Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,619
FEBRUARY 2015
2
00:00:46,504 --> 00:00:47,881
John Kim.
3
00:00:51,843 --> 00:00:52,844
Oh, my.
4
00:00:53,678 --> 00:00:55,513
Oh, my gosh.
5
00:00:55,722 --> 00:00:56,765
I got you!
6
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
It's called a corset.
7
00:01:00,810 --> 00:01:02,062
A corset.
8
00:01:06,191 --> 00:01:07,442
Where are you?
9
00:01:08,943 --> 00:01:10,028
Are you looking for me?
10
00:01:10,111 --> 00:01:11,571
You startled me.
11
00:01:14,115 --> 00:01:15,617
I'll wear a ribbon and wait for you.
12
00:01:15,700 --> 00:01:17,744
I'll be looking sexy and lovely.
13
00:01:18,369 --> 00:01:20,663
Are you in pain?
14
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
I'll come to you.
15
00:01:38,181 --> 00:01:40,391
I don't know how many days
it has been since I woke up
16
00:01:40,475 --> 00:01:41,976
looking at the same ceiling.
17
00:01:46,564 --> 00:01:47,774
My heart aches
18
00:01:48,233 --> 00:01:50,985
more than my body because I miss her.
19
00:01:52,987 --> 00:01:55,281
Each day feels like a year.
20
00:02:04,666 --> 00:02:07,377
But then,
21
00:02:08,503 --> 00:02:12,215
I would hate to see her cry
because of me even more.
22
00:02:15,468 --> 00:02:16,636
Are you okay?
23
00:02:18,346 --> 00:02:21,224
You caught me.
That must not have been sexy.
24
00:02:31,192 --> 00:02:32,819
Every day,
25
00:02:33,319 --> 00:02:35,363
I go to her world
26
00:02:36,906 --> 00:02:40,118
and return countless times.
27
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
Hello, Mr. Min.
28
00:03:13,651 --> 00:03:14,861
Where's Mom?
29
00:03:16,821 --> 00:03:19,908
She went to a seminar,
but she says she's on her way back now.
30
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
Is that for your mom?
31
00:03:22,911 --> 00:03:23,953
Yes, it is.
32
00:03:24,621 --> 00:03:26,998
She'll be home soon, right?
33
00:03:27,540 --> 00:03:28,583
Yes, she will.
34
00:03:36,507 --> 00:03:37,759
I'm sorry, sir.
35
00:03:41,804 --> 00:03:43,097
It was raining.
36
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
We rushed them to the hospital, but...
37
00:03:47,977 --> 00:03:49,395
I'm sorry, sir.
38
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
Are you being discharged?
39
00:04:41,948 --> 00:04:44,909
I wanted to see how Young-ho is doing
40
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
before going home.
41
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
He still needs to rest.
42
00:04:53,751 --> 00:04:54,627
I see.
43
00:04:57,714 --> 00:04:59,507
I couldn't just leave.
44
00:05:00,883 --> 00:05:02,218
I wanted to apologize
45
00:05:04,429 --> 00:05:08,391
even if it is from a distance.
46
00:05:11,477 --> 00:05:12,770
I will relay the message.
47
00:05:16,566 --> 00:05:17,900
Please tell Mother
48
00:05:18,484 --> 00:05:20,820
that I'm sorry for leaving
without saying goodbye.
49
00:05:21,696 --> 00:05:23,239
And please tell Young-ho that I'm sorry
50
00:05:24,198 --> 00:05:27,285
that I couldn't take care
of his dad and grandma
51
00:05:27,952 --> 00:05:30,246
like I promised I would.
52
00:05:31,914 --> 00:05:33,124
Please let him know that.
53
00:05:35,668 --> 00:05:36,711
Goodbye, then.
54
00:06:27,720 --> 00:06:29,555
LOVE CAFETERIA
55
00:06:34,602 --> 00:06:38,731
Young-ho already has the beautiful
and intelligent Venus of Daegu.
56
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
So, just keep learning
about being in a relationship.
57
00:06:46,197 --> 00:06:47,490
Love Cafeteria?
58
00:06:48,366 --> 00:06:50,243
It was so you.
59
00:06:50,701 --> 00:06:54,038
Why not Love Restaurant
or Love Buffet instead?
60
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
What is this sad situation?
61
00:06:58,584 --> 00:07:00,336
We can barely see each other.
62
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
You should go.
63
00:07:16,769 --> 00:07:17,979
LOVE CAFETERIA
64
00:07:18,271 --> 00:07:20,231
WHEN LIFE FEELS EMPTY
AFTER THAT CERTAIN SOMEONE LEAVES.
65
00:07:37,248 --> 00:07:40,251
EVER SINCE WE BROKE UP,
I NO LONGER PASS TIME, I ENDURE IT.
66
00:07:51,220 --> 00:07:52,930
I'm going to tell my mom on you.
67
00:07:53,514 --> 00:07:56,559
You big fat jerk!
68
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
It's okay.
69
00:08:38,768 --> 00:08:40,269
You'll be okay soon.
