All language subtitles for S.W.A.T.S06E16_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,980 Previously on "SWAT..." Officer Luca? 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,420 Yeah. I'm your sister. 3 00:00:05,620 --> 00:00:06,666 My mom had an affair years ago 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,150 with a guy named Carl Luca. 5 00:00:08,350 --> 00:00:09,670 You want to go somewhere and talk? 6 00:00:09,720 --> 00:00:11,590 Yeah. You surf, also? 7 00:00:11,790 --> 00:00:12,990 Where you go? Malibu. 8 00:00:13,190 --> 00:00:15,130 What about you? Redondo. 9 00:00:15,330 --> 00:00:18,260 Oof, we got a lot to talk about. 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,000 I want to have a family with you. 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,300 We-we-we're having a girl? 12 00:00:22,500 --> 00:00:23,900 Mm. I'll toast to that. 13 00:00:24,100 --> 00:00:25,320 Here's to family. 14 00:00:29,290 --> 00:00:31,580 I have two OIG meetings. 15 00:00:31,780 --> 00:00:34,310 Then I need to get over to the community center to interview 16 00:00:34,510 --> 00:00:36,750 a new program director. Baby. 17 00:00:36,950 --> 00:00:38,420 Baby, come on now. 18 00:00:38,620 --> 00:00:40,450 You've been going so hard lately. 19 00:00:40,650 --> 00:00:42,096 I know you're trying to get everything done 20 00:00:42,120 --> 00:00:43,890 before our little baby girl gets here. 21 00:00:44,090 --> 00:00:45,360 But we got time. 22 00:00:45,560 --> 00:00:47,230 There's still just so much to do. 23 00:00:47,430 --> 00:00:48,960 It is all gonna shake out. 24 00:00:49,160 --> 00:00:52,420 I think you could use a little extra help slowing down. 25 00:00:54,050 --> 00:00:55,600 Oh. 26 00:00:55,800 --> 00:00:57,770 Is that right? Mm-hmm. 27 00:00:58,970 --> 00:01:00,170 Hey! 28 00:01:00,370 --> 00:01:02,040 What's all those boxes in the backyard? 29 00:01:02,240 --> 00:01:03,856 Ain't you got the best timing in the world, Pop? 30 00:01:03,880 --> 00:01:05,740 You texted me to come over. Hey, darling. 31 00:01:05,940 --> 00:01:07,310 Hey. Yeah, that was yesterday. 32 00:01:07,510 --> 00:01:08,826 We could've used some extra hands. 33 00:01:08,850 --> 00:01:10,480 Well, I'm here now. What do you need? 34 00:01:10,680 --> 00:01:12,426 Nichelle and I have been doing some spring cleaning, 35 00:01:12,450 --> 00:01:14,466 getting ready for the baby, so all the boxes in the back 36 00:01:14,490 --> 00:01:15,866 are what's left over after we donated. 37 00:01:15,890 --> 00:01:17,690 But you didn't touch the attic, though, right? 38 00:01:17,760 --> 00:01:19,630 Mm, yesterday. Cleared it all out. 39 00:01:19,830 --> 00:01:21,930 You just up and donated 40 00:01:22,130 --> 00:01:23,630 all that stuff? Where? 41 00:01:23,830 --> 00:01:26,400 The big Goodwill center on Western. 42 00:01:26,600 --> 00:01:28,430 You didn't even give me a heads-up? 43 00:01:28,630 --> 00:01:30,800 Pop, what's going on with you? 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,870 We'll talk later, Hondo. You just got here, Pop. 45 00:01:34,070 --> 00:01:35,760 Pop! 46 00:01:40,330 --> 00:01:42,180 ♪ ♪ 47 00:01:47,370 --> 00:01:49,670 No. No, I'm good. Thanks. 48 00:02:05,320 --> 00:02:07,240 Do you have what we asked for? 49 00:02:07,440 --> 00:02:09,010 I assume that's my money? 50 00:02:09,210 --> 00:02:12,030 Yes. We are men of our word. 51 00:02:15,960 --> 00:02:18,220 Can I get you guys started with anything? 52 00:02:18,420 --> 00:02:20,170 Nothing, no. Go away. 53 00:02:23,640 --> 00:02:25,260 You said you had what we asked for. 54 00:02:25,460 --> 00:02:27,130 This list isn't complete. 55 00:02:27,330 --> 00:02:28,890 It's mostly all there. 56 00:02:29,090 --> 00:02:31,160 You know what it took to get just that? 57 00:02:31,360 --> 00:02:33,000 We asked for all of it. 58 00:02:33,200 --> 00:02:35,100 We're done here. 59 00:02:35,300 --> 00:02:37,070 Hey. Where are you going? 60 00:02:37,270 --> 00:02:39,100 I want my money! 61 00:02:39,310 --> 00:02:40,310 Hey! 62 00:02:40,510 --> 00:02:42,440 Give me the money or I'll shoot! 63 00:02:49,930 --> 00:02:50,950 Fine. 64 00:02:51,150 --> 00:02:53,040 Have your damn money. 65 00:03:02,130 --> 00:03:03,930 6-Adam-18. We have multiple gunshots 66 00:03:04,130 --> 00:03:06,450 coming from Wyman Park Hotel, corner of West 5th and Olive. 67 00:03:06,630 --> 00:03:08,020 Repeat, shots fired. 68 00:03:22,060 --> 00:03:24,280 Cops are here. 69 00:03:24,480 --> 00:03:25,850 Take the list and go. 70 00:03:26,050 --> 00:03:27,640 Finish the job. 71 00:03:39,520 --> 00:03:41,930 Um, they're just running some tests, Dom. 72 00:03:42,130 --> 00:03:44,270 I'll probably be out of here by tonight. 73 00:03:44,470 --> 00:03:46,386 You had a heart attack, Dad. Stop trying to play it down. 74 00:03:46,410 --> 00:03:47,410 It was mild. 75 00:03:47,610 --> 00:03:49,010 If I knew it took a heart attack 76 00:03:49,210 --> 00:03:51,610 to get you to visit, I'd have had one sooner. 77 00:03:51,810 --> 00:03:53,126 Yeah, don't joke like that. This is serious. 78 00:03:53,150 --> 00:03:54,910 Oh. Excuse me for making light, 79 00:03:55,110 --> 00:03:56,880 but I feel like we hardly see you anymore. 80 00:03:57,080 --> 00:03:59,650 I've just been really busy with work and the food truck. 81 00:03:59,850 --> 00:04:01,390 So you keep saying. 82 00:04:01,590 --> 00:04:02,836 I mean, the streets must be filled 83 00:04:02,860 --> 00:04:04,420 with hungry criminals these days. 84 00:04:04,620 --> 00:04:06,830 I'm really sorry, all right? 85 00:04:07,030 --> 00:04:09,730 Just got a lot going on. It's complicated. 86 00:04:09,930 --> 00:04:12,370 Cardio lab's ready for you, Mr. Luca. 87 00:04:12,570 --> 00:04:14,970 Yeah, see what I mean? There's never enough tests. 88 00:04:15,170 --> 00:04:16,600 Look. 89 00:04:16,800 --> 00:04:19,640 Don't let him punk you, okay? This guy's a terrible patient, 90 00:04:19,840 --> 00:04:22,020 but he's a good guy. 91 00:04:24,360 --> 00:04:25,890 All right. 92 00:04:28,930 --> 00:04:30,280 God, I hate seeing him like this. 93 00:04:30,480 --> 00:04:33,640 He's right about you not coming around, though. 94 00:04:34,470 --> 00:04:37,120 So, what's her name? 95 00:04:37,320 --> 00:04:39,490 What? Who? 96 00:04:39,690 --> 00:04:41,430 The new lady in your life. 97 00:04:41,630 --> 00:04:43,230 It's been a while, 98 00:04:43,430 --> 00:04:45,200 but I know the pattern. We stop 99 00:04:45,400 --> 00:04:47,830 seeing you. You make excuses, usually about work... No. 100 00:04:48,030 --> 00:04:49,600 Mom, it's not like that, I swear. 101 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 Well, something's going on. 102 00:04:51,800 --> 00:04:53,810 Look, Dominique, 103 00:04:54,010 --> 00:04:55,570 whatever it is, your father needs family 104 00:04:55,770 --> 00:04:56,980 more than ever right now. 105 00:04:57,180 --> 00:05:00,210 And with Terry chasing his girlfriend up to Oregon, 106 00:05:00,410 --> 00:05:01,550 you and I are all he has. 107 00:05:01,750 --> 00:05:03,120 Okay. 108 00:05:03,320 --> 00:05:05,750 I'll try to come around more, I promise. 109 00:05:05,950 --> 00:05:07,720 We're getting older. 110 00:05:07,920 --> 00:05:09,860 And listen to me when I say this: 111 00:05:10,060 --> 00:05:13,330 You don't want to look up and wish you had more time. 112 00:05:15,060 --> 00:05:18,080 Okay, I got to go, Mom. Sorry. 113 00:05:19,010 --> 00:05:21,430 Just think about what I said. 114 00:05:21,630 --> 00:05:23,820 Yeah. 115 00:05:31,190 --> 00:05:33,910 Luca, how's your pops? 116 00:05:34,110 --> 00:05:36,110 He's doing okay. Still, hate that he's getting old. 117 00:05:36,210 --> 00:05:37,856 You sure you're up for this? Hell yeah, man. 118 00:05:37,880 --> 00:05:40,050 Beats thinking about what-ifs. What do we got? 119 00:05:40,250 --> 00:05:41,926 Gun battle popped off inside. Conflicting reports, 120 00:05:41,950 --> 00:05:43,266 but it sounds like we've still got two shooters. 