All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,219 --> 00:00:54,304 I'm sorry. 2 00:00:54,721 --> 00:00:55,764 Coach? 3 00:01:43,102 --> 00:01:45,063 What is the star of the ceremony doing here? 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 What should I do? 5 00:01:49,776 --> 00:01:50,777 I think... 6 00:01:52,695 --> 00:01:54,405 I'm going to be very late. 7 00:01:58,409 --> 00:02:00,078 People are waiting. 8 00:02:00,662 --> 00:02:02,497 Your dad and grandma. 9 00:02:02,831 --> 00:02:04,666 Jun-seong, Ji-ung and everyone. 10 00:02:12,048 --> 00:02:13,091 Get up. 11 00:02:13,967 --> 00:02:14,968 Ju-eun. 12 00:02:17,512 --> 00:02:19,139 You're still hanging in there, 13 00:02:19,681 --> 00:02:21,474 so you haven't reached your limit yet. 14 00:02:24,102 --> 00:02:25,728 I can still do it. 15 00:02:26,563 --> 00:02:28,273 That means I haven't reached my limit yet. 16 00:02:37,615 --> 00:02:38,700 Look at me. 17 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 If you believe it, you can do it. 18 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 Believe in yourself. 19 00:02:45,582 --> 00:02:47,125 If I believe it, I can do it. 20 00:02:47,917 --> 00:02:49,460 I believe that I can. 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,010 Where is he? 22 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 What's happening? 23 00:03:08,313 --> 00:03:10,189 Executive Director, Kim Young-ho 24 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 has just arrived. 25 00:03:39,469 --> 00:03:43,139 Please welcome the new executive director, Kim Young-ho. 26 00:04:10,667 --> 00:04:13,962 GAHONG GROUP 61ST ANNIVERSARY 27 00:04:29,936 --> 00:04:31,104 Hello, everyone. 28 00:04:31,437 --> 00:04:33,815 I am Kim Young-ho, the new executive director 29 00:04:34,232 --> 00:04:35,358 of Gahong Medical Service. 30 00:05:07,557 --> 00:05:08,933 Oh! I-jin! 31 00:05:11,019 --> 00:05:12,186 What brings you here? 32 00:05:13,938 --> 00:05:15,857 No. It wasn't me this time. 33 00:05:17,275 --> 00:05:18,985 You didn't look me up, did you? 34 00:05:19,152 --> 00:05:22,071 I'm the commercial queen and my parents own Jang Foods. 35 00:05:22,655 --> 00:05:23,740 Really? 36 00:05:24,240 --> 00:05:26,617 If there's anything we want to eat, we should ask her. 37 00:05:26,826 --> 00:05:29,370 We're all friends now, aren't we? 38 00:05:35,460 --> 00:05:37,920 Are you upset because I'm rich? 39 00:05:38,337 --> 00:05:40,465 You dislike so many things. 40 00:05:41,257 --> 00:05:44,927 But whatever. We've slept together already. 41 00:05:46,220 --> 00:05:48,306 What? Jun-seong, 42 00:05:48,473 --> 00:05:49,766 you are a man. 43 00:05:51,392 --> 00:05:54,187 Please keep your distance. People will stare. 44 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 Does that bother you? 45 00:05:57,690 --> 00:05:59,817 Won't that affect your career? 46 00:06:02,361 --> 00:06:05,031 Oh, my. You're even considerate. 47 00:06:17,960 --> 00:06:21,047 Hi, Nam-cheol. Is it over? 48 00:06:21,547 --> 00:06:25,468 No one told you not to come. Why are you at home? 49 00:06:25,843 --> 00:06:28,179 Why do you keep doing that? 50 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 Where's Young-jun? 51 00:06:30,556 --> 00:06:32,683 He should have come, too. 52 00:06:33,309 --> 00:06:35,269 The States isn't that far. 53 00:06:35,937 --> 00:06:38,773 It's not like this is a place where he can't set foot. 54 00:06:41,526 --> 00:06:42,652 Forget it. 55 00:06:43,903 --> 00:06:45,154 Kim Young-ho 56 00:06:46,197 --> 00:06:47,698 was inaugurated as the executive director. 57 00:07:08,511 --> 00:07:10,179 It's okay, Young-jun. 58 00:07:10,930 --> 00:07:12,056 It's okay. 59 00:07:13,099 --> 00:07:14,100 It's okay. 60 00:07:24,360 --> 00:07:25,570 -He's coming. -He's coming! 61 00:07:25,653 --> 00:07:26,946 Are you now the executive director? 62 00:07:27,071 --> 00:07:28,614 Do you admit to being John Kim? 63 00:07:28,781 --> 00:07:30,283 Are you really John Kim? 64 00:07:30,366 --> 00:07:31,951 Please give us your statement. 65 00:07:32,034 --> 00:07:33,119 Are you John Kim? 66 00:07:33,244 --> 00:07:36,664 -Is it true about Anna Sue? -Is it true? 67 00:07:37,540 --> 00:07:41,210 -Please give us a statement. -Mr. Kim! 68 00:07:42,003 --> 00:07:44,422 If you submit your questions to the secretary's office in Gahong, 69 00:07:44,505 --> 00:07:46,007 we will answer all your questions. 70 00:07:46,549 --> 00:07:49,093 -Are you really John Kim? -Please answer our questions 71 00:07:49,177 --> 00:07:50,970 Do you admit to being John Kim? 72 00:07:51,387 --> 00:07:53,139 Please give us a statement! 73 00:07:58,978 --> 00:08:00,813 Mr. Kim! 74 00:08:03,733 --> 00:08:05,109 -Good work. -Thank you. 75 00:08:05,193 --> 00:08:06,986 -I'll see you tomorrow. -Yes, ma'am. 76 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 -Good work today. Bye. -Thank you. 77 00:08:09,906 --> 00:08:10,948 Good night. 78 00:09:29,318 --> 00:09:30,528 I thought you left. 79 00:09:32,113 --> 00:09:35,241 There was something I forgot to tell you. 80 00:09:38,244 --> 00:09:39,287 I wanted to say... 81 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 You look pretty today. 82 00:09:42,456 --> 00:09:44,208 Enough for me to dream of you every night. 83 00:09:45,876 --> 00:09:47,128 Was that it? 84 00:09:52,258 --> 00:09:54,135 It doesn't look like you're going to be Cinderella 85 00:09:54,218 --> 00:09:57,305 if you take your shoes off instead of putting them on. 86 00:10:03,644 --> 00:10:06,564 It doesn't look like you'll be the prince, either. 