70
00:08:42,396 --> 00:08:44,190
It will get better soon.
71
00:09:56,137 --> 00:09:57,096
It's okay.
72
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
You'll be okay soon.
73
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
It will get better soon.
74
00:10:08,649 --> 00:10:11,110
MAY 2015
75
00:10:19,535 --> 00:10:20,661
Just a minute.
76
00:11:02,745 --> 00:11:03,954
Young-ho.
77
00:11:05,623 --> 00:11:06,707
Coach.
78
00:11:08,584 --> 00:11:09,752
It's me.
79
00:11:11,087 --> 00:11:12,171
Come back to me
80
00:11:14,465 --> 00:11:16,384
beautiful and sexy.
81
00:11:20,388 --> 00:11:21,972
You have to come back.
82
00:11:26,018 --> 00:11:27,186
Just remember this.
83
00:11:28,646 --> 00:11:30,231
If you're hanging in there,
84
00:11:30,940 --> 00:11:32,483
you haven't reached your limit yet.
85
00:11:34,819 --> 00:11:36,821
If you believe it, you can do it.
86
00:12:01,720 --> 00:12:04,181
I thought it would bring you good luck,
87
00:12:04,974 --> 00:12:06,350
so I didn't let anyone remove it.
88
00:12:24,493 --> 00:12:25,494
Now...
89
00:12:26,704 --> 00:12:28,414
you can even read my mind.
90
00:12:34,253 --> 00:12:35,337
Let's go.
91
00:12:48,142 --> 00:12:51,061
Your son took care of himself pretty well.
92
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
That contributed to his bones healing
93
00:12:53,939 --> 00:12:56,025
over the past six months.
94
00:12:57,651 --> 00:12:59,862
But his muscles have degenerated
95
00:13:00,404 --> 00:13:02,740
and he suffered severe
lower body injuries.
96
00:13:03,574 --> 00:13:06,285
I'm not sure if he will be able to
walk again the way he did before.
97
00:13:06,535 --> 00:13:08,287
Are you saying it's impossible?
98
00:13:08,412 --> 00:13:11,248
The chances are very slim,
99
00:13:12,166 --> 00:13:14,335
so I don't think I can give you
a definite answer.
100
00:13:14,543 --> 00:13:16,086
He fully recovered from osteosarcoma.
101
00:13:17,838 --> 00:13:19,340
You said it was a miracle.
102
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
We have no choice
103
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
but to pray for another miracle.
104
00:13:32,061 --> 00:13:33,103
Oh, and
105
00:13:33,562 --> 00:13:35,856
your next chemotherapy...
106
00:13:37,149 --> 00:13:38,776
I will prepare for it.
107
00:13:57,169 --> 00:13:59,588
Spending most of my time at the hospital
made me realize some things.
108
00:13:59,797 --> 00:14:00,881
You get to see that
109
00:14:01,507 --> 00:14:03,676
there are so many people
suffering in this world.
110
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
In the end,
111
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
all of us
112
00:14:10,891 --> 00:14:12,017
are in pain.
113
00:14:12,893 --> 00:14:14,853
It comes in all shapes and sizes.
114
00:14:19,483 --> 00:14:20,860
So, don't cry.
115
00:14:21,861 --> 00:14:25,322
Everyone manages to endure it.
They go on with their lives.
116
00:15:03,444 --> 00:15:04,695
Come back to me
117
00:15:05,696 --> 00:15:08,157
beautiful and sexy.
118
00:17:24,460 --> 00:17:25,794
OH MY VENUS, JUN-SEONG, JI-UNG
119
00:17:46,065 --> 00:17:48,525
LOVE CAFETERIA
120
00:18:10,130 --> 00:18:13,133
If I see you, I would want to run to you.
121
00:18:13,926 --> 00:18:16,762
But... I can't do that yet.
122
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
I'm going to straighten your leg.
I'll move it little by little.
123
00:18:33,946 --> 00:18:35,364
A little more.
124
00:18:39,827 --> 00:18:42,329
Keep going. A little more.
125
00:18:42,496 --> 00:18:43,580
Use your back.
126
00:18:44,581 --> 00:18:46,834
Keep going. Go.
127
00:19:11,942 --> 00:19:13,152
Young-ho!
128
00:19:16,655 --> 00:19:18,407
-Ji-ung.
-Young-ho.
129
00:19:19,408 --> 00:19:20,409
Jun-seong.
130
00:19:41,597 --> 00:19:42,764
You did a good job.
131
00:19:43,557 --> 00:19:44,641
Good job.
132
00:19:45,350 --> 00:19:47,019
-Thank you.
-Good work.
133
00:19:49,938 --> 00:19:50,939
Young-ho.
134
00:19:54,651 --> 00:19:55,777
You can do it!
135
00:20:03,744 --> 00:20:04,786
Let's do it one more time.
136
00:20:51,541 --> 00:20:54,753
DECEMBER 24, 2015
137
00:21:08,267 --> 00:21:10,102
Isn't that a little too pink?
138
00:21:13,313 --> 00:21:14,398
You're right.
139
00:21:15,357 --> 00:21:16,400
It is.
