Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,399
You're lying
again. Just admit it.
2
00:00:03,424 --> 00:00:06,313
You're paranoid. And crazy.
I've done nothing wrong.
3
00:00:06,338 --> 00:00:08,426
It was Josh from Accounting
this time, right?
4
00:00:08,451 --> 00:00:10,563
My God, I made one
mistake in college,
5
00:00:10,588 --> 00:00:11,988
and you still think
the worst of me.
6
00:00:12,013 --> 00:00:13,855
Because you keep
proving me right.
7
00:00:13,880 --> 00:00:17,770
If we can just focus on
the terms of the divorce.
8
00:00:17,795 --> 00:00:19,865
I want half of Dixie's company.
9
00:00:20,240 --> 00:00:21,430
As payback.
10
00:00:21,630 --> 00:00:22,727
Wha... Half?
11
00:00:22,771 --> 00:00:23,771
At least half.
12
00:00:23,807 --> 00:00:25,566
Dominic was there
from the beginning.
13
00:00:25,590 --> 00:00:27,085
You have got to be kidding me.
14
00:00:27,110 --> 00:00:28,306
That is what
you get for lying...
15
00:00:28,330 --> 00:00:29,790
Are you... This is my company!
16
00:00:32,165 --> 00:00:33,544
Please,
let's just calm down.
17
00:00:33,569 --> 00:00:35,700
Now if we could all just
agree on a settlement,
18
00:00:35,725 --> 00:00:38,345
we can move on with
our lives, okay?
19
00:00:39,570 --> 00:00:41,750
You said you could
secure something fair.
20
00:00:41,950 --> 00:00:43,476
Half is not fair.
21
00:00:43,501 --> 00:00:45,456
I built Solafide
from the ground up.
22
00:00:45,480 --> 00:00:47,150
Me. And I sure as hell am not
23
00:00:47,175 --> 00:00:48,815
gonna give him half
of everything I built.
24
00:00:48,840 --> 00:00:50,860
Margaret.
25
00:00:51,310 --> 00:00:53,630
Do you have a moment?
26
00:00:55,069 --> 00:00:56,729
Beverly.
27
00:00:57,010 --> 00:00:59,990
Yes. Uh, everyone,
this is Beverly Crest
28
00:01:00,050 --> 00:01:01,500
of Crest, Folding & Song.
29
00:01:01,525 --> 00:01:03,037
Um, we'll just take ten,
30
00:01:03,062 --> 00:01:05,902
and I'll be... right back.
31
00:01:06,410 --> 00:01:08,260
Uh, Beverly,
32
00:01:08,285 --> 00:01:10,785
I didn't realize that you
were back from Carnevale.
33
00:01:10,987 --> 00:01:13,007
Dixie Kimble brought
us her divorce.
34
00:01:13,047 --> 00:01:14,374
And I have it under control.
35
00:01:14,399 --> 00:01:15,555
With the expectation
36
00:01:15,580 --> 00:01:16,906
that if we satisfied her,
37
00:01:16,960 --> 00:01:18,941
we could expect
Solafide's business,
38
00:01:18,966 --> 00:01:22,400
her $70 million sporting
goods corporation.
39
00:01:22,600 --> 00:01:24,540
Beverly, you yourself told me
40
00:01:24,652 --> 00:01:26,201
that every acrimonious divorce
41
00:01:26,226 --> 00:01:27,870
has a day in the
middle of negotiations
42
00:01:27,895 --> 00:01:30,680
when things fall
apart.
43
00:01:30,705 --> 00:01:32,240
Today is that day.
Then you need to
44
00:01:32,265 --> 00:01:33,732
move through it quicker,
before she gets fed up
45
00:01:33,757 --> 00:01:35,717
and walks her high-maintenance
butt out that door.
46
00:01:37,450 --> 00:01:39,730
A named partner wouldn't
let this feather
47
00:01:39,920 --> 00:01:41,470
slip from her cap.
48
00:01:41,670 --> 00:01:44,430
That's what you want, isn't it?
49
00:01:44,630 --> 00:01:47,040
To be a named partner here?
50
00:01:47,240 --> 00:01:50,120
Crest, Folding, Song & Wright?
51
00:01:50,779 --> 00:01:52,969
I do want that, yes.
52
00:01:53,550 --> 00:01:56,130
You know I do.
53
00:01:56,183 --> 00:01:57,643
And while you were abroad,
54
00:01:57,668 --> 00:02:00,948
I added the mayor and the
governor to my client list.
55
00:02:01,163 --> 00:02:02,393
This hiccup today...
56
00:02:02,418 --> 00:02:04,917
This hiccup tells me that
you are not a killer.
57
00:02:05,170 --> 00:02:06,620
You're good,
58
00:02:06,820 --> 00:02:09,190
but that client needs you
to go for the jugular.
59
00:02:09,988 --> 00:02:11,001
That's what
60
00:02:11,026 --> 00:02:12,329
puts your name on
the letterhead,
61
00:02:12,367 --> 00:02:14,127
not holding people's hands
62
00:02:14,152 --> 00:02:15,988
and letting them cry
on your shoulder.
63
00:02:16,013 --> 00:02:17,853
That puts you out in Siberia.
64
00:02:18,220 --> 00:02:19,460
Are we clear?
65
00:02:19,485 --> 00:02:20,585
Yes.
66
00:02:24,163 --> 00:02:27,263
Okay,
there are 16, 17,
67
00:02:27,549 --> 00:02:29,219
18 cupcakes here in...
68
00:02:29,266 --> 00:02:30,866
And I want to be very
clear about this...
69
00:02:30,891 --> 00:02:33,381
An unmarked box with
no name, no date,
70
00:02:33,406 --> 00:02:35,036
so this recording will
serve as testimony
71
00:02:35,061 --> 00:02:36,450
to the fact that I, in fact,
72
00:02:36,475 --> 00:02:38,405
did consider the
moral consequences
73
00:02:38,430 --> 00:02:41,395
of me liberating one of these
delicious-looking cupcakes
74
00:02:41,420 --> 00:02:44,125
from this box with my mouth.
75
00:02:44,150 --> 00:02:45,870
Todd.
76
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
I need your help.
77
00:02:47,145 --> 00:02:48,126
Uh, what? Help with what?
78
00:02:48,151 --> 00:02:50,041
What is going on? You
look... Are you okay?
79
00:02:50,066 --> 00:02:52,500
I need to know that
someone isn't cheating.
80
00:02:52,525 --> 00:02:54,204
Isn't cheating? You
know, typically,
81
00:02:54,253 --> 00:02:56,009
investigators are asked to
find out if someone is...
82
00:02:56,034 --> 00:02:57,728
Todd. Okay, you want me
83
00:02:57,753 --> 00:02:59,203
to prove a negative.
84
00:02:59,228 --> 00:03:00,827
I want you to do what I ask.
85
00:03:00,852 --> 00:03:03,200
Get proof that a woman
86
00:03:03,400 --> 00:03:05,850
is not sleeping
with her employees.
87
00:03:06,050 --> 00:03:07,250
And...
88
00:03:07,450 --> 00:03:09,640
and look into her
husband. Mm-hmm.
89
00:03:09,840 --> 00:03:11,300
And go for the jugular.
90
00:03:11,490 --> 00:03:12,730
I want dirt.
91
00:03:12,930 --> 00:03:15,040
I want all the dirt.
I want lots of dirt.
92
00:03:15,240 --> 00:03:16,436
Okay, so you want
me to kill him.
93
00:03:16,460 --> 00:03:18,260
Yes. No! I want dirt, not death.
94
00:03:18,460 --> 00:03:20,220
Well, typically, the
dead are buried in dirt.
95
00:03:20,370 --> 00:03:22,040
Oh, Todd, stop fooling around.
96
00:03:22,240 --> 00:03:23,306
Just go get the information
97
00:03:23,330 --> 00:03:24,660
on Dominic and Dixie Kimble
98
00:03:24,860 --> 00:03:27,170
from Francey, and get to work.
99
00:03:28,430 --> 00:03:29,430
Todd,
100
00:03:29,510 --> 00:03:30,530
you did not
101
00:03:30,730 --> 00:03:32,270
eat one of those
cupcakes, did you?
102
00:03:32,470 --> 00:03:33,710
It's Bob's birthday.
103
00:03:33,910 --> 00:03:34,910
No, I did not eat one.
104
00:03:35,080 --> 00:03:36,410
I could have, but I did not,
105
00:03:36,610 --> 00:03:37,666
and I have recorded testimony
106
00:03:37,690 --> 00:03:38,760
supporting that fact.
107
00:03:38,960 --> 00:03:39,960
Just go.
108
00:03:40,090 --> 00:03:41,280
Work. Sleuth. Now.
109
00:03:41,480 --> 00:03:42,750
Okay.
110
00:03:46,060 --> 00:03:47,510
Todd.
111
00:03:47,700 --> 00:03:48,700
Veronica?
112
00:03:48,750 --> 00:03:50,120
What are you...
You're in jail.
113
00:03:50,320 --> 00:03:51,120
No, not anymore.
114
00:03:51,320 --> 00:03:52,440
You have eight more years...
115
00:03:52,580 --> 00:03:53,900
They let me out.
116
00:03:54,100 --> 00:03:55,606
You have eight more
years left in jail.
117
00:03:55,630 --> 00:03:56,630
Todd, I need your help.
118
00:03:56,710 --> 00:03:58,430
Uh, yeah, okay, no.
119
00:03:58,630 --> 00:03:59,730
How did you even get out?
120
00:03:59,930 --> 00:04:01,430
Do you
remember Luke Anten?
121
00:04:01,630 --> 00:04:03,350
The corrupt cop?
The case that...
122
00:04:03,550 --> 00:04:04,550
That I helped you solve.
123
00:04:04,590 --> 00:04:05,700
Yeah. Right, the D.A.
124
00:04:05,900 --> 00:04:07,310
came to me, asking
for information.
125
00:04:07,510 --> 00:04:08,310
I was able to trade
for time served.
126
00:04:08,510 --> 00:04:09,880
I helped put him away.
127
00:04:10,070 --> 00:04:11,226
You have got to be kidding me.
128
00:04:11,250 --> 00:04:12,970
Todd... No, don't-don't
you touch me.
129
00:04:13,160 --> 00:04:14,170
Please.
130
00:04:15,480 --> 00:04:16,480
You can't be seen here,
131
00:04:16,650 --> 00:04:17,810
and I can't be seen with you.
132
00:04:18,000 --> 00:04:18,800
This... Okay, you know what?