87 00:10:07,023 --> 00:10:10,401 The valiant prince is supposed to help the princess put on her shoes. 88 00:10:13,571 --> 00:10:14,697 Are you okay? 89 00:10:15,656 --> 00:10:16,949 Look who's talking. 90 00:10:18,117 --> 00:10:19,577 Why are your feet so big? 91 00:10:20,494 --> 00:10:21,996 It's because I'm tall. 92 00:10:22,204 --> 00:10:23,372 My shoulders are wide too. 93 00:10:24,040 --> 00:10:25,124 My hips, as well. 94 00:10:26,125 --> 00:10:27,168 I know. 95 00:10:28,127 --> 00:10:30,921 Why is this woman so big? 96 00:10:35,843 --> 00:10:38,012 You'll need an X-ray to be sure, 97 00:10:38,512 --> 00:10:40,806 but I think you pulled a ligament. 98 00:10:42,183 --> 00:10:44,018 Go home and get some rest. 99 00:10:44,310 --> 00:10:47,146 I'm going to the hospital in my pumpkin carriage. 100 00:11:56,465 --> 00:11:57,800 Thank you for bringing me home. 101 00:11:58,968 --> 00:12:00,136 You should go. 102 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 You didn't drink a drop of water the entire night. 103 00:12:06,225 --> 00:12:07,560 That's why you're like this. 104 00:12:11,230 --> 00:12:12,857 I heard from Mr. Ko 105 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 that you made sure I didn't get in trouble 106 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 for disclosing the information about Kim Young-ho. 107 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 I didn't want things to get out of hand. 108 00:12:24,743 --> 00:12:25,870 That's all. 109 00:12:29,457 --> 00:12:30,499 Thank you. 110 00:12:31,250 --> 00:12:32,460 First, you said you're sorry. 111 00:12:33,377 --> 00:12:34,879 Now, you're saying "thank you"? 112 00:12:38,466 --> 00:12:39,925 Don't look at me like that. 113 00:12:41,427 --> 00:12:42,636 I'm not a nice person. 114 00:12:43,846 --> 00:12:45,598 I'm cruel and heartless. 115 00:12:45,890 --> 00:12:48,267 I'm an evil witch who steals her friend's boyfriend. 116 00:12:49,351 --> 00:12:50,352 No, you're not. 117 00:12:51,479 --> 00:12:52,480 You're nice. 118 00:12:52,563 --> 00:12:54,148 No, I'm not. 119 00:12:54,940 --> 00:12:56,192 I'm not nice. 120 00:12:56,317 --> 00:12:58,486 I'm not nice! 121 00:12:59,111 --> 00:13:00,237 So... 122 00:13:02,281 --> 00:13:03,908 Don't look at me like that. 123 00:13:11,457 --> 00:13:13,334 Do you remember that day? 124 00:13:15,127 --> 00:13:17,713 You passed your exams and went on that blind date. 125 00:13:19,590 --> 00:13:22,635 Your pride was hurt and you were crying, 126 00:13:23,344 --> 00:13:26,680 but when you saw my wounded hand, you said something. 127 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 Let's go. 128 00:13:35,648 --> 00:13:38,859 U-sik, you're hurt. 129 00:13:43,447 --> 00:13:44,949 Do I look like the same person now? 130 00:13:45,616 --> 00:13:46,742 Don't you see me now? 131 00:13:53,832 --> 00:13:57,169 I'm sure you hated me because of the stalker incident, 132 00:13:59,672 --> 00:14:01,215 but you were the first one there to help me. 133 00:14:03,384 --> 00:14:05,177 You knew what a jerk I was, 134 00:14:05,719 --> 00:14:08,305 but you waited for me and protected me. 135 00:14:10,641 --> 00:14:11,725 Su-jin. 136 00:14:13,811 --> 00:14:14,979 You are the same 137 00:14:15,896 --> 00:14:16,981 as before. 138 00:14:28,659 --> 00:14:29,827 All I can do... 139 00:14:31,579 --> 00:14:35,666 is apologize and thank you. 140 00:14:35,958 --> 00:14:37,459 That's all I can do. 141 00:14:59,106 --> 00:15:00,274 Mind your head. 142 00:15:00,983 --> 00:15:03,027 -Wait, it hurts. -Bring her over there. 143 00:15:03,652 --> 00:15:04,695 There you go. 144 00:15:07,656 --> 00:15:08,741 Are you okay? 145 00:15:08,949 --> 00:15:10,534 They said it'll get better after a few days. 146 00:15:10,618 --> 00:15:11,994 My shoulders and arms 147 00:15:12,411 --> 00:15:14,455 hurt more than my ankle. 148 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 Thank you for being overprotective of me. 149 00:15:22,171 --> 00:15:23,380 Who's here? 150 00:15:25,132 --> 00:15:26,175 Mom. 151 00:15:28,135 --> 00:15:29,136 Ju-eun. 152 00:15:29,887 --> 00:15:31,931 These are the guys that I work out with. 153 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 I sprained my ankle. 154 00:15:34,224 --> 00:15:35,809 -What? -They brought me home. 155 00:15:36,268 --> 00:15:38,020 -Hello. -Hello. 156 00:15:38,103 --> 00:15:40,397 Is she your mom? 157 00:15:42,399 --> 00:15:44,109 Goodness. 158 00:15:48,906 --> 00:15:50,824 We'll see you again. 159 00:15:50,908 --> 00:15:53,452 Where are you going? I can't let guests leave that way. 160 00:15:53,535 --> 00:15:54,787 Wait a moment. 161 00:16:01,043 --> 00:16:03,587 Ma'am, is she wearing Young-ho's clothes? 162 00:16:04,338 --> 00:16:05,923 Mom, why are you wearing that? 163 00:16:06,173 --> 00:16:08,467 It's so comfortable. 164 00:16:08,592 --> 00:16:11,220 Is this what you wore when you were fat? 165 00:16:12,721 --> 00:16:14,640 -What are you going to make? -Just wait. 166 00:16:14,723 --> 00:16:17,017 The guests need to eat something. 167 00:16:19,728 --> 00:16:21,230 -Here it is. -Wow. 168 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Mom. 169 00:16:22,690 --> 00:16:24,858 They need to watch their diet because they work out. 170 00:16:24,942 --> 00:16:26,652 That's good. 171 00:16:26,735 --> 00:16:28,612 They need to eat well, then. 172 00:16:28,696 --> 00:16:29,697 It's not like that. 173 00:16:29,780 --> 00:16:33,075 We'll eat the lean part of the meat. Thank you. 174 00:16:33,951 --> 00:16:35,202 Thank you. 175 00:16:36,286 --> 00:16:37,830 -Which part is... -This part. 176 00:16:37,955 --> 00:16:39,331 My goodness. 