00:10:08,780 --> 00:10:10,190 And she came straight after you. 256 00:10:10,390 --> 00:10:11,950 No, she just asked me to pick up... Okay. 257 00:10:12,090 --> 00:10:13,846 I don't want to hear it. Are you listening to yourself? 258 00:10:13,870 --> 00:10:16,890 You are falling again for some stupid ploy 259 00:10:17,090 --> 00:10:18,420 from some hideous snake woman... 260 00:10:18,620 --> 00:10:19,620 Thank you so much, Jill. 261 00:10:19,700 --> 00:10:21,680 Whose primary goal in life 262 00:10:21,880 --> 00:10:22,900 is to destroy you. 263 00:10:23,100 --> 00:10:24,550 Someone is trying to kill her, 264 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 and I only agreed... 265 00:10:25,930 --> 00:10:27,600 To be an idiot and a fool. 266 00:10:27,800 --> 00:10:29,170 That is unkind. 267 00:10:29,370 --> 00:10:31,390 But "snake woman" is probably fair. 268 00:10:31,590 --> 00:10:33,950 You are aware of the conditions 269 00:10:34,150 --> 00:10:35,560 of the deal I made two years ago? 270 00:10:35,760 --> 00:10:36,870 Yes. 271 00:10:37,070 --> 00:10:38,960 To keep you out of jail? 272 00:10:39,160 --> 00:10:43,140 That you not get into trouble again. 273 00:10:43,340 --> 00:10:46,050 And if you are convicted of a felony, 274 00:10:46,250 --> 00:10:48,230 all charges are right back on the table. 275 00:10:48,430 --> 00:10:50,140 Look, I will fix this. 276 00:10:50,340 --> 00:10:51,620 Oh, no, no, no, no, no. 277 00:10:51,820 --> 00:10:53,320 I'll handle it now. 278 00:10:53,520 --> 00:10:55,450 You have dumped the mess of your life 279 00:10:55,650 --> 00:10:56,720 right back into my hands. 280 00:10:56,920 --> 00:10:58,280 Because no matter 281 00:10:58,480 --> 00:11:00,020 how much progress you've made, 282 00:11:00,220 --> 00:11:03,380 you short-circuit every time Veronica appears. 283 00:11:03,570 --> 00:11:04,690 And for crying in the night, 284 00:11:04,840 --> 00:11:06,550 I have to go back in there and beg the D.A. 285 00:11:06,750 --> 00:11:08,550 to drop your new misdemeanor charge. 286 00:11:08,750 --> 00:11:10,120 Thank God it's not a felony. 287 00:11:10,320 --> 00:11:12,380 Uh, no, no, no. No, no. You sit here 288 00:11:12,580 --> 00:11:14,470 and don't go anywhere. 289 00:11:14,670 --> 00:11:16,860 Sit. And stay. 290 00:11:18,510 --> 00:11:20,610 Todd... 291 00:11:20,810 --> 00:11:23,310 did you even do a shred of investigating 292 00:11:23,510 --> 00:11:24,916 on Dominic and Dixie like I asked you to? 293 00:11:24,940 --> 00:11:26,920 I was about to... 294 00:11:27,120 --> 00:11:30,220 Thank you. I can't keep the D.A. waiting any longer. 295 00:11:33,220 --> 00:11:34,490 He was tailing a criminal, 296 00:11:34,690 --> 00:11:35,970 and he simply walked into... 297 00:11:36,170 --> 00:11:37,500 An illegal gambling operation. 298 00:11:37,700 --> 00:11:39,110 After an assailant. 299 00:11:39,310 --> 00:11:40,990 So, I'm gonna need the name of that person. 300 00:11:41,180 --> 00:11:42,760 I don't have it. 301 00:11:42,960 --> 00:11:44,630 The name of the case you're working on. 302 00:11:44,830 --> 00:11:46,420 Well, i-it's not a case 303 00:11:46,620 --> 00:11:47,810 yet. Um... 304 00:11:48,010 --> 00:11:51,030 He was led astray by a convicted felon. 305 00:11:51,230 --> 00:11:53,630 He got involved with Veronica Caron again? 306 00:11:54,900 --> 00:11:57,950 Five minutes after she was released? 307 00:11:58,150 --> 00:11:59,780 It is not what it sounds like. 308 00:11:59,980 --> 00:12:01,640 Ah, it sounds like two years ago. 309 00:12:03,030 --> 00:12:04,780 People make mistakes. 310 00:12:04,980 --> 00:12:07,920 Listen, we've known each other for a long time, Deanna. 311 00:12:08,120 --> 00:12:09,480 Yeah, and you traded on that 312 00:12:09,680 --> 00:12:11,750 back when I was happy to help, Mags, 313 00:12:11,950 --> 00:12:14,880 but this is what we call a pattern of behavior, 314 00:12:15,080 --> 00:12:18,540 and I-I... I thought he wanted his PI license restored. 315 00:12:18,740 --> 00:12:20,800 He does. 316 00:12:21,000 --> 00:12:22,580 Please, can you just... 317 00:12:22,780 --> 00:12:23,590 No. 318 00:12:23,790 --> 00:12:25,620 I'm sorry. 319 00:12:27,710 --> 00:12:29,670 Get your kid in order. 320 00:12:31,190 --> 00:12:33,420 I thought I had. 321 00:12:33,620 --> 00:12:35,280 All right, Todd. 322 00:12:37,160 --> 00:12:38,430 Margaret. Hey. 323 00:12:38,630 --> 00:12:40,250 Hi. I just ran into Todd. 324 00:12:40,450 --> 00:12:43,160 He gave me your bags, your coat and this note. 325 00:12:50,910 --> 00:12:52,090 Everything all right? 326 00:12:52,290 --> 00:12:54,090 It's a good thing you dumped him when you did. 327 00:12:54,210 --> 00:12:55,570 He's a child, 328 00:12:55,770 --> 00:12:57,450 a mess, and he always will be. 329 00:12:57,650 --> 00:12:59,230 Peter is much better for you. 330 00:12:59,430 --> 00:13:02,710 He's a man who will never misbehave, 331 00:13:02,910 --> 00:13:05,370 never turn your life upside down, 332 00:13:05,570 --> 00:13:07,010 and never surprise you. 333 00:13:12,450 --> 00:13:13,980 Surprise. 334 00:13:14,180 --> 00:13:16,120 This is so nice of Margaret. 335 00:13:16,320 --> 00:13:17,600 Dixie will really appreciate it. 336 00:13:17,800 --> 00:13:19,730 She's counting on your mom to save her butt. 337 00:13:19,930 --> 00:13:21,770 Ah, that's my mom. Big butt-saver. 338 00:13:21,970 --> 00:13:23,650 That's a lot caffeine, huh? 339 00:13:23,850 --> 00:13:25,210 You must work a lot of late nights. 340 00:13:25,280 --> 00:13:27,610 Oh, and we get up early. Vendors in Tokyo, 341 00:13:27,810 --> 00:13:28,910 manufacturing in Beijing. 342 00:13:29,110 --> 00:13:30,390 It's non-stop around the clock. 343 00:13:30,590 --> 00:13:33,130 Gosh, how do you keep track of it all? 344 00:13:33,330 --> 00:13:34,746 I can barely keep my mom's schedule straight 345 00:13:34,770 --> 00:13:36,050 in one time zone. 346 00:13:36,250 --> 00:13:38,530 Oh, yeah. We have a good, uh, tracking software thing. 347 00:13:38,730 --> 00:13:40,880 You know, with call log apps on Dixie's phones. 348 00:13:41,080 --> 00:13:44,320 Phones? Like phones, plural? 349 00:13:44,520 --> 00:13:46,190 Uh-huh. 350 00:13:46,390 --> 00:13:48,850 One, uh, business, one "personal." 