133
00:04:19,000 --> 00:04:19,800
We got to get you out of here.
134
00:04:20,000 --> 00:04:21,580
Don't.
135
00:04:21,780 --> 00:04:22,980
Todd, this is serious.
136
00:04:23,170 --> 00:04:24,190
No, this is serious.
137
00:04:24,390 --> 00:04:25,506
If my mother sees you,
she would kill me.
138
00:04:25,530 --> 00:04:26,850
Get down. Okay.
139
00:04:27,050 --> 00:04:28,940
Why do you have to be
wearing zebra print?
140
00:04:29,140 --> 00:04:30,640
Uh, not there. Come on.
141
00:04:30,830 --> 00:04:33,070
Todd... No, not in
the conference room.
142
00:04:33,270 --> 00:04:35,166
God, why does this entire
place have to be made of glass?
143
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
Oh, here...
144
00:04:40,290 --> 00:04:41,600
Todd...
145
00:04:41,800 --> 00:04:43,260
someone is trying to kill me.
146
00:04:43,460 --> 00:04:45,870
Good. I mean, no,
that's-that's awful.
147
00:04:46,070 --> 00:04:48,120
I'm-I'm sorry, but
that's not my problem.
148
00:04:51,040 --> 00:04:52,350
Hey...
149
00:04:52,550 --> 00:04:54,140
when did you get
all these tattoos?
150
00:04:54,340 --> 00:04:55,960
You don't care if I die?
151
00:04:56,160 --> 00:04:57,480
Look, you tried
to put me in jail,
152
00:04:57,640 --> 00:04:58,840
and then you went instead,
153
00:04:59,040 --> 00:05:00,796
and now, somehow, you
lied your way out, and...
154
00:05:00,820 --> 00:05:03,280
And now the Miller Brothers
are trying to kill me.
155
00:05:03,480 --> 00:05:05,140
Well...
156
00:05:22,500 --> 00:05:23,560
Wait,
157
00:05:23,760 --> 00:05:25,340
who did this to you?
158
00:05:25,540 --> 00:05:26,950
The Millers?
159
00:05:27,150 --> 00:05:28,306
It doesn't... It doesn't
matter... No, no, no.
160
00:05:28,330 --> 00:05:29,780
Why did you come here?
161
00:05:29,980 --> 00:05:31,390
What do you want from me?
162
00:05:31,590 --> 00:05:33,000
Hmm.
163
00:05:33,200 --> 00:05:35,090
Life on the outside
164
00:05:35,290 --> 00:05:38,010
is a lot harder than I imagined.
165
00:05:38,210 --> 00:05:41,440
Old enemies, old problems.
166
00:05:42,700 --> 00:05:44,930
So I am...
167
00:05:45,130 --> 00:05:46,440
going away.
168
00:05:48,490 --> 00:05:49,710
This is my boarding pass
169
00:05:49,910 --> 00:05:51,930
for a one-way ticket
to Rio tonight.
170
00:05:52,130 --> 00:05:54,880
8:00 p.m. You'll never
have to see me again.
171
00:05:55,930 --> 00:05:57,630
Okay. But...
172
00:05:59,190 --> 00:06:00,290
I need money.
173
00:06:00,490 --> 00:06:01,490
What?
174
00:06:01,620 --> 00:06:04,030
I don't have any
money because of you.
175
00:06:04,230 --> 00:06:05,296
I'm not just gonna give you m...
176
00:06:05,320 --> 00:06:06,990
I hid a box of cash.
177
00:06:07,190 --> 00:06:09,690
Large bills, enough
to live on for years.
178
00:06:09,890 --> 00:06:11,410
The Millers think I
stole it from them,
179
00:06:11,500 --> 00:06:12,606
that's why they're
trying to kill me,
180
00:06:12,630 --> 00:06:14,090
but I didn't. It is mine.
181
00:06:14,290 --> 00:06:16,040
But I can't go to the location
182
00:06:16,240 --> 00:06:17,520
'cause they're watching it.
183
00:06:17,720 --> 00:06:19,176
The Millers are the
most dangerous criminals
184
00:06:19,200 --> 00:06:20,526
in the entire Pacific
Northwest.Mm-hmm.
185
00:06:20,550 --> 00:06:23,440
Yes, and they have no
idea what you look like.
186
00:06:23,640 --> 00:06:25,970
I mean, you never
actually met them, right?
187
00:06:26,170 --> 00:06:28,490
So, you could go, get my money,
188
00:06:28,690 --> 00:06:30,450
and then I'm gone.
189
00:06:30,650 --> 00:06:32,320
Todd,
190
00:06:32,520 --> 00:06:35,370
Flight 277 to Rio. Tonight.
191
00:06:35,570 --> 00:06:38,240
This is my life
we're talking about.
192
00:06:38,440 --> 00:06:39,500
Why do I have to get it?
193
00:06:39,700 --> 00:06:41,550
Why can't you just
use someone else?
194
00:06:41,750 --> 00:06:43,330
I mean, why me? Because...
195
00:06:43,530 --> 00:06:45,200
the money is hidden
196
00:06:45,400 --> 00:06:48,030
in the heating duct
of our old office.
197
00:06:48,230 --> 00:06:49,810
On Klickitat Street.
198
00:06:51,290 --> 00:06:52,390
Todd...
199
00:06:52,590 --> 00:06:54,860
they will kill me.
200
00:07:40,470 --> 00:07:41,640
Hey, what are you...
201
00:07:42,910 --> 00:07:43,950
Hey!
202
00:07:55,790 --> 00:07:57,100
On the case,
203
00:07:57,300 --> 00:07:58,580
or on a case.
204
00:07:58,780 --> 00:08:01,590
Money was gone, but I
don't think she took it.
205
00:08:01,780 --> 00:08:03,760
"She" being the woman
in our old office.
206
00:08:03,960 --> 00:08:05,116
Does she work for the Millers?
207
00:08:05,140 --> 00:08:06,420
Is she a Miller?
208
00:08:06,620 --> 00:08:08,030
Maybe she's just a random
209
00:08:08,230 --> 00:08:09,420
clever thief.
210
00:08:09,620 --> 00:08:11,370
Either way, she's very elusive.
211
00:08:21,640 --> 00:08:23,650
Mom, I can't talk right now.
212
00:08:23,850 --> 00:08:25,830
Just tell
me what you've found.
213
00:08:26,030 --> 00:08:27,390
She's not cheating?
He's a monster?
214
00:08:27,460 --> 00:08:29,130
Uh, wait a minute. Who
are "she" and "he?"
215
00:08:29,330 --> 00:08:31,140
Todd, I asked you...
216
00:08:31,340 --> 00:08:33,580
Right, right, right. Mom, it's
barely been an hour, okay?
217
00:08:33,640 --> 00:08:35,620
Gimme a sec. Geez.
218
00:08:35,820 --> 00:08:37,270
I don't have a "sec," Todd.
219
00:08:37,470 --> 00:08:39,350
Did you not understand
how important this is?
220
00:08:40,480 --> 00:08:42,660
I need dirt and info now.
221
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
Password?
222
00:08:45,790 --> 00:08:46,930
No starch.
223
00:08:47,130 --> 00:08:48,230
Todd?
224
00:08:53,110 --> 00:08:54,590
Hey.
225
00:08:54,790 --> 00:08:55,980
No starch.
226
00:08:58,150 --> 00:08:58,950
Hey, put 20on Dixon
227
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
in the next race for me.
228
00:09:00,280 --> 00:09:01,370
What the hell?
229
00:09:02,510 --> 00:09:03,990
Hey!
230
00:09:05,990 --> 00:09:07,650
Police! Don't
move, don't move!
231
00:09:07,850 --> 00:09:09,170
Everybody, hands up.
232
00:09:09,370 --> 00:09:11,130
You're all under arrest
for illegal gambling.
233
00:09:11,250 --> 00:09:12,570
Todd?
What is happening?
234
00:09:12,680 --> 00:09:13,720
Todd, this is your mother.
235
00:09:13,860 --> 00:09:14,660
I demand you tell me what is...
236
00:09:14,860 --> 00:09:16,140
Hi, Todd's Mom.
237
00:09:16,340 --> 00:09:18,490
He's gonna need this
phone to call his lawyer.
238
00:09:18,690 --> 00:09:20,390
That was my lawyer.
239
00:09:32,140 --> 00:09:33,760
Arrested. For illegal gambling?
240
00:09:33,960 --> 00:09:35,160
I wasn't, I...
241
00:09:35,360 --> 00:09:37,250
Mom. I was just
following this woman...
242
00:09:37,450 --> 00:09:38,250
What woman?
243
00:09:38,450 --> 00:09:39,860
I don't know.
244
00:09:40,060 --> 00:09:42,336
I don't know who she is, but
I was looking for something...
245
00:09:42,360 --> 00:09:43,820
Looking for what? Where?
246
00:09:44,020 --> 00:09:46,510
In an office. On...
247
00:09:47,680 --> 00:09:49,380
On Klickitat Street.
248
00:09:50,900 --> 00:09:53,520
Tell me this is
not about Veronica.
249
00:09:53,720 --> 00:09:55,360
No, no, no, it's not.
It is not about her.
250
00:09:56,910 --> 00:09:59,316
It's about her money. But she's
not... Good Lord, Todd.
251
00:09:59,340 --> 00:10:00,920
No, she's going away.
252
00:10:01,120 --> 00:10:03,010
Mom, she's moving to Brazil.
253
00:10:03,210 --> 00:10:04,710
She-she-she got out of jail...
254
00:10:04,910 --> 00:10:08,580
What? Wonderful.
255
00:10:08,780 --> 00:10:10,190
And she came straight after you.
256
00:10:10,390 --> 00:10:11,950
No, she just asked me
to pick up... Okay.
257
00:10:12,090 --> 00:10:13,846
I don't want to hear it. Are
you listening to yourself?
258
00:10:13,870 --> 00:10:16,890
You are falling again
for some stupid ploy
259
00:10:17,090 --> 00:10:18,420
from some hideous snake woman...
260
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
Thank you so much, Jill.
261
00:10:19,700 --> 00:10:21,680
Whose primary goal in life
262
00:10:21,880 --> 00:10:22,900
is to destroy you.
263
00:10:23,100 --> 00:10:24,550
Someone is trying to kill her,
264
00:10:24,750 --> 00:10:25,750
and I only agreed...
265
00:10:25,930 --> 00:10:27,600
To be an idiot and a fool.