140
00:21:17,276 --> 00:21:19,236
It's an honor to serve you
141
00:21:19,569 --> 00:21:20,696
like this again.
142
00:21:21,029 --> 00:21:23,657
There you go again, speaking like that.
143
00:21:25,701 --> 00:21:26,868
You should just tell me that
144
00:21:27,327 --> 00:21:28,495
I did a good job
145
00:21:29,079 --> 00:21:30,247
and that I did well.
146
00:21:31,081 --> 00:21:32,416
That's all.
147
00:21:34,793 --> 00:21:35,919
Good job.
148
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
You did well.
149
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
You, too.
150
00:22:01,945 --> 00:22:03,238
OH MY VENUS
151
00:22:28,930 --> 00:22:29,931
Coach.
152
00:22:30,932 --> 00:22:33,226
This is the 60th video.
153
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
Holding a plank for a minute
is a piece of cake now.
154
00:22:40,609 --> 00:22:42,402
Don't worry about me
155
00:22:42,694 --> 00:22:44,529
and good luck today.
156
00:22:47,074 --> 00:22:50,327
Do you think I'll stop sending you videos
just because you don't check them?
157
00:22:51,912 --> 00:22:55,874
I can do anything because I'm Kang Ju-eun.
158
00:23:00,420 --> 00:23:03,381
You don't need to rush.
159
00:23:03,548 --> 00:23:05,300
Don't be sick
160
00:23:06,176 --> 00:23:07,886
and don't worry about me.
161
00:23:09,888 --> 00:23:11,348
Other than missing you,
162
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
I'm totally fine.
163
00:23:15,393 --> 00:23:16,436
Good luck!
164
00:24:35,140 --> 00:24:38,018
It's been a while, Ju-eun.
165
00:24:51,364 --> 00:24:54,618
You must be real.
166
00:25:46,920 --> 00:25:48,630
I should've saved up.
167
00:25:52,717 --> 00:25:54,886
I've never been so grateful before
in my life.
168
00:25:56,179 --> 00:25:59,349
I wish I could treat everyone in the world
to a piece of cake.
169
00:26:02,185 --> 00:26:05,605
I haven't seen you in ages
and the first thing you mention is food.
170
00:26:12,070 --> 00:26:13,405
Hi, Hyeon-jeong.
171
00:26:14,239 --> 00:26:16,324
Yes, I'll be right in.
172
00:26:19,202 --> 00:26:22,497
I need to submit a document today
since tomorrow is Christmas.
173
00:26:24,291 --> 00:26:26,710
I'll wait here. Go ahead.
174
00:26:28,545 --> 00:26:31,089
I'll be back. I won't take long.
175
00:26:31,756 --> 00:26:33,967
Do you want to wait inside somewhere?
It's cold out here.
176
00:26:35,593 --> 00:26:36,720
I will wait...
177
00:26:37,512 --> 00:26:39,139
right here.
178
00:26:53,528 --> 00:26:54,612
Come with me.
179
00:26:56,448 --> 00:26:57,866
Stay in my sight.
180
00:27:17,218 --> 00:27:18,345
We should get off.
181
00:27:20,305 --> 00:27:21,389
Right.
182
00:27:42,744 --> 00:27:44,496
Ms. Kang.
183
00:27:48,833 --> 00:27:50,335
It's been a while, Hyeon-jeong.
184
00:27:52,212 --> 00:27:54,589
By the way, how was she holding up?
185
00:27:55,757 --> 00:27:57,592
For the past year,
she'd randomly burst into tears.
186
00:27:57,675 --> 00:27:59,552
You don't know how worried I was.
187
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
Hyeon-jeong.
188
00:28:03,515 --> 00:28:05,975
Were you somewhere far away?
189
00:28:06,684 --> 00:28:08,103
Yes, sort of.
190
00:28:19,906 --> 00:28:20,949
Hyeon-jeong.
191
00:28:21,116 --> 00:28:23,743
What time is the rebuttal document
for Jeong Yeong-hui's case due?
192
00:28:23,868 --> 00:28:25,870
We need to send it in the next two hours
193
00:28:25,954 --> 00:28:28,123
-since it's Christmas tomorrow.
-I see.
194
00:28:28,915 --> 00:28:30,583
I'll go home and send it right away.
195
00:28:31,793 --> 00:28:33,962
-Yes, ma'am.
-Hyeon-jeong.
196
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
Merry Christmas to you both.
197
00:28:48,309 --> 00:28:49,310
Sit here.
198
00:28:49,602 --> 00:28:51,479
Wait right here. I'll be quick.
199
00:29:49,954 --> 00:29:50,997
Let's go.
200
00:30:17,857 --> 00:30:19,025
Take it slow.
201
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
We have plenty of time.
202
00:30:24,280 --> 00:30:25,990
I don't have time.
203
00:30:26,241 --> 00:30:28,243
I need to send the rebuttal document.
204
00:31:09,951 --> 00:31:11,578
I'll be as quick as possible,
205
00:31:12,036 --> 00:31:13,955
so make yourself comfortable.