121 00:05:43,290 --> 00:05:44,960 Witnesses say both sides took hits. 122 00:05:45,160 --> 00:05:46,736 Most of the diners got out, but we still got a few inside. 123 00:05:46,760 --> 00:05:48,880 Okay. What are we waiting for? Let's go. 124 00:06:07,530 --> 00:06:08,530 Cabrera, get on our six. 125 00:06:08,650 --> 00:06:10,100 Eyes on that door. 126 00:06:11,700 --> 00:06:13,050 Hold it. 127 00:06:13,250 --> 00:06:14,640 Deacon. 128 00:06:18,740 --> 00:06:21,140 It's one of our shooters. 129 00:06:23,750 --> 00:06:24,930 He's dead. 130 00:06:25,130 --> 00:06:26,370 Hondo? 131 00:06:26,570 --> 00:06:27,630 We've got a blood trail. 132 00:06:27,830 --> 00:06:28,970 Could be the other shooter. 133 00:06:29,170 --> 00:06:31,950 Going into the kitchen. Ready? 134 00:06:34,460 --> 00:06:36,690 ♪ ♪ 135 00:06:52,610 --> 00:06:54,210 Lights off. 136 00:06:59,750 --> 00:07:02,540 LAPD! Drop the gun! 137 00:07:02,740 --> 00:07:04,640 Don't come any closer! 138 00:07:07,110 --> 00:07:08,940 Come on, man. There's nowhere to go. 139 00:07:09,140 --> 00:07:11,940 And you look like you need some help, so how about 140 00:07:12,140 --> 00:07:13,956 you release her, and we get you some medical attention? 141 00:07:13,980 --> 00:07:15,880 No! You need to get out! 142 00:07:16,080 --> 00:07:17,096 Hondo, we've got no angle here. 143 00:07:17,120 --> 00:07:18,550 I'm on my way. 144 00:07:18,750 --> 00:07:21,700 You need to back away, or I'll kill her! 145 00:07:24,870 --> 00:07:28,230 Listen up, man. It's over. 146 00:07:28,430 --> 00:07:30,260 Put down the weapon. 147 00:07:30,460 --> 00:07:35,120 Get me out of here, or she dies, you hear me?! 148 00:07:42,530 --> 00:07:44,710 You're okay, you're okay. 149 00:07:44,910 --> 00:07:46,580 Get her out of here! 150 00:07:46,780 --> 00:07:48,280 Let's go. Let's get you out of here. 151 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 20-David to Command. 152 00:07:49,680 --> 00:07:51,170 Code 4. 153 00:07:55,140 --> 00:07:56,660 Good job. 154 00:08:01,880 --> 00:08:04,130 What do you got, Deac? 155 00:08:04,330 --> 00:08:06,406 You ready for this? Our shooter is an Indian national. 156 00:08:06,430 --> 00:08:08,000 Soon as RHD ran his prints, 157 00:08:08,200 --> 00:08:09,600 it triggered an Interpol Red Notice. 158 00:08:09,740 --> 00:08:11,216 The guy's wanted for more than a dozen assassinations 159 00:08:11,240 --> 00:08:12,800 across the Middle East and North Africa. 160 00:08:12,870 --> 00:08:14,546 Contract killer. And he's not working alone. 161 00:08:14,570 --> 00:08:16,586 Waitress said for certain he arrived with a partner. 162 00:08:16,610 --> 00:08:18,610 Guy fled out the back when the shooting started. 163 00:08:18,810 --> 00:08:20,126 What about the shooter we found dead? 164 00:08:20,150 --> 00:08:21,380 His name is Mason Crowley. 165 00:08:21,580 --> 00:08:23,156 He's a former military intelligence officer. 166 00:08:23,180 --> 00:08:24,896 According to the waitress, they started arguing 167 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 over a folder with what looked like 168 00:08:26,350 --> 00:08:27,690 a list of names and addresses. 169 00:08:27,890 --> 00:08:28,990 No sign of it now. 170 00:08:29,190 --> 00:08:30,636 But we did find a briefcase full of cash. 171 00:08:30,660 --> 00:08:32,460 Had to be an exchange, intel for money. We got 172 00:08:32,660 --> 00:08:35,530 to figure that the partner made off with that folder. 173 00:08:35,730 --> 00:08:38,510 We got a dangerous hit man on the loose in L.A. with a list. 174 00:08:39,250 --> 00:08:41,780 What happened here was just the beginning. 175 00:08:42,820 --> 00:08:45,050 ♪ ♪ 176 00:09:20,090 --> 00:09:21,510 This gives a whole new meaning 177 00:09:21,710 --> 00:09:23,280 to the phrase "dine and dash." 178 00:09:23,480 --> 00:09:25,610 Where are we with an ID on this guy? 179 00:09:25,810 --> 00:09:27,710 Well, nothing yet, but DHS flagged him 180 00:09:27,910 --> 00:09:29,820 and five other foreign nationals, 181 00:09:30,020 --> 00:09:31,420 including the shooter we took down. 182 00:09:31,620 --> 00:09:33,060 Now, they entered the U.S. yesterday. 183 00:09:33,120 --> 00:09:35,390 All on the same flight, all with fake passports. 184 00:09:35,590 --> 00:09:37,336 And the guy we took down? He's a known assassin. 185 00:09:37,360 --> 00:09:38,836 So there's a good chance that his travel buddies 186 00:09:38,860 --> 00:09:40,260 are in the same line of work. Great. 187 00:09:40,390 --> 00:09:42,266 We got a half a dozen killers on a mission in L.A. 188 00:09:42,290 --> 00:09:43,960 What do we know about this list they have? 189 00:09:44,160 --> 00:09:46,800 The waitress only caught a glimpse, but 190 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 I'm looking into the guy who supplied it. 191 00:09:48,670 --> 00:09:49,950 He's an American... Mason Crowley, 192 00:09:50,070 --> 00:09:51,940 former Naval Intelligence officer. 193 00:09:52,140 --> 00:09:55,140 He was discharged about a year ago for conduct unbecoming. 194 00:09:55,340 --> 00:09:56,580 Since then, he's been consulting 195 00:09:56,710 --> 00:09:58,410 for various private military companies. 196 00:09:58,610 --> 00:10:00,850 Newcastle Group, Blackvine, Ambercaz Corporation. 197 00:10:01,050 --> 00:10:03,620 Which means he has access to a lot of classified information. 198 00:10:03,820 --> 00:10:05,300 Yeah, and according to his financials, 199 00:10:05,350 --> 00:10:06,450 he was hurting for money. 200 00:10:06,650 --> 00:10:08,450 He had over $100,000 in debt 201 00:10:08,650 --> 00:10:10,720 between casinos, online gambling platforms, 202 00:10:10,920 --> 00:10:12,666 which would explain the briefcase full of cash. 203 00:10:12,690 --> 00:10:13,830 Oh, he's selling secrets. 204 00:10:14,030 --> 00:10:15,430 He could have handed over anything, 205 00:10:15,630 --> 00:10:17,430 from locations of federal witnesses 206 00:10:17,630 --> 00:10:19,100 to high-ranking government officials. 207 00:10:19,300 --> 00:10:21,540 We need to find these guys fast before they strike again. 208 00:10:21,570 --> 00:10:22,770 May be too late for that. 209 00:10:22,970 --> 00:10:25,500 Patrol just called in a murder in Highland Park. 210 00:10:25,700 --> 00:10:27,510 Witnesses saw two men fleeing the scene, 211 00:10:27,710 --> 00:10:29,610 one matching the description of our suspect. 212 00:10:29,810 --> 00:10:31,240 The victim, Koss Matias, 213 00:10:31,440 --> 00:10:33,410 was a retired Army Ranger. 214 00:10:33,610 --> 00:10:35,186 His wife found him zip-tied in the garage. 215 00:10:35,210 --> 00:10:37,226 First responders think he was tortured before he was killed. 216 00:10:37,250 --> 00:10:38,680 All right, 217 00:10:38,880 --> 00:10:40,220 let's try to bring the wife in. 218 00:10:40,420 --> 00:10:41,696 Maybe she knows something that can help us figure out 219 00:10:41,720 --> 00:10:43,910 what the hell is going on. 220 00:10:48,580 --> 00:10:49,730 Luca. 221 00:10:49,930 --> 00:10:52,000 I just heard. Some of the old-timers 222 00:10:52,200 --> 00:10:54,730 at the 27th were talking. A heart attack? 223 00:10:54,930 --> 00:10:56,850 Yeah. But, look, he's gonna pull through, though. 224 00:10:56,940 --> 00:10:58,640 I went and saw him this morning. 225 00:10:58,840 --> 00:11:01,170 So he's alive? Yeah. 226 00:11:02,940 --> 00:11:04,986 You know cops and the rumor mill. I heard more than once 227 00:11:05,010 --> 00:11:06,616 that he didn't make it. Nah, he'll be fine. 228 00:11:06,640 --> 00:11:08,356 He's just got to take better care of himself, that's all. 229 00:11:08,380 --> 00:11:10,970 Good. 230 00:11:12,740 --> 00:11:14,590 'Cause I want to meet him. 231 00:11:14,790 --> 00:11:16,990 Wait. What? 232 00:11:17,190 --> 00:11:19,260 I thought you didn't want anything to do with him. 233 00:11:19,460 --> 00:11:23,080 That was before I thought I lost my chance to get to know him. 234 00:11:23,910 --> 00:11:26,630 Maybe we should just hold off a beat. 235 00:11:26,830 --> 00:11:28,400 Okay? There's a lot of moving pieces. 