266
00:10:27,800 --> 00:10:29,170
That is unkind.
267
00:10:29,370 --> 00:10:31,390
But "snake woman"
is probably fair.
268
00:10:31,590 --> 00:10:33,950
You are aware of the conditions
269
00:10:34,150 --> 00:10:35,560
of the deal I made
two years ago?
270
00:10:35,760 --> 00:10:36,870
Yes.
271
00:10:37,070 --> 00:10:38,960
To keep you out of jail?
272
00:10:39,160 --> 00:10:43,140
That you not get
into trouble again.
273
00:10:43,340 --> 00:10:46,050
And if you are
convicted of a felony,
274
00:10:46,250 --> 00:10:48,230
all charges are right
back on the table.
275
00:10:48,430 --> 00:10:50,140
Look, I will fix this.
276
00:10:50,340 --> 00:10:51,620
Oh, no, no, no, no, no.
277
00:10:51,820 --> 00:10:53,320
I'll handle it now.
278
00:10:53,520 --> 00:10:55,450
You have dumped the
mess of your life
279
00:10:55,650 --> 00:10:56,720
right back into my hands.
280
00:10:56,920 --> 00:10:58,280
Because no matter
281
00:10:58,480 --> 00:11:00,020
how much progress you've made,
282
00:11:00,220 --> 00:11:03,380
you short-circuit every
time Veronica appears.
283
00:11:03,570 --> 00:11:04,690
And for crying in the night,
284
00:11:04,840 --> 00:11:06,550
I have to go back in
there and beg the D.A.
285
00:11:06,750 --> 00:11:08,550
to drop your new
misdemeanor charge.
286
00:11:08,750 --> 00:11:10,120
Thank God it's not a felony.
287
00:11:10,320 --> 00:11:12,380
Uh, no, no, no. No,
no. You sit here
288
00:11:12,580 --> 00:11:14,470
and don't go anywhere.
289
00:11:14,670 --> 00:11:16,860
Sit. And stay.
290
00:11:18,510 --> 00:11:20,610
Todd...
291
00:11:20,810 --> 00:11:23,310
did you even do a
shred of investigating
292
00:11:23,510 --> 00:11:24,916
on Dominic and Dixie
like I asked you to?
293
00:11:24,940 --> 00:11:26,920
I was about to...
294
00:11:27,120 --> 00:11:30,220
Thank you. I can't keep the
D.A. waiting any longer.
295
00:11:33,220 --> 00:11:34,490
He was tailing a criminal,
296
00:11:34,690 --> 00:11:35,970
and he simply walked into...
297
00:11:36,170 --> 00:11:37,500
An illegal gambling operation.
298
00:11:37,700 --> 00:11:39,110
After an assailant.
299
00:11:39,310 --> 00:11:40,990
So, I'm gonna need the
name of that person.
300
00:11:41,180 --> 00:11:42,760
I don't have it.
301
00:11:42,960 --> 00:11:44,630
The name of the case
you're working on.
302
00:11:44,830 --> 00:11:46,420
Well, i-it's not a case
303
00:11:46,620 --> 00:11:47,810
yet. Um...
304
00:11:48,010 --> 00:11:51,030
He was led astray by
a convicted felon.
305
00:11:51,230 --> 00:11:53,630
He got involved with
Veronica Caron again?
306
00:11:54,900 --> 00:11:57,950
Five minutes after
she was released?
307
00:11:58,150 --> 00:11:59,780
It is not what it sounds like.
308
00:11:59,980 --> 00:12:01,640
Ah, it sounds like
two years ago.
309
00:12:03,030 --> 00:12:04,780
People make mistakes.
310
00:12:04,980 --> 00:12:07,920
Listen, we've known each
other for a long time, Deanna.
311
00:12:08,120 --> 00:12:09,480
Yeah, and you traded on that
312
00:12:09,680 --> 00:12:11,750
back when I was
happy to help, Mags,
313
00:12:11,950 --> 00:12:14,880
but this is what we call
a pattern of behavior,
314
00:12:15,080 --> 00:12:18,540
and I-I... I thought he wanted
his PI license restored.
315
00:12:18,740 --> 00:12:20,800
He does.
316
00:12:21,000 --> 00:12:22,580
Please, can you just...
317
00:12:22,780 --> 00:12:23,590
No.
318
00:12:23,790 --> 00:12:25,620
I'm sorry.
319
00:12:27,710 --> 00:12:29,670
Get your kid in order.
320
00:12:31,190 --> 00:12:33,420
I thought I had.
321
00:12:33,620 --> 00:12:35,280
All right, Todd.
322
00:12:37,160 --> 00:12:38,430
Margaret. Hey.
323
00:12:38,630 --> 00:12:40,250
Hi. I just ran into Todd.
324
00:12:40,450 --> 00:12:43,160
He gave me your bags,
your coat and this note.
325
00:12:50,910 --> 00:12:52,090
Everything all right?
326
00:12:52,290 --> 00:12:54,090
It's a good thing you
dumped him when you did.
327
00:12:54,210 --> 00:12:55,570
He's a child,
328
00:12:55,770 --> 00:12:57,450
a mess, and he always will be.
329
00:12:57,650 --> 00:12:59,230
Peter is much better for you.
330
00:12:59,430 --> 00:13:02,710
He's a man who will
never misbehave,
331
00:13:02,910 --> 00:13:05,370
never turn your
life upside down,
332
00:13:05,570 --> 00:13:07,010
and never surprise you.
333
00:13:12,450 --> 00:13:13,980
Surprise.
334
00:13:14,180 --> 00:13:16,120
This is so nice of Margaret.
335
00:13:16,320 --> 00:13:17,600
Dixie will really appreciate it.
336
00:13:17,800 --> 00:13:19,730
She's counting on your
mom to save her butt.
337
00:13:19,930 --> 00:13:21,770
Ah, that's my mom.
Big butt-saver.
338
00:13:21,970 --> 00:13:23,650
That's a lot caffeine, huh?
339
00:13:23,850 --> 00:13:25,210
You must work a
lot of late nights.
340
00:13:25,280 --> 00:13:27,610
Oh, and we get up
early. Vendors in Tokyo,
341
00:13:27,810 --> 00:13:28,910
manufacturing in Beijing.
342
00:13:29,110 --> 00:13:30,390
It's non-stop around the clock.
343
00:13:30,590 --> 00:13:33,130
Gosh, how do you
keep track of it all?
344
00:13:33,330 --> 00:13:34,746
I can barely keep my
mom's schedule straight
345
00:13:34,770 --> 00:13:36,050
in one time zone.
346
00:13:36,250 --> 00:13:38,530
Oh, yeah. We have a good,
uh, tracking software thing.
347
00:13:38,730 --> 00:13:40,880
You know, with call log
apps on Dixie's phones.
348
00:13:41,080 --> 00:13:44,320
Phones? Like phones, plural?
349
00:13:44,520 --> 00:13:46,190
Uh-huh.
350
00:13:46,390 --> 00:13:48,850
One, uh, business,
one "personal."
351
00:13:49,040 --> 00:13:50,890
Anyway, it's not so bad.
352
00:13:51,090 --> 00:13:52,636
It's all synchronized.
You get used to it.
353
00:13:52,660 --> 00:13:54,330
Hmm. I bet you do.
354
00:13:54,530 --> 00:13:57,510
Mom, got some dirt. Maybe
not what you wanted,
355
00:13:57,710 --> 00:13:59,330
but your client,
Dixie, has two phones,
356
00:13:59,530 --> 00:14:01,980
so I highly suggest you get
records for both of them.
357
00:14:11,990 --> 00:14:13,600
Hello?
358
00:14:24,740 --> 00:14:26,840
How are you? Uh, no starch.
359
00:14:27,040 --> 00:14:28,320
No?
360
00:14:28,520 --> 00:14:30,840
Oh, uh, all right. Uh...
361
00:14:31,040 --> 00:14:33,240
Maple bacon.
Chocolate frosted.
362
00:14:33,440 --> 00:14:34,980
Old fashioned. Pink
with sprinkles.
363
00:14:35,180 --> 00:14:37,420
Do I look like I
serve doughnuts?
364
00:14:37,610 --> 00:14:39,050
Uh, cruller. Jelly
filled. Bear claw.
365
00:14:39,090 --> 00:14:40,240
Can I help you, sir?
366
00:14:40,440 --> 00:14:41,506
Yeah, I'm just trying
to guess the password.
367
00:14:41,530 --> 00:14:42,860
To the bathrooms?
368
00:14:43,060 --> 00:14:44,810
Do bathrooms need a bouncer?
369
00:14:45,010 --> 00:14:45,810
Do I look like a bouncer?
370
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
Do I look like an idiot?
371
00:14:47,150 --> 00:14:49,030
Do you want me to answer that?
372
00:14:50,070 --> 00:14:51,470
Uh, no. Look...
373
00:14:51,670 --> 00:14:53,260
That's not a
bathroom back there.
374
00:14:53,460 --> 00:14:55,090
Okay.
375
00:14:55,280 --> 00:14:56,656
I just... There's
gambling back there,
376
00:14:56,680 --> 00:14:57,826
and I need to speak to the woman
377
00:14:57,850 --> 00:14:58,650
who I suspect just went inside.
378
00:14:58,850 --> 00:15:00,130
Then I guess you
need a password.
379
00:15:00,200 --> 00:15:01,270
But you just...
380
00:15:01,460 --> 00:15:03,400
Okay, uh, glazed.
381
00:15:03,600 --> 00:15:06,010
Uh, unglazed.
Strawberry... surprise?
382
00:15:06,210 --> 00:15:07,620
Banana cream.
Banana non-cream.
383
00:15:07,820 --> 00:15:08,970
Maple twist.
384
00:15:09,170 --> 00:15:10,320
Is it doughnut-related?
385
00:15:10,520 --> 00:15:11,880
Order for Veronica.
386
00:15:14,700 --> 00:15:15,980
Hey, hey, hey, hey!
387
00:15:16,180 --> 00:15:17,400
Hey!
388
00:15:29,460 --> 00:15:31,300
Mom, it's a setup.
389
00:15:31,490 --> 00:15:32,690
The whole thing.
390
00:15:32,890 --> 00:15:34,520
The-the doughnuts,
the black eye,
391
00:15:34,720 --> 00:15:37,000
the dry-cleaning.
She-she-she wants revenge.