351 00:13:49,040 --> 00:13:50,890 Anyway, it's not so bad. 352 00:13:51,090 --> 00:13:52,636 It's all synchronized. You get used to it. 353 00:13:52,660 --> 00:13:54,330 Hmm. I bet you do. 354 00:13:54,530 --> 00:13:57,510 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 355 00:13:57,710 --> 00:13:59,330 but your client, Dixie, has two phones, 356 00:13:59,530 --> 00:14:01,980 so I highly suggest you get records for both of them. 357 00:14:11,990 --> 00:14:13,600 Hello? 358 00:14:24,740 --> 00:14:26,840 How are you? Uh, no starch. 359 00:14:27,040 --> 00:14:28,320 No? 360 00:14:28,520 --> 00:14:30,840 Oh, uh, all right. Uh... 361 00:14:31,040 --> 00:14:33,240 Maple bacon. Chocolate frosted. 362 00:14:33,440 --> 00:14:34,980 Old fashioned. Pink with sprinkles. 363 00:14:35,180 --> 00:14:37,420 Do I look like I serve doughnuts? 364 00:14:37,610 --> 00:14:39,050 Uh, cruller. Jelly filled. Bear claw. 365 00:14:39,090 --> 00:14:40,240 Can I help you, sir? 366 00:14:40,440 --> 00:14:41,506 Yeah, I'm just trying to guess the password. 367 00:14:41,530 --> 00:14:42,860 To the bathrooms? 368 00:14:43,060 --> 00:14:44,810 Do bathrooms need a bouncer? 369 00:14:45,010 --> 00:14:45,810 Do I look like a bouncer? 370 00:14:46,010 --> 00:14:47,010 Do I look like an idiot? 371 00:14:47,150 --> 00:14:49,030 Do you want me to answer that? 372 00:14:50,070 --> 00:14:51,470 Uh, no. Look... 373 00:14:51,670 --> 00:14:53,260 That's not a bathroom back there. 374 00:14:53,460 --> 00:14:55,090 Okay. 375 00:14:55,280 --> 00:14:56,656 I just... There's gambling back there, 376 00:14:56,680 --> 00:14:57,826 and I need to speak to the woman 377 00:14:57,850 --> 00:14:58,650 who I suspect just went inside. 378 00:14:58,850 --> 00:15:00,130 Then I guess you need a password. 379 00:15:00,200 --> 00:15:01,270 But you just... 380 00:15:01,460 --> 00:15:03,400 Okay, uh, glazed. 381 00:15:03,600 --> 00:15:06,010 Uh, unglazed. Strawberry... surprise? 382 00:15:06,210 --> 00:15:07,620 Banana cream. Banana non-cream. 383 00:15:07,820 --> 00:15:08,970 Maple twist. 384 00:15:09,170 --> 00:15:10,320 Is it doughnut-related? 385 00:15:10,520 --> 00:15:11,880 Order for Veronica. 386 00:15:14,700 --> 00:15:15,980 Hey, hey, hey, hey! 387 00:15:16,180 --> 00:15:17,400 Hey! 388 00:15:29,460 --> 00:15:31,300 Mom, it's a setup. 389 00:15:31,490 --> 00:15:32,690 The whole thing. 390 00:15:32,890 --> 00:15:34,520 The-the doughnuts, the black eye, 391 00:15:34,720 --> 00:15:37,000 the dry-cleaning. She-she-she wants revenge. 392 00:15:37,200 --> 00:15:39,170 I mean, she got me arrested for illegal gambling, 393 00:15:39,370 --> 00:15:40,910 and now she's got me on camera 394 00:15:41,110 --> 00:15:41,910 with a big box of cash 395 00:15:42,110 --> 00:15:43,660 like I'm laundering money 396 00:15:43,850 --> 00:15:45,000 for the illegal gambling, 397 00:15:45,200 --> 00:15:46,570 which bumps me up to a felony, 398 00:15:46,770 --> 00:15:48,010 and then all my charges 399 00:15:48,210 --> 00:15:50,700 are back on the table and I'm off to the slammer. 400 00:15:51,830 --> 00:15:53,090 Mom? 401 00:15:54,920 --> 00:15:56,190 Mom, what's going on? 402 00:15:56,390 --> 00:16:00,890 Beverly Crest took me off the Dixie Kimble divorce. 403 00:16:01,090 --> 00:16:05,200 I am in Siberia now, 404 00:16:05,400 --> 00:16:08,060 and it's all your fault. 405 00:16:13,810 --> 00:16:15,426 Mom, got some dirt. Maybe not what you wanted, 406 00:16:15,450 --> 00:16:16,866 but your client, Dixie, has two phones, 407 00:16:16,890 --> 00:16:18,426 and I highly suggest you get the records 408 00:16:18,450 --> 00:16:19,260 for both of them. 409 00:16:19,460 --> 00:16:20,910 You played that aloud in the room? 410 00:16:21,110 --> 00:16:23,216 How was I supposed to know what you were going to say? 411 00:16:23,240 --> 00:16:25,306 How was I supposed to know you were with your client? 412 00:16:25,330 --> 00:16:27,920 Todd, Dixie Kimble tried to fire me on the spot. 413 00:16:28,120 --> 00:16:29,526 It looked like we were investigating her. 414 00:16:29,550 --> 00:16:30,700 I was try... Huh? No. 415 00:16:30,900 --> 00:16:32,050 She would have walked out 416 00:16:32,250 --> 00:16:33,616 with her $70 million worth of business 417 00:16:33,640 --> 00:16:35,406 if-if Beverly hadn't taken the case away from me. 418 00:16:35,430 --> 00:16:37,360 Did you miss the part where I just said 419 00:16:37,560 --> 00:16:39,710 that Veronica is setting me up to go to jail? 420 00:16:39,910 --> 00:16:41,106 That is where you deserve to go 421 00:16:41,130 --> 00:16:42,326 if you continue to get involved 422 00:16:42,350 --> 00:16:43,500 with this monster woman. 423 00:16:43,700 --> 00:16:45,066 Which is it, monster woman or snake lady? 424 00:16:45,090 --> 00:16:46,200 Pick one, Mom. Todd, 425 00:16:46,400 --> 00:16:47,550 I have been trying 426 00:16:47,740 --> 00:16:50,030 to make named partner for years.I... 427 00:16:50,230 --> 00:16:51,720 This is a very important client to me, 428 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 and now I am ruined. 429 00:16:53,100 --> 00:16:54,470 You're not ruined. Yes, I am. 430 00:16:54,660 --> 00:16:56,080 Ruined? Really? Yes. Yes, I am. 431 00:16:56,280 --> 00:16:57,420 You're wearing an $800 belt 432 00:16:57,620 --> 00:16:58,820 and green shoes. Oh. 433 00:16:59,020 --> 00:17:00,256 How do you know how much my belt cost? 434 00:17:00,280 --> 00:17:02,080 And these shoes are pistachio. 435 00:17:02,280 --> 00:17:03,906 You know, you're gonna have plenty of other clients, Mom. 436 00:17:03,930 --> 00:17:06,470 Meanwhile, I am being framed and sent up the river. 437 00:17:13,000 --> 00:17:14,090 I will have you know 438 00:17:14,290 --> 00:17:16,230 that the prison that you would be sent to 439 00:17:16,430 --> 00:17:17,790 is downriver... 440 00:17:17,990 --> 00:17:19,270 Oh, it's a figure of speech, Mom. 441 00:17:19,300 --> 00:17:21,320 And I am not going to let that happen. 442 00:17:21,520 --> 00:17:24,010 Wait, you're not going to let that happen? 443 00:17:25,570 --> 00:17:27,370 No, of course not. 444 00:17:27,570 --> 00:17:28,660 You're my son. 445 00:17:31,490 --> 00:17:34,710 Why does Veronica have such a hold on you? 446 00:17:36,280 --> 00:17:37,850 I don't know. 447 00:17:39,630 --> 00:17:41,690 She was exciting. 