236 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 I know it's a big ask, Luca. 237 00:11:30,400 --> 00:11:32,570 But I keep thinking about what Terry said 238 00:11:32,770 --> 00:11:34,690 about my mom going to your house three years ago. 239 00:11:34,770 --> 00:11:37,180 She wanted me to know our dad. 240 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 I already lost her. 241 00:11:42,380 --> 00:11:45,420 I just don't think it's a good time right now. 242 00:11:45,620 --> 00:11:47,540 I'm sorry. 243 00:11:51,210 --> 00:11:52,890 I guess I didn't... 244 00:11:53,090 --> 00:11:55,430 realize that your idea of family... 245 00:11:55,630 --> 00:11:57,810 had limits. 246 00:12:08,120 --> 00:12:11,180 I can't imagine who would want to hurt Koss, 247 00:12:11,380 --> 00:12:12,750 and like this. 248 00:12:12,950 --> 00:12:15,780 Well, that's why we've asked you to come in, Mrs. Matias. 249 00:12:15,980 --> 00:12:18,450 We're hoping you can help us figure that out. 250 00:12:18,650 --> 00:12:21,050 I can't imagine how. 251 00:12:21,250 --> 00:12:23,240 Did your husband have any enemies? 252 00:12:24,240 --> 00:12:26,090 No. 253 00:12:26,290 --> 00:12:28,130 Koss was a gentle soul. 254 00:12:28,330 --> 00:12:29,830 In fact, the last argument 255 00:12:30,030 --> 00:12:31,960 we had was when I asked him 256 00:12:32,160 --> 00:12:34,630 to retire from the Army five years ago. 257 00:12:34,830 --> 00:12:37,940 Yeah, that kind of rush must be hard to give up. 258 00:12:38,140 --> 00:12:40,070 For some vets. 259 00:12:40,270 --> 00:12:42,710 I mean, you hear the stories of guys who retire 260 00:12:42,910 --> 00:12:46,140 and get into trouble 'cause they can't let go of the high. 261 00:12:46,340 --> 00:12:48,130 That wasn't Koss. 262 00:12:49,130 --> 00:12:51,050 He was happy. 263 00:12:51,250 --> 00:12:54,750 Spent most of his time volunteering. 264 00:12:54,950 --> 00:12:56,490 Do you know if Koss knew of a man 265 00:12:56,690 --> 00:12:58,520 by the name of Mason Crowley? 266 00:12:58,720 --> 00:13:00,130 Hmm. 267 00:13:00,330 --> 00:13:03,230 No, the name doesn't sound familiar. 268 00:13:03,430 --> 00:13:05,500 But Koss had a lot of friends. 269 00:13:05,700 --> 00:13:08,750 He kept in touch with his old Army buddies. 270 00:13:09,650 --> 00:13:11,040 They had this camping group 271 00:13:11,240 --> 00:13:13,270 that would travel a couple times a year. 272 00:13:13,470 --> 00:13:15,970 He always uploaded the photos. 273 00:13:16,170 --> 00:13:19,260 He was pretty proud of his adventures. 274 00:13:23,600 --> 00:13:25,450 Do you mind if I text this to myself? 275 00:13:25,650 --> 00:13:27,840 It might help us. 276 00:13:28,640 --> 00:13:30,490 Mrs. Matias, uh, 277 00:13:30,690 --> 00:13:33,160 your husband was found in the garage. 278 00:13:33,360 --> 00:13:35,030 But you told the police 279 00:13:35,230 --> 00:13:37,660 that you think maybe the killers had been in the house? 280 00:13:37,860 --> 00:13:39,360 In his study? 281 00:13:39,560 --> 00:13:42,230 Do you have any idea what they might've been looking for? 282 00:13:42,430 --> 00:13:44,040 No, 283 00:13:44,240 --> 00:13:46,570 but they took his phone and his laptop. 284 00:13:46,770 --> 00:13:49,570 All these years, I was so worried 285 00:13:49,770 --> 00:13:51,740 about him when he was overseas, 286 00:13:51,940 --> 00:13:54,360 risking his life for our country. 287 00:13:55,260 --> 00:13:57,800 I finally convince him to retire. 288 00:13:59,100 --> 00:14:00,720 And he ends up getting killed 289 00:14:00,920 --> 00:14:03,320 in our home. 290 00:14:03,520 --> 00:14:06,520 Oh. 291 00:14:06,720 --> 00:14:09,630 Hey. Check out the shield on Koss's cap. 292 00:14:09,830 --> 00:14:11,730 I've seen that emblem before. 293 00:14:11,930 --> 00:14:13,870 It belongs to Ambercaz. 294 00:14:14,070 --> 00:14:15,710 It's one of the private military companies 295 00:14:15,770 --> 00:14:17,370 Mason Crowley consulted for. 296 00:14:17,570 --> 00:14:20,410 So maybe Koss wasn't as retired as his wife thinks he was. 297 00:14:20,610 --> 00:14:23,080 Either way, Ambercaz... That might be the link. 298 00:14:23,280 --> 00:14:24,930 Yeah. 299 00:14:26,960 --> 00:14:28,610 Yeah, I'm familiar with Ambercaz. 300 00:14:28,810 --> 00:14:30,980 They're a goodwill PMC. 301 00:14:31,180 --> 00:14:33,190 They specialize in rescue, peacekeeping missions 302 00:14:33,390 --> 00:14:36,050 that our government can't or won't touch. Yeah. 303 00:14:36,250 --> 00:14:38,096 Apparently, they were behind the evacuation of those journalists 304 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 in Ukraine a couple months ago. 305 00:14:39,760 --> 00:14:40,890 All right, so we know 306 00:14:41,090 --> 00:14:42,606 Mason Crowley did a stint with Ambercaz. 307 00:14:42,630 --> 00:14:44,376 You think Matias was working with them, as well? 308 00:14:44,400 --> 00:14:46,630 As a field operator, yeah. That's the running theory. 309 00:14:46,830 --> 00:14:48,430 But given their line of work, 310 00:14:48,630 --> 00:14:51,350 it's gonna be hard to confirm that without a contact. 311 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 I think I may know someone who works there. 312 00:14:56,120 --> 00:14:58,240 I haven't talked to him in years, though. 313 00:14:58,440 --> 00:15:01,110 There some... bad blood? 314 00:15:01,310 --> 00:15:04,150 Well, his father and I were partners back in my patrol days. 315 00:15:04,350 --> 00:15:06,620 Yeah, we grew to be like brothers. 316 00:15:06,820 --> 00:15:08,620 That's until I found out he stole money 317 00:15:08,820 --> 00:15:10,420 from several drug busts we worked, 318 00:15:10,620 --> 00:15:14,460 and, you know, I asked him to come clean, turn himself in. 319 00:15:14,660 --> 00:15:16,260 He refused. 320 00:15:16,460 --> 00:15:18,030 So you reported him to Internal Affairs? 321 00:15:18,230 --> 00:15:19,790 He ended up getting kicked off the force 322 00:15:19,830 --> 00:15:21,070 and spiraled from there. 323 00:15:21,270 --> 00:15:24,440 He... he eventually drank himself to death. 324 00:15:24,640 --> 00:15:25,840 You think the son blames you? 325 00:15:26,040 --> 00:15:27,610 Well, his mother did. 326 00:15:27,810 --> 00:15:29,116 I mean, she told me at the funeral 327 00:15:29,140 --> 00:15:30,810 that I killed her husband. 328 00:15:31,010 --> 00:15:32,810 The kid saw the whole thing. 329 00:15:33,010 --> 00:15:35,880 I was close with him back then, but that day, 330 00:15:36,080 --> 00:15:38,250 the look in his eyes... 331 00:15:38,450 --> 00:15:40,240 Everything changed. 332 00:15:41,970 --> 00:15:43,820 Commander, maybe I should talk to him instead. 333 00:15:44,020 --> 00:15:45,820 No. I'm not hiding behind you. 334 00:15:46,020 --> 00:15:47,690 We need intel, I'm gonna reach out. 335 00:15:47,890 --> 00:15:49,366 I'm not gonna let my personal business 336 00:15:49,390 --> 00:15:51,780 jeopardize the people of this city. 337 00:15:59,950 --> 00:16:01,670 - Yeah. Hello. - Pop, 338 00:16:01,870 --> 00:16:03,040 I've been trying you. 339 00:16:03,240 --> 00:16:04,656 I wanted to check in about this morning. 340 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 You left the house in a hurry. 341 00:16:06,010 --> 00:16:07,410 Yeah, well, I've been busy. 342 00:16:07,610 --> 00:16:09,330 I've been at the donation center all morning 343 00:16:09,410 --> 00:16:10,896 trying to get back what you threw away so carelessly. 344 00:16:10,920 --> 00:16:12,600 Pop, come on now. That junk up in the attic 345 00:16:12,680 --> 00:16:13,990 hasn't been touched in 30 years. 346 00:16:14,190 --> 00:16:15,620 What's so important now? 347 00:16:15,820 --> 00:16:17,190 Junk, huh? Well, obviously, 348 00:16:17,390 --> 00:16:18,720 somebody thought it was valuable, 349 00:16:18,920 --> 00:16:20,060 'cause it ain't here. 350 00:16:20,260 --> 00:16:21,660 Somebody bought it all for pennies. 