392
00:15:37,200 --> 00:15:39,170
I mean, she got me arrested
for illegal gambling,
393
00:15:39,370 --> 00:15:40,910
and now she's got me on camera
394
00:15:41,110 --> 00:15:41,910
with a big box of cash
395
00:15:42,110 --> 00:15:43,660
like I'm laundering money
396
00:15:43,850 --> 00:15:45,000
for the illegal gambling,
397
00:15:45,200 --> 00:15:46,570
which bumps me up to a felony,
398
00:15:46,770 --> 00:15:48,010
and then all my charges
399
00:15:48,210 --> 00:15:50,700
are back on the table and
I'm off to the slammer.
400
00:15:51,830 --> 00:15:53,090
Mom?
401
00:15:54,920 --> 00:15:56,190
Mom, what's going on?
402
00:15:56,390 --> 00:16:00,890
Beverly Crest took me off
the Dixie Kimble divorce.
403
00:16:01,090 --> 00:16:05,200
I am in Siberia now,
404
00:16:05,400 --> 00:16:08,060
and it's all your fault.
405
00:16:13,810 --> 00:16:15,426
Mom, got some dirt. Maybe
not what you wanted,
406
00:16:15,450 --> 00:16:16,866
but your client,
Dixie, has two phones,
407
00:16:16,890 --> 00:16:18,426
and I highly suggest
you get the records
408
00:16:18,450 --> 00:16:19,260
for both of them.
409
00:16:19,460 --> 00:16:20,910
You played that
aloud in the room?
410
00:16:21,110 --> 00:16:23,216
How was I supposed to know
what you were going to say?
411
00:16:23,240 --> 00:16:25,306
How was I supposed to know
you were with your client?
412
00:16:25,330 --> 00:16:27,920
Todd, Dixie Kimble tried
to fire me on the spot.
413
00:16:28,120 --> 00:16:29,526
It looked like we were
investigating her.
414
00:16:29,550 --> 00:16:30,700
I was try... Huh? No.
415
00:16:30,900 --> 00:16:32,050
She would have walked out
416
00:16:32,250 --> 00:16:33,616
with her $70 million
worth of business
417
00:16:33,640 --> 00:16:35,406
if-if Beverly hadn't taken
the case away from me.
418
00:16:35,430 --> 00:16:37,360
Did you miss the part
where I just said
419
00:16:37,560 --> 00:16:39,710
that Veronica is setting
me up to go to jail?
420
00:16:39,910 --> 00:16:41,106
That is where you deserve to go
421
00:16:41,130 --> 00:16:42,326
if you continue to get involved
422
00:16:42,350 --> 00:16:43,500
with this monster woman.
423
00:16:43,700 --> 00:16:45,066
Which is it, monster
woman or snake lady?
424
00:16:45,090 --> 00:16:46,200
Pick one, Mom. Todd,
425
00:16:46,400 --> 00:16:47,550
I have been trying
426
00:16:47,740 --> 00:16:50,030
to make named partner
for years.I...
427
00:16:50,230 --> 00:16:51,720
This is a very
important client to me,
428
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
and now I am ruined.
429
00:16:53,100 --> 00:16:54,470
You're not ruined. Yes, I am.
430
00:16:54,660 --> 00:16:56,080
Ruined? Really? Yes. Yes, I am.
431
00:16:56,280 --> 00:16:57,420
You're wearing an $800 belt
432
00:16:57,620 --> 00:16:58,820
and green shoes. Oh.
433
00:16:59,020 --> 00:17:00,256
How do you know how
much my belt cost?
434
00:17:00,280 --> 00:17:02,080
And these shoes are pistachio.
435
00:17:02,280 --> 00:17:03,906
You know, you're gonna have
plenty of other clients, Mom.
436
00:17:03,930 --> 00:17:06,470
Meanwhile, I am being framed
and sent up the river.
437
00:17:13,000 --> 00:17:14,090
I will have you know
438
00:17:14,290 --> 00:17:16,230
that the prison that
you would be sent to
439
00:17:16,430 --> 00:17:17,790
is downriver...
440
00:17:17,990 --> 00:17:19,270
Oh, it's a figure
of speech, Mom.
441
00:17:19,300 --> 00:17:21,320
And I am not going
to let that happen.
442
00:17:21,520 --> 00:17:24,010
Wait, you're not going
to let that happen?
443
00:17:25,570 --> 00:17:27,370
No, of course not.
444
00:17:27,570 --> 00:17:28,660
You're my son.
445
00:17:31,490 --> 00:17:34,710
Why does Veronica have
such a hold on you?
446
00:17:36,280 --> 00:17:37,850
I don't know.
447
00:17:39,630 --> 00:17:41,690
She was exciting.
448
00:17:41,890 --> 00:17:44,170
I mean, we did all of these
449
00:17:44,370 --> 00:17:46,080
risky and dangerous
things together,
450
00:17:46,280 --> 00:17:49,430
and it was like...
this big adventure.
451
00:17:49,630 --> 00:17:52,860
And even if it did
end badly, it's...
452
00:17:54,300 --> 00:17:56,220
it was really good.
453
00:17:56,420 --> 00:17:58,490
Most of the time.
454
00:17:58,690 --> 00:18:00,740
It was. It was really good.
455
00:18:01,960 --> 00:18:04,140
You know, that's how
I feel about Harry.
456
00:18:04,340 --> 00:18:06,410
The bad ending
457
00:18:06,610 --> 00:18:08,920
doesn't negate the good times.
458
00:18:12,490 --> 00:18:14,150
I did love him.
459
00:18:14,350 --> 00:18:16,100
Once.
460
00:18:17,280 --> 00:18:19,060
I'm going to jail, aren't I?
461
00:18:20,110 --> 00:18:21,590
No.
462
00:18:23,810 --> 00:18:27,300
She could have had you
arrested at that doughnut shop
463
00:18:27,500 --> 00:18:29,170
and you'd be up on
felony charges already
464
00:18:29,370 --> 00:18:31,950
and gone tomorrow,
which makes me think...
465
00:18:32,150 --> 00:18:33,480
There's a bigger plan.
466
00:18:33,680 --> 00:18:34,910
Yes, but what is it?
467
00:18:35,110 --> 00:18:36,436
You know, if only I
could find that woman
468
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
and get her to talk...
469
00:18:37,590 --> 00:18:39,790
Todd, do you hear yourself?
470
00:18:39,990 --> 00:18:41,270
No, I'm just... No, no.
471
00:18:41,470 --> 00:18:42,830
Right back into
the jaws of danger.
472
00:18:43,030 --> 00:18:44,180
No. Oh.
473
00:18:44,380 --> 00:18:46,230
You couldn't make that
woman blink, Todd.
474
00:18:46,430 --> 00:18:48,840
She works for Veronica!
475
00:18:49,040 --> 00:18:50,760
Oh, my God. Oh, my God.
476
00:18:50,950 --> 00:18:52,910
The D.A. was right, this
is a pattern of behavior.
477
00:18:53,090 --> 00:18:54,370
You... What?
478
00:18:54,570 --> 00:18:55,766
I-I am still pleading
on your behalf,
479
00:18:55,790 --> 00:18:56,800
you are still in trouble,
480
00:18:57,000 --> 00:18:57,810
you still owe me $6,400 dollars.
481
00:18:58,010 --> 00:18:59,110
Okay, you know what?
482
00:18:59,310 --> 00:19:00,636
I'm never gonna get
anywhere in life
483
00:19:00,660 --> 00:19:02,336
if I have to pay my own
mother this stupid debt.
484
00:19:02,360 --> 00:19:03,686
You know what? I'm going
to find this woman.
485
00:19:03,710 --> 00:19:05,640
You do owe me that debt,
and you're never gonna
486
00:19:05,840 --> 00:19:07,160
get ahead in life if you keep
487
00:19:07,360 --> 00:19:09,370
playing around with Veronica!
488
00:19:10,680 --> 00:19:13,200
Slithering snake woman.
489
00:19:57,770 --> 00:19:59,870
Gotcha. And there's no
other way out of here.
490
00:20:00,070 --> 00:20:02,520
I checked. Twice.
491
00:20:02,720 --> 00:20:05,740
Look, I-I cannot help you.
I do not know anything.
492
00:20:05,940 --> 00:20:07,656
Well, you clearly know how
to lead me into trouble.
493
00:20:07,680 --> 00:20:08,750
Where's Veronica?
494
00:20:08,950 --> 00:20:10,440
I don't know any Veronica.
495
00:20:10,640 --> 00:20:12,750
Sure. Sure,
I believe that.
496
00:20:12,950 --> 00:20:13,950
What's your name, then?
497
00:20:13,990 --> 00:20:15,060
It's Lindy.
498
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
Lindy.
499
00:20:16,430 --> 00:20:17,886
Lindy, who is in
league with Veronica.
500
00:20:17,910 --> 00:20:19,970
Who is or isn't running
from the Millers?
501
00:20:20,170 --> 00:20:22,500
What?
502
00:20:22,700 --> 00:20:25,450
She isn't running
from the Millers.
503
00:20:26,710 --> 00:20:28,770
She's working with them.
504
00:20:28,970 --> 00:20:29,970
And so are you.
505
00:20:30,010 --> 00:20:31,290
What are you talking about?
506
00:20:31,490 --> 00:20:32,940
I'm not working
with the Millers.
507
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
I've never even met them.
508
00:20:34,320 --> 00:20:35,770
You signed an
agreement with them.
509
00:20:35,970 --> 00:20:37,340
Wait, wait, what? No, I didn't.
510
00:20:37,540 --> 00:20:39,346
Yes, you did. When you first
started working with Veronica,
511
00:20:39,370 --> 00:20:41,036
you signed an NDA with
the Millers' name on it.
512
00:20:41,060 --> 00:20:42,210
This was a trap.
513
00:20:42,410 --> 00:20:44,210
It was insurance in case
you ever crossed her.
514
00:20:44,330 --> 00:20:46,570
What? That's crazy. I-I-I
didn't sign any agreement.
515
00:20:46,770 --> 00:20:49,400
I mean, I-I may have signed some
516
00:20:49,600 --> 00:20:52,090
generic forms...
517
00:20:52,290 --> 00:20:54,620
Did you have your
lawyer read those forms
518
00:20:54,820 --> 00:20:56,180
very carefully
before you signed?
519
00:20:56,380 --> 00:20:59,360
Because Veronica still
has that agreement,
520
00:20:59,560 --> 00:21:02,150
which connects you
to the Millers.
521
00:21:02,350 --> 00:21:04,240
No, no. Okay, no, but
if they get caught,
522
00:21:04,440 --> 00:21:06,240
they won't go down.