448 00:17:41,890 --> 00:17:44,170 I mean, we did all of these 449 00:17:44,370 --> 00:17:46,080 risky and dangerous things together, 450 00:17:46,280 --> 00:17:49,430 and it was like... this big adventure. 451 00:17:49,630 --> 00:17:52,860 And even if it did end badly, it's... 452 00:17:54,300 --> 00:17:56,220 it was really good. 453 00:17:56,420 --> 00:17:58,490 Most of the time. 454 00:17:58,690 --> 00:18:00,740 It was. It was really good. 455 00:18:01,960 --> 00:18:04,140 You know, that's how I feel about Harry. 456 00:18:04,340 --> 00:18:06,410 The bad ending 457 00:18:06,610 --> 00:18:08,920 doesn't negate the good times. 458 00:18:12,490 --> 00:18:14,150 I did love him. 459 00:18:14,350 --> 00:18:16,100 Once. 460 00:18:17,280 --> 00:18:19,060 I'm going to jail, aren't I? 461 00:18:20,110 --> 00:18:21,590 No. 462 00:18:23,810 --> 00:18:27,300 She could have had you arrested at that doughnut shop 463 00:18:27,500 --> 00:18:29,170 and you'd be up on felony charges already 464 00:18:29,370 --> 00:18:31,950 and gone tomorrow, which makes me think... 465 00:18:32,150 --> 00:18:33,480 There's a bigger plan. 466 00:18:33,680 --> 00:18:34,910 Yes, but what is it? 467 00:18:35,110 --> 00:18:36,436 You know, if only I could find that woman 468 00:18:36,460 --> 00:18:37,460 and get her to talk... 469 00:18:37,590 --> 00:18:39,790 Todd, do you hear yourself? 470 00:18:39,990 --> 00:18:41,270 No, I'm just... No, no. 471 00:18:41,470 --> 00:18:42,830 Right back into the jaws of danger. 472 00:18:43,030 --> 00:18:44,180 No. Oh. 473 00:18:44,380 --> 00:18:46,230 You couldn't make that woman blink, Todd. 474 00:18:46,430 --> 00:18:48,840 She works for Veronica! 475 00:18:49,040 --> 00:18:50,760 Oh, my God. Oh, my God. 476 00:18:50,950 --> 00:18:52,910 The D.A. was right, this is a pattern of behavior. 477 00:18:53,090 --> 00:18:54,370 You... What? 478 00:18:54,570 --> 00:18:55,766 I-I am still pleading on your behalf, 479 00:18:55,790 --> 00:18:56,800 you are still in trouble, 480 00:18:57,000 --> 00:18:57,810 you still owe me $6,400 dollars. 481 00:18:58,010 --> 00:18:59,110 Okay, you know what? 482 00:18:59,310 --> 00:19:00,636 I'm never gonna get anywhere in life 483 00:19:00,660 --> 00:19:02,336 if I have to pay my own mother this stupid debt. 484 00:19:02,360 --> 00:19:03,686 You know what? I'm going to find this woman. 485 00:19:03,710 --> 00:19:05,640 You do owe me that debt, and you're never gonna 486 00:19:05,840 --> 00:19:07,160 get ahead in life if you keep 487 00:19:07,360 --> 00:19:09,370 playing around with Veronica! 488 00:19:10,680 --> 00:19:13,200 Slithering snake woman. 489 00:19:57,770 --> 00:19:59,870 Gotcha. And there's no other way out of here. 490 00:20:00,070 --> 00:20:02,520 I checked. Twice. 491 00:20:02,720 --> 00:20:05,740 Look, I-I cannot help you. I do not know anything. 492 00:20:05,940 --> 00:20:07,656 Well, you clearly know how to lead me into trouble. 493 00:20:07,680 --> 00:20:08,750 Where's Veronica? 494 00:20:08,950 --> 00:20:10,440 I don't know any Veronica. 495 00:20:10,640 --> 00:20:12,750 Sure. Sure, I believe that. 496 00:20:12,950 --> 00:20:13,950 What's your name, then? 497 00:20:13,990 --> 00:20:15,060 It's Lindy. 498 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 Lindy. 499 00:20:16,430 --> 00:20:17,886 Lindy, who is in league with Veronica. 500 00:20:17,910 --> 00:20:19,970 Who is or isn't running from the Millers? 501 00:20:20,170 --> 00:20:22,500 What? 502 00:20:22,700 --> 00:20:25,450 She isn't running from the Millers. 503 00:20:26,710 --> 00:20:28,770 She's working with them. 504 00:20:28,970 --> 00:20:29,970 And so are you. 505 00:20:30,010 --> 00:20:31,290 What are you talking about? 506 00:20:31,490 --> 00:20:32,940 I'm not working with the Millers. 507 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 I've never even met them. 508 00:20:34,320 --> 00:20:35,770 You signed an agreement with them. 509 00:20:35,970 --> 00:20:37,340 Wait, wait, what? No, I didn't. 510 00:20:37,540 --> 00:20:39,346 Yes, you did. When you first started working with Veronica, 511 00:20:39,370 --> 00:20:41,036 you signed an NDA with the Millers' name on it. 512 00:20:41,060 --> 00:20:42,210 This was a trap. 513 00:20:42,410 --> 00:20:44,210 It was insurance in case you ever crossed her. 514 00:20:44,330 --> 00:20:46,570 What? That's crazy. I-I-I didn't sign any agreement. 515 00:20:46,770 --> 00:20:49,400 I mean, I-I may have signed some 516 00:20:49,600 --> 00:20:52,090 generic forms... 517 00:20:52,290 --> 00:20:54,620 Did you have your lawyer read those forms 518 00:20:54,820 --> 00:20:56,180 very carefully before you signed? 519 00:20:56,380 --> 00:20:59,360 Because Veronica still has that agreement, 520 00:20:59,560 --> 00:21:02,150 which connects you to the Millers. 521 00:21:02,350 --> 00:21:04,240 No, no. Okay, no, but if they get caught, 522 00:21:04,440 --> 00:21:06,240 they won't go down. 523 00:21:06,440 --> 00:21:08,190 I will. 524 00:21:09,670 --> 00:21:11,770 Illegal gambling, money laundering... 525 00:21:11,970 --> 00:21:13,160 it's all on me now. 526 00:21:13,360 --> 00:21:14,596 I mean, she doesn't just want me 527 00:21:14,620 --> 00:21:15,940 in jail for my old charges, 528 00:21:16,140 --> 00:21:18,860 she wants those plus 10 to 15 years. She wants... 529 00:21:19,060 --> 00:21:20,060 She wants revenge. 530 00:21:20,150 --> 00:21:21,730 True revenge. 531 00:21:21,930 --> 00:21:23,470 She is... She's evil. 532 00:21:23,670 --> 00:21:25,520 And she doesn't like when people cross her. 533 00:21:25,720 --> 00:21:28,210 Sounds like you found that out the hard way. 534 00:21:29,690 --> 00:21:30,740 Tell me where she is. 535 00:21:30,940 --> 00:21:33,350 No, I-I can't. She will destroy me. 536 00:21:33,550 --> 00:21:34,830 More than she already has? 537 00:21:35,030 --> 00:21:37,400 Look, I have a lawyer. 538 00:21:37,600 --> 00:21:40,360 A really good, powerful lawyer. 539 00:21:40,560 --> 00:21:42,610 She'll protect me, and you, if you'll let her. 540 00:21:43,830 --> 00:21:45,920 This might be it for both of us. 541 00:21:47,140 --> 00:21:48,270 Where is she? 542 00:21:50,320 --> 00:21:51,810 All I know is 543 00:21:52,010 --> 00:21:53,970 she's playing some high-stakes poker game tonight. 