206
00:31:38,605 --> 00:31:39,898
Stop staring.
207
00:31:40,773 --> 00:31:42,025
You'll wear me out.
208
00:31:46,571 --> 00:31:47,739
Finish up quickly,
209
00:31:48,031 --> 00:31:51,075
so that I can kiss you to show you
that I'm happy to see you.
210
00:31:57,415 --> 00:32:00,501
I don't know if you know this,
211
00:32:01,711 --> 00:32:03,546
but people say
212
00:32:03,963 --> 00:32:05,298
that the time I spent
213
00:32:05,632 --> 00:32:06,883
and the process it took for me
214
00:32:07,675 --> 00:32:10,762
to come back to you was a miracle.
215
00:32:12,180 --> 00:32:13,723
But to me,
216
00:32:14,307 --> 00:32:16,893
seeing you in front of my eyes,
217
00:32:17,518 --> 00:32:19,437
looking back at me,
218
00:32:20,021 --> 00:32:21,147
is a miracle.
219
00:33:07,568 --> 00:33:09,320
I can't apologize enough
220
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
for having made you wait so long.
221
00:33:12,115 --> 00:33:15,451
I have to bear the guilt.
222
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
You must have cried for me every day.
223
00:33:19,622 --> 00:33:21,416
That gave me the strength
to get back up on my feet.
224
00:33:22,208 --> 00:33:24,585
You were my life's greatest cure.
225
00:33:24,836 --> 00:33:27,755
It is you that healed me.
226
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
You were my miracle.
227
00:33:39,225 --> 00:33:40,309
Thank you.
228
00:33:41,728 --> 00:33:42,895
Thank you.
229
00:33:45,565 --> 00:33:47,608
You don't know how relieved I am.
230
00:33:49,819 --> 00:33:52,363
I can finally breathe again.
231
00:34:08,963 --> 00:34:10,673
It's probably Mr. Min.
232
00:34:11,966 --> 00:34:13,634
He's very good at interrupting
233
00:34:13,968 --> 00:34:15,762
our restful and erotic evening.
234
00:34:17,472 --> 00:34:20,516
You should go see your family.
235
00:34:31,611 --> 00:34:33,488
You're a one of a kind.
236
00:34:36,824 --> 00:34:38,493
Get back safely.
237
00:34:40,036 --> 00:34:41,287
I'll see you tomorrow.
238
00:34:47,877 --> 00:34:48,961
Tomorrow?
239
00:34:51,005 --> 00:34:53,549
We'll see each other every day.
240
00:36:32,398 --> 00:36:33,482
Hi, Ju-eun.
241
00:36:33,691 --> 00:36:34,901
Hyeon-u.
242
00:36:35,943 --> 00:36:37,278
What do I do?
243
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
What now?
244
00:36:43,868 --> 00:36:45,453
Are you crying again?
245
00:36:47,747 --> 00:36:50,416
Let's go to the hospital.
You'll die at this rate.
246
00:36:53,419 --> 00:36:54,629
He...
247
00:36:54,879 --> 00:36:58,132
The guy that you missed so much.
What about him?
248
00:36:59,133 --> 00:37:00,384
He's back.
249
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
-Really?
-Yes.
250
00:37:04,722 --> 00:37:06,265
I saw him
251
00:37:07,183 --> 00:37:08,851
and touched him.
252
00:37:09,894 --> 00:37:11,312
It's really him.
253
00:37:12,730 --> 00:37:13,940
Ju-eun.
254
00:37:16,943 --> 00:37:18,861
I'm so happy for you.
255
00:37:19,195 --> 00:37:20,196
Me, too.
256
00:37:20,529 --> 00:37:23,074
Santa Claus must be a liar.
257
00:37:23,157 --> 00:37:26,619
You cried all year long.
Why is he giving you such a huge present?
258
00:37:28,371 --> 00:37:29,580
Stop crying.
259
00:37:29,705 --> 00:37:32,541
Stop acting weak.
260
00:37:33,542 --> 00:37:34,543
Okay.
261
00:37:35,127 --> 00:37:38,756
Of course. It calls for a bigger
celebration than Christmas.
262
00:37:40,132 --> 00:37:42,426
Yes. Okay.
263
00:37:47,098 --> 00:37:48,182
Mom!
264
00:37:48,724 --> 00:37:51,727
My baby, you're back.
265
00:37:51,811 --> 00:37:53,229
Oh, dear.
266
00:37:53,312 --> 00:37:55,815
What did you do with Dad?
267
00:37:56,065 --> 00:37:58,317
-We went to an amusement park.
-Wow. Did you have fun?
268
00:37:58,401 --> 00:37:59,610
Yes, totally.
269
00:37:59,694 --> 00:38:01,821
Dad even carried me on his shoulders.
270
00:38:02,196 --> 00:38:03,322
It was only for a second.
271
00:38:03,406 --> 00:38:04,532
What?
272
00:38:05,449 --> 00:38:07,076
I thought my neck was going to snap
273
00:38:07,451 --> 00:38:10,621
because my baby is eating well
and growing well.