177 00:16:39,540 --> 00:16:42,126 It tastes better when you eat it like this. 178 00:16:42,209 --> 00:16:43,210 Here you go. 179 00:16:44,253 --> 00:16:46,130 -Here you go. -Thank you. 180 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 Thank you. 181 00:16:49,216 --> 00:16:50,843 My goodness. 182 00:16:51,093 --> 00:16:55,723 Look at the two of you. You are both so adorable. 183 00:16:57,725 --> 00:16:58,892 -This is delicious. -Yes. 184 00:16:58,976 --> 00:17:01,103 Why don't you eat? 185 00:17:03,147 --> 00:17:04,273 You look fine. 186 00:17:04,356 --> 00:17:07,443 All the girls on TV look like they're starving. 187 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 That's not true. 188 00:17:08,986 --> 00:17:10,320 You should eat a little. 189 00:17:13,407 --> 00:17:16,076 Should I eat just a little bit? 190 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 I'll eat the lean part too. 191 00:17:19,455 --> 00:17:20,497 You can dip it in salt. 192 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 -It has salt. -Oh, I almost forgot. 193 00:17:22,082 --> 00:17:24,043 We have some gatkimchi. 194 00:17:28,714 --> 00:17:29,882 No, that's not what she said. 195 00:17:29,965 --> 00:17:32,468 It's almost impressive that I wasn't heavier than what I was back then. 196 00:17:32,551 --> 00:17:33,552 I mean, look at all this. 197 00:17:41,185 --> 00:17:43,979 The kimchi is perfectly fermented to eat. 198 00:17:44,063 --> 00:17:45,105 -Let's eat. -Wow. 199 00:17:46,523 --> 00:17:49,068 -Try it, Ji-ung. -Is it spicy? 200 00:18:03,499 --> 00:18:06,960 My leg is okay. How is your leg? 201 00:18:09,296 --> 00:18:10,714 I heard you ate chicken. 202 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 Bad girl. 203 00:18:16,595 --> 00:18:18,180 There's an exception when I'm with my mom. 204 00:18:18,263 --> 00:18:20,390 If I don't eat what she gives me, she bugs me all day. 205 00:18:22,768 --> 00:18:25,062 I'm officially starting work tomorrow. 206 00:18:25,729 --> 00:18:29,942 Make sure you deliver that news to Min-jun's mother. 207 00:18:32,361 --> 00:18:33,987 Now you're earning your keep. 208 00:18:34,780 --> 00:18:37,241 As someone who has been working longer than you, here's some advice. 209 00:18:37,324 --> 00:18:39,576 It's not easy to make money. 210 00:18:41,161 --> 00:18:44,164 I hope your leg won't bother you. 211 00:18:44,706 --> 00:18:48,043 I should give that neurosis a good beating. 212 00:18:52,464 --> 00:18:54,341 It's not something you can cure. 213 00:18:56,385 --> 00:18:58,345 What, I can't even be concerned about you? 214 00:18:59,596 --> 00:19:02,057 Even when he's in pain, he's annoyingly so consistent. 215 00:19:03,475 --> 00:19:05,727 That's what the doctor said. 216 00:19:07,479 --> 00:19:09,940 He might have been wrong. 217 00:19:12,192 --> 00:19:14,570 Put a pillow under your sprained ankle when you sleep. 218 00:19:14,736 --> 00:19:15,946 Not too high, though. 219 00:19:21,034 --> 00:19:22,619 Yes, Coach. 220 00:19:22,953 --> 00:19:24,121 Good night. 221 00:19:29,918 --> 00:19:30,961 I wanted to say... 222 00:19:32,004 --> 00:19:33,130 You look pretty today. 223 00:19:34,047 --> 00:19:35,883 Enough for me to dream of you every night. 224 00:19:39,303 --> 00:19:41,722 I have to sleep, but I can't help it. 225 00:19:45,976 --> 00:19:48,854 I can't stop envisioning you. 226 00:19:52,816 --> 00:19:56,320 I guess I don't need to text U-sik anymore. 227 00:19:59,781 --> 00:20:02,993 You texting instead of sleeping and smiling like that... 228 00:20:04,453 --> 00:20:06,038 I feel relieved. 229 00:20:07,706 --> 00:20:09,958 I'll cook some ox knee soup before I leave. 230 00:20:10,042 --> 00:20:12,044 Make sure to eat it to the last drop. 231 00:20:12,920 --> 00:20:15,172 My goodness. 232 00:20:15,839 --> 00:20:17,883 I'm so exhausted. 233 00:20:19,676 --> 00:20:21,970 You should take care of your knees. 234 00:20:22,596 --> 00:20:24,306 Have your wrist treated too. 235 00:20:27,434 --> 00:20:30,103 Come to my office tomorrow. I'll accompany you to the hospital. 236 00:20:30,187 --> 00:20:32,356 They have hospitals in Daegu. 237 00:20:32,856 --> 00:20:34,691 Let's just go to sleep now. 238 00:20:53,460 --> 00:20:54,503 What's that? 239 00:20:55,462 --> 00:20:57,172 Ma'am's mom gave it to us yesterday. 240 00:20:57,339 --> 00:20:59,216 It tastes incredible. 241 00:20:59,341 --> 00:21:01,093 "Here you go. Eat up." 242 00:21:01,385 --> 00:21:03,762 Ms. Kang looks exactly like her mom. 243 00:21:04,972 --> 00:21:06,014 Really? 244 00:21:14,690 --> 00:21:16,692 It's a bit salty. You need to reduce your salt intake. 245 00:21:20,195 --> 00:21:21,196 You know that 246 00:21:22,406 --> 00:21:25,158 the not so bright students tend to cram the night before their exam, right? 247 00:21:25,701 --> 00:21:27,536 Don't overwork yourself before the game. 248 00:21:27,744 --> 00:21:28,704 I won't. 249 00:21:28,787 --> 00:21:30,038 Keep monitoring his condition. 250 00:21:31,832 --> 00:21:34,459 I'll only be available on weekends from now on. 251 00:21:34,543 --> 00:21:35,419 Young-ho. 252 00:21:38,338 --> 00:21:40,757 You don't have to worry about us so much. 253 00:21:41,842 --> 00:21:43,176 Are you saying you don't need me? 254 00:21:47,848 --> 00:21:50,559 Eating the food cooked by Ma'am's mom is making me miss Ma'am. 255 00:21:54,563 --> 00:21:55,564 She's mine. 256 00:21:56,565 --> 00:21:57,607 I'm leaving. 