544 00:21:54,140 --> 00:21:55,466 Where? Where is it? I'll go. I'll... 545 00:21:55,490 --> 00:21:57,590 You can't. You can't.I'll play. I'll... 546 00:21:58,980 --> 00:22:00,590 It's Ladies' Night. 547 00:22:04,280 --> 00:22:07,390 Okay, don't tell Beverly I'm showing you this, 548 00:22:07,590 --> 00:22:09,390 but Dixie's phone records 549 00:22:09,590 --> 00:22:11,130 do prove that she was cheating. 550 00:22:11,330 --> 00:22:14,520 Oh, if only Todd hadn't sent that voice message, 551 00:22:14,720 --> 00:22:15,960 I would still be on this case. 552 00:22:16,160 --> 00:22:17,470 Yeah. 553 00:22:19,430 --> 00:22:21,360 Um, Margaret? Hmm? 554 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Speaking of Todd, 555 00:22:22,600 --> 00:22:23,710 uh... 556 00:22:23,910 --> 00:22:25,710 can I ask? 557 00:22:25,910 --> 00:22:27,450 Yesterday when you said that 558 00:22:27,650 --> 00:22:30,150 Peter would never surprise me... 559 00:22:30,350 --> 00:22:32,930 Mom, I found that woman, 560 00:22:33,130 --> 00:22:34,896 and I know exactly where Veronica's going to be tonight. 561 00:22:34,920 --> 00:22:36,850 And? And, uh, 562 00:22:37,050 --> 00:22:39,420 how's your poker game? 563 00:22:43,320 --> 00:22:44,340 Hi. Hi. 564 00:22:44,540 --> 00:22:45,596 All right. Thank you so much. 565 00:22:45,620 --> 00:22:46,990 Enjoy your supper. 566 00:22:47,190 --> 00:22:48,590 These earrings have cameras in them. 567 00:22:48,760 --> 00:22:49,826 We'll see everything on the table. 568 00:22:49,850 --> 00:22:50,860 What? I didn't know 569 00:22:51,060 --> 00:22:52,130 we had earring cameras. 570 00:22:52,229 --> 00:22:53,249 I have earring cameras. 571 00:22:53,346 --> 00:22:54,560 All this tech is mine. 572 00:22:54,635 --> 00:22:55,760 It's the law firm's, 573 00:22:55,860 --> 00:22:57,020 and I'm the son of a partner. 574 00:22:57,110 --> 00:22:58,390 Well, not a named partner. 575 00:22:58,590 --> 00:22:59,870 Whatever. Uh, 576 00:22:59,931 --> 00:23:01,830 we'd agreed I'd be the coat taker 577 00:23:01,880 --> 00:23:03,126 and you're the coat hanger. 578 00:23:03,155 --> 00:23:05,710 Okay, can we please just focus on the task at hand? 579 00:23:05,735 --> 00:23:06,965 Yes, yes. 580 00:23:06,990 --> 00:23:08,626 We'll be in your ear the whole time. 581 00:23:08,650 --> 00:23:09,930 Right, and I will explain to you 582 00:23:10,000 --> 00:23:11,880 what the cards mean. There's red, there's black, 583 00:23:11,905 --> 00:23:13,538 there's different shapes, there's... 584 00:23:13,563 --> 00:23:14,870 Oh, for God's sake, Todd, 585 00:23:14,895 --> 00:23:16,351 I host the opera's annual casino night. 586 00:23:16,520 --> 00:23:18,720 Okay. Well, then, all you got to do 587 00:23:18,745 --> 00:23:20,635 is get to her table and get her talking, okay? 588 00:23:20,903 --> 00:23:22,353 We are recording everything. 589 00:23:22,378 --> 00:23:23,725 Which is highly illegal. 590 00:23:23,750 --> 00:23:24,810 Just like gambling. 591 00:23:24,835 --> 00:23:26,330 Well, do you want to argue details 592 00:23:26,490 --> 00:23:27,810 or do you want to save my life? 593 00:23:27,937 --> 00:23:30,357 Okay, get her talking about you, 594 00:23:30,382 --> 00:23:32,494 about how you stupidly signed 595 00:23:32,519 --> 00:23:34,130 an agreement without having me 596 00:23:34,155 --> 00:23:36,046 properly review it. About how you were framed 597 00:23:36,070 --> 00:23:38,220 by doughnuts and dry-cleaning. Mm-hmm. 598 00:23:38,420 --> 00:23:40,260 I was a professional investigator once. 599 00:23:40,426 --> 00:23:42,560 And once we get the recording, 600 00:23:42,585 --> 00:23:44,305 then, hopefully, 601 00:23:44,330 --> 00:23:46,370 we could clear my name, which is a long shot, but... 602 00:23:46,395 --> 00:23:48,270 What else have we got? 603 00:23:48,568 --> 00:23:50,368 Okay. Okay. 604 00:23:52,540 --> 00:23:54,490 Todd, I don't feel good about this. 605 00:23:54,690 --> 00:23:56,195 Look, look, don't be nervous. 606 00:23:56,220 --> 00:23:59,760 You sit opposite scary opponents every day. And win. 607 00:23:59,960 --> 00:24:02,068 You read people. You are good at this. Yes. 608 00:24:02,093 --> 00:24:04,335 She may be the devil, but you can beat her. 609 00:24:04,570 --> 00:24:06,200 Do you want to know why? 610 00:24:06,400 --> 00:24:07,770 'Cause you're a killer. 611 00:24:14,030 --> 00:24:15,510 Okay. 612 00:24:15,617 --> 00:24:17,077 Let's do this. 613 00:24:17,102 --> 00:24:20,820 ♪ You keep saying you got something for me ♪ 614 00:24:22,860 --> 00:24:26,130 ♪ Something you call love but confess ♪ 615 00:24:26,330 --> 00:24:28,315 Ms. Wright. Your buy-in? 616 00:24:28,340 --> 00:24:32,322 ♪ You've been messin' where you shouldn't have been messin' ♪ 617 00:24:32,347 --> 00:24:33,530 Good luck. 618 00:24:33,555 --> 00:24:36,095 Visual's established. Now scan the room. 619 00:24:36,470 --> 00:24:38,020 Back corner. Three o'clock. 620 00:24:38,045 --> 00:24:40,307 Mom, just look right. That's her. 621 00:24:40,332 --> 00:24:41,886 ♪ These boots are made for walkin' ♪ 622 00:24:41,910 --> 00:24:43,020 Snake monster. 623 00:24:43,045 --> 00:24:45,365 ♪ And that's just what they'll do ♪ 624 00:24:45,561 --> 00:24:47,255 ♪ One of these days... 625 00:24:47,280 --> 00:24:48,765 Is this seat taken? 626 00:24:48,790 --> 00:24:50,770 ♪ Are gonna walk all over you... ♪ 627 00:24:50,837 --> 00:24:53,850 Margaret. How did you get in here? 628 00:24:54,796 --> 00:24:56,844 I know people. May I? 629 00:24:57,596 --> 00:24:58,923 Yeah. 630 00:25:01,330 --> 00:25:02,330 The game 631 00:25:02,410 --> 00:25:03,542 is Texas Hold'em. 632 00:25:03,639 --> 00:25:06,129 Well, this'll be fun. 633 00:25:07,690 --> 00:25:10,740 Very fun... indeed. 634 00:25:10,940 --> 00:25:12,790 Okay, uh, I think we're ready 635 00:25:12,990 --> 00:25:14,570 to ease into a conversation. 636 00:25:14,770 --> 00:25:16,230 Just easy ease into it. 637 00:25:16,255 --> 00:25:17,470 We got to get her talking. 638 00:25:17,499 --> 00:25:18,998 But if I were you, I'd raise. 639 00:25:19,023 --> 00:25:20,383 Now. 640 00:25:20,570 --> 00:25:23,254 And I raise you 500. 