523
00:21:06,440 --> 00:21:08,190
I will.
524
00:21:09,670 --> 00:21:11,770
Illegal gambling,
money laundering...
525
00:21:11,970 --> 00:21:13,160
it's all on me now.
526
00:21:13,360 --> 00:21:14,596
I mean, she doesn't just want me
527
00:21:14,620 --> 00:21:15,940
in jail for my old charges,
528
00:21:16,140 --> 00:21:18,860
she wants those plus 10
to 15 years. She wants...
529
00:21:19,060 --> 00:21:20,060
She wants revenge.
530
00:21:20,150 --> 00:21:21,730
True revenge.
531
00:21:21,930 --> 00:21:23,470
She is... She's evil.
532
00:21:23,670 --> 00:21:25,520
And she doesn't like
when people cross her.
533
00:21:25,720 --> 00:21:28,210
Sounds like you found
that out the hard way.
534
00:21:29,690 --> 00:21:30,740
Tell me where she is.
535
00:21:30,940 --> 00:21:33,350
No, I-I can't. She
will destroy me.
536
00:21:33,550 --> 00:21:34,830
More than she already has?
537
00:21:35,030 --> 00:21:37,400
Look, I have a lawyer.
538
00:21:37,600 --> 00:21:40,360
A really good, powerful lawyer.
539
00:21:40,560 --> 00:21:42,610
She'll protect me, and
you, if you'll let her.
540
00:21:43,830 --> 00:21:45,920
This might be it for both of us.
541
00:21:47,140 --> 00:21:48,270
Where is she?
542
00:21:50,320 --> 00:21:51,810
All I know is
543
00:21:52,010 --> 00:21:53,970
she's playing some high-stakes
poker game tonight.
544
00:21:54,140 --> 00:21:55,466
Where? Where is it?
I'll go. I'll...
545
00:21:55,490 --> 00:21:57,590
You can't. You
can't.I'll play. I'll...
546
00:21:58,980 --> 00:22:00,590
It's Ladies' Night.
547
00:22:04,280 --> 00:22:07,390
Okay, don't tell Beverly
I'm showing you this,
548
00:22:07,590 --> 00:22:09,390
but Dixie's phone records
549
00:22:09,590 --> 00:22:11,130
do prove that she was cheating.
550
00:22:11,330 --> 00:22:14,520
Oh, if only Todd hadn't
sent that voice message,
551
00:22:14,720 --> 00:22:15,960
I would still be on this case.
552
00:22:16,160 --> 00:22:17,470
Yeah.
553
00:22:19,430 --> 00:22:21,360
Um, Margaret? Hmm?
554
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
Speaking of Todd,
555
00:22:22,600 --> 00:22:23,710
uh...
556
00:22:23,910 --> 00:22:25,710
can I ask?
557
00:22:25,910 --> 00:22:27,450
Yesterday when you said that
558
00:22:27,650 --> 00:22:30,150
Peter would never surprise me...
559
00:22:30,350 --> 00:22:32,930
Mom, I found that woman,
560
00:22:33,130 --> 00:22:34,896
and I know exactly where
Veronica's going to be tonight.
561
00:22:34,920 --> 00:22:36,850
And? And, uh,
562
00:22:37,050 --> 00:22:39,420
how's your poker game?
563
00:22:43,320 --> 00:22:44,340
Hi. Hi.
564
00:22:44,540 --> 00:22:45,596
All right. Thank you so much.
565
00:22:45,620 --> 00:22:46,990
Enjoy your supper.
566
00:22:47,190 --> 00:22:48,590
These earrings have
cameras in them.
567
00:22:48,760 --> 00:22:49,826
We'll see everything
on the table.
568
00:22:49,850 --> 00:22:50,860
What? I didn't know
569
00:22:51,060 --> 00:22:52,130
we had earring cameras.
570
00:22:52,229 --> 00:22:53,249
I have earring cameras.
571
00:22:53,346 --> 00:22:54,560
All this tech is mine.
572
00:22:54,635 --> 00:22:55,760
It's the law firm's,
573
00:22:55,860 --> 00:22:57,020
and I'm the son of a partner.
574
00:22:57,110 --> 00:22:58,390
Well, not a named partner.
575
00:22:58,590 --> 00:22:59,870
Whatever. Uh,
576
00:22:59,931 --> 00:23:01,830
we'd agreed I'd
be the coat taker
577
00:23:01,880 --> 00:23:03,126
and you're the coat hanger.
578
00:23:03,155 --> 00:23:05,710
Okay, can we please just
focus on the task at hand?
579
00:23:05,735 --> 00:23:06,965
Yes, yes.
580
00:23:06,990 --> 00:23:08,626
We'll be in your
ear the whole time.
581
00:23:08,650 --> 00:23:09,930
Right, and I will explain to you
582
00:23:10,000 --> 00:23:11,880
what the cards mean.
There's red, there's black,
583
00:23:11,905 --> 00:23:13,538
there's different
shapes, there's...
584
00:23:13,563 --> 00:23:14,870
Oh, for God's sake, Todd,
585
00:23:14,895 --> 00:23:16,351
I host the opera's
annual casino night.
586
00:23:16,520 --> 00:23:18,720
Okay. Well, then,
all you got to do
587
00:23:18,745 --> 00:23:20,635
is get to her table and
get her talking, okay?
588
00:23:20,903 --> 00:23:22,353
We are recording everything.
589
00:23:22,378 --> 00:23:23,725
Which is highly illegal.
590
00:23:23,750 --> 00:23:24,810
Just like gambling.
591
00:23:24,835 --> 00:23:26,330
Well, do you want
to argue details
592
00:23:26,490 --> 00:23:27,810
or do you want to save my life?
593
00:23:27,937 --> 00:23:30,357
Okay, get her talking about you,
594
00:23:30,382 --> 00:23:32,494
about how you stupidly signed
595
00:23:32,519 --> 00:23:34,130
an agreement without having me
596
00:23:34,155 --> 00:23:36,046
properly review it.
About how you were framed
597
00:23:36,070 --> 00:23:38,220
by doughnuts and
dry-cleaning. Mm-hmm.
598
00:23:38,420 --> 00:23:40,260
I was a professional
investigator once.
599
00:23:40,426 --> 00:23:42,560
And once we get the recording,
600
00:23:42,585 --> 00:23:44,305
then, hopefully,
601
00:23:44,330 --> 00:23:46,370
we could clear my name,
which is a long shot, but...
602
00:23:46,395 --> 00:23:48,270
What else have we got?
603
00:23:48,568 --> 00:23:50,368
Okay. Okay.
604
00:23:52,540 --> 00:23:54,490
Todd, I don't feel
good about this.
605
00:23:54,690 --> 00:23:56,195
Look, look, don't be nervous.
606
00:23:56,220 --> 00:23:59,760
You sit opposite scary
opponents every day. And win.
607
00:23:59,960 --> 00:24:02,068
You read people. You
are good at this. Yes.
608
00:24:02,093 --> 00:24:04,335
She may be the devil,
but you can beat her.
609
00:24:04,570 --> 00:24:06,200
Do you want to know why?
610
00:24:06,400 --> 00:24:07,770
'Cause you're a killer.
611
00:24:14,030 --> 00:24:15,510
Okay.
612
00:24:15,617 --> 00:24:17,077
Let's do this.
613
00:24:17,102 --> 00:24:20,820
♪ You keep saying you
got something for me ♪
614
00:24:22,860 --> 00:24:26,130
♪ Something you call
love but confess ♪
615
00:24:26,330 --> 00:24:28,315
Ms. Wright. Your buy-in?
616
00:24:28,340 --> 00:24:32,322
♪ You've been messin' where you
shouldn't have been messin' ♪
617
00:24:32,347 --> 00:24:33,530
Good luck.
618
00:24:33,555 --> 00:24:36,095
Visual's established.
Now scan the room.
619
00:24:36,470 --> 00:24:38,020
Back corner. Three o'clock.
620
00:24:38,045 --> 00:24:40,307
Mom, just look
right. That's her.
621
00:24:40,332 --> 00:24:41,886
♪ These boots are
made for walkin' ♪
622
00:24:41,910 --> 00:24:43,020
Snake monster.
623
00:24:43,045 --> 00:24:45,365
♪ And that's just
what they'll do ♪
624
00:24:45,561 --> 00:24:47,255
♪ One of these days...
625
00:24:47,280 --> 00:24:48,765
Is this seat taken?
626
00:24:48,790 --> 00:24:50,770
♪ Are gonna walk
all over you... ♪
627
00:24:50,837 --> 00:24:53,850
Margaret. How did
you get in here?
628
00:24:54,796 --> 00:24:56,844
I know people. May I?
629
00:24:57,596 --> 00:24:58,923
Yeah.
630
00:25:01,330 --> 00:25:02,330
The game
631
00:25:02,410 --> 00:25:03,542
is Texas Hold'em.
632
00:25:03,639 --> 00:25:06,129
Well, this'll be fun.
633
00:25:07,690 --> 00:25:10,740
Very fun... indeed.
634
00:25:10,940 --> 00:25:12,790
Okay, uh, I think we're ready
635
00:25:12,990 --> 00:25:14,570
to ease into a conversation.
636
00:25:14,770 --> 00:25:16,230
Just easy ease into it.
637
00:25:16,255 --> 00:25:17,470
We got to get her talking.
638
00:25:17,499 --> 00:25:18,998
But if I were
you, I'd raise.
639
00:25:19,023 --> 00:25:20,383
Now.
640
00:25:20,570 --> 00:25:23,254
And I raise you 500.
641
00:25:24,793 --> 00:25:26,533
Fold.
642
00:25:29,270 --> 00:25:30,890
Call.
643
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
Up and over.
644
00:25:37,640 --> 00:25:39,510
Three aces takes it.
645
00:25:45,667 --> 00:25:47,819
Okay, maybe Lyle
was right this once,
646
00:25:47,850 --> 00:25:48,542
but I thought we agreed
647
00:25:48,567 --> 00:25:49,831
I was gonna be the one talking.
648
00:25:49,856 --> 00:25:50,975
You got to be careful, Mom.
649
00:25:51,000 --> 00:25:52,680
She could be playing you.
650
00:25:54,740 --> 00:25:55,950
I didn't know you played.
651
00:25:57,096 --> 00:25:58,716
You hardly know me
at all, Veronica.
652
00:25:58,809 --> 00:26:01,125
Mmm, but I know your son.
653
00:26:01,253 --> 00:26:03,613
Regrettably, yes.