351 00:16:21,860 --> 00:16:23,020 After all the time I spent... 352 00:16:23,130 --> 00:16:24,360 Oh, come on, Pop. 353 00:16:24,560 --> 00:16:26,100 What is this about? 354 00:16:26,300 --> 00:16:27,500 Nothing. 355 00:16:27,700 --> 00:16:28,800 You have a good day, son. 356 00:16:29,000 --> 00:16:31,290 Pop. Pop? 357 00:16:37,460 --> 00:16:40,010 Well, a visit 358 00:16:40,210 --> 00:16:41,550 from the man himself. 359 00:16:41,750 --> 00:16:43,020 Long time, Aaron. 360 00:16:43,220 --> 00:16:45,150 Yeah. It's good to see you. 361 00:16:45,350 --> 00:16:46,680 How's your mom doing these days? 362 00:16:46,880 --> 00:16:48,320 Oh, yeah. She's okay. 363 00:16:48,520 --> 00:16:50,510 Lives on her own, keeps busy with the grandkids. 364 00:16:51,670 --> 00:16:52,890 What's it been, 365 00:16:53,090 --> 00:16:54,706 30 years since you and my father ran the streets? 366 00:16:54,730 --> 00:16:55,730 Yeah. 367 00:16:55,890 --> 00:16:57,170 Figured you'd be retired by now. 368 00:16:57,300 --> 00:16:58,430 Ah. 369 00:16:58,630 --> 00:17:00,270 I'm not quite finished with the badge yet. 370 00:17:00,370 --> 00:17:03,700 I still got a few more years left in me. 371 00:17:03,900 --> 00:17:05,190 Hmm. 372 00:17:06,090 --> 00:17:07,440 Got the names you sent over. 373 00:17:07,640 --> 00:17:09,070 Hmm. 374 00:17:09,270 --> 00:17:11,980 I can confirm that both Crowley and Matias worked for Ambercaz, 375 00:17:12,180 --> 00:17:14,010 but that's about it. Mm-hmm. 376 00:17:14,210 --> 00:17:17,220 There was, uh, no overlap in their roles. 377 00:17:17,420 --> 00:17:20,820 Crowley was in analytics, Matias was a field guy. Ah. 378 00:17:21,020 --> 00:17:22,850 They were both killed by the same people. 379 00:17:23,050 --> 00:17:25,090 One was tortured. 380 00:17:25,290 --> 00:17:26,960 There's got to be more to it. 381 00:17:27,160 --> 00:17:28,760 Well, that's all I'm authorized to share. 382 00:17:28,790 --> 00:17:30,030 The rest is classified. 383 00:17:30,230 --> 00:17:33,370 Then get it declassified. Lives are at risk. 384 00:17:33,570 --> 00:17:34,880 Well, it's not up to me. 385 00:17:35,620 --> 00:17:38,170 Look, Ambercaz is conducting its own investigation. 386 00:17:38,370 --> 00:17:40,316 If we come up with anything pertinent to the LAPD, 387 00:17:40,340 --> 00:17:42,970 we'll share it with you. All due respect, 388 00:17:43,180 --> 00:17:45,540 I need information that I can act on now. 389 00:17:45,740 --> 00:17:47,380 I'm just abiding by the protocol. 390 00:17:47,580 --> 00:17:50,780 Well, it feels more like you're stonewalling me. 391 00:17:50,980 --> 00:17:52,380 Come on, Bob. 392 00:17:52,580 --> 00:17:54,190 It's not personal. 393 00:17:54,390 --> 00:17:55,790 But I do find it ironic 394 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 that you're asking me to color outside the lines, 395 00:17:58,290 --> 00:18:00,230 given your track record. Because, as I remember, 396 00:18:00,430 --> 00:18:02,790 you're a stickler for the rules. Hmm. 397 00:18:06,350 --> 00:18:08,300 I have a meeting, Commander. I can assure you 398 00:18:08,500 --> 00:18:10,516 that Ambercaz will contact every operative with a connection 399 00:18:10,540 --> 00:18:13,140 to Koss Matias and give 'em a heads up. 400 00:18:13,340 --> 00:18:15,470 Hmm. If you don't mind... 401 00:18:19,430 --> 00:18:22,450 Three tours, I lose my arm in a car accident. 402 00:18:22,650 --> 00:18:24,050 Go figure. 403 00:18:24,250 --> 00:18:26,520 You're doing a great job, Kevin. 404 00:18:26,720 --> 00:18:27,850 I can get that. 405 00:18:28,050 --> 00:18:30,270 No. Let me. 406 00:18:32,070 --> 00:18:34,060 Pack up. We're done for today. 407 00:18:34,260 --> 00:18:36,440 Kevin, what's going on? 408 00:18:39,860 --> 00:18:41,030 911. What's your emergency? 409 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 My name is Kevin Grayson. 410 00:18:42,430 --> 00:18:43,770 There's two guys here with guns. 411 00:18:43,970 --> 00:18:45,200 I think they want to kill me. 412 00:18:45,400 --> 00:18:48,610 My address is 137 Liberty Street. Hurry! 413 00:18:48,810 --> 00:18:51,280 Change of plans, Patty. Safer if you hole up here. 414 00:18:51,480 --> 00:18:53,300 What's going on? 415 00:19:02,770 --> 00:19:05,070 ♪ ♪ 416 00:19:10,980 --> 00:19:12,360 What do we got? 417 00:19:12,560 --> 00:19:14,030 Two shooters on the second floor. 418 00:19:14,230 --> 00:19:15,770 Asian or Southeast Asian descent. 419 00:19:15,970 --> 00:19:18,410 We got 'em pinned in an alcove, but we're seriously outgunned. 420 00:19:18,440 --> 00:19:19,840 They got automatic weapons 421 00:19:20,040 --> 00:19:21,340 sporting high-capacity drum mags. 422 00:19:21,540 --> 00:19:22,820 Nothing we could do but hold 'em. 423 00:19:22,910 --> 00:19:24,080 All right, you did your job. 424 00:19:24,280 --> 00:19:25,410 We got it from here. 425 00:19:25,610 --> 00:19:26,940 Sounds like our guys. Coincidence? 426 00:19:27,140 --> 00:19:28,350 No such thing. Deacon, with me. 427 00:19:28,550 --> 00:19:31,570 The rest, you know what to do. 428 00:19:33,440 --> 00:19:34,850 Officers, get up out of here. 429 00:19:35,050 --> 00:19:38,110 We got this. Thanks, boys. 430 00:19:41,380 --> 00:19:44,630 This is LAPD SWAT! You got no way out of here! 431 00:19:44,830 --> 00:19:47,430 Throw down your weapons and come out, hands raised. 432 00:19:47,630 --> 00:19:49,380 Cover! 433 00:19:50,050 --> 00:19:51,520 Street, can you give me eyes? 434 00:19:55,760 --> 00:19:57,610 Two suspects, ducked 435 00:19:57,810 --> 00:19:58,880 in a dead-end alcove. 436 00:19:59,080 --> 00:20:00,510 - Both heavily armed. - Copy that. 437 00:20:00,710 --> 00:20:03,500 Street, ready flashbangs. Luca, corner shot. 438 00:20:06,970 --> 00:20:08,150 22-David in position. 439 00:20:08,350 --> 00:20:09,750 Corner shot is ready, boss. 440 00:20:09,950 --> 00:20:11,190 This is your last chance! 441 00:20:11,390 --> 00:20:13,410 Drop your guns and come out! 442 00:20:19,600 --> 00:20:21,150 Deacon, move. 443 00:20:21,820 --> 00:20:23,470 Drop it! 444 00:20:28,360 --> 00:20:30,740 Suspects one and two down. 445 00:20:30,940 --> 00:20:32,580 Hey. This is the 911 caller. 446 00:20:32,780 --> 00:20:33,800 I'm on it. 447 00:20:34,730 --> 00:20:37,050 This is Sergeant Kay, LAPD. Open the door, please. 448 00:20:37,250 --> 00:20:38,920 We need help in here! 449 00:20:39,120 --> 00:20:40,990 It's Kevin. He's shot! 450 00:20:41,190 --> 00:20:43,710 22-David. We need an R/A up here now. 451 00:20:45,040 --> 00:20:47,060 Zip ties. 452 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 Maybe they wanted 453 00:20:48,430 --> 00:20:50,090 to take Grayson alive, 454 00:20:50,290 --> 00:20:52,900 torture him like they did Koss Matias? And check this out. 455 00:20:53,100 --> 00:20:55,030 This must be the list they paid for. 456 00:20:55,230 --> 00:20:56,330 Names and addresses. 457 00:20:56,530 --> 00:20:59,070 Matias, Grayson and three others. 458 00:20:59,270 --> 00:21:00,710 There's a sixth name on here, 459 00:21:00,910 --> 00:21:02,546 but the info's blacked out, redacted. That's probably 460 00:21:02,570 --> 00:21:03,816 why they tortured Matias, and why 461 00:21:03,840 --> 00:21:05,286 they planned to torture the victim here. 462 00:21:05,310 --> 00:21:06,640 To get the sixth name. All right. 463 00:21:06,840 --> 00:21:08,486 We'll get the three names we can read into protection. 464 00:21:08,510 --> 00:21:10,256 But there are still three assassins out there. 465 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 We got to find out who this sixth name is 466 00:21:11,980 --> 00:21:14,470 before the hit men, or they're as good as dead. 467 00:21:21,380 --> 00:21:23,090 Came as soon as I heard. 468 00:21:23,290 --> 00:21:25,360 I'm Aaron Skinner. I'm with Ambercaz. 