641 00:25:24,793 --> 00:25:26,533 Fold. 642 00:25:29,270 --> 00:25:30,890 Call. 643 00:25:31,090 --> 00:25:32,090 Up and over. 644 00:25:37,640 --> 00:25:39,510 Three aces takes it. 645 00:25:45,667 --> 00:25:47,819 Okay, maybe Lyle was right this once, 646 00:25:47,850 --> 00:25:48,542 but I thought we agreed 647 00:25:48,567 --> 00:25:49,831 I was gonna be the one talking. 648 00:25:49,856 --> 00:25:50,975 You got to be careful, Mom. 649 00:25:51,000 --> 00:25:52,680 She could be playing you. 650 00:25:54,740 --> 00:25:55,950 I didn't know you played. 651 00:25:57,096 --> 00:25:58,716 You hardly know me at all, Veronica. 652 00:25:58,809 --> 00:26:01,125 Mmm, but I know your son. 653 00:26:01,253 --> 00:26:03,613 Regrettably, yes. 654 00:26:03,690 --> 00:26:05,350 Okay, next hand. 655 00:26:06,570 --> 00:26:08,880 Ooh, pocket nines. Nice. 656 00:26:12,062 --> 00:26:13,720 Three of a kind. Good flop, Mom. 657 00:26:13,745 --> 00:26:15,375 Okay. 658 00:26:15,750 --> 00:26:17,460 2,000. 659 00:26:17,660 --> 00:26:20,075 All right, hold up. She may have a flush, 660 00:26:20,100 --> 00:26:21,461 and if it's a straight flush, then that means... 661 00:26:21,486 --> 00:26:23,340 I see your 2,000, 662 00:26:23,365 --> 00:26:26,545 and raise you four. 663 00:26:29,420 --> 00:26:33,040 I will never understand what Todd saw in you. 664 00:26:33,146 --> 00:26:35,866 You're manipulative and controlling. 665 00:26:36,113 --> 00:26:38,423 Hmm. Are you kidding? 666 00:26:39,780 --> 00:26:41,970 That's exactly what he saw in me. 667 00:26:42,160 --> 00:26:43,180 He saw you. 668 00:26:43,380 --> 00:26:45,710 Manipulative, controlling. 669 00:26:45,910 --> 00:26:48,540 No one is easier to fool than a mama's boy. 670 00:26:48,740 --> 00:26:50,270 This is unexpected. 671 00:26:51,790 --> 00:26:53,450 Are you in or not? 672 00:26:59,799 --> 00:27:02,336 Yeah, she could have a flush with just one spade in her hand. 673 00:27:02,360 --> 00:27:04,160 800. 674 00:27:04,360 --> 00:27:05,810 All in. 675 00:27:07,420 --> 00:27:09,720 I'll see your 800... 676 00:27:11,143 --> 00:27:12,673 and... 677 00:27:13,020 --> 00:27:16,130 raise you 5,000. 678 00:27:16,330 --> 00:27:18,700 Uh, Mom, you can't do that. 679 00:27:18,900 --> 00:27:20,700 You know I don't have that. 680 00:27:20,900 --> 00:27:22,660 If the opponent has nothing more to offer... 681 00:27:22,685 --> 00:27:24,576 Oh, but she does have something more to offer. 682 00:27:24,600 --> 00:27:25,920 Mom, what are you doing? 683 00:27:25,945 --> 00:27:28,225 A document with my son's signature on it 684 00:27:28,250 --> 00:27:30,060 linking him to the Millers. 685 00:27:30,260 --> 00:27:32,700 That's worth $5,000 to me. 686 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 Call. 687 00:27:40,806 --> 00:27:43,482 Oh snap, your mom is a killer. 688 00:27:43,530 --> 00:27:44,506 Wait, wait. 689 00:27:44,531 --> 00:27:47,212 Did she just happen to have that agreement on her? 690 00:27:47,660 --> 00:27:49,187 Did she... 691 00:27:49,459 --> 00:27:51,735 Did she know that we were coming here? 692 00:27:52,103 --> 00:27:53,553 Up and over. 693 00:27:59,990 --> 00:28:01,643 Seven. What? 694 00:28:01,668 --> 00:28:02,610 She doesn't have a straight, 695 00:28:02,635 --> 00:28:03,785 she doesn't have anything. 696 00:28:03,810 --> 00:28:06,040 I guess you win, Margaret. 697 00:28:07,560 --> 00:28:08,620 Oh, no. 698 00:28:08,820 --> 00:28:10,010 Police. Don't move. 699 00:28:10,210 --> 00:28:11,450 Oh, no, no, no, no. 700 00:28:11,650 --> 00:28:13,190 Hands where we can see them. 701 00:28:13,390 --> 00:28:16,230 Where'd she go? Where's Veronica? 702 00:28:16,430 --> 00:28:19,540 Wait, wait. My mom was the target all along. 703 00:28:19,565 --> 00:28:20,820 No, no, no, no, no, no, no. 704 00:28:20,920 --> 00:28:22,020 Mom. Mom.No. No. No. 705 00:28:22,045 --> 00:28:24,330 I won. I-I won, I won. 706 00:28:24,414 --> 00:28:26,980 Mom! Mayday, mayday, mayday. 707 00:28:30,647 --> 00:28:33,036 I'm so sorry about this, Margaret. 708 00:28:33,060 --> 00:28:34,426 Oh, no, no, no. You're just doing your job. 709 00:28:34,450 --> 00:28:36,165 I still can't believe you got arrested. 710 00:28:36,190 --> 00:28:37,430 You and me both. 711 00:28:37,455 --> 00:28:39,327 Oh, it's the craziest story. 712 00:28:39,352 --> 00:28:40,870 The next time I see you, I'll... 713 00:28:40,913 --> 00:28:43,063 Dolly. 714 00:28:43,088 --> 00:28:45,331 Is that a ring? Did he finally propose? 715 00:28:45,356 --> 00:28:47,456 We're planning a June wedding. 716 00:28:47,494 --> 00:28:50,350 Oh, wonderful. 717 00:28:51,520 --> 00:28:53,356 I'm actually gonna need to take your jewelry, too. 718 00:28:53,380 --> 00:28:54,715 Oh, yes, of course. Of course. 719 00:28:54,740 --> 00:28:55,665 Earrings, too? 720 00:28:55,690 --> 00:28:56,930 Uh, yes, ma'am. Okay. 721 00:28:57,135 --> 00:28:58,620 Oh, a June bride. 722 00:28:58,820 --> 00:29:00,670 Oh, they're my favorite. 723 00:29:00,870 --> 00:29:02,060 Good? 724 00:29:02,260 --> 00:29:03,280 Um... 725 00:29:03,393 --> 00:29:05,113 just pat the top down. 726 00:29:05,158 --> 00:29:06,968 Okay. There. 727 00:29:07,400 --> 00:29:08,940 Beautiful as ever.Okay. 728 00:29:08,965 --> 00:29:10,140 What happened again? 729 00:29:10,165 --> 00:29:12,115 Oh, you'll never believe it. 730 00:29:12,140 --> 00:29:14,370 It is the craziest story. 731 00:29:17,940 --> 00:29:21,165 It was a total case of mistaken identity. 732 00:29:21,190 --> 00:29:24,018 Oh. How many more weeks do you have? 733 00:29:24,043 --> 00:29:24,825 Four. 734 00:29:24,850 --> 00:29:26,650 Four? Oh, my God. 735 00:29:26,709 --> 00:29:28,532 That last month is the worst. 736 00:29:28,557 --> 00:29:30,227 I mean, the ankles. 737 00:29:30,290 --> 00:29:33,200 Uh, non-aerosol hairspray takes the ink off fastest. 738 00:29:33,225 --> 00:29:34,225 Or lemon juice. 739 00:29:34,250 --> 00:29:37,360 Thank you. You are the best. 740 00:29:37,385 --> 00:29:38,965 I'm off to the arraignment. 741 00:29:38,990 --> 00:29:40,710 Let's just hope I don't get a hanging judge. 742 00:29:40,780 --> 00:29:42,934 And good luck. 743 00:29:46,059 --> 00:29:47,872 I'm so sorry, Mom. 744 00:29:48,970 --> 00:29:50,670 Just get me out of here. 745 00:30:14,165 --> 00:30:16,095 It's late, Susan. Go home. 746 00:30:27,140 --> 00:30:28,370 Margaret? 