257 00:22:04,364 --> 00:22:05,907 He's changed. 258 00:22:16,376 --> 00:22:17,919 I'm sorry about your ankle. 259 00:22:18,587 --> 00:22:20,213 Is it serious? 260 00:22:20,797 --> 00:22:21,882 No. 261 00:22:22,007 --> 00:22:23,800 They said it will get better in a few days. 262 00:22:25,677 --> 00:22:27,888 The morning meeting has been canceled. 263 00:22:28,180 --> 00:22:30,807 -Why? -Ms. Oh is absent. 264 00:22:32,893 --> 00:22:33,935 What's wrong with her? 265 00:22:34,561 --> 00:22:36,313 She didn't mention anything yesterday, 266 00:22:36,730 --> 00:22:38,106 but she isn't answering her phone. 267 00:22:39,983 --> 00:22:42,569 I see. She must have her reasons. 268 00:22:43,153 --> 00:22:44,237 I'll get you coffee. 269 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 What happened to her? 270 00:22:51,036 --> 00:22:52,954 I'm not in a position to worry about her. 271 00:22:57,876 --> 00:23:00,587 Congratulations. It's officially your first day. 272 00:23:01,213 --> 00:23:02,339 Goodness. 273 00:23:02,839 --> 00:23:04,841 That's too sweet of you. 274 00:23:08,845 --> 00:23:10,055 The public relations team 275 00:23:10,138 --> 00:23:11,765 and the legal team are working on the paperwork 276 00:23:11,848 --> 00:23:13,391 to deal with the scandal. 277 00:23:13,600 --> 00:23:16,061 The legal team is also dealing with 278 00:23:16,144 --> 00:23:19,064 exaggerated and speculative reports. 279 00:23:19,523 --> 00:23:21,066 What's being said outside the company, 280 00:23:21,608 --> 00:23:23,360 we've managed to keep that under control somewhat-- 281 00:23:23,443 --> 00:23:25,821 What's being said inside Gahong depends on how I do. 282 00:23:26,363 --> 00:23:29,116 I was born with a silver spoon in my mouth and that's how I got this position. 283 00:23:31,326 --> 00:23:34,955 This is the business plan for next year. Also, the chairman 284 00:23:35,914 --> 00:23:37,999 seems to know about Ju-eun. 285 00:23:45,257 --> 00:23:47,300 The board members are here for the morning meeting. 286 00:23:47,884 --> 00:23:48,885 Please let them in. 287 00:23:58,186 --> 00:24:00,355 -So, we are now-- -I'll see you tomorrow. 288 00:24:00,856 --> 00:24:02,482 Mr. Choi, listen to me. 289 00:24:02,983 --> 00:24:04,442 I wasn't done talking. 290 00:24:15,203 --> 00:24:16,955 You look like 291 00:24:17,038 --> 00:24:21,293 you've been working out for quite some time. 292 00:24:21,835 --> 00:24:25,005 I looked like that 293 00:24:25,088 --> 00:24:27,883 about ten years ago. 294 00:24:28,175 --> 00:24:30,594 Do you play golf? 295 00:24:31,094 --> 00:24:33,013 We should hit some balls. 296 00:24:33,763 --> 00:24:37,893 I prefer contact sports. 297 00:24:38,852 --> 00:24:41,354 And I prefer to lift rather than hit. 298 00:24:44,482 --> 00:24:45,483 Well, then. 299 00:24:56,578 --> 00:24:57,829 Did you eat? 300 00:25:00,248 --> 00:25:03,585 I just finished. How did you know? 301 00:25:07,422 --> 00:25:09,549 Was it too obvious that I was waiting for his text? 302 00:25:13,094 --> 00:25:14,971 I should video call you. 303 00:25:17,307 --> 00:25:19,142 I can just screen your call. 304 00:25:27,567 --> 00:25:28,735 How's your ankle? 305 00:25:30,862 --> 00:25:34,658 It's better now. I'm decently seated and working away. 306 00:25:34,908 --> 00:25:36,368 I'm fine. 307 00:25:38,745 --> 00:25:40,038 Yes, Hyeon-jeong? 308 00:25:46,127 --> 00:25:48,713 You must be redefining the word "decently." 309 00:25:53,260 --> 00:25:55,178 I thought you finished eating. Liar. 310 00:25:58,848 --> 00:26:02,394 Lunchtime isn't over yet, so get up. 311 00:26:17,075 --> 00:26:19,869 What is this? Is he really here? 312 00:26:24,165 --> 00:26:27,210 -Ms. Kang, are you all right? -Yes. 313 00:26:29,045 --> 00:26:31,965 It isn't my ankle that is making me uncomfortable. 314 00:26:32,340 --> 00:26:34,509 Ju-eun feeling uncomfortable is my business. 315 00:26:34,592 --> 00:26:36,928 Ju-eun's ankle is also my business. 316 00:26:37,512 --> 00:26:39,180 I've got a lot on my plate. 317 00:26:41,516 --> 00:26:42,642 Hi, Hyeon-jeong. 318 00:26:43,935 --> 00:26:45,312 Ms. Kang. 319 00:26:46,479 --> 00:26:48,523 This is Jo Hyeon-jeong. She works with me. 320 00:26:48,857 --> 00:26:49,983 Hello. 321 00:26:50,150 --> 00:26:52,027 Please take good care of her. 322 00:26:52,360 --> 00:26:53,445 I will. 323 00:26:53,903 --> 00:26:54,988 I'll see you later. 324 00:26:55,155 --> 00:26:56,197 Okay. 325 00:26:58,783 --> 00:26:59,993 Are you running for office? 326 00:27:01,202 --> 00:27:02,829 Where are we going, anyway? 327 00:27:03,955 --> 00:27:05,123 Shouldn't we see the end 328 00:27:05,957 --> 00:27:07,500 to what we started? 329 00:27:09,044 --> 00:27:11,546 Let's have our restful and erotic night another time. 330 00:27:13,882 --> 00:27:15,091 It's still daytime. 331 00:27:16,509 --> 00:27:18,178 Lift your arm higher. 332 00:27:19,012 --> 00:27:20,930 I shouldn't have gotten my hopes up. 333 00:27:27,187 --> 00:27:28,229 But... 334 00:27:28,980 --> 00:27:30,231 Please don't talk. 335 00:27:48,083 --> 00:27:51,669 In accordance with Article 12 of the constitution-- 336 00:27:51,753 --> 00:27:54,047 What else could I do? 337 00:27:54,464 --> 00:27:55,799 Do you want me to measure you? 338 00:27:55,882 --> 00:27:58,218 I told you that I wouldn't take "no" for an answer. 