469 00:21:25,560 --> 00:21:26,730 Sergeant Harrelson. 470 00:21:26,930 --> 00:21:28,530 We owe you a huge thanks, Sergeant... 471 00:21:28,730 --> 00:21:31,200 You, too, Commander... for saving Kevin Grayson's life today. 472 00:21:31,400 --> 00:21:34,270 An apartment building full of citizens were terrorized, 473 00:21:34,470 --> 00:21:35,910 young officer was shot. 474 00:21:36,110 --> 00:21:37,430 All of which could've been avoided 475 00:21:37,510 --> 00:21:38,810 if you came clean with me 476 00:21:39,010 --> 00:21:40,750 - in your office earlier. - We checked out 477 00:21:40,950 --> 00:21:42,586 the five names from a list found on one of the hit men. 478 00:21:42,610 --> 00:21:43,820 They're all former soldiers. 479 00:21:44,020 --> 00:21:45,856 And I'm willing to bet they all work for Ambercaz. 480 00:21:45,880 --> 00:21:47,020 Now we need to know 481 00:21:47,220 --> 00:21:48,896 what connects these five with the assassins 482 00:21:48,920 --> 00:21:50,150 running around my city. 483 00:21:50,350 --> 00:21:51,670 And don't tell me it's classified. 484 00:21:51,720 --> 00:21:53,990 Well, it is classified. 485 00:21:54,190 --> 00:21:55,606 But I talked to my bosses, convinced them 486 00:21:55,630 --> 00:21:57,310 to share one of our mission files with you. 487 00:21:57,430 --> 00:21:58,600 I'm sending it now. 488 00:22:02,070 --> 00:22:04,800 The five men on the list were all part 489 00:22:05,000 --> 00:22:07,070 of an Ambercaz mission led by Koss Matias 490 00:22:07,270 --> 00:22:09,340 to the India-Pakistan border six months ago. 491 00:22:09,540 --> 00:22:11,340 They were tasked with taking out Dinesh Reddy, 492 00:22:11,540 --> 00:22:13,500 the leader of a Southeast Asian crime organization 493 00:22:13,650 --> 00:22:15,626 called "The Brotherhood-Defense Movement," B.D.M. for short. 494 00:22:15,650 --> 00:22:16,780 Yeah, I heard about them. 495 00:22:16,980 --> 00:22:18,220 They were behind a dirty bomb 496 00:22:18,420 --> 00:22:19,820 at a U.S. base in Qatar last year. 497 00:22:20,020 --> 00:22:21,860 And a shelling of a boarding school in Myanmar. 498 00:22:22,020 --> 00:22:23,740 Yeah, they operate primarily in the shadows, 499 00:22:23,920 --> 00:22:25,120 planning and funding 500 00:22:25,320 --> 00:22:27,590 global acts of terror. Matias and his men 501 00:22:27,790 --> 00:22:29,430 took out the entire B.D.M. compound. 502 00:22:29,630 --> 00:22:32,460 Dinesh, his generals and his acolytes, including his wife 503 00:22:32,660 --> 00:22:34,150 and adult sons. 504 00:22:35,250 --> 00:22:36,730 That woman. 505 00:22:36,930 --> 00:22:38,570 We've seen her. 506 00:22:38,770 --> 00:22:40,340 Arjet Reddy? That's Dinesh's wife, 507 00:22:40,540 --> 00:22:42,246 second in command. She was killed in the raid. 508 00:22:42,270 --> 00:22:43,790 Ah... 509 00:22:45,060 --> 00:22:47,710 Facts say otherwise. Arjet entered 510 00:22:47,910 --> 00:22:49,830 the U.S. yesterday, along with the other hit men. 511 00:22:49,880 --> 00:22:51,550 She survived. 512 00:22:51,750 --> 00:22:52,980 Well, she's got to be the one 513 00:22:53,180 --> 00:22:54,826 orchestrating these attacks, wanting revenge 514 00:22:54,850 --> 00:22:56,330 for the death of her husband and sons. 515 00:22:56,390 --> 00:22:58,296 There's a sixth name on that list that's redacted. 516 00:22:58,320 --> 00:23:00,396 And the killers seem hell-bent on finding that identity. 517 00:23:00,420 --> 00:23:02,930 Wasn't one of our operatives, but I'll see what I can do. 518 00:23:03,130 --> 00:23:04,430 That's not good enough. 519 00:23:04,630 --> 00:23:06,300 We need that name, Aaron. 520 00:23:06,500 --> 00:23:08,080 Can you get it or not? 521 00:23:09,150 --> 00:23:11,570 I just said I will look into it. 522 00:23:11,770 --> 00:23:14,220 That's the best I can do for now. 523 00:23:18,760 --> 00:23:20,780 Deacon told me about your shared past, 524 00:23:20,980 --> 00:23:23,900 the stuff that went down with his father and IA? 525 00:23:24,700 --> 00:23:26,020 Yeah. 526 00:23:26,220 --> 00:23:28,060 I was like an uncle to Aaron when he was a kid, 527 00:23:28,090 --> 00:23:29,520 before it all went bad. 528 00:23:29,720 --> 00:23:32,860 I spent every weekend one summer 529 00:23:33,060 --> 00:23:35,410 building him a treehouse. 530 00:23:36,710 --> 00:23:39,630 Maybe he is being genuine and doing all he can. 531 00:23:39,830 --> 00:23:41,270 What are you saying? 532 00:23:41,470 --> 00:23:43,640 I made the wrong call applying pressure? 533 00:23:43,840 --> 00:23:48,290 No, sir. I'm just reminding you we don't have all the context. 534 00:23:54,930 --> 00:23:58,920 Hey. Kevin Grayson's wounds are patched up, he's headed to HQ. 535 00:23:59,120 --> 00:24:00,896 Hicks wants us to talk to him as soon as he gets here. 536 00:24:00,920 --> 00:24:02,050 Cool. Yeah. 537 00:24:02,250 --> 00:24:04,660 Let me know when he arrives. 538 00:24:04,860 --> 00:24:06,520 Luca... 539 00:24:06,720 --> 00:24:08,890 All right. 540 00:24:09,090 --> 00:24:10,360 What's going on, man? 541 00:24:10,560 --> 00:24:12,040 Nothing, all right? Never better, man. 542 00:24:12,230 --> 00:24:15,500 Dude, we share a house together. 543 00:24:15,700 --> 00:24:18,340 I know your snore pattern. 544 00:24:18,540 --> 00:24:20,320 Come on, cough it up. 545 00:24:21,220 --> 00:24:23,680 Eva wants to meet my father. 546 00:24:23,880 --> 00:24:25,780 She heard that he had a heart attack, 547 00:24:25,980 --> 00:24:27,140 freaked her out a little bit. 548 00:24:27,340 --> 00:24:28,950 Now she wants me to make an introduction. 549 00:24:29,150 --> 00:24:31,220 Okay. And that's bad? Hell yeah, it's bad. 550 00:24:31,420 --> 00:24:33,450 It could blow everything up. I mean, what if...? 551 00:24:33,650 --> 00:24:35,150 How's my mom gonna react 552 00:24:35,350 --> 00:24:37,110 when she finds out that my dad had an affair? 553 00:24:37,250 --> 00:24:38,590 Okay? She's gonna be crushed. 554 00:24:38,790 --> 00:24:41,390 I can't just destroy their marriage just like that, 555 00:24:41,590 --> 00:24:43,960 especially not now. 556 00:24:44,160 --> 00:24:46,400 So what are you gonna do? 557 00:24:46,600 --> 00:24:49,100 I mean, you had to know this was coming sooner or later, right? 558 00:24:49,300 --> 00:24:52,200 I don't know. I can't just keep avoiding my folks, 559 00:24:52,400 --> 00:24:55,910 but I can barely look 'em in the eyes knowing what I know. 560 00:24:56,110 --> 00:24:58,210 It's like lose-lose, no matter what, bro. 561 00:24:58,410 --> 00:24:59,940 Yeah. Look, 562 00:25:00,140 --> 00:25:03,720 I know what it is to lose your parents 563 00:25:03,920 --> 00:25:05,920 and to not have any answers. 564 00:25:06,120 --> 00:25:09,190 And if I was your dad, I think I'd want to know 565 00:25:09,390 --> 00:25:11,260 if I had a kid out there. 566 00:25:11,460 --> 00:25:13,290 The way I see it, you're robbing 'em both 567 00:25:13,490 --> 00:25:15,706 of an opportunity 'cause you're afraid of what might happen. 568 00:25:15,730 --> 00:25:17,530 Hey. 569 00:25:17,730 --> 00:25:19,160 Kevin Grayson's here. 570 00:25:19,360 --> 00:25:22,500 Okay. Let's not keep him waiting. 571 00:25:25,300 --> 00:25:27,000 I can't believe they got Matias. 572 00:25:27,200 --> 00:25:29,186 I bet that son of a bitch put up a hell of a fight. 573 00:25:29,210 --> 00:25:30,770 Look, these guys are still on the loose. 574 00:25:30,810 --> 00:25:32,210 We could really use your help. 575 00:25:32,410 --> 00:25:33,826 I thought you took care of 'em pretty well 576 00:25:33,850 --> 00:25:35,310 at my apartment. Yeah. 577 00:25:35,510 --> 00:25:37,386 That was only two. There's still three more of them out there. 578 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 We think this is about revenge 579 00:25:38,820 --> 00:25:41,220 for the Ambercaz mission that took down B.D.M. 580 00:25:41,420 --> 00:25:43,260 The hit men at your apartment... they had a list 581 00:25:43,450 --> 00:25:45,860 with the names and addresses of the five men in your unit. 582 00:25:46,060 --> 00:25:47,190 The problem is, there was 583 00:25:47,390 --> 00:25:49,430 a sixth name on the list, but it was redacted. 