274
00:38:10,705 --> 00:38:13,165
Goodness. You really are his dad.
275
00:38:13,249 --> 00:38:16,085
Even the strongest wrestlers
can't carry him like that.
276
00:38:17,128 --> 00:38:18,296
You should go to bed now.
277
00:38:18,921 --> 00:38:21,048
Okay. Bye, Dad.
278
00:38:21,132 --> 00:38:24,885
Let's go look at some sharks
at the aquarium next time.
279
00:38:24,969 --> 00:38:27,138
Okay, Dad. Merry Christmas.
280
00:38:28,889 --> 00:38:30,099
Take this with you.
281
00:38:34,812 --> 00:38:35,896
Aren't you leaving?
282
00:38:40,359 --> 00:38:41,402
Here, it's child support.
283
00:38:42,903 --> 00:38:45,197
Forget it.
You don't have to give me that anymore.
284
00:38:45,406 --> 00:38:48,743
I don't want to use money that's been made
by digging up dirt on others.
285
00:38:49,827 --> 00:38:51,579
You failed at being a good husband,
286
00:38:51,662 --> 00:38:53,998
but I hope you'll be a good father.
287
00:38:55,666 --> 00:38:58,586
Do you think I like what I do?
288
00:38:59,211 --> 00:39:01,088
I'm doing this
289
00:39:01,630 --> 00:39:04,967
to pay for Min-jun's college and wedding.
290
00:39:06,844 --> 00:39:09,305
I should just laugh it off.
291
00:39:09,680 --> 00:39:10,848
Anyway,
292
00:39:11,640 --> 00:39:13,559
Merry Christmas, ex-wife.
293
00:39:15,936 --> 00:39:17,980
Same to you, ex-husband.
294
00:39:18,147 --> 00:39:20,691
-I'm leaving.
-Okay, bye.
295
00:39:29,950 --> 00:39:32,119
Oh, my Su-jin. Are you home?
296
00:39:33,496 --> 00:39:34,747
You haven't eaten yet, have you?
297
00:39:51,389 --> 00:39:54,016
You must be hungry. Come and sit.
298
00:39:54,600 --> 00:39:56,727
Give me a minute.
Let me get changed first.
299
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
Okay.
300
00:40:28,801 --> 00:40:29,844
Here.
301
00:40:30,886 --> 00:40:31,929
Cheers.
302
00:40:33,764 --> 00:40:35,391
What are we toasting to?
303
00:40:39,395 --> 00:40:40,479
And...
304
00:40:44,775 --> 00:40:45,901
to our...
305
00:40:51,240 --> 00:40:52,950
bright future.
306
00:41:17,099 --> 00:41:18,309
I don't know
307
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
what to say.
308
00:41:22,396 --> 00:41:23,856
It took me a while to get to you,
309
00:41:24,648 --> 00:41:26,400
but I'm going to fix my eyes on you
310
00:41:27,776 --> 00:41:29,195
from now on.
311
00:41:34,200 --> 00:41:35,242
Cheers.
312
00:41:55,221 --> 00:41:57,515
Oh, my goodness.
313
00:41:58,807 --> 00:42:01,018
Thank goodness.
314
00:42:02,436 --> 00:42:03,938
Welcome home.
315
00:42:15,157 --> 00:42:16,325
I'm home.
316
00:42:17,159 --> 00:42:18,160
Grandma.
317
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Dad.
318
00:42:20,871 --> 00:42:22,915
I missed you, my baby.
319
00:42:23,749 --> 00:42:26,919
I missed you. Come here.
320
00:42:28,796 --> 00:42:32,299
My baby.
321
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
Shall we have dinner?
322
00:42:36,720 --> 00:42:38,430
Sure. My baby.
323
00:42:38,514 --> 00:42:42,685
Let's have dinner together, okay?
Let's go.
324
00:42:49,316 --> 00:42:50,651
Please eat.
325
00:42:52,778 --> 00:42:54,697
I will. You should help yourself, too.
326
00:43:01,537 --> 00:43:05,291
The halibut dish
doesn't taste as good as before.
327
00:43:06,125 --> 00:43:09,670
We can't seem to make it
like Ms. Choi did.
328
00:43:18,429 --> 00:43:19,763
Try this.
329
00:43:23,809 --> 00:43:25,144
You should try this too, Grandma.
330
00:43:32,318 --> 00:43:33,402
How is it?
331
00:43:36,030 --> 00:43:37,323
It's fine.
332
00:43:38,991 --> 00:43:40,409
I mean the psychological thing.
333
00:43:43,537 --> 00:43:45,497
Did you know about that?
334
00:43:46,957 --> 00:43:48,292
Of course, I'm your dad.
335
00:43:50,544 --> 00:43:52,004
Your grandma doesn't know.
336
00:43:54,548 --> 00:43:55,591
I see.
337
00:43:57,384 --> 00:43:58,927
It seems to have gotten better
338
00:43:59,428 --> 00:44:03,015
after the accident.
At least for now, it's okay.
339
00:44:05,601 --> 00:44:06,727
That's a good thing.