339 00:27:58,301 --> 00:28:00,095 Your body belongs to me. 340 00:28:00,178 --> 00:28:01,179 It belongs to me. 341 00:28:01,262 --> 00:28:03,014 It belongs to me. It's up to me now. 342 00:28:13,900 --> 00:28:16,152 -Let's move to the next station. -There's more? 343 00:28:17,654 --> 00:28:18,655 What is it? 344 00:28:19,114 --> 00:28:20,365 I need to see some blood. 345 00:28:22,700 --> 00:28:24,327 Let's go. 346 00:28:26,121 --> 00:28:28,748 I have a lot of consultations scheduled today. I need to go. 347 00:28:28,832 --> 00:28:31,209 Hyeon-jeong said you don't have any until the afternoon. 348 00:28:31,376 --> 00:28:32,544 You can work late tonight. 349 00:28:34,462 --> 00:28:35,463 I don't want to. 350 00:28:35,547 --> 00:28:38,675 You can't avoid this. You have to go. Okay? 351 00:28:41,344 --> 00:28:42,512 Honey. 352 00:28:49,602 --> 00:28:50,645 No. 353 00:28:51,020 --> 00:28:52,021 Let's go. 354 00:28:53,148 --> 00:28:55,442 -I hate giving blood. -It's okay. 355 00:28:55,567 --> 00:28:57,944 -I'll buy you sweets after this. -Dear. 356 00:29:04,617 --> 00:29:07,454 Tell me when you're going to stick the needle in. 357 00:29:07,537 --> 00:29:09,164 Okay, I will. 358 00:29:09,247 --> 00:29:11,040 I'm going through all this because of you. 359 00:29:11,624 --> 00:29:12,709 Hang in there. 360 00:29:15,712 --> 00:29:18,339 You're doing great. Hang in there. Breathe. 361 00:29:20,300 --> 00:29:22,135 Slap her hard, so that it hurts more than the needle. 362 00:29:33,605 --> 00:29:34,606 Wow. 363 00:29:36,191 --> 00:29:37,317 What's gotten into you? 364 00:29:37,817 --> 00:29:40,028 You drew blood, so I want you to taste some sweetness. 365 00:29:40,111 --> 00:29:43,698 It's like getting a candy after a dentist appointment. 366 00:29:47,076 --> 00:29:48,119 OBESITY ANALYSIS REPORT 367 00:29:59,756 --> 00:30:01,674 I lost all the weight that I had to lose. 368 00:30:02,175 --> 00:30:03,760 You said I was pretty. 369 00:30:04,093 --> 00:30:06,387 You should be pretty on the inside too. 370 00:30:09,307 --> 00:30:10,433 OBESITY ANALYSIS REPORT 371 00:30:11,768 --> 00:30:12,769 Goodness. 372 00:30:13,311 --> 00:30:14,729 You didn't throw that out? 373 00:30:15,563 --> 00:30:17,857 I told you, your body belongs to me. 374 00:30:18,191 --> 00:30:20,610 Why would I throw out what belongs to me? 375 00:30:23,363 --> 00:30:25,073 "Name, Kang Ju-eun. 376 00:30:25,156 --> 00:30:26,699 -Age, 34. -Don't... 377 00:30:26,783 --> 00:30:29,828 -Height 172cm. Weight 59kg." -Hey! 378 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Come on. 379 00:30:33,790 --> 00:30:36,084 You have the perfect build. 380 00:30:36,251 --> 00:30:37,335 Build? 381 00:30:37,544 --> 00:30:39,546 Your build is perfect for sports. 382 00:30:39,879 --> 00:30:42,465 How did you end up studying? 383 00:30:45,552 --> 00:30:48,596 Your body fat percentage is normal. That's good. 384 00:30:48,680 --> 00:30:51,140 It's good that you have more muscles now. 385 00:30:51,683 --> 00:30:53,768 The best part is... 386 00:30:57,438 --> 00:31:01,192 you don't have abdominal obesity anymore. 387 00:31:01,818 --> 00:31:02,902 Really? 388 00:31:03,653 --> 00:31:04,821 Good job. 389 00:31:07,198 --> 00:31:08,366 What did I say? 390 00:31:08,741 --> 00:31:11,244 I can do anything if I put my mind to it. 391 00:31:11,911 --> 00:31:13,329 May I say something? 392 00:31:14,205 --> 00:31:15,707 We're left with the most important one. 393 00:31:17,584 --> 00:31:20,461 Your hypothyroidism and cholesterol. 394 00:31:21,421 --> 00:31:23,798 TEST RESULTS 395 00:31:27,677 --> 00:31:29,637 If you work a little harder, 396 00:31:30,430 --> 00:31:32,307 you won't need to take your pills. 397 00:31:34,058 --> 00:31:35,476 Would you like to say something? 398 00:31:38,521 --> 00:31:42,150 All the glory goes to Coach John Kim. 399 00:31:44,652 --> 00:31:46,279 Don't be too happy. 400 00:31:47,030 --> 00:31:49,032 Your hypothyroidism and cholesterol level 401 00:31:49,198 --> 00:31:52,118 must return to normal because what's on the inside matters more 402 00:31:52,201 --> 00:31:54,454 than what's on the outside. Okay? 403 00:31:54,537 --> 00:31:55,663 Yes, Coach. 404 00:31:57,498 --> 00:31:59,417 -May I eat this now? -Just a little bit. 405 00:32:17,644 --> 00:32:20,939 I made that halibut rice drink that you enjoy. 406 00:32:21,814 --> 00:32:24,692 It'll take some time for it to set. 407 00:32:25,735 --> 00:32:28,655 Whenever your stomach isn't well, just ask for the plum tea. 408 00:32:28,780 --> 00:32:30,073 They'll bring it to you. 409 00:32:33,451 --> 00:32:35,244 Thank you for everything. 410 00:32:36,746 --> 00:32:38,706 Once I find a place to live, 411 00:32:39,457 --> 00:32:41,250 I'll leave. 412 00:32:42,627 --> 00:32:45,630 You can't lose the executive director too, because of me. 413 00:32:47,590 --> 00:32:48,925 It seems like... 414 00:32:52,762 --> 00:32:55,014 Fortune has turned its back on you. 415 00:32:57,892 --> 00:32:58,935 Mother. 416 00:33:00,395 --> 00:33:02,855 Although you didn't let me into your heart, 417 00:33:05,108 --> 00:33:07,819 I know you looked after my family 418 00:33:09,529 --> 00:33:11,280 and my brother. 419 00:33:13,950 --> 00:33:16,869 I owe you a lot. 420 00:33:18,871 --> 00:33:20,248 It would have been nice 421 00:33:21,207 --> 00:33:23,376 if your brother 422 00:33:23,459 --> 00:33:26,838 wasn't so greedy. 423 00:33:29,007 --> 00:33:30,299 I apologize. 424 00:33:33,511 --> 00:33:35,805 I'm a wicked old woman 425 00:33:36,723 --> 00:33:40,059 who outlived her own child. 426 00:33:41,477 --> 00:33:44,105 I'm a cruel old lady 427 00:33:46,899 --> 00:33:49,610 who is obsessively trying to protect her own bloodline. 