654
00:26:03,690 --> 00:26:05,350
Okay, next hand.
655
00:26:06,570 --> 00:26:08,880
Ooh, pocket nines. Nice.
656
00:26:12,062 --> 00:26:13,720
Three of a kind.
Good flop, Mom.
657
00:26:13,745 --> 00:26:15,375
Okay.
658
00:26:15,750 --> 00:26:17,460
2,000.
659
00:26:17,660 --> 00:26:20,075
All right, hold up.
She may have a flush,
660
00:26:20,100 --> 00:26:21,461
and if it's a straight
flush, then that means...
661
00:26:21,486 --> 00:26:23,340
I see your 2,000,
662
00:26:23,365 --> 00:26:26,545
and raise you four.
663
00:26:29,420 --> 00:26:33,040
I will never understand
what Todd saw in you.
664
00:26:33,146 --> 00:26:35,866
You're manipulative
and controlling.
665
00:26:36,113 --> 00:26:38,423
Hmm. Are you kidding?
666
00:26:39,780 --> 00:26:41,970
That's exactly
what he saw in me.
667
00:26:42,160 --> 00:26:43,180
He saw you.
668
00:26:43,380 --> 00:26:45,710
Manipulative, controlling.
669
00:26:45,910 --> 00:26:48,540
No one is easier to
fool than a mama's boy.
670
00:26:48,740 --> 00:26:50,270
This is unexpected.
671
00:26:51,790 --> 00:26:53,450
Are you in or not?
672
00:26:59,799 --> 00:27:02,336
Yeah, she could have a flush
with just one spade in her hand.
673
00:27:02,360 --> 00:27:04,160
800.
674
00:27:04,360 --> 00:27:05,810
All in.
675
00:27:07,420 --> 00:27:09,720
I'll see your 800...
676
00:27:11,143 --> 00:27:12,673
and...
677
00:27:13,020 --> 00:27:16,130
raise you 5,000.
678
00:27:16,330 --> 00:27:18,700
Uh, Mom, you can't do that.
679
00:27:18,900 --> 00:27:20,700
You know I don't have that.
680
00:27:20,900 --> 00:27:22,660
If the opponent has
nothing more to offer...
681
00:27:22,685 --> 00:27:24,576
Oh, but she does have
something more to offer.
682
00:27:24,600 --> 00:27:25,920
Mom, what are you doing?
683
00:27:25,945 --> 00:27:28,225
A document with my
son's signature on it
684
00:27:28,250 --> 00:27:30,060
linking him to the Millers.
685
00:27:30,260 --> 00:27:32,700
That's worth $5,000 to me.
686
00:27:39,000 --> 00:27:40,000
Call.
687
00:27:40,806 --> 00:27:43,482
Oh snap, your mom is a killer.
688
00:27:43,530 --> 00:27:44,506
Wait, wait.
689
00:27:44,531 --> 00:27:47,212
Did she just happen to
have that agreement on her?
690
00:27:47,660 --> 00:27:49,187
Did she...
691
00:27:49,459 --> 00:27:51,735
Did she know that
we were coming here?
692
00:27:52,103 --> 00:27:53,553
Up and over.
693
00:27:59,990 --> 00:28:01,643
Seven. What?
694
00:28:01,668 --> 00:28:02,610
She doesn't have a straight,
695
00:28:02,635 --> 00:28:03,785
she doesn't have anything.
696
00:28:03,810 --> 00:28:06,040
I guess you win, Margaret.
697
00:28:07,560 --> 00:28:08,620
Oh, no.
698
00:28:08,820 --> 00:28:10,010
Police. Don't move.
699
00:28:10,210 --> 00:28:11,450
Oh, no, no, no, no.
700
00:28:11,650 --> 00:28:13,190
Hands where we can see them.
701
00:28:13,390 --> 00:28:16,230
Where'd she
go? Where's Veronica?
702
00:28:16,430 --> 00:28:19,540
Wait, wait. My mom was
the target all along.
703
00:28:19,565 --> 00:28:20,820
No, no, no, no, no, no, no.
704
00:28:20,920 --> 00:28:22,020
Mom. Mom.No. No. No.
705
00:28:22,045 --> 00:28:24,330
I won. I-I won, I won.
706
00:28:24,414 --> 00:28:26,980
Mom! Mayday,
mayday, mayday.
707
00:28:30,647 --> 00:28:33,036
I'm so sorry about
this, Margaret.
708
00:28:33,060 --> 00:28:34,426
Oh, no, no, no. You're
just doing your job.
709
00:28:34,450 --> 00:28:36,165
I still can't believe
you got arrested.
710
00:28:36,190 --> 00:28:37,430
You and me both.
711
00:28:37,455 --> 00:28:39,327
Oh, it's the craziest story.
712
00:28:39,352 --> 00:28:40,870
The next time I see you, I'll...
713
00:28:40,913 --> 00:28:43,063
Dolly.
714
00:28:43,088 --> 00:28:45,331
Is that a ring? Did
he finally propose?
715
00:28:45,356 --> 00:28:47,456
We're
planning a June wedding.
716
00:28:47,494 --> 00:28:50,350
Oh, wonderful.
717
00:28:51,520 --> 00:28:53,356
I'm actually gonna need
to take your jewelry, too.
718
00:28:53,380 --> 00:28:54,715
Oh, yes, of course. Of course.
719
00:28:54,740 --> 00:28:55,665
Earrings, too?
720
00:28:55,690 --> 00:28:56,930
Uh, yes, ma'am. Okay.
721
00:28:57,135 --> 00:28:58,620
Oh, a June bride.
722
00:28:58,820 --> 00:29:00,670
Oh, they're my
favorite.
723
00:29:00,870 --> 00:29:02,060
Good?
724
00:29:02,260 --> 00:29:03,280
Um...
725
00:29:03,393 --> 00:29:05,113
just pat the top down.
726
00:29:05,158 --> 00:29:06,968
Okay. There.
727
00:29:07,400 --> 00:29:08,940
Beautiful as ever.Okay.
728
00:29:08,965 --> 00:29:10,140
What happened again?
729
00:29:10,165 --> 00:29:12,115
Oh, you'll never believe it.
730
00:29:12,140 --> 00:29:14,370
It is the craziest story.
731
00:29:17,940 --> 00:29:21,165
It was a total case
of mistaken identity.
732
00:29:21,190 --> 00:29:24,018
Oh. How many more
weeks do you have?
733
00:29:24,043 --> 00:29:24,825
Four.
734
00:29:24,850 --> 00:29:26,650
Four? Oh, my God.
735
00:29:26,709 --> 00:29:28,532
That last month is the worst.
736
00:29:28,557 --> 00:29:30,227
I mean, the ankles.
737
00:29:30,290 --> 00:29:33,200
Uh, non-aerosol hairspray
takes the ink off fastest.
738
00:29:33,225 --> 00:29:34,225
Or lemon juice.
739
00:29:34,250 --> 00:29:37,360
Thank you. You are the best.
740
00:29:37,385 --> 00:29:38,965
I'm off to the arraignment.
741
00:29:38,990 --> 00:29:40,710
Let's just hope I don't
get a hanging judge.
742
00:29:40,780 --> 00:29:42,934
And good luck.
743
00:29:46,059 --> 00:29:47,872
I'm so sorry, Mom.
744
00:29:48,970 --> 00:29:50,670
Just get me out of here.
745
00:30:14,165 --> 00:30:16,095
It's late, Susan. Go home.
746
00:30:27,140 --> 00:30:28,370
Margaret?
747
00:30:28,560 --> 00:30:29,890
Hey. Hi.
748
00:30:30,090 --> 00:30:31,995
I came back to get
the Koenig motion.
749
00:30:32,020 --> 00:30:33,020
What are you doing?
750
00:30:33,045 --> 00:30:35,325
Isn't that the question?
751
00:30:35,350 --> 00:30:37,115
What am I doing?
752
00:30:37,140 --> 00:30:39,685
I mean, I couldn't
eat, I couldn't sleep,
753
00:30:39,710 --> 00:30:42,236
and it felt better
just to be working.
754
00:30:44,290 --> 00:30:46,210
Am I a terrible mother?
755
00:30:46,235 --> 00:30:47,035
What?
756
00:30:47,474 --> 00:30:49,735
No.
757
00:30:49,760 --> 00:30:51,080
No, you're not.
758
00:30:51,280 --> 00:30:52,280
When your child
759
00:30:52,305 --> 00:30:53,805
makes a mistake,
they're supposed to
760
00:30:53,889 --> 00:30:56,045
learn a lesson. Right?
761
00:30:56,070 --> 00:30:59,445
When Todd got in
trouble two years ago,
762
00:30:59,645 --> 00:31:01,575
I... I rescued him,
763
00:31:01,775 --> 00:31:03,875
but I asked him to pay me back.
764
00:31:04,250 --> 00:31:05,400
A-And shouldn't I have?
765
00:31:05,425 --> 00:31:06,965
Otherwise, how will he learn?
766
00:31:06,990 --> 00:31:08,885
How much money does
he still owe you?
767
00:31:08,910 --> 00:31:11,326
Oh, around $6,000.
768
00:31:11,351 --> 00:31:13,106
No, I don't really
care about that,
769
00:31:13,130 --> 00:31:14,935
but I want him to understand
770
00:31:14,960 --> 00:31:17,850
that there are consequences
to our actions.
771
00:31:18,324 --> 00:31:19,694
That we have to be accountable.
772
00:31:19,719 --> 00:31:21,079
Uh-huh.
773
00:31:21,355 --> 00:31:23,855
Or maybe you're just worried
that once he's paid you back,
774
00:31:23,880 --> 00:31:25,595
once he's free and clear,
775
00:31:26,108 --> 00:31:27,894
you'll lose your hold on him
776
00:31:27,919 --> 00:31:29,719
and he'll leave.
777
00:31:32,770 --> 00:31:34,430
Well, I mean...
778
00:31:34,630 --> 00:31:36,735
maybe that's part of it.
779
00:31:36,760 --> 00:31:38,860
But not all of it.
780
00:31:40,780 --> 00:31:42,780
I will get the rubbing
alcohol from the break room.
781
00:31:42,900 --> 00:31:44,750
No, no, no. I-I'll get it.
782
00:31:44,816 --> 00:31:46,025
It'll get the ink off.
783
00:31:46,050 --> 00:31:47,720
No, no, it's late.
784
00:31:54,400 --> 00:31:56,060
Oh.Dixie.