340
00:44:08,437 --> 00:44:09,438
That's really good.
341
00:44:13,442 --> 00:44:14,443
And...
342
00:44:15,444 --> 00:44:18,656
the hospital director
temporarily filled your position.
343
00:44:19,239 --> 00:44:20,699
Get back to work as soon as possible.
344
00:44:23,869 --> 00:44:24,912
I will.
345
00:44:27,873 --> 00:44:31,251
Stay here for tonight.
346
00:44:34,213 --> 00:44:37,257
I will, Dad.
347
00:44:40,344 --> 00:44:42,930
Grandma. Are you asleep?
348
00:45:29,059 --> 00:45:30,394
A NEW MESSAGE
349
00:45:34,231 --> 00:45:37,568
How am I going to reply to
all 192 messages
350
00:45:37,651 --> 00:45:38,902
that you sent me?
351
00:45:40,154 --> 00:45:41,280
Oh
352
00:45:41,363 --> 00:45:42,364
my
353
00:45:42,698 --> 00:45:43,699
Venus.
354
00:45:44,992 --> 00:45:45,951
Kang.
355
00:45:46,285 --> 00:45:47,244
Ju.
356
00:45:47,870 --> 00:45:48,829
Eun.
357
00:45:56,003 --> 00:45:57,045
Kang.
358
00:45:57,921 --> 00:45:59,006
Ju-eun.
359
00:46:00,799 --> 00:46:01,800
Kang Ju-eun.
360
00:46:04,636 --> 00:46:05,637
The girl
361
00:46:06,430 --> 00:46:07,598
that I'm dating
362
00:46:08,265 --> 00:46:09,475
is Kang Ju-eun.
363
00:46:15,898 --> 00:46:17,065
My goodness.
364
00:46:17,483 --> 00:46:19,401
He's not saying anything new.
365
00:46:20,152 --> 00:46:21,737
Something must be wrong with me.
366
00:46:22,654 --> 00:46:23,822
Don't cry.
367
00:46:25,115 --> 00:46:27,242
Goodness. I shouldn't cry.
368
00:46:34,666 --> 00:46:35,834
See you later.
369
00:46:36,126 --> 00:46:37,336
Don't be late.
370
00:46:59,066 --> 00:47:00,442
Open sesame.
371
00:47:03,737 --> 00:47:05,656
-It's so good to see you, Ji-ung.
-Oh, my.
372
00:47:05,739 --> 00:47:06,990
I'm so happy to see you.
373
00:47:08,200 --> 00:47:09,785
I missed you very much.
374
00:47:10,327 --> 00:47:12,246
We called and texted each other.
375
00:47:12,329 --> 00:47:14,998
But it's been a while
since we met face-to-face.
376
00:47:15,374 --> 00:47:16,458
You're right.
377
00:47:19,336 --> 00:47:20,504
Where's Jun-seong?
378
00:47:20,587 --> 00:47:22,965
He went to his mom's place.
379
00:47:23,382 --> 00:47:25,801
He went to give his mom a gift.
380
00:47:25,884 --> 00:47:28,470
Wow, your Korean has improved.
381
00:47:28,554 --> 00:47:31,431
I'm a Harvard graduate. I'm smart.
382
00:47:31,890 --> 00:47:32,933
Are you sure?
383
00:47:33,100 --> 00:47:34,977
You were rejected
by the marines six times.
384
00:47:37,104 --> 00:47:38,897
I'll try again.
385
00:47:40,774 --> 00:47:42,818
We don't have much time.
Let's prepare quickly.
386
00:47:42,901 --> 00:47:44,444
Jun-seong will be back soon.
387
00:47:50,534 --> 00:47:52,077
Your wounds have healed.
388
00:47:55,122 --> 00:47:56,748
I couldn't bring myself
to watch your game.
389
00:47:57,249 --> 00:48:00,294
I understand.
This is for you. It's a coat.
390
00:48:01,378 --> 00:48:02,921
You already bought me one last year.
391
00:48:03,005 --> 00:48:06,008
Take it. You wear that coat all the time.
392
00:48:06,842 --> 00:48:09,177
Of course. It's from my son.
393
00:48:10,387 --> 00:48:12,180
-Mom.
-Yes?
394
00:48:12,764 --> 00:48:13,807
Mom.
395
00:48:15,183 --> 00:48:16,310
What is it?
396
00:48:16,393 --> 00:48:18,937
It might be a bit late in the night,
397
00:48:19,396 --> 00:48:21,273
but would you like to go
see a movie with me later?
398
00:48:22,024 --> 00:48:24,484
Young-ho has returned, hasn't he?
399
00:48:24,776 --> 00:48:25,819
Yes.
400
00:48:25,944 --> 00:48:28,238
See? I told you.
401
00:48:28,488 --> 00:48:31,116
Good things happen to those who do good.
402
00:48:32,784 --> 00:48:35,037
I feel relieved. I'm grateful, too.
403
00:48:35,871 --> 00:48:37,080
Mother!
404
00:48:40,876 --> 00:48:42,419
-You're here.
-Yes.