428 00:33:51,612 --> 00:33:53,114 Think of me that way. 429 00:34:00,747 --> 00:34:01,914 This is 430 00:34:03,082 --> 00:34:04,500 to compensate 431 00:34:05,501 --> 00:34:07,211 your hard work. 432 00:34:11,299 --> 00:34:12,508 It's okay, Mother. 433 00:34:12,675 --> 00:34:14,052 Please, take it. 434 00:34:15,261 --> 00:34:17,305 I couldn't give you my love, 435 00:34:18,222 --> 00:34:21,684 but you took care of me for the past 20 years. 436 00:34:22,101 --> 00:34:23,603 Please, take it. 437 00:34:26,647 --> 00:34:28,524 If I can't do this much for you, 438 00:34:29,984 --> 00:34:33,613 I am not even human. 439 00:34:44,248 --> 00:34:45,958 Min-jun went to Yun-a's 440 00:34:46,209 --> 00:34:48,127 and Sun-ja is in the kitchen. 441 00:34:49,003 --> 00:34:50,171 What about your restaurant? 442 00:34:50,254 --> 00:34:51,714 Does that matter right now? 443 00:34:53,132 --> 00:34:56,427 I've been thinking it over and I think we should tell her. 444 00:35:00,765 --> 00:35:02,892 -Stay here. -Okay. 445 00:35:13,319 --> 00:35:14,570 What happened? 446 00:35:16,948 --> 00:35:18,074 It's okay. 447 00:35:31,295 --> 00:35:32,922 Here. 448 00:35:38,803 --> 00:35:39,971 You know 449 00:35:41,180 --> 00:35:42,890 Jang Jun-seong, 450 00:35:43,558 --> 00:35:44,600 don't you? 451 00:35:47,228 --> 00:35:48,771 I was shocked too. 452 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 I happen to know 453 00:35:52,733 --> 00:35:54,527 Jun-seong. 454 00:36:00,825 --> 00:36:02,660 And Hyeon-u knows about 455 00:36:03,828 --> 00:36:08,249 what happened to you in the past. 456 00:36:09,625 --> 00:36:11,127 You don't need to worry about that. 457 00:36:12,003 --> 00:36:13,171 This is why 458 00:36:14,839 --> 00:36:16,883 you shouldn't sin. 459 00:36:18,050 --> 00:36:19,302 Sun-ja. 460 00:36:21,095 --> 00:36:22,555 A few years ago, 461 00:36:24,932 --> 00:36:27,268 I heard a young man 462 00:36:29,770 --> 00:36:31,647 came looking for me. 463 00:36:33,983 --> 00:36:35,109 I had a feeling 464 00:36:38,905 --> 00:36:43,451 that he was the person who was taking care of my son. 465 00:36:46,871 --> 00:36:48,831 I was so grateful. 466 00:36:52,126 --> 00:36:55,546 I don't deserve anything. 467 00:36:56,881 --> 00:36:59,091 It would do him no good to meet me. 468 00:36:59,300 --> 00:37:01,219 I have the worst luck. 469 00:37:07,350 --> 00:37:09,268 It's not that I won't see him. 470 00:37:11,562 --> 00:37:13,314 I can't see him. 471 00:37:15,191 --> 00:37:16,275 Please... 472 00:37:18,694 --> 00:37:20,738 Please pretend you don't know anything. 473 00:37:21,989 --> 00:37:23,324 Jun-seong 474 00:37:25,117 --> 00:37:27,286 grew up to be the strongest man in the world 475 00:37:28,746 --> 00:37:30,456 and he's also a champion. 476 00:37:33,584 --> 00:37:35,169 Why don't you 477 00:37:37,296 --> 00:37:38,422 make up for it 478 00:37:39,465 --> 00:37:41,509 by loving him more? 479 00:37:43,970 --> 00:37:45,680 When you're ready. 480 00:37:47,223 --> 00:37:48,349 And... 481 00:37:52,019 --> 00:37:54,438 It isn't all your fault. 482 00:37:57,566 --> 00:37:59,527 Anyone in that situation 483 00:38:00,528 --> 00:38:02,238 would've done the same. 484 00:38:16,252 --> 00:38:17,878 A few years ago, 485 00:38:18,421 --> 00:38:20,840 I heard a young man 486 00:38:21,173 --> 00:38:23,050 came looking for me. 487 00:38:24,176 --> 00:38:25,469 I had a feeling 488 00:38:26,095 --> 00:38:29,682 that he was the person who was taking care of my son. 489 00:38:38,941 --> 00:38:42,111 I met Jun-seong's mother because he asked me to, 490 00:38:42,403 --> 00:38:45,406 but I guess you already knew about her. 491 00:38:49,994 --> 00:38:53,497 I'm very happy that you are the man 492 00:38:53,748 --> 00:38:56,083 that I am dating. 493 00:39:05,384 --> 00:39:06,677 Aren't you busy? 494 00:39:07,094 --> 00:39:09,096 -If you're busy-- -I'm busy, so stop talking. 495 00:39:09,180 --> 00:39:12,433 Be fast and precise. How happy are you to be dating me? 496 00:39:13,851 --> 00:39:15,102 Hang up. 497 00:39:15,811 --> 00:39:17,438 I'll tell you in person. 498 00:39:19,357 --> 00:39:20,358 Okay. 499 00:39:47,802 --> 00:39:50,388 You could've just sent the word through Mr. Min. 500 00:39:51,138 --> 00:39:52,973 If there is a next time, 501 00:39:55,476 --> 00:39:56,852 I'll make an appointment. 502 00:40:02,691 --> 00:40:03,776 What is it? 503 00:40:06,404 --> 00:40:09,532 I can't sign off on the VVIP medical exam center. 504 00:40:10,783 --> 00:40:13,536 The location and subcontractors seem problematic, 505 00:40:13,911 --> 00:40:15,204 so I need to take a further look. 506 00:40:15,287 --> 00:40:17,248 I can't decide purely based on the documents, 507 00:40:17,331 --> 00:40:18,999 as the investment cost is too high. 508 00:40:20,876 --> 00:40:22,086 It's at your discretion. 509 00:40:23,087 --> 00:40:24,338 There's no need to ask. 510 00:40:25,172 --> 00:40:26,632 Okay, then. 511 00:40:28,050 --> 00:40:29,760 Your birthday is in two days. 512 00:40:33,848 --> 00:40:35,891 The chairman wants to have dinner. 513 00:40:39,186 --> 00:40:40,354 I'll meet you at home. 514 00:40:43,441 --> 00:40:44,525 Yes, sir. 515 00:41:23,022 --> 00:41:26,066 You are invited to Young-ho's birthday 516 00:41:26,150 --> 00:41:28,402 and our Christmas party. 517 00:41:28,569 --> 00:41:31,697 Both Jesus' and Young-ho's birthday! 518 00:41:32,156 --> 00:41:33,741 See you tomorrow. 