785
00:31:56,085 --> 00:31:57,975
Margaret. Hello.
786
00:31:58,000 --> 00:31:59,150
I, uh...
787
00:31:59,350 --> 00:32:01,410
Beverly and I are working late.
788
00:32:02,256 --> 00:32:04,566
As am I.
789
00:32:04,920 --> 00:32:07,030
Um...
790
00:32:07,230 --> 00:32:08,990
Dixie, I owe you an apology.
791
00:32:09,190 --> 00:32:12,552
For inadvertently revealing
your indiscretion.
792
00:32:13,330 --> 00:32:15,820
No, it's my fault.
793
00:32:16,020 --> 00:32:17,260
I'm the one who lied,
794
00:32:17,300 --> 00:32:19,140
and actually did
the indiscretion.
795
00:32:19,675 --> 00:32:21,085
I screwed everything up.
796
00:32:21,110 --> 00:32:22,780
Well, you're human.
797
00:32:22,980 --> 00:32:25,700
You made a mistake. A big one.
798
00:32:25,725 --> 00:32:27,265
But you'll be okay.
799
00:32:27,290 --> 00:32:29,790
Beverly will work
everything out.
800
00:32:30,165 --> 00:32:32,405
You're a lot different from her.
801
00:32:32,605 --> 00:32:33,625
Softer.
802
00:32:33,650 --> 00:32:35,180
More human.
803
00:32:36,655 --> 00:32:37,890
I'm just sick
804
00:32:37,915 --> 00:32:39,195
that I'm about to lose
805
00:32:39,220 --> 00:32:40,710
half of everything I've built
806
00:32:40,735 --> 00:32:42,148
because I was an idiot.
807
00:32:44,190 --> 00:32:46,460
I know you're not my
attorney anymore, but...
808
00:32:46,485 --> 00:32:49,351
Oh, no, no, no, I-I
cannot advise you.
809
00:32:49,376 --> 00:32:51,346
Just woman to woman, then.
810
00:32:51,846 --> 00:32:53,642
What do you think I should do?
811
00:32:55,550 --> 00:32:58,290
Well, I think
812
00:32:58,315 --> 00:33:00,430
that you and Dominic
probably loved each other
813
00:33:00,455 --> 00:33:02,565
very much at one time,
814
00:33:02,590 --> 00:33:04,436
and that even though
mistakes were made,
815
00:33:04,460 --> 00:33:08,040
you can still go to him
and tell him the truth.
816
00:33:08,950 --> 00:33:11,180
About what happened,
817
00:33:11,380 --> 00:33:13,485
and why it happened.
818
00:33:13,685 --> 00:33:15,965
It won't fix everything,
819
00:33:15,990 --> 00:33:18,060
but coming clean
will go a long way
820
00:33:18,106 --> 00:33:20,424
toward you feeling
better about yourself.
821
00:33:21,489 --> 00:33:25,381
A full confession is
truly the only way
822
00:33:25,406 --> 00:33:29,770
to release the power
anyone has over you.
823
00:33:29,795 --> 00:33:31,895
Why are your fingertips black?
824
00:33:31,920 --> 00:33:33,590
Oh, uh, I'm an ex-con. Ha!
825
00:33:33,743 --> 00:33:34,763
Oh, no.
826
00:33:34,997 --> 00:33:36,977
Excuse me, I really
do have to go. Uh...
827
00:33:37,365 --> 00:33:38,425
Good luck.
828
00:33:38,450 --> 00:33:40,905
Um, it was a pleasure
representing you,
829
00:33:40,930 --> 00:33:42,770
however briefly.
830
00:33:43,940 --> 00:33:45,390
Text Todd.
831
00:33:45,590 --> 00:33:46,820
Todd, period.
832
00:33:46,845 --> 00:33:48,306
I know how we're
going to get you out
833
00:33:48,330 --> 00:33:50,086
from under Veronica,
period. Call me, period.
834
00:33:50,110 --> 00:33:51,984
Immediately, exclamation point.
835
00:33:55,905 --> 00:33:58,631
Your Honor, my
client Todd Wright
836
00:33:58,656 --> 00:34:01,570
is here today to confess
his criminal behavior.
837
00:34:03,530 --> 00:34:07,584
In 2018, I signed an
agreement without reading it.
838
00:34:08,315 --> 00:34:11,065
That document, along with
my personal information
839
00:34:11,090 --> 00:34:12,765
that I willingly gave,
840
00:34:12,790 --> 00:34:16,160
was used in setting up an
illegal gambling organization.
841
00:34:16,185 --> 00:34:18,945
I visited one of
their locations,
842
00:34:18,970 --> 00:34:22,244
and I had my hands on
some of their money.
843
00:34:22,850 --> 00:34:25,110
Uh, I did all of this
of my own volition.
844
00:34:26,725 --> 00:34:29,175
Mr. Wright's actions
have brought about
845
00:34:29,200 --> 00:34:30,931
a misdemeanor charge,
and we are here today
846
00:34:31,020 --> 00:34:32,515
to get ahead of
the felony charge
847
00:34:32,590 --> 00:34:34,476
which will likely follow.
848
00:34:34,501 --> 00:34:36,785
And I am deeply
849
00:34:36,810 --> 00:34:41,010
ashamed and embarrassed
850
00:34:41,210 --> 00:34:44,249
at getting caught up in
this criminal enterprise.
851
00:34:47,270 --> 00:34:50,715
And we hope that you may show
some mercy in his sentencing.
852
00:34:50,740 --> 00:34:52,200
Thank you, Mr. Wright.
853
00:34:52,225 --> 00:34:53,545
I'll review the file
854
00:34:53,570 --> 00:34:56,940
and hold the sentencing
hearing after lunch.
855
00:34:56,965 --> 00:34:59,184
At that time, the prosecution
856
00:34:59,209 --> 00:35:00,850
can put forward any witnesses,
857
00:35:00,875 --> 00:35:03,960
and Mr. Wright can
offer mitigation.
858
00:35:03,985 --> 00:35:05,185
Recess.
859
00:35:05,210 --> 00:35:07,434
Thank you, Your Honor.
860
00:35:13,340 --> 00:35:14,440
Of course you're here.
861
00:35:14,465 --> 00:35:17,090
Oh, D.A. Corrigan
called me personally.
862
00:35:17,115 --> 00:35:18,915
I'm testifying against you.
863
00:35:18,940 --> 00:35:21,220
And I promised to do the
same for Mommy Dearest.
864
00:35:21,245 --> 00:35:23,055
Well, it doesn't matter.
865
00:35:23,080 --> 00:35:25,457
I've made peace with
everything that's happened.
866
00:35:26,066 --> 00:35:27,291
And I'm done with you.
867
00:35:27,316 --> 00:35:28,996
Come on, sweetheart,
let's not talk to her.
868
00:35:33,180 --> 00:35:35,540
Won't be so easy this time, huh?
869
00:35:35,565 --> 00:35:39,025
Protecting your son, once
you've been disbarred?
870
00:35:39,050 --> 00:35:41,330
Oh, yes, that was your
endgame all along, wasn't it?
871
00:35:41,355 --> 00:35:42,970
Mmm. You're the
reason I was in jail.
872
00:35:43,140 --> 00:35:46,167
You defended him and gave the
D.A. every scrap of evidence
873
00:35:46,192 --> 00:35:48,092
to put me away in
the first place.
874
00:35:48,548 --> 00:35:49,816
I spent two
875
00:35:49,841 --> 00:35:52,430
long years in that hellhole
876
00:35:52,970 --> 00:35:55,950
dreaming of this
moment.
877
00:35:55,975 --> 00:35:57,525
Well, I have to hand it to you.
878
00:35:57,725 --> 00:36:00,135
Luring Todd into that
illegal gambling site,
879
00:36:00,160 --> 00:36:01,616
knowing that I would
come to his rescue
880
00:36:01,640 --> 00:36:03,050
as soon as he was in jeopardy.
881
00:36:03,250 --> 00:36:04,700
You're good.
882
00:36:05,075 --> 00:36:07,005
Smart.
883
00:36:07,030 --> 00:36:09,710
Tell me, how did you do it?
884
00:36:09,735 --> 00:36:11,230
Mmm, thank you.
885
00:36:11,430 --> 00:36:13,795
I'm smart enough to
know that you're wearing
886
00:36:13,820 --> 00:36:15,773
the earrings from poker night
887
00:36:15,798 --> 00:36:17,410
which have cameras in them,
888
00:36:17,435 --> 00:36:18,805
and a mic.
889
00:36:18,830 --> 00:36:21,187
Who do you think
trained your little boy
890
00:36:21,212 --> 00:36:23,325
to get a solid confession?
891
00:36:23,970 --> 00:36:26,194
Come out, come out,
wherever you are.
892
00:36:26,630 --> 00:36:28,990
Ah, there we go.
893
00:36:29,015 --> 00:36:30,270
I'm not saying another word
894
00:36:30,295 --> 00:36:31,430
until you hand
over the earrings,
895
00:36:31,455 --> 00:36:33,594
the mic, and your phones.
896
00:36:34,460 --> 00:36:35,735
Okay?
897
00:36:35,760 --> 00:36:38,435
Thank you. Todd? What?
898
00:36:38,460 --> 00:36:41,826
The burner phone recording
in your back pocket. Come on.
899
00:36:42,266 --> 00:36:43,504
Thank you.
900
00:36:46,210 --> 00:36:48,220
Mm, let's see.
901
00:36:48,420 --> 00:36:51,010
I will always
902
00:36:51,210 --> 00:36:53,840
be one step ahead of you.
903
00:36:54,526 --> 00:36:56,096
Always.
904
00:36:59,315 --> 00:37:02,280
So, that agreement
that you had him sign?
905
00:37:02,305 --> 00:37:04,760
Oh, yeah, standard
boilerplate for suckers.
906
00:37:04,785 --> 00:37:07,810
I just got his
okay to ensnare him
907
00:37:07,835 --> 00:37:09,940
in any criminal
enterprise I chose.
908
00:37:09,965 --> 00:37:12,510
Gambling just felt
the most poetic.
909
00:37:12,535 --> 00:37:14,905
And what about Lindy?
910
00:37:14,930 --> 00:37:17,902
Oh, my God, you do
love a helpless woman.
911
00:37:17,927 --> 00:37:19,600
She was paying
off a favor to me,
912
00:37:19,625 --> 00:37:20,870
luring you into trouble,
913
00:37:20,895 --> 00:37:22,650
knowing full well this one
914
00:37:22,675 --> 00:37:24,141
would comerunning.