584 00:25:49,630 --> 00:25:51,430 Do you have any idea who that may be? 585 00:25:51,630 --> 00:25:53,700 I might. I mean, Matias had a contact 586 00:25:53,900 --> 00:25:57,100 inside the B.D.M. compound, someone serving us intel. 587 00:25:57,300 --> 00:25:58,870 We wouldn't have breached without it. 588 00:25:59,070 --> 00:26:01,110 If this is about revenge, it'd be them. 589 00:26:01,310 --> 00:26:04,210 Do you have a name? No. Matias kept that to himself. 590 00:26:04,410 --> 00:26:06,480 But I do remember a woman and her daughter. 591 00:26:06,680 --> 00:26:09,080 They hitched a ride with us on our flight back to the States. 592 00:26:09,180 --> 00:26:10,720 Kid was pretty sick, 593 00:26:10,920 --> 00:26:12,580 needed oxygen. 594 00:26:12,780 --> 00:26:14,500 Matias actually held her the whole way home. 595 00:26:14,620 --> 00:26:15,920 You think Matias kept in contact? 596 00:26:16,120 --> 00:26:17,220 I wouldn't doubt it. 597 00:26:17,420 --> 00:26:18,790 He wasn't the type to let a woman 598 00:26:18,990 --> 00:26:21,070 and a sick child get swallowed up in a city like L.A. 599 00:26:21,160 --> 00:26:22,860 I'm sure he kept tabs on them. 600 00:26:23,060 --> 00:26:24,600 All right. 601 00:26:24,800 --> 00:26:26,000 Thanks. 602 00:26:26,200 --> 00:26:27,970 Hey, babe. You got a minute? 603 00:26:28,170 --> 00:26:29,600 Actually, I do. 604 00:26:29,800 --> 00:26:33,500 You might be onto something with this slowing-down business. 605 00:26:33,710 --> 00:26:36,640 See, I got me some good ideas here and there. 606 00:26:36,840 --> 00:26:39,710 Look, I want to ask you something about my father. 607 00:26:39,910 --> 00:26:41,280 Have you talked to him yet? 608 00:26:41,480 --> 00:26:43,520 I'm still confused by that whole thing this morning. 609 00:26:43,580 --> 00:26:46,320 Yeah, I talked to him, but I didn't get any kind of answer. 610 00:26:46,520 --> 00:26:48,066 But then, something Commander Hicks said 611 00:26:48,090 --> 00:26:49,666 about trying to build a treehouse jogged my memory. 612 00:26:49,690 --> 00:26:51,490 What do you mean? Baby, do you remember seeing 613 00:26:51,660 --> 00:26:53,196 an old wooden dollhouse among the things 614 00:26:53,220 --> 00:26:54,340 that we packed for donation? 615 00:26:54,430 --> 00:26:56,630 I remember a wooden castle 616 00:26:56,830 --> 00:26:58,200 kind of thing. 617 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 Baby, it started life as a dollhouse. 618 00:27:01,200 --> 00:27:03,070 My Pops built it for my sister Winnie 619 00:27:03,270 --> 00:27:04,976 when she was just a kid, and it took him months. 620 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 And then, when she outgrew it, 621 00:27:06,340 --> 00:27:07,820 he repurposed it into a castle for me, 622 00:27:07,940 --> 00:27:09,070 even let me pick the paint. 623 00:27:09,270 --> 00:27:10,570 I called it "King Castle." 624 00:27:10,780 --> 00:27:13,410 So now, with the baby on the way... 625 00:27:13,610 --> 00:27:16,510 He was probably planning to repurpose it again for her. 626 00:27:16,710 --> 00:27:18,520 That's why it was so important, 627 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 sitting in the attic all these years, 628 00:27:20,250 --> 00:27:21,390 and I just threw it away. 629 00:27:21,590 --> 00:27:23,290 I'm sure if you talk to him, 630 00:27:23,490 --> 00:27:25,320 he'll understand you didn't mean any harm. 631 00:27:25,520 --> 00:27:28,830 Niche, I don't know. I was pretty rough on him. 632 00:27:29,030 --> 00:27:32,000 He was just trying to do something special for our girl. 633 00:27:32,200 --> 00:27:34,030 I got to make this right. 634 00:27:34,230 --> 00:27:35,630 I love you, baby. 635 00:27:35,830 --> 00:27:37,480 I love you, too. 636 00:27:40,040 --> 00:27:41,410 You got something for me? 637 00:27:41,610 --> 00:27:43,186 We checked back with Heidi Matias and asked 638 00:27:43,210 --> 00:27:44,570 if her husband ever came in contact 639 00:27:44,640 --> 00:27:46,160 with anyone who matches the description 640 00:27:46,280 --> 00:27:47,556 of the woman on the plane with a sick child. 641 00:27:47,580 --> 00:27:49,380 Turns out Matias volunteered for Cupid's Bow, 642 00:27:49,580 --> 00:27:51,540 a charity for children with serious heart defects. 643 00:27:51,650 --> 00:27:53,530 Heidi said he got involved after meeting a woman 644 00:27:53,720 --> 00:27:55,620 named Mariam and her ill daughter, Gia, 645 00:27:55,820 --> 00:27:57,296 shortly after one of his camping trips. 646 00:27:57,320 --> 00:27:58,840 And we got this photo from Mrs. Matias. 647 00:27:58,990 --> 00:28:01,830 The woman in the Green Raven Cafe uniform... that's Mariam. 648 00:28:02,030 --> 00:28:03,936 Now we think she's the redacted name on the list. 649 00:28:03,960 --> 00:28:06,330 There was no one named Mariam in the official mission data. 650 00:28:06,530 --> 00:28:09,050 But I'm combing through the new intel we just got from Ambercaz. 651 00:28:09,200 --> 00:28:11,970 From Aaron Skinner? Could be. 652 00:28:12,170 --> 00:28:14,070 It came from an anonymous email. 653 00:28:14,270 --> 00:28:15,516 Well, I'm sure that doesn't fall in line 654 00:28:15,540 --> 00:28:16,770 with Ambercaz's protocol. 655 00:28:16,970 --> 00:28:18,810 This file lists a woman named "Tamia Ghosh." 656 00:28:19,010 --> 00:28:22,280 She was a maid inside the B.D.M. compound, had a sick child. 657 00:28:22,480 --> 00:28:24,620 That sounds like the woman on the plane to me. 658 00:28:24,820 --> 00:28:25,880 She helps out Matias, 659 00:28:26,080 --> 00:28:27,656 trades inside information for a new life. 660 00:28:27,680 --> 00:28:30,090 Wait. The hit men stole Matias's phone and laptop. 661 00:28:30,290 --> 00:28:32,460 If they have access to Matias's photos... 662 00:28:32,660 --> 00:28:34,266 Then it's only a matter of time before they figure out 663 00:28:34,290 --> 00:28:35,836 who and where Mariam is, if they haven't already. 664 00:28:35,860 --> 00:28:37,230 I got a home address. 665 00:28:37,430 --> 00:28:40,250 Send patrol units there and her place of work, now. 666 00:28:46,700 --> 00:28:48,070 Where is Tamia? 667 00:28:48,270 --> 00:28:50,910 I don't know anyone named Tamia! 668 00:28:51,110 --> 00:28:52,490 Tell us where she is now! 669 00:28:57,410 --> 00:28:58,880 Let's not waste any more time. 670 00:28:59,080 --> 00:29:01,590 You know this woman. She works here. 671 00:29:01,790 --> 00:29:04,270 If you don't want to die, tell us where to find her. 672 00:29:10,950 --> 00:29:12,600 Sir, just got word from Patrol. 673 00:29:12,800 --> 00:29:14,120 No sign of Mariam at her apartment 674 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 or the cafe where she works, 675 00:29:15,830 --> 00:29:17,300 but an employee there got beaten 676 00:29:17,500 --> 00:29:19,216 within an inch of his life taking out the trash. 677 00:29:19,240 --> 00:29:21,016 Couple of the other workers found him unconscious. 678 00:29:21,040 --> 00:29:22,200 Well, that has to be the work 679 00:29:22,240 --> 00:29:23,670 of Arjet and the other two hit men. 680 00:29:23,880 --> 00:29:25,386 If the poor bastard survived, he must've said something. 681 00:29:25,410 --> 00:29:27,140 Do we have any idea what? No. 682 00:29:27,340 --> 00:29:29,110 But one of the other employees said 683 00:29:29,310 --> 00:29:31,280 that Mariam's daughter is currently a patient 684 00:29:31,480 --> 00:29:32,920 at the Children's Hospital. 685 00:29:33,120 --> 00:29:34,626 Have to think, if Mariam's not at home, 686 00:29:34,650 --> 00:29:35,950 and she's not at work... 687 00:29:36,150 --> 00:29:37,990 She's at the hospital with the kid, which means 688 00:29:38,060 --> 00:29:39,566 that's where Arjet's gonna be headed next. 689 00:29:39,590 --> 00:29:40,830 All right, I'll call over there 690 00:29:41,030 --> 00:29:43,080 and alert the hospital while the team rolls. 