747 00:30:28,560 --> 00:30:29,890 Hey. Hi. 748 00:30:30,090 --> 00:30:31,995 I came back to get the Koenig motion. 749 00:30:32,020 --> 00:30:33,020 What are you doing? 750 00:30:33,045 --> 00:30:35,325 Isn't that the question? 751 00:30:35,350 --> 00:30:37,115 What am I doing? 752 00:30:37,140 --> 00:30:39,685 I mean, I couldn't eat, I couldn't sleep, 753 00:30:39,710 --> 00:30:42,236 and it felt better just to be working. 754 00:30:44,290 --> 00:30:46,210 Am I a terrible mother? 755 00:30:46,235 --> 00:30:47,035 What? 756 00:30:47,474 --> 00:30:49,735 No. 757 00:30:49,760 --> 00:30:51,080 No, you're not. 758 00:30:51,280 --> 00:30:52,280 When your child 759 00:30:52,305 --> 00:30:53,805 makes a mistake, they're supposed to 760 00:30:53,889 --> 00:30:56,045 learn a lesson. Right? 761 00:30:56,070 --> 00:30:59,445 When Todd got in trouble two years ago, 762 00:30:59,645 --> 00:31:01,575 I... I rescued him, 763 00:31:01,775 --> 00:31:03,875 but I asked him to pay me back. 764 00:31:04,250 --> 00:31:05,400 A-And shouldn't I have? 765 00:31:05,425 --> 00:31:06,965 Otherwise, how will he learn? 766 00:31:06,990 --> 00:31:08,885 How much money does he still owe you? 767 00:31:08,910 --> 00:31:11,326 Oh, around $6,000. 768 00:31:11,351 --> 00:31:13,106 No, I don't really care about that, 769 00:31:13,130 --> 00:31:14,935 but I want him to understand 770 00:31:14,960 --> 00:31:17,850 that there are consequences to our actions. 771 00:31:18,324 --> 00:31:19,694 That we have to be accountable. 772 00:31:19,719 --> 00:31:21,079 Uh-huh. 773 00:31:21,355 --> 00:31:23,855 Or maybe you're just worried that once he's paid you back, 774 00:31:23,880 --> 00:31:25,595 once he's free and clear, 775 00:31:26,108 --> 00:31:27,894 you'll lose your hold on him 776 00:31:27,919 --> 00:31:29,719 and he'll leave. 777 00:31:32,770 --> 00:31:34,430 Well, I mean... 778 00:31:34,630 --> 00:31:36,735 maybe that's part of it. 779 00:31:36,760 --> 00:31:38,860 But not all of it. 780 00:31:40,780 --> 00:31:42,780 I will get the rubbing alcohol from the break room. 781 00:31:42,900 --> 00:31:44,750 No, no, no. I-I'll get it. 782 00:31:44,816 --> 00:31:46,025 It'll get the ink off. 783 00:31:46,050 --> 00:31:47,720 No, no, it's late. 784 00:31:54,400 --> 00:31:56,060 Oh.Dixie. 785 00:31:56,085 --> 00:31:57,975 Margaret. Hello. 786 00:31:58,000 --> 00:31:59,150 I, uh... 787 00:31:59,350 --> 00:32:01,410 Beverly and I are working late. 788 00:32:02,256 --> 00:32:04,566 As am I. 789 00:32:04,920 --> 00:32:07,030 Um... 790 00:32:07,230 --> 00:32:08,990 Dixie, I owe you an apology. 791 00:32:09,190 --> 00:32:12,552 For inadvertently revealing your indiscretion. 792 00:32:13,330 --> 00:32:15,820 No, it's my fault. 793 00:32:16,020 --> 00:32:17,260 I'm the one who lied, 794 00:32:17,300 --> 00:32:19,140 and actually did the indiscretion. 795 00:32:19,675 --> 00:32:21,085 I screwed everything up. 796 00:32:21,110 --> 00:32:22,780 Well, you're human. 797 00:32:22,980 --> 00:32:25,700 You made a mistake. A big one. 798 00:32:25,725 --> 00:32:27,265 But you'll be okay. 799 00:32:27,290 --> 00:32:29,790 Beverly will work everything out. 800 00:32:30,165 --> 00:32:32,405 You're a lot different from her. 801 00:32:32,605 --> 00:32:33,625 Softer. 802 00:32:33,650 --> 00:32:35,180 More human. 803 00:32:36,655 --> 00:32:37,890 I'm just sick 804 00:32:37,915 --> 00:32:39,195 that I'm about to lose 805 00:32:39,220 --> 00:32:40,710 half of everything I've built 806 00:32:40,735 --> 00:32:42,148 because I was an idiot. 807 00:32:44,190 --> 00:32:46,460 I know you're not my attorney anymore, but... 808 00:32:46,485 --> 00:32:49,351 Oh, no, no, no, I-I cannot advise you. 809 00:32:49,376 --> 00:32:51,346 Just woman to woman, then. 810 00:32:51,846 --> 00:32:53,642 What do you think I should do? 811 00:32:55,550 --> 00:32:58,290 Well, I think 812 00:32:58,315 --> 00:33:00,430 that you and Dominic probably loved each other 813 00:33:00,455 --> 00:33:02,565 very much at one time, 814 00:33:02,590 --> 00:33:04,436 and that even though mistakes were made, 815 00:33:04,460 --> 00:33:08,040 you can still go to him and tell him the truth. 816 00:33:08,950 --> 00:33:11,180 About what happened, 817 00:33:11,380 --> 00:33:13,485 and why it happened. 818 00:33:13,685 --> 00:33:15,965 It won't fix everything, 819 00:33:15,990 --> 00:33:18,060 but coming clean will go a long way 820 00:33:18,106 --> 00:33:20,424 toward you feeling better about yourself. 821 00:33:21,489 --> 00:33:25,381 A full confession is truly the only way 822 00:33:25,406 --> 00:33:29,770 to release the power anyone has over you. 823 00:33:29,795 --> 00:33:31,895 Why are your fingertips black? 824 00:33:31,920 --> 00:33:33,590 Oh, uh, I'm an ex-con. Ha! 825 00:33:33,743 --> 00:33:34,763 Oh, no. 826 00:33:34,997 --> 00:33:36,977 Excuse me, I really do have to go. Uh... 827 00:33:37,365 --> 00:33:38,425 Good luck. 828 00:33:38,450 --> 00:33:40,905 Um, it was a pleasure representing you, 829 00:33:40,930 --> 00:33:42,770 however briefly. 830 00:33:43,940 --> 00:33:45,390 Text Todd. 831 00:33:45,590 --> 00:33:46,820 Todd, period. 832 00:33:46,845 --> 00:33:48,306 I know how we're going to get you out 833 00:33:48,330 --> 00:33:50,086 from under Veronica, period. Call me, period. 834 00:33:50,110 --> 00:33:51,984 Immediately, exclamation point. 835 00:33:55,905 --> 00:33:58,631 Your Honor, my client Todd Wright 836 00:33:58,656 --> 00:34:01,570 is here today to confess his criminal behavior. 837 00:34:03,530 --> 00:34:07,584 In 2018, I signed an agreement without reading it. 838 00:34:08,315 --> 00:34:11,065 That document, along with my personal information 839 00:34:11,090 --> 00:34:12,765 that I willingly gave, 840 00:34:12,790 --> 00:34:16,160 was used in setting up an illegal gambling organization. 841 00:34:16,185 --> 00:34:18,945 I visited one of their locations, 842 00:34:18,970 --> 00:34:22,244 and I had my hands on some of their money. 843 00:34:22,850 --> 00:34:25,110 Uh, I did all of this of my own volition. 