915
00:37:24,166 --> 00:37:26,265
You are both just so easy.
916
00:37:26,290 --> 00:37:27,884
I orchestrated
917
00:37:27,909 --> 00:37:29,737
every part of this,
918
00:37:29,762 --> 00:37:31,642
every step of the way.
919
00:37:32,610 --> 00:37:36,350
Speaking of orchestrating
every step of the way...
920
00:37:37,740 --> 00:37:39,621
You missed a few
recording devices.
921
00:37:41,649 --> 00:37:43,699
Thanks, Lyle. These
earrings are cool.
922
00:37:43,740 --> 00:37:45,670
I think I got every word.
923
00:37:47,710 --> 00:37:50,160
I haven't been on the
bench in eight years,
924
00:37:50,185 --> 00:37:51,855
and that was fun.
925
00:37:53,530 --> 00:37:57,990
Veronica, meet my friend,
retired Judge Myles Friedman.
926
00:37:58,015 --> 00:37:59,515
And that entire
927
00:37:59,540 --> 00:38:01,600
confession in there? Fake.
928
00:38:01,800 --> 00:38:04,470
Sorry, but smile,
you're on camera.
929
00:38:04,495 --> 00:38:06,085
Mm, okay.
930
00:38:06,345 --> 00:38:08,185
Now that we have your confession
931
00:38:08,210 --> 00:38:10,157
on audio and video...
932
00:38:10,182 --> 00:38:11,705
We're taking the
appropriate steps
933
00:38:11,730 --> 00:38:13,100
to put you back
behind bars again.
934
00:38:13,178 --> 00:38:15,198
When we make deals with felons,
935
00:38:15,223 --> 00:38:16,310
one of the conditions is
936
00:38:16,335 --> 00:38:17,710
not to break the law again.
937
00:38:17,735 --> 00:38:21,100
And especially not within
weeks of your release.
938
00:38:21,125 --> 00:38:23,627
Okay, this is...
This is ridiculous.
939
00:38:23,652 --> 00:38:26,055
You can't do this.
You set me up.
940
00:38:26,080 --> 00:38:29,081
And quite well, I might add.
941
00:38:30,535 --> 00:38:31,945
We did it!
942
00:38:32,070 --> 00:38:33,126
Thank you, everyone, for all...
943
00:38:33,170 --> 00:38:34,930
Whoa! Okay.
944
00:38:35,213 --> 00:38:37,259
Oh-ho-ho, that was fun.
945
00:38:37,284 --> 00:38:38,647
Yeah, Veronica's
not the only one
946
00:38:38,672 --> 00:38:40,410
who knows how to set
up an elaborate sting.
947
00:38:40,435 --> 00:38:42,325
Yes, I think we pulled that off.
948
00:38:42,350 --> 00:38:43,953
Mm-hmm. Now, Todd,
949
00:38:43,978 --> 00:38:46,217
I'd like to talk to
you about something.
950
00:38:46,389 --> 00:38:47,775
Okay.
951
00:38:47,800 --> 00:38:50,041
This debt, the
money you owe me...
952
00:38:50,110 --> 00:38:51,735
I know, I know.
I'm gonna repay it.
953
00:38:51,760 --> 00:38:52,866
We could just take
a larger chunk
954
00:38:52,890 --> 00:38:54,415
out of my paycheck every week.
955
00:38:54,460 --> 00:38:56,872
No. I'd like to take no chunks
956
00:38:56,897 --> 00:38:59,530
out of your paycheck
from now on.
957
00:38:59,555 --> 00:39:01,270
You are right.
958
00:39:01,295 --> 00:39:03,140
You are never going to get ahead
959
00:39:03,165 --> 00:39:05,060
or get out of your
sister's garage
960
00:39:05,085 --> 00:39:06,845
if you have to
keep tithing to me.
961
00:39:06,870 --> 00:39:09,365
Wait, really? Are you serious?
962
00:39:09,390 --> 00:39:10,800
Debt cleared? Wiped away?
963
00:39:10,825 --> 00:39:12,650
Wiped clean.
964
00:39:12,675 --> 00:39:13,850
Starting now.
965
00:39:13,875 --> 00:39:16,070
But I am no longer
paying for lunches.
966
00:39:16,095 --> 00:39:18,030
Not any lunch, anymore, forever.
967
00:39:18,055 --> 00:39:19,460
What? Not even your favorite,
968
00:39:19,485 --> 00:39:21,565
the shrimp salad in the
downstairs cafeteria?
969
00:39:21,590 --> 00:39:22,770
Nope, not even that.
970
00:39:22,795 --> 00:39:24,645
In fact...
971
00:39:24,670 --> 00:39:26,255
you are treating me.
972
00:39:26,280 --> 00:39:27,555
Let's go.
973
00:39:27,580 --> 00:39:29,380
Uh, this feels
like another trap.
974
00:39:29,580 --> 00:39:31,165
Oh, it is, it is.
975
00:39:31,190 --> 00:39:33,605
Trapped into a lifetime of
lunches with your mother.
976
00:39:33,630 --> 00:39:36,120
A fate worse than death.
977
00:39:41,040 --> 00:39:42,260
Mmm.
978
00:39:43,650 --> 00:39:45,800
Celebrating
today's triumph?
979
00:39:46,740 --> 00:39:47,740
Mmm.
980
00:39:47,860 --> 00:39:49,401
Yes. Yes.
981
00:39:49,426 --> 00:39:51,511
Good
news travels fast.
982
00:39:51,536 --> 00:39:52,509
I also heard
983
00:39:52,534 --> 00:39:53,810
you spoke to Dixie
Kimble last night.
984
00:39:53,835 --> 00:39:55,195
Yes...
985
00:39:55,220 --> 00:39:56,220
Yes, I'm sorry.
986
00:39:56,245 --> 00:39:57,590
I ran into her in
the break room,
987
00:39:57,615 --> 00:39:59,246
but I didn't say anything
that would, in any way...
988
00:39:59,270 --> 00:40:00,513
She spoke to Dominic.
989
00:40:00,538 --> 00:40:01,598
Confessed her sins.
990
00:40:01,623 --> 00:40:02,805
And it worked.
991
00:40:02,830 --> 00:40:05,245
The marriage is over,
but he's backed down
992
00:40:05,343 --> 00:40:07,453
and agreed to a
healthy settlement.
993
00:40:07,899 --> 00:40:08,899
And Dixie is interested
994
00:40:08,924 --> 00:40:10,713
in our firm continuing
to represent her.
995
00:40:10,738 --> 00:40:12,848
Oh. Well, that's wonderful news.
996
00:40:12,873 --> 00:40:14,493
With you as lead counsel.
997
00:40:20,080 --> 00:40:22,610
Maybe I was wrong about you.
998
00:40:24,390 --> 00:40:27,920
Maybe I'm just a
different kind of killer.
999
00:40:29,112 --> 00:40:30,312
Hmm.
1000
00:40:35,790 --> 00:40:37,235
Yes,
yes, yes, yes.
1001
00:40:41,810 --> 00:40:43,040
Indeed.
1002
00:40:43,113 --> 00:40:44,213
Mmm.
1003
00:40:44,395 --> 00:40:46,200
Stealing more cupcakes?
1004
00:40:46,225 --> 00:40:47,685
What? I did not.
1005
00:40:47,710 --> 00:40:49,076
Birthday cupcakes
for Bob's birthday
1006
00:40:49,100 --> 00:40:50,376
were missing from
this refrigerator.
1007
00:40:50,400 --> 00:40:52,000
I know nothing about
that. And we all know
1008
00:40:52,025 --> 00:40:53,776
you have a sweet tooth. And I
have audio proof that I resisted.
1009
00:40:53,800 --> 00:40:56,320
You won't get away with your
criminal behavior for long.
1010
00:40:56,345 --> 00:40:57,345
What?
1011
00:40:57,370 --> 00:40:58,370
Oh, no.
1012
00:40:58,540 --> 00:41:01,743
Not... for... long.
1013
00:41:09,650 --> 00:41:12,431
Okay, that is spying.
Plus, it's illegal.
1014
00:41:13,366 --> 00:41:15,000
And I'm innocent.
1015
00:41:16,350 --> 00:41:17,960
I'm innocent.
1016
00:41:21,790 --> 00:41:22,930
Huh.
1017
00:41:22,955 --> 00:41:25,020
Veronica Caron.
1018
00:41:25,045 --> 00:41:27,330
Following your
confession to charges
1019
00:41:27,355 --> 00:41:30,420
of illegal gambling, coercion,
extortion and forgery,
1020
00:41:30,445 --> 00:41:32,030
your deal with the
district attorney
1021
00:41:32,055 --> 00:41:33,725
has been revoked,
and you will return
1022
00:41:33,750 --> 00:41:35,425
to the state
correctional facility
1023
00:41:35,450 --> 00:41:37,631
to serve out the remainder
of your sentence.
1024
00:41:48,430 --> 00:41:52,530
♪ Love is a burning thing
1025
00:41:52,730 --> 00:41:53,770
This way, Ms. Caron.
1026
00:41:53,923 --> 00:41:57,753
♪ And it makes a fiery ring
1027
00:41:59,000 --> 00:42:00,750
♪ Bound by...
1028
00:42:01,176 --> 00:42:02,176
Hey.
1029
00:42:03,920 --> 00:42:05,890
What's going on?
1030
00:42:06,090 --> 00:42:09,200
♪ A ring of fire
1031
00:42:09,400 --> 00:42:13,850
♪ I fell into a
burning ring of fire ♪
1032
00:42:14,050 --> 00:42:17,070
♪ I went down, down, down
1033
00:42:17,270 --> 00:42:19,680
♪ And the flames got higher
1034
00:42:19,880 --> 00:42:22,640
♪ And it burns, burns, burns
1035
00:42:22,840 --> 00:42:28,610
♪ The ring of fire,
the ring of fire ♪
1036
00:42:28,810 --> 00:42:33,570
♪ I fell into a
burning ring of fire ♪
1037
00:42:33,770 --> 00:42:36,660
♪ I went down, down, down
1038
00:42:36,860 --> 00:42:39,100
♪ And the flames got higher
1039
00:42:39,290 --> 00:42:41,220
♪ And it burns, ooh...
1040
00:42:52,840 --> 00:42:54,940
Captioning sponsored by CBS
1041
00:42:55,140 --> 00:42:57,110
and TOYOTA.
1042
00:42:57,310 --> 00:42:59,500
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
70996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.