405
00:48:44,630 --> 00:48:46,882
What's on your face?
406
00:48:48,467 --> 00:48:51,470
Your son likes donating
and volunteering for the less fortunate,
407
00:48:51,553 --> 00:48:53,805
so I volunteered to deliver
coal briquettes to keep people warm.
408
00:48:53,889 --> 00:48:55,057
And what did he say?
409
00:48:55,307 --> 00:48:57,517
"What's on your face?"
410
00:49:01,021 --> 00:49:02,814
You've never ridden a van before, right?
411
00:49:02,898 --> 00:49:05,734
Let's take my van
and go get something to eat. Just us.
412
00:49:06,068 --> 00:49:07,152
Shall we?
413
00:49:08,695 --> 00:49:09,780
Let's go.
414
00:49:10,489 --> 00:49:12,115
-What?
-See you later, Jun-seong.
415
00:49:12,866 --> 00:49:13,867
Mom.
416
00:49:16,078 --> 00:49:17,371
Step this way.
417
00:49:19,665 --> 00:49:20,499
Oh!
418
00:49:39,935 --> 00:49:41,103
Happy birthday!
419
00:49:45,982 --> 00:49:47,442
Happy birthday!
420
00:49:47,651 --> 00:49:51,738
Happy birthday to you
421
00:49:52,531 --> 00:49:55,951
Happy birthday to you
422
00:49:56,618 --> 00:49:58,412
Happy birthday
423
00:49:58,495 --> 00:50:01,081
Dear Coach
424
00:50:01,248 --> 00:50:04,209
Dear Mr. Sexy
425
00:50:04,292 --> 00:50:05,794
Dear Uncle
426
00:50:05,877 --> 00:50:07,087
Dear Young-ho
427
00:50:09,840 --> 00:50:11,591
Dear Young-ho
428
00:50:12,884 --> 00:50:17,723
Happy birthday to you
429
00:50:20,851 --> 00:50:22,394
Close your eyes and make a wish.
430
00:50:35,824 --> 00:50:37,993
Happy birthday, Mr. Kim Young-ho.
431
00:50:38,452 --> 00:50:39,745
Young-ho.
432
00:50:39,995 --> 00:50:41,163
Coach.
433
00:50:43,081 --> 00:50:44,249
Now, blow out the candle.
434
00:50:51,965 --> 00:50:55,552
Uncle, I can get down from the toilet
on my own now.
435
00:50:56,428 --> 00:50:58,805
Wow, that's pretty amazing.
You've grown up.
436
00:50:59,097 --> 00:51:02,893
You've gotten even sexier
since I last saw you.
437
00:51:02,976 --> 00:51:04,686
You have great genes.
438
00:51:04,770 --> 00:51:06,855
You and Jesus share the same birthday.
439
00:51:06,980 --> 00:51:08,190
-Young-ho.
-Thank you.
440
00:51:08,356 --> 00:51:09,357
Young-ho.
441
00:51:15,614 --> 00:51:18,950
Why do I get the feeling
that was Ju-eun's idea?
442
00:51:19,743 --> 00:51:21,870
-She was pretty forceful.
-Oh, that.
443
00:51:22,454 --> 00:51:26,124
A slightly coercive request was necessary
for his cooperation.
444
00:51:27,793 --> 00:51:30,378
We have a performance coming up,
445
00:51:30,462 --> 00:51:32,005
-so let's take the VIP and go!
-Let's go!
446
00:51:35,467 --> 00:51:37,052
There are three bears
447
00:51:37,135 --> 00:51:38,762
All in the same house
448
00:51:38,845 --> 00:51:42,140
Uncle bear, Aunty bear, Mommy bear
449
00:51:42,307 --> 00:51:45,560
Uncle bear is very strong
450
00:51:45,769 --> 00:51:49,022
Aunty bear is very smart
451
00:51:49,189 --> 00:51:52,484
Mommy bear is oh so scary
452
00:51:52,651 --> 00:51:55,821
What a happy family
453
00:51:58,990 --> 00:52:00,075
Nice.
454
00:52:00,158 --> 00:52:01,159
-Wow.
-Come here.
455
00:52:01,493 --> 00:52:02,494
Come here.
456
00:52:43,994 --> 00:52:47,414
Encore!
457
00:52:47,497 --> 00:52:49,249
Encore!
458
00:52:50,083 --> 00:52:53,336
On a dark street at night
459
00:52:53,420 --> 00:52:55,046
When one or two
460
00:52:55,463 --> 00:53:01,344
Flowers bloom like pure gold
461
00:53:01,970 --> 00:53:04,973
I will walk
462
00:53:05,098 --> 00:53:06,600
Alone with you
463
00:53:16,109 --> 00:53:17,777
She is intelligent
464
00:53:17,861 --> 00:53:19,404
She is attractive
465
00:53:19,487 --> 00:53:21,114
She makes me love-sick
466
00:53:21,197 --> 00:53:22,908
-I like her so much
-So much
467
00:53:23,325 --> 00:53:27,037
I'm okay, don't worry
468
00:53:27,120 --> 00:53:30,457
I don't have a boyfriend anyway
469
00:53:30,540 --> 00:53:34,002
Why won't you say anything
470
00:53:34,169 --> 00:53:38,506
I know that you need me
471
00:53:39,299 --> 00:53:40,383
Do you know this song?