691 00:29:50,620 --> 00:29:53,040 Attention. 692 00:29:53,240 --> 00:29:56,210 The hospital is initiating emergency protocols. 693 00:29:56,410 --> 00:29:59,610 All visitors and non-essential staff are instructed 694 00:29:59,810 --> 00:30:02,410 to exit immediately. 695 00:30:04,420 --> 00:30:06,300 All right, listen up. Hospital has seven floors. 696 00:30:06,480 --> 00:30:09,090 Mariam's daughter is on the third, room 318. 697 00:30:09,290 --> 00:30:10,650 Now, when we land, Deacon, Cabrera, 698 00:30:10,790 --> 00:30:12,060 you ascend the east stairwell. 699 00:30:12,260 --> 00:30:14,090 Luca, Street, you're with me up the west. 700 00:30:14,290 --> 00:30:16,390 Now, the plan is to trap and pinch. Got it? 701 00:30:16,590 --> 00:30:18,260 Copy that, boss. Have us there in three. 702 00:30:18,460 --> 00:30:20,830 Great. Thank you. Hospital security's already begun 703 00:30:21,030 --> 00:30:22,830 an evacuation of nonessentials. 704 00:30:23,030 --> 00:30:24,516 We should still be on the lookout for stragglers. 705 00:30:24,540 --> 00:30:26,016 Yeah, Street's right. One of my kids is in the hospital, 706 00:30:26,040 --> 00:30:28,070 last thing I'm doing is leaving them behind. 707 00:30:28,270 --> 00:30:29,640 Heads on a swivel. Don't forget... 708 00:30:29,840 --> 00:30:31,056 These guys are trained killers. Let's fill the gaps. 709 00:30:31,080 --> 00:30:33,160 Stay liquid! 710 00:30:35,330 --> 00:30:36,650 Hey, Mom. 711 00:30:36,850 --> 00:30:38,726 Why are the lights flashing? Did you get my treat? 712 00:30:38,750 --> 00:30:41,650 Come on, baby. We're going to play a little game. 713 00:30:41,850 --> 00:30:44,120 Hide-and-seek. Why? What's happening? 714 00:30:44,320 --> 00:30:46,460 No questions right now. We need to find 715 00:30:46,660 --> 00:30:48,810 a good hiding place. Come on. 716 00:30:49,940 --> 00:30:52,630 The hospital is initiating 717 00:30:52,830 --> 00:30:54,230 emergency protocols. 718 00:30:54,430 --> 00:30:56,970 All visitors and non-essential staff 719 00:30:57,170 --> 00:30:59,350 are instructed to exit immediately. 720 00:31:00,520 --> 00:31:02,560 ♪ ♪ 721 00:31:09,000 --> 00:31:11,220 Bed's still warm. 722 00:31:11,420 --> 00:31:13,550 Find them. 723 00:31:20,710 --> 00:31:21,960 Mom, 724 00:31:22,160 --> 00:31:23,330 you're scaring me. 725 00:31:23,530 --> 00:31:25,330 No, sweetie. 726 00:31:25,530 --> 00:31:26,860 It'll be okay. 727 00:31:27,060 --> 00:31:28,930 Just want you to stay here. 728 00:31:29,130 --> 00:31:30,730 Make yourself small... 729 00:31:30,930 --> 00:31:32,500 and stay here, 730 00:31:32,700 --> 00:31:34,190 no matter what. 731 00:31:35,090 --> 00:31:37,440 Wait. You're leaving? Mom! Trust me. 732 00:31:37,640 --> 00:31:40,080 We've been through so much. 733 00:31:40,280 --> 00:31:41,780 And we'll get through this, too. 734 00:31:41,980 --> 00:31:43,750 Just be brave, like always. 735 00:31:43,950 --> 00:31:45,530 Okay? 736 00:31:58,950 --> 00:32:00,180 Clear. 737 00:32:04,990 --> 00:32:06,220 Clear. 738 00:32:10,690 --> 00:32:11,930 Clear. 739 00:32:21,900 --> 00:32:23,290 Suspect deep, going from 740 00:32:23,490 --> 00:32:25,570 room on the right to the room on the left. 741 00:32:32,160 --> 00:32:33,970 Hands behind your back! 742 00:32:34,170 --> 00:32:36,070 20-David. One suspect in custody. 743 00:32:36,270 --> 00:32:38,270 Any eyes on Mariam or the kid? Negative. 744 00:32:38,470 --> 00:32:39,670 Still looking. 745 00:32:39,870 --> 00:32:41,570 Shots fired. Nurses' station. 746 00:32:41,770 --> 00:32:44,060 LAPD! 747 00:32:46,740 --> 00:32:48,080 Second suspect down. 748 00:32:48,280 --> 00:32:49,786 Are you hurt? We heard a shot. No. My little girl, Gia. 749 00:32:49,810 --> 00:32:52,780 I've got to get to my daughter. 750 00:32:52,980 --> 00:32:54,920 Oh, my God! Hey, hey, hey, hey. 751 00:32:55,120 --> 00:32:56,466 I need you to get back and stay down. 752 00:32:56,490 --> 00:32:57,926 I know what everything in your head wants 753 00:32:57,950 --> 00:32:59,236 to do right now, but let us handle it. 754 00:32:59,260 --> 00:33:00,720 For Gia's sake. 755 00:33:00,920 --> 00:33:03,340 Cabrera? 756 00:33:07,110 --> 00:33:09,550 LAPD! Let the girl go! 757 00:33:13,420 --> 00:33:15,610 Hondo, Arjet has the girl. 758 00:33:15,810 --> 00:33:16,990 They're in the elevator. 759 00:33:17,920 --> 00:33:19,210 It's going up. 760 00:33:19,410 --> 00:33:21,450 26-David, taking the stairs. 761 00:33:21,650 --> 00:33:22,650 We'll head 'em off. 762 00:33:22,810 --> 00:33:23,610 Cabrera, tell us where 763 00:33:23,810 --> 00:33:25,020 the elevator stops. 764 00:33:25,220 --> 00:33:26,970 They're headed to the roof. 765 00:33:30,340 --> 00:33:33,040 Street. 11 o'clock. 766 00:33:38,550 --> 00:33:41,350 Street, post up left. I'm going right. 767 00:33:45,650 --> 00:33:47,500 Give it up, Arjet! 768 00:33:47,700 --> 00:33:50,170 The whole building's surrounded. You're not gonna get away. 769 00:33:50,370 --> 00:33:52,730 What makes you think I'm trying to get away? 770 00:33:53,330 --> 00:33:54,550 Tamia betrayed me. 771 00:33:54,750 --> 00:33:56,410 She helped those soldiers kill my family. 772 00:33:56,610 --> 00:34:00,150 I'm not going anywhere until I've done what I came to do. 773 00:34:00,350 --> 00:34:04,440 So bring Tamia here or the child dies! 774 00:34:12,010 --> 00:34:13,690 You don't have to do this. Let the girl go. 775 00:34:13,730 --> 00:34:15,246 She's got nothing to do with what happened to your family. 776 00:34:15,270 --> 00:34:16,830 You're wrong. 777 00:34:17,030 --> 00:34:19,670 This sick little bug is no doubt why Tamia betrayed us. 778 00:34:19,870 --> 00:34:21,170 She's a mother. 779 00:34:21,370 --> 00:34:23,130 She did what she had to do to save her child. 780 00:34:23,270 --> 00:34:25,280 At the expense of my family? 781 00:34:25,480 --> 00:34:27,410 She's as responsible for their deaths 782 00:34:27,610 --> 00:34:29,550 as the devils who killed them. 783 00:34:29,750 --> 00:34:32,120 We're in position on a neighboring rooftop. 784 00:34:32,320 --> 00:34:34,140 Your 11 o'clock. 785 00:34:35,340 --> 00:34:36,920 Deac, she's too close to the edge. 786 00:34:37,120 --> 00:34:38,820 You take the shot, she could fall 787 00:34:39,020 --> 00:34:40,720 and take the kid with her. 788 00:34:40,920 --> 00:34:42,640 Well, then we need to separate them somehow. 789 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 The only thing that kept me alive 790 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 as I bled on the floor next to my sons was revenge. 791 00:34:48,200 --> 00:34:50,330 So save your talk for someone else. 792 00:34:50,530 --> 00:34:53,790 I want Tamia! 793 00:34:54,520 --> 00:34:55,570 You see that? 794 00:34:55,770 --> 00:34:56,840 Her arm is shaking. 795 00:34:57,040 --> 00:34:57,840 She could barely hold that gun up. 796 00:34:58,040 --> 00:34:59,540 The raid on her compound. 797 00:34:59,740 --> 00:35:01,080 She must be injured. 798 00:35:01,280 --> 00:35:02,960 Deacon, I need you ready to take that shot. 799 00:35:03,430 --> 00:35:06,520 I'm fine with killing this child if I have to. 800 00:35:06,720 --> 00:35:08,290 Seems fitting, actually. 801 00:35:08,490 --> 00:35:10,550 Bring Tamia here. 802 00:35:10,750 --> 00:35:12,860 Tamia's not coming. 803 00:35:13,060 --> 00:35:15,810 Back off, or I'll kill you... 804 00:35:16,540 --> 00:35:18,430 then the bug. 805 00:35:18,630 --> 00:35:20,150 Not with your gun shaking like that. 806 00:35:25,750 --> 00:35:27,440 Deacon, now. 807 00:35:35,400 --> 00:35:38,180 Come here. You're all right. You're okay. 808 00:35:38,380 --> 00:35:39,730 It's okay. 809 00:35:41,400 --> 00:35:46,170 20-David. Suspect down. Child is safe. 810 00:35:54,650 --> 00:35:56,400 Aaron. 