844 00:34:26,725 --> 00:34:29,175 Mr. Wright's actions have brought about 845 00:34:29,200 --> 00:34:30,931 a misdemeanor charge, and we are here today 846 00:34:31,020 --> 00:34:32,515 to get ahead of the felony charge 847 00:34:32,590 --> 00:34:34,476 which will likely follow. 848 00:34:34,501 --> 00:34:36,785 And I am deeply 849 00:34:36,810 --> 00:34:41,010 ashamed and embarrassed 850 00:34:41,210 --> 00:34:44,249 at getting caught up in this criminal enterprise. 851 00:34:47,270 --> 00:34:50,715 And we hope that you may show some mercy in his sentencing. 852 00:34:50,740 --> 00:34:52,200 Thank you, Mr. Wright. 853 00:34:52,225 --> 00:34:53,545 I'll review the file 854 00:34:53,570 --> 00:34:56,940 and hold the sentencing hearing after lunch. 855 00:34:56,965 --> 00:34:59,184 At that time, the prosecution 856 00:34:59,209 --> 00:35:00,850 can put forward any witnesses, 857 00:35:00,875 --> 00:35:03,960 and Mr. Wright can offer mitigation. 858 00:35:03,985 --> 00:35:05,185 Recess. 859 00:35:05,210 --> 00:35:07,434 Thank you, Your Honor. 860 00:35:13,340 --> 00:35:14,440 Of course you're here. 861 00:35:14,465 --> 00:35:17,090 Oh, D.A. Corrigan called me personally. 862 00:35:17,115 --> 00:35:18,915 I'm testifying against you. 863 00:35:18,940 --> 00:35:21,220 And I promised to do the same for Mommy Dearest. 864 00:35:21,245 --> 00:35:23,055 Well, it doesn't matter. 865 00:35:23,080 --> 00:35:25,457 I've made peace with everything that's happened. 866 00:35:26,066 --> 00:35:27,291 And I'm done with you. 867 00:35:27,316 --> 00:35:28,996 Come on, sweetheart, let's not talk to her. 868 00:35:33,180 --> 00:35:35,540 Won't be so easy this time, huh? 869 00:35:35,565 --> 00:35:39,025 Protecting your son, once you've been disbarred? 870 00:35:39,050 --> 00:35:41,330 Oh, yes, that was your endgame all along, wasn't it? 871 00:35:41,355 --> 00:35:42,970 Mmm. You're the reason I was in jail. 872 00:35:43,140 --> 00:35:46,167 You defended him and gave the D.A. every scrap of evidence 873 00:35:46,192 --> 00:35:48,092 to put me away in the first place. 874 00:35:48,548 --> 00:35:49,816 I spent two 875 00:35:49,841 --> 00:35:52,430 long years in that hellhole 876 00:35:52,970 --> 00:35:55,950 dreaming of this moment. 877 00:35:55,975 --> 00:35:57,525 Well, I have to hand it to you. 878 00:35:57,725 --> 00:36:00,135 Luring Todd into that illegal gambling site, 879 00:36:00,160 --> 00:36:01,616 knowing that I would come to his rescue 880 00:36:01,640 --> 00:36:03,050 as soon as he was in jeopardy. 881 00:36:03,250 --> 00:36:04,700 You're good. 882 00:36:05,075 --> 00:36:07,005 Smart. 883 00:36:07,030 --> 00:36:09,710 Tell me, how did you do it? 884 00:36:09,735 --> 00:36:11,230 Mmm, thank you. 885 00:36:11,430 --> 00:36:13,795 I'm smart enough to know that you're wearing 886 00:36:13,820 --> 00:36:15,773 the earrings from poker night 887 00:36:15,798 --> 00:36:17,410 which have cameras in them, 888 00:36:17,435 --> 00:36:18,805 and a mic. 889 00:36:18,830 --> 00:36:21,187 Who do you think trained your little boy 890 00:36:21,212 --> 00:36:23,325 to get a solid confession? 891 00:36:23,970 --> 00:36:26,194 Come out, come out, wherever you are. 892 00:36:26,630 --> 00:36:28,990 Ah, there we go. 893 00:36:29,015 --> 00:36:30,270 I'm not saying another word 894 00:36:30,295 --> 00:36:31,430 until you hand over the earrings, 895 00:36:31,455 --> 00:36:33,594 the mic, and your phones. 896 00:36:34,460 --> 00:36:35,735 Okay? 897 00:36:35,760 --> 00:36:38,435 Thank you. Todd? What? 898 00:36:38,460 --> 00:36:41,826 The burner phone recording in your back pocket. Come on. 899 00:36:42,266 --> 00:36:43,504 Thank you. 900 00:36:46,210 --> 00:36:48,220 Mm, let's see. 901 00:36:48,420 --> 00:36:51,010 I will always 902 00:36:51,210 --> 00:36:53,840 be one step ahead of you. 903 00:36:54,526 --> 00:36:56,096 Always. 904 00:36:59,315 --> 00:37:02,280 So, that agreement that you had him sign? 905 00:37:02,305 --> 00:37:04,760 Oh, yeah, standard boilerplate for suckers. 906 00:37:04,785 --> 00:37:07,810 I just got his okay to ensnare him 907 00:37:07,835 --> 00:37:09,940 in any criminal enterprise I chose. 908 00:37:09,965 --> 00:37:12,510 Gambling just felt the most poetic. 909 00:37:12,535 --> 00:37:14,905 And what about Lindy? 910 00:37:14,930 --> 00:37:17,902 Oh, my God, you do love a helpless woman. 911 00:37:17,927 --> 00:37:19,600 She was paying off a favor to me, 912 00:37:19,625 --> 00:37:20,870 luring you into trouble, 913 00:37:20,895 --> 00:37:22,650 knowing full well this one 914 00:37:22,675 --> 00:37:24,141 would comerunning. 915 00:37:24,166 --> 00:37:26,265 You are both just so easy. 916 00:37:26,290 --> 00:37:27,884 I orchestrated 917 00:37:27,909 --> 00:37:29,737 every part of this, 918 00:37:29,762 --> 00:37:31,642 every step of the way. 919 00:37:32,610 --> 00:37:36,350 Speaking of orchestrating every step of the way... 920 00:37:37,740 --> 00:37:39,621 You missed a few recording devices. 921 00:37:41,649 --> 00:37:43,699 Thanks, Lyle. These earrings are cool. 922 00:37:43,740 --> 00:37:45,670 I think I got every word. 923 00:37:47,710 --> 00:37:50,160 I haven't been on the bench in eight years, 924 00:37:50,185 --> 00:37:51,855 and that was fun. 925 00:37:53,530 --> 00:37:57,990 Veronica, meet my friend, retired Judge Myles Friedman. 926 00:37:58,015 --> 00:37:59,515 And that entire 927 00:37:59,540 --> 00:38:01,600 confession in there? Fake. 928 00:38:01,800 --> 00:38:04,470 Sorry, but smile, you're on camera. 929 00:38:04,495 --> 00:38:06,085 Mm, okay. 930 00:38:06,345 --> 00:38:08,185 Now that we have your confession 931 00:38:08,210 --> 00:38:10,157 on audio and video... 932 00:38:10,182 --> 00:38:11,705 We're taking the appropriate steps 933 00:38:11,730 --> 00:38:13,100 to put you back behind bars again. 934 00:38:13,178 --> 00:38:15,198 When we make deals with felons, 935 00:38:15,223 --> 00:38:16,310 one of the conditions is 936 00:38:16,335 --> 00:38:17,710 not to break the law again. 937 00:38:17,735 --> 00:38:21,100 And especially not within weeks of your release. 938 00:38:21,125 --> 00:38:23,627 Okay, this is... This is ridiculous. 