472
00:53:40,592 --> 00:53:42,302
The boys in Daegu
473
00:53:42,385 --> 00:53:44,846
would call the radio station
and make song requests.
474
00:53:45,513 --> 00:53:47,724
They would ask for those songs
to be played on my bus.
475
00:53:48,141 --> 00:53:49,601
I am the same
476
00:53:50,143 --> 00:53:52,604
Just like this
477
00:53:53,313 --> 00:53:54,522
Jun-seong, do a solo!
478
00:53:54,940 --> 00:53:55,941
Solo.
479
00:53:56,024 --> 00:53:57,359
-What?
-Do a solo dance.
480
00:54:03,823 --> 00:54:04,908
Go Jun-seong.
481
00:54:05,283 --> 00:54:06,910
-That's it.
-Gosh.
482
00:54:22,884 --> 00:54:23,969
How nice.
483
00:55:01,047 --> 00:55:02,048
Hi, Mom.
484
00:55:02,465 --> 00:55:04,759
I'm sorry, I couldn't go again this year.
485
00:55:07,762 --> 00:55:10,306
-Where are you?
-Add more sesame oil.
486
00:55:10,807 --> 00:55:14,811
Did you think that
I would be stuck at home all alone?
487
00:55:15,687 --> 00:55:18,732
I'm taking care of my grandson,
the apple of my eye.
488
00:55:18,815 --> 00:55:21,484
Why are you taking care of a baby
you didn't even give birth to?
489
00:55:21,693 --> 00:55:23,278
He has his mom and dad to do that.
490
00:55:23,486 --> 00:55:25,947
They're cooking for me.
491
00:55:26,281 --> 00:55:27,824
Is something wrong?
492
00:55:28,408 --> 00:55:30,869
It's okay, my dear.
493
00:55:30,952 --> 00:55:33,788
What's wrong?
494
00:55:33,997 --> 00:55:38,168
My precious baby,
whom I miss even when I'm asleep.
495
00:55:38,251 --> 00:55:41,713
Goodness. Your love is incredible.
496
00:55:42,630 --> 00:55:43,798
Fine.
497
00:55:54,350 --> 00:55:55,435
A year ago,
498
00:55:55,894 --> 00:55:58,563
there was a person that acted fine
even though she was lonely.
499
00:55:59,022 --> 00:56:01,399
Good boy. That's it.
500
00:56:01,483 --> 00:56:02,567
But she isn't lonely anymore,
501
00:56:03,401 --> 00:56:06,446
thanks to a certain someone
who came into her life.
502
00:56:06,654 --> 00:56:08,364
Look at how sweet you are.
503
00:56:12,410 --> 00:56:13,703
-I'm sorry, I'm late.
-Hi.
504
00:56:13,787 --> 00:56:15,955
Jun-seong. What took you so long?
505
00:56:16,414 --> 00:56:17,415
Go away.
506
00:56:17,749 --> 00:56:20,502
What was that look for? Wait.
507
00:56:20,585 --> 00:56:21,711
Me, too.
508
00:56:22,045 --> 00:56:25,215
Some got to meet the person
they had been longing to see.
509
00:56:41,689 --> 00:56:45,693
And some are with the person
they longed to be with.
510
00:56:47,153 --> 00:56:49,322
One might say that...
511
00:57:00,291 --> 00:57:03,545
miracles that happen on Christmas
is something only natural,
512
00:57:04,003 --> 00:57:05,880
but the true miracle
513
00:57:06,339 --> 00:57:08,758
would have to be having you by my side.
514
00:57:29,404 --> 00:57:32,699
I don't think I can let you go tonight.
515
00:57:35,201 --> 00:57:37,078
I never said I was leaving.
516
00:58:07,066 --> 00:58:08,109
This...
517
00:58:10,487 --> 00:58:11,571
You saw it.
518
00:58:13,740 --> 00:58:14,824
Of course.
519
00:58:15,700 --> 00:58:17,410
This is what kept me going.
520
00:58:18,244 --> 00:58:19,412
I'm sorry
521
00:58:19,954 --> 00:58:22,081
for making you wait, Ju-eun.
522
00:58:23,917 --> 00:58:28,338
Thank you for coming back to me
sooner than I expected, Coach.
523
00:58:30,131 --> 00:58:32,008
What did you wish for?
524
00:58:33,635 --> 00:58:35,428
To be in good health?
525
00:58:38,056 --> 00:58:39,265
Not me,
526
00:58:42,185 --> 00:58:45,146
but for you to be in good health.
527
00:58:56,449 --> 00:58:57,492
Tonight,
528
00:58:58,618 --> 00:58:59,827
I hope it will be
529
00:59:00,703 --> 00:59:02,914
a restful and warm night.
530
00:59:40,034 --> 00:59:41,244
A warm night.
34153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.