811 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 Heard what you guys did. 812 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Saving a mother and her sick child. 813 00:36:00,800 --> 00:36:02,086 I just wanted to congratulate you. 814 00:36:02,110 --> 00:36:03,870 Well, it wouldn't have been possible 815 00:36:04,070 --> 00:36:05,750 without crucial intel that we received from 816 00:36:05,940 --> 00:36:07,240 an anonymous email. 817 00:36:07,440 --> 00:36:10,150 Hmm. You wouldn't know anything about that, would you? 818 00:36:10,350 --> 00:36:12,420 I'm afraid I cannot confirm or deny. 819 00:36:12,620 --> 00:36:14,150 Mm. 820 00:36:14,350 --> 00:36:16,650 Well... 821 00:36:16,850 --> 00:36:18,190 I'm grateful to whoever did. 822 00:36:18,390 --> 00:36:21,930 And for what it's worth, I'm sorry for 823 00:36:22,130 --> 00:36:23,290 holding your feet to the fire 824 00:36:23,330 --> 00:36:25,500 when you were doing all you could. 825 00:36:25,700 --> 00:36:27,140 I should have taken you at your word. 826 00:36:27,260 --> 00:36:30,300 Well, didn't make it real easy on you, either. 827 00:36:30,500 --> 00:36:32,870 It's not hard to see how you'd think I was holding a grudge. 828 00:36:33,070 --> 00:36:34,870 I, uh, took my jabs. 829 00:36:35,070 --> 00:36:38,180 I guess it's just always been easier 830 00:36:38,380 --> 00:36:41,040 to blame you for my father's death than him. 831 00:36:41,240 --> 00:36:43,400 Yeah. 832 00:36:46,600 --> 00:36:47,620 What is this? 833 00:36:47,820 --> 00:36:50,970 It's, um, a little context. 834 00:36:52,410 --> 00:36:54,990 It's a transcript of my father's IA tribunal. 835 00:36:55,190 --> 00:36:56,840 Mm-hmm. 836 00:36:58,450 --> 00:37:00,230 You spoke on his behalf. 837 00:37:00,430 --> 00:37:01,500 Yeah. 838 00:37:01,700 --> 00:37:04,170 It wasn't greed that drove your dad to steal. 839 00:37:04,370 --> 00:37:06,690 He was in deep with some bad people. 840 00:37:07,920 --> 00:37:09,210 He was trying to save your house, 841 00:37:09,410 --> 00:37:11,310 and I didn't know that when I turned him in. 842 00:37:11,510 --> 00:37:13,430 Wish I had. 843 00:37:16,200 --> 00:37:18,220 I didn't realize that. Mm. 844 00:37:18,420 --> 00:37:21,800 My... mother never really talked about it. 845 00:37:25,370 --> 00:37:28,160 Your father was a good man, Aaron. 846 00:37:28,360 --> 00:37:31,950 He just made a couple of bad decisions. 847 00:37:33,150 --> 00:37:35,730 But he'd be proud of the man you are today. 848 00:37:35,930 --> 00:37:37,900 He always talked about how smart you were, 849 00:37:38,100 --> 00:37:40,290 destined for great things. 850 00:37:42,090 --> 00:37:44,330 Looks like your old man was right. 851 00:37:48,600 --> 00:37:49,830 Thanks. 852 00:37:52,700 --> 00:37:55,120 Uh, well, uh, I gotta go. 853 00:37:55,320 --> 00:37:56,820 Can't miss another family dinner. No. 854 00:38:01,880 --> 00:38:04,560 Hey, how about we get a cup of coffee sometime soon? Huh? 855 00:38:04,760 --> 00:38:07,880 You know, when you're not saving L.A. 856 00:38:08,750 --> 00:38:10,570 You know what? 857 00:38:10,770 --> 00:38:12,570 I think I'd like that. 858 00:38:12,770 --> 00:38:14,860 Yeah. 859 00:38:25,570 --> 00:38:28,300 I told you I'd be out of here tonight. 860 00:38:29,270 --> 00:38:31,250 Assuming the damn doctor comes to sign me out. 861 00:38:31,460 --> 00:38:32,820 He said he just wanted to give you 862 00:38:33,020 --> 00:38:34,330 one more look before we go. 863 00:38:34,530 --> 00:38:36,260 I'll go see if I can find him. 864 00:38:36,460 --> 00:38:38,210 Okay. 865 00:38:41,180 --> 00:38:45,320 You know you're gonna have to take it easy for a while, right? 866 00:38:46,220 --> 00:38:49,410 So Hondo's kid must be coming pretty soon, yeah? 867 00:38:49,610 --> 00:38:50,770 Yep. 868 00:38:50,970 --> 00:38:52,440 He must be thrilled. 869 00:38:52,640 --> 00:38:53,840 Yeah. 870 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 But a girl? 871 00:38:56,800 --> 00:38:58,420 Oh, thank God for you boys. 872 00:38:58,620 --> 00:39:01,370 I don't know what I'd have done with a daughter. 873 00:39:04,140 --> 00:39:05,536 Dad, there's something I have to tell you, 874 00:39:05,560 --> 00:39:08,890 but I don't want it to change things between us. 875 00:39:09,090 --> 00:39:10,930 Of course not. 876 00:39:11,130 --> 00:39:14,210 Nothing you say could change us. Trust that. 877 00:39:16,050 --> 00:39:18,970 A patrol cop reached out to me a couple months ago. 878 00:39:19,170 --> 00:39:21,040 Right? She's, like, really great. 879 00:39:21,240 --> 00:39:23,610 She loves the beat, loves to surf. 880 00:39:23,810 --> 00:39:26,280 I think you'd really like her. 881 00:39:26,480 --> 00:39:28,450 Her? Yeah. 882 00:39:28,650 --> 00:39:30,980 You finally settling down, Dom? Oh, God, no, no. 883 00:39:31,180 --> 00:39:33,130 It's not like that. 884 00:39:34,870 --> 00:39:38,050 Her name is Eva Durant. 885 00:39:38,250 --> 00:39:40,190 Her mom was a detective. 886 00:39:40,390 --> 00:39:44,550 You worked with her in Hollenbeck some time ago. 887 00:39:47,980 --> 00:39:50,150 Sofia. 888 00:39:51,690 --> 00:39:53,390 I remember her. 889 00:39:57,160 --> 00:39:58,810 You're saying she had a daughter? 890 00:39:59,010 --> 00:40:01,900 About 40 years ago. 891 00:40:05,130 --> 00:40:07,500 Do you want to hear the rest? 892 00:40:12,110 --> 00:40:14,830 Yeah. Yeah. 893 00:40:15,030 --> 00:40:17,340 I think I do. 894 00:40:22,580 --> 00:40:24,600 Hondo? 895 00:40:24,800 --> 00:40:27,200 In here, Pop. 896 00:40:27,400 --> 00:40:29,510 All right, what's so important that you had me 897 00:40:29,710 --> 00:40:30,840 rush over here? 898 00:40:31,040 --> 00:40:33,240 What'd you give away now? What's all this? 899 00:40:33,440 --> 00:40:35,000 Look, I tried everything I could to find 900 00:40:35,080 --> 00:40:37,850 my old King Castle, but just like you, no luck. 901 00:40:38,050 --> 00:40:39,150 That thing's long gone. 902 00:40:39,350 --> 00:40:41,180 So, what? This your way of apologizing? 903 00:40:41,380 --> 00:40:42,726 You think it's gonna be that easy, son? 904 00:40:42,750 --> 00:40:45,490 No, hell no. There ain't nothing easy about you. 905 00:40:45,690 --> 00:40:47,090 Look, I'm sorry for taking something 906 00:40:47,260 --> 00:40:48,590 with so many memories for granted. 907 00:40:48,790 --> 00:40:50,340 That wasn't my intention. 908 00:40:52,110 --> 00:40:53,800 I know, son. 909 00:40:55,670 --> 00:40:58,320 Maybe I put too much weight on that thing. 910 00:40:59,150 --> 00:41:00,576 I just wanted to be able to pass something on 911 00:41:00,600 --> 00:41:01,740 to my granddaughter. 912 00:41:01,940 --> 00:41:03,940 Bring something from the past into the future. 913 00:41:04,140 --> 00:41:06,340 Well, she's lucky she's got you here. 914 00:41:06,540 --> 00:41:08,510 Look, no dollhouse is gonna compare to 915 00:41:08,710 --> 00:41:10,950 the love and wisdom that you're gonna give my baby girl. 916 00:41:11,150 --> 00:41:12,520 Trust me. 917 00:41:12,720 --> 00:41:14,640 I know from experience. 918 00:41:16,300 --> 00:41:19,210 You know what? I'm glad you feel that way. 919 00:41:19,770 --> 00:41:24,130 'Cause building these things, that's hard work. 920 00:41:24,330 --> 00:41:26,130 I think I'm gonna sit this one out. 921 00:41:26,330 --> 00:41:28,530 I'll hop on the next one. No, come on now. 922 00:41:28,730 --> 00:41:31,200 I was thinking we could build it together. 923 00:41:31,400 --> 00:41:33,600 You gonna leave me hanging with all this? No. 924 00:41:33,800 --> 00:41:35,340 I plan on watching you and make sure 925 00:41:35,540 --> 00:41:37,410 you don't mess this thing up for my grandbaby. 926 00:41:37,610 --> 00:41:39,510 Oh, you're gonna do me like that? 927 00:41:39,710 --> 00:41:41,610 Just like that. 928 00:41:44,980 --> 00:41:46,780 Captioning sponsored by CBS 929 00:41:46,980 --> 00:41:48,590 and TOYOTA. 930 00:41:48,790 --> 00:41:51,100 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.