519 00:41:33,824 --> 00:41:34,825 Okay. 520 00:41:34,909 --> 00:41:37,453 Am I also invited? Thank you. 521 00:41:37,536 --> 00:41:40,331 I don't know. I'll attend if I'm not working. 522 00:41:40,456 --> 00:41:43,167 Christmas is a busy time for hot celebrities. 523 00:41:43,334 --> 00:41:45,252 I have a shoot to go to... 524 00:41:46,879 --> 00:41:48,714 Where are you guys? 525 00:42:09,360 --> 00:42:11,278 Where did Ma'am say she is? 526 00:42:30,339 --> 00:42:32,466 HYEON-U 527 00:42:32,675 --> 00:42:33,926 Hyeon-u. 528 00:42:34,843 --> 00:42:35,844 Where are you? 529 00:42:35,928 --> 00:42:38,597 I'm feeling a little pressured. 530 00:42:39,515 --> 00:42:41,892 What should we do? It's Christmas Eve. 531 00:42:42,351 --> 00:42:44,270 Should I bring some cards and games? 532 00:42:45,104 --> 00:42:46,313 Min-jun, pick something. 533 00:42:46,689 --> 00:42:49,608 Let's just play Yut Nori. It'll be exciting. 534 00:42:49,692 --> 00:42:50,734 It isn't New Year's. 535 00:42:50,818 --> 00:42:53,112 It will be fun. 536 00:42:53,279 --> 00:42:56,031 I'll head over after I buy the cake. Bye. 537 00:42:56,240 --> 00:42:57,992 Mom, I want this. 538 00:42:58,909 --> 00:43:00,160 That? 539 00:43:00,327 --> 00:43:01,453 I'll take that. 540 00:43:03,163 --> 00:43:05,499 -Mom, I want that too. -What? 541 00:43:06,375 --> 00:43:07,710 Not if it's expensive. 542 00:43:08,377 --> 00:43:09,587 How much is that? 543 00:43:09,920 --> 00:43:12,464 You always ask for new toys, but you lose interest in it in a day. 544 00:43:13,132 --> 00:43:15,926 That's it for your Christmas present, okay? 545 00:43:16,010 --> 00:43:17,136 Get over here. 546 00:43:21,557 --> 00:43:22,683 Min-jun, you're so cute. 547 00:43:22,766 --> 00:43:25,227 When will I get to live in a place like this? 548 00:43:28,147 --> 00:43:31,233 Min-jun, let's eat until our stomachs burst. 549 00:43:33,652 --> 00:43:34,695 Are you looking for me? 550 00:43:34,778 --> 00:43:36,030 You startled me. 551 00:43:37,031 --> 00:43:38,324 -Hello. -Hello. 552 00:43:38,407 --> 00:43:39,450 Min-jun. 553 00:43:41,493 --> 00:43:44,163 Hyeon-u. What is that? 554 00:43:44,663 --> 00:43:46,415 I couldn't come empty-handed. 555 00:43:46,498 --> 00:43:48,083 It's not much. It's just a cake. 556 00:43:48,667 --> 00:43:50,336 I forgot to buy it. 557 00:43:51,754 --> 00:43:54,548 Okay, then. Please come in. 558 00:43:56,008 --> 00:43:56,884 Where's Mr. Min? 559 00:43:57,885 --> 00:43:59,261 He's a very private person. 560 00:43:59,428 --> 00:44:01,430 He also has to go to my grandmother's house later on. 561 00:44:07,895 --> 00:44:10,272 It seems the reporters have gone to Christmas Eve parties too. 562 00:44:10,689 --> 00:44:13,192 -Enjoy yourselves. -Wait a minute. 563 00:44:13,692 --> 00:44:14,777 Come here. 564 00:44:21,241 --> 00:44:23,452 Merry Christmas. Goodbye. 565 00:44:33,545 --> 00:44:35,381 What's with the juice? 566 00:44:36,590 --> 00:44:40,636 Instead of turkey, we went Korean style. It's samgyetang. 567 00:44:44,181 --> 00:44:45,474 Who made all this? 568 00:44:47,351 --> 00:44:48,519 Really? 569 00:44:48,936 --> 00:44:50,979 You both are really... 570 00:44:51,063 --> 00:44:52,648 Your girlfriends must be so lucky. 571 00:44:55,859 --> 00:44:57,861 -That looks good. -Good choice. 572 00:45:02,574 --> 00:45:04,118 My son is watching. 573 00:45:04,743 --> 00:45:05,994 It's Christmas. 574 00:45:11,417 --> 00:45:12,543 Thank you. 575 00:45:20,592 --> 00:45:22,386 -Try it. -It's okay. 576 00:45:22,469 --> 00:45:23,470 No. 577 00:45:25,472 --> 00:45:27,433 We need to capture this moment. 578 00:45:27,558 --> 00:45:28,559 Hold on. 579 00:45:30,185 --> 00:45:32,271 -Gather around. Min-jun. -Come here. 580 00:45:32,354 --> 00:45:34,064 One, two, three. 581 00:46:00,799 --> 00:46:03,510 -The horses... -The horses piggyback. 582 00:46:03,886 --> 00:46:05,804 -Piggyback. Go! -No. 583 00:46:05,888 --> 00:46:08,182 -Gosh. -Don't do that. Come down. 584 00:46:10,893 --> 00:46:12,853 -Yes! -Yes! 585 00:46:13,103 --> 00:46:14,438 -Yut! -Is it a good thing? 586 00:46:14,813 --> 00:46:16,648 -Yes? -It's yut! 587 00:46:19,401 --> 00:46:20,569 -It's do! -Do! 588 00:46:21,403 --> 00:46:24,281 -Give me a do! -Do! 589 00:46:26,325 --> 00:46:28,410 Oh, yes! 590 00:46:31,038 --> 00:46:32,206 Okay, that's enough. 591 00:46:32,581 --> 00:46:34,291 You can hit him too, Min-jun. 592 00:46:35,792 --> 00:46:38,754 What is my mom doing on Christmas Eve? 593 00:46:38,879 --> 00:46:40,380 I'm cooking. 594 00:46:41,089 --> 00:46:42,090 What about the others? 595 00:46:42,174 --> 00:46:44,343 They're working. It's a major holiday. 596 00:46:45,219 --> 00:46:46,970 Is something wrong? 597 00:46:47,054 --> 00:46:49,598 If something were wrong, I'd be too crazed to call. 598 00:46:49,932 --> 00:46:51,808 And if something is wrong, 599 00:46:51,892 --> 00:46:53,602 will you fix it for me? 600 00:46:53,936 --> 00:46:55,103 Are you an attorney? 601 00:46:55,521 --> 00:46:56,855 Are you kidding me? 602 00:46:57,064 --> 00:46:58,565 I'm the mother of an attorney. 603 00:47:00,859 --> 00:47:03,070 I'll go to Daegu in the new year. 604 00:47:03,487 --> 00:47:05,072 I'm sorry you have to spend Christmas alone. 605 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 My goodness. 606 00:47:06,490 --> 00:47:11,036 I'm busier than you on Christmas Eve. 607 00:47:11,411 --> 00:47:15,290 Have as much fun as you can while you're still young. 608 00:47:15,916 --> 00:47:17,167 Bye. 609 00:47:48,740 --> 00:47:51,577 -Don't feel pressured. -No. 610 00:47:51,994 --> 00:47:55,247 Why not? You should have a drink on a day like this. 611 00:47:56,748 --> 00:47:59,001 Just because it's a day everyone should be happy, 612 00:47:59,251 --> 00:48:01,086 doesn't mean everyone is happy. 