939 00:38:23,652 --> 00:38:26,055 You can't do this. You set me up. 940 00:38:26,080 --> 00:38:29,081 And quite well, I might add. 941 00:38:30,535 --> 00:38:31,945 We did it! 942 00:38:32,070 --> 00:38:33,126 Thank you, everyone, for all... 943 00:38:33,170 --> 00:38:34,930 Whoa! Okay. 944 00:38:35,213 --> 00:38:37,259 Oh-ho-ho, that was fun. 945 00:38:37,284 --> 00:38:38,647 Yeah, Veronica's not the only one 946 00:38:38,672 --> 00:38:40,410 who knows how to set up an elaborate sting. 947 00:38:40,435 --> 00:38:42,325 Yes, I think we pulled that off. 948 00:38:42,350 --> 00:38:43,953 Mm-hmm. Now, Todd, 949 00:38:43,978 --> 00:38:46,217 I'd like to talk to you about something. 950 00:38:46,389 --> 00:38:47,775 Okay. 951 00:38:47,800 --> 00:38:50,041 This debt, the money you owe me... 952 00:38:50,110 --> 00:38:51,735 I know, I know. I'm gonna repay it. 953 00:38:51,760 --> 00:38:52,866 We could just take a larger chunk 954 00:38:52,890 --> 00:38:54,415 out of my paycheck every week. 955 00:38:54,460 --> 00:38:56,872 No. I'd like to take no chunks 956 00:38:56,897 --> 00:38:59,530 out of your paycheck from now on. 957 00:38:59,555 --> 00:39:01,270 You are right. 958 00:39:01,295 --> 00:39:03,140 You are never going to get ahead 959 00:39:03,165 --> 00:39:05,060 or get out of your sister's garage 960 00:39:05,085 --> 00:39:06,845 if you have to keep tithing to me. 961 00:39:06,870 --> 00:39:09,365 Wait, really? Are you serious? 962 00:39:09,390 --> 00:39:10,800 Debt cleared? Wiped away? 963 00:39:10,825 --> 00:39:12,650 Wiped clean. 964 00:39:12,675 --> 00:39:13,850 Starting now. 965 00:39:13,875 --> 00:39:16,070 But I am no longer paying for lunches. 966 00:39:16,095 --> 00:39:18,030 Not any lunch, anymore, forever. 967 00:39:18,055 --> 00:39:19,460 What? Not even your favorite, 968 00:39:19,485 --> 00:39:21,565 the shrimp salad in the downstairs cafeteria? 969 00:39:21,590 --> 00:39:22,770 Nope, not even that. 970 00:39:22,795 --> 00:39:24,645 In fact... 971 00:39:24,670 --> 00:39:26,255 you are treating me. 972 00:39:26,280 --> 00:39:27,555 Let's go. 973 00:39:27,580 --> 00:39:29,380 Uh, this feels like another trap. 974 00:39:29,580 --> 00:39:31,165 Oh, it is, it is. 975 00:39:31,190 --> 00:39:33,605 Trapped into a lifetime of lunches with your mother. 976 00:39:33,630 --> 00:39:36,120 A fate worse than death. 977 00:39:41,040 --> 00:39:42,260 Mmm. 978 00:39:43,650 --> 00:39:45,800 Celebrating today's triumph? 979 00:39:46,740 --> 00:39:47,740 Mmm. 980 00:39:47,860 --> 00:39:49,401 Yes. Yes. 981 00:39:49,426 --> 00:39:51,511 Good news travels fast. 982 00:39:51,536 --> 00:39:52,509 I also heard 983 00:39:52,534 --> 00:39:53,810 you spoke to Dixie Kimble last night. 984 00:39:53,835 --> 00:39:55,195 Yes... 985 00:39:55,220 --> 00:39:56,220 Yes, I'm sorry. 986 00:39:56,245 --> 00:39:57,590 I ran into her in the break room, 987 00:39:57,615 --> 00:39:59,246 but I didn't say anything that would, in any way... 988 00:39:59,270 --> 00:40:00,513 She spoke to Dominic. 989 00:40:00,538 --> 00:40:01,598 Confessed her sins. 990 00:40:01,623 --> 00:40:02,805 And it worked. 991 00:40:02,830 --> 00:40:05,245 The marriage is over, but he's backed down 992 00:40:05,343 --> 00:40:07,453 and agreed to a healthy settlement. 993 00:40:07,899 --> 00:40:08,899 And Dixie is interested 994 00:40:08,924 --> 00:40:10,713 in our firm continuing to represent her. 995 00:40:10,738 --> 00:40:12,848 Oh. Well, that's wonderful news. 996 00:40:12,873 --> 00:40:14,493 With you as lead counsel. 997 00:40:20,080 --> 00:40:22,610 Maybe I was wrong about you. 998 00:40:24,390 --> 00:40:27,920 Maybe I'm just a different kind of killer. 999 00:40:29,112 --> 00:40:30,312 Hmm. 1000 00:40:35,790 --> 00:40:37,235 Yes, yes, yes, yes. 1001 00:40:41,810 --> 00:40:43,040 Indeed. 1002 00:40:43,113 --> 00:40:44,213 Mmm. 1003 00:40:44,395 --> 00:40:46,200 Stealing more cupcakes? 1004 00:40:46,225 --> 00:40:47,685 What? I did not. 1005 00:40:47,710 --> 00:40:49,076 Birthday cupcakes for Bob's birthday 1006 00:40:49,100 --> 00:40:50,376 were missing from this refrigerator. 1007 00:40:50,400 --> 00:40:52,000 I know nothing about that. And we all know 1008 00:40:52,025 --> 00:40:53,776 you have a sweet tooth. And I have audio proof that I resisted. 1009 00:40:53,800 --> 00:40:56,320 You won't get away with your criminal behavior for long. 1010 00:40:56,345 --> 00:40:57,345 What? 1011 00:40:57,370 --> 00:40:58,370 Oh, no. 1012 00:40:58,540 --> 00:41:01,743 Not... for... long. 1013 00:41:09,650 --> 00:41:12,431 Okay, that is spying. Plus, it's illegal. 1014 00:41:13,366 --> 00:41:15,000 And I'm innocent. 1015 00:41:16,350 --> 00:41:17,960 I'm innocent. 1016 00:41:21,790 --> 00:41:22,930 Huh. 1017 00:41:22,955 --> 00:41:25,020 Veronica Caron. 1018 00:41:25,045 --> 00:41:27,330 Following your confession to charges 1019 00:41:27,355 --> 00:41:30,420 of illegal gambling, coercion, extortion and forgery, 1020 00:41:30,445 --> 00:41:32,030 your deal with the district attorney 1021 00:41:32,055 --> 00:41:33,725 has been revoked, and you will return 1022 00:41:33,750 --> 00:41:35,425 to the state correctional facility 1023 00:41:35,450 --> 00:41:37,631 to serve out the remainder of your sentence. 1024 00:41:48,430 --> 00:41:52,530 ♪ Love is a burning thing 1025 00:41:52,730 --> 00:41:53,770 This way, Ms. Caron. 1026 00:41:53,923 --> 00:41:57,753 ♪ And it makes a fiery ring 1027 00:41:59,000 --> 00:42:00,750 ♪ Bound by... 1028 00:42:01,176 --> 00:42:02,176 Hey. 1029 00:42:03,920 --> 00:42:05,890 What's going on? 1030 00:42:06,090 --> 00:42:09,200 ♪ A ring of fire 1031 00:42:09,400 --> 00:42:13,850 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1032 00:42:14,050 --> 00:42:17,070 ♪ I went down, down, down 1033 00:42:17,270 --> 00:42:19,680 ♪ And the flames got higher 1034 00:42:19,880 --> 00:42:22,640 ♪ And it burns, burns, burns 1035 00:42:22,840 --> 00:42:28,610 ♪ The ring of fire, the ring of fire ♪ 1036 00:42:28,810 --> 00:42:33,570 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 1037 00:42:33,770 --> 00:42:36,660 ♪ I went down, down, down 1038 00:42:36,860 --> 00:42:39,100 ♪ And the flames got higher 1039 00:42:39,290 --> 00:42:41,220 ♪ And it burns, ooh... 1040 00:42:52,840 --> 00:42:54,940 Captioning sponsored by CBS 1041 00:42:55,140 --> 00:42:57,110 and TOYOTA. 1042 00:42:57,310 --> 00:42:59,500 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.