613 00:48:01,712 --> 00:48:03,422 Because everyone else is having fun, 614 00:48:03,630 --> 00:48:05,924 that makes some feel lonely. 615 00:48:14,766 --> 00:48:19,187 Some people feel lonely, but act like they are fine. 616 00:48:26,695 --> 00:48:28,196 This is Jun-seong's number. 617 00:48:28,697 --> 00:48:29,948 Just in case. 618 00:48:30,490 --> 00:48:32,242 Merry Christmas. 619 00:48:34,077 --> 00:48:36,163 Some can't meet the people they want to 620 00:48:36,538 --> 00:48:38,540 for certain reasons. 621 00:48:47,382 --> 00:48:50,802 Some can't make it to certain places because of certain reasons. 622 00:49:00,062 --> 00:49:02,439 Regardless of reason, on this day, 623 00:49:02,814 --> 00:49:05,108 people wait to hear from their loved ones. 624 00:49:06,151 --> 00:49:09,821 We all act happy and fine, 625 00:49:10,113 --> 00:49:14,910 but Christmas may be a day that makes people miss others the most. 626 00:49:25,087 --> 00:49:26,505 I should go. 627 00:49:28,340 --> 00:49:29,966 It's my birthday tomorrow. 628 00:49:31,426 --> 00:49:33,178 I saved you and helped you. 629 00:49:34,054 --> 00:49:36,181 Are you done owing me? 630 00:49:36,723 --> 00:49:38,266 You are an ingrate. 631 00:49:39,893 --> 00:49:43,063 If nothing happens when you go to your grandma's house today, 632 00:49:43,605 --> 00:49:45,023 come straight home. 633 00:49:47,234 --> 00:49:50,612 For our restful and erotic evening? 634 00:49:50,946 --> 00:49:52,656 I'll wear a ribbon and wait for you. 635 00:49:52,739 --> 00:49:54,950 I'll be looking sexy and lovely. 636 00:49:57,077 --> 00:49:59,579 What am I going to do with this bewitching woman? 637 00:50:06,670 --> 00:50:07,671 What's wrong? 638 00:50:08,004 --> 00:50:09,339 My mom... 639 00:50:11,049 --> 00:50:12,634 My mom wants to meet me. 640 00:50:20,934 --> 00:50:22,018 Hold on. 641 00:50:23,103 --> 00:50:24,438 Take my car. 642 00:50:26,732 --> 00:50:27,733 And 643 00:50:29,192 --> 00:50:30,360 buy her a nice dinner. 644 00:50:30,944 --> 00:50:32,279 The best possible. 645 00:50:35,782 --> 00:50:36,867 I will. 646 00:50:37,659 --> 00:50:39,202 Thank you. 647 00:50:39,286 --> 00:50:40,412 Go on. 648 00:51:00,682 --> 00:51:02,350 MY SON, YOUNG-JUN 649 00:51:05,187 --> 00:51:07,272 Young-jun, why couldn't I reach-- 650 00:51:07,355 --> 00:51:08,940 Are you Kim Young-jun's legal guardian? 651 00:51:10,859 --> 00:51:11,902 Yes. 652 00:51:11,985 --> 00:51:13,361 This is the emergency room. 653 00:51:38,386 --> 00:51:40,847 Excuse me, are you his legal guardian? 654 00:51:42,641 --> 00:51:44,851 Yes. What happened? 655 00:51:45,769 --> 00:51:46,937 Well, 656 00:51:47,312 --> 00:51:49,689 he was brought here because of an overdose. 657 00:51:50,690 --> 00:51:52,567 It was critical. 658 00:51:54,361 --> 00:51:56,988 We pumped his stomach, so we'll see how he is once he wakes up. 659 00:52:09,626 --> 00:52:11,044 Young-jun. 660 00:52:12,838 --> 00:52:14,297 Why did you do it? 661 00:52:15,966 --> 00:52:17,843 How am I supposed to live without you? 662 00:52:19,344 --> 00:52:20,595 Young-jun. 663 00:52:24,432 --> 00:52:25,642 Young-jun. 664 00:52:27,769 --> 00:52:29,020 Young-jun. 665 00:52:58,133 --> 00:52:59,301 What is this? 666 00:53:01,511 --> 00:53:04,097 Tell me. What is this? 667 00:53:06,099 --> 00:53:07,517 I'll call the hospital director 668 00:53:08,476 --> 00:53:09,728 and have him check on him. 669 00:53:09,811 --> 00:53:10,896 My sister 670 00:53:11,396 --> 00:53:13,231 went into that rat hole 671 00:53:15,066 --> 00:53:16,735 and worked as a housekeeper, like an idiot, 672 00:53:17,903 --> 00:53:20,405 and raised her son. 673 00:53:21,656 --> 00:53:24,534 I'm asking you to explain this situation. 674 00:53:28,997 --> 00:53:30,373 Once Young-jun wakes up, 675 00:53:30,957 --> 00:53:33,209 I'll get the whole story and take care of it. 676 00:53:42,135 --> 00:53:43,303 Nam-cheol. 677 00:53:54,564 --> 00:53:56,608 Do you know why Seong-cheol married you? 678 00:53:58,735 --> 00:54:00,820 If he hadn't married you, 679 00:54:02,697 --> 00:54:05,033 he would have gotten half of the shares for Gahong. 680 00:54:06,242 --> 00:54:09,746 He married you so that he could hand down the whole company to Young-ho. 681 00:54:11,665 --> 00:54:13,375 Unless something happens to Young-ho, 682 00:54:16,294 --> 00:54:17,545 nothing will go to Young-jun. 683 00:54:30,016 --> 00:54:31,184 Where is Young-ho? 684 00:54:33,311 --> 00:54:34,354 Find him right now! 685 00:54:40,819 --> 00:54:42,153 Where are you now? 686 00:54:42,529 --> 00:54:43,697 I'm home. 687 00:54:44,239 --> 00:54:46,533 I was about to get dressed and leave. 688 00:54:48,284 --> 00:54:49,244 What? 689 00:54:54,249 --> 00:54:55,583 My mom... 690 00:54:56,668 --> 00:54:58,003 My mom wants to meet me. 691 00:54:59,963 --> 00:55:01,047 Hold on. 692 00:55:02,298 --> 00:55:03,383 Take my car. 693 00:55:05,885 --> 00:55:06,970 Jun-seong. 694 00:55:24,029 --> 00:55:26,406 YOUNG-HO 695 00:55:36,875 --> 00:55:39,169 JUN-SEONG CALLING... 696 00:56:01,066 --> 00:56:02,067 Yes. 697 00:56:05,195 --> 00:56:06,196 I got it. 698 00:56:10,450 --> 00:56:11,785 Young-ho, darling. 699 00:58:46,272 --> 00:58:47,398 Young-ho! 700 00:58:52,237 --> 00:58:53,279 Young-ho! 701 00:58:54,989 --> 00:58:55,990 Young-ho. 702 00:58:57,283 --> 00:58:58,535 Young-ho! 47114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.