Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,219 --> 00:00:54,304
I'm sorry.
2
00:00:54,721 --> 00:00:55,764
Coach?
3
00:01:43,102 --> 00:01:45,063
What is the star
of the ceremony doing here?
4
00:01:46,523 --> 00:01:48,525
What should I do?
5
00:01:49,776 --> 00:01:50,777
I think...
6
00:01:52,695 --> 00:01:54,405
I'm going to be very late.
7
00:01:58,409 --> 00:02:00,078
People are waiting.
8
00:02:00,662 --> 00:02:02,497
Your dad and grandma.
9
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
Jun-seong, Ji-ung and everyone.
10
00:02:12,048 --> 00:02:13,091
Get up.
11
00:02:13,967 --> 00:02:14,968
Ju-eun.
12
00:02:17,512 --> 00:02:19,139
You're still hanging in there,
13
00:02:19,681 --> 00:02:21,474
so you haven't reached your limit yet.
14
00:02:24,102 --> 00:02:25,728
I can still do it.
15
00:02:26,563 --> 00:02:28,273
That means I haven't reached my limit yet.
16
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
Look at me.
17
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
If you believe it, you can do it.
18
00:02:43,538 --> 00:02:45,248
Believe in yourself.
19
00:02:45,582 --> 00:02:47,125
If I believe it, I can do it.
20
00:02:47,917 --> 00:02:49,460
I believe that I can.
21
00:02:55,258 --> 00:02:57,010
Where is he?
22
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
What's happening?
23
00:03:08,313 --> 00:03:10,189
Executive Director, Kim Young-ho
24
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
has just arrived.
25
00:03:39,469 --> 00:03:43,139
Please welcome the new
executive director, Kim Young-ho.
26
00:04:10,667 --> 00:04:13,962
GAHONG GROUP 61ST ANNIVERSARY
27
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
Hello, everyone.
28
00:04:31,437 --> 00:04:33,815
I am Kim Young-ho,
the new executive director
29
00:04:34,232 --> 00:04:35,358
of Gahong Medical Service.
30
00:05:07,557 --> 00:05:08,933
Oh! I-jin!
31
00:05:11,019 --> 00:05:12,186
What brings you here?
32
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
No. It wasn't me this time.
33
00:05:17,275 --> 00:05:18,985
You didn't look me up, did you?
34
00:05:19,152 --> 00:05:22,071
I'm the commercial queen
and my parents own Jang Foods.
35
00:05:22,655 --> 00:05:23,740
Really?
36
00:05:24,240 --> 00:05:26,617
If there's anything we want to eat,
we should ask her.
37
00:05:26,826 --> 00:05:29,370
We're all friends now, aren't we?
38
00:05:35,460 --> 00:05:37,920
Are you upset because I'm rich?
39
00:05:38,337 --> 00:05:40,465
You dislike so many things.
40
00:05:41,257 --> 00:05:44,927
But whatever.
We've slept together already.
41
00:05:46,220 --> 00:05:48,306
What? Jun-seong,
42
00:05:48,473 --> 00:05:49,766
you are a man.
43
00:05:51,392 --> 00:05:54,187
Please keep your distance.
People will stare.
44
00:05:55,396 --> 00:05:57,315
Does that bother you?
45
00:05:57,690 --> 00:05:59,817
Won't that affect your career?
46
00:06:02,361 --> 00:06:05,031
Oh, my. You're even considerate.
47
00:06:17,960 --> 00:06:21,047
Hi, Nam-cheol. Is it over?
48
00:06:21,547 --> 00:06:25,468
No one told you not to come.
Why are you at home?
49
00:06:25,843 --> 00:06:28,179
Why do you keep doing that?
50
00:06:29,097 --> 00:06:30,348
Where's Young-jun?
51
00:06:30,556 --> 00:06:32,683
He should have come, too.
52
00:06:33,309 --> 00:06:35,269
The States isn't that far.
53
00:06:35,937 --> 00:06:38,773
It's not like this is a place
where he can't set foot.
54
00:06:41,526 --> 00:06:42,652
Forget it.
55
00:06:43,903 --> 00:06:45,154
Kim Young-ho
56
00:06:46,197 --> 00:06:47,698
was inaugurated as the executive director.
57
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
It's okay, Young-jun.
58
00:07:10,930 --> 00:07:12,056
It's okay.
59
00:07:13,099 --> 00:07:14,100
It's okay.
60
00:07:24,360 --> 00:07:25,570
-He's coming.
-He's coming!
61
00:07:25,653 --> 00:07:26,946
Are you now the executive director?
62
00:07:27,071 --> 00:07:28,614
Do you admit to being John Kim?
63
00:07:28,781 --> 00:07:30,283
Are you really John Kim?
64
00:07:30,366 --> 00:07:31,951
Please give us your statement.
65
00:07:32,034 --> 00:07:33,119
Are you John Kim?
66
00:07:33,244 --> 00:07:36,664
-Is it true about Anna Sue?
-Is it true?
67
00:07:37,540 --> 00:07:41,210
-Please give us a statement.
-Mr. Kim!
68
00:07:42,003 --> 00:07:44,422
If you submit your questions
to the secretary's office in Gahong,
69
00:07:44,505 --> 00:07:46,007
we will answer all your questions.
70
00:07:46,549 --> 00:07:49,093
-Are you really John Kim?
-Please answer our questions
71
00:07:49,177 --> 00:07:50,970
Do you admit to being John Kim?
72
00:07:51,387 --> 00:07:53,139
Please give us a statement!
73
00:07:58,978 --> 00:08:00,813
Mr. Kim!
74
00:08:03,733 --> 00:08:05,109
-Good work.
-Thank you.
75
00:08:05,193 --> 00:08:06,986
-I'll see you tomorrow.
-Yes, ma'am.
76
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
-Good work today. Bye.
-Thank you.
77
00:08:09,906 --> 00:08:10,948
Good night.
78
00:09:29,318 --> 00:09:30,528
I thought you left.
79
00:09:32,113 --> 00:09:35,241
There was something I forgot to tell you.
80
00:09:38,244 --> 00:09:39,287
I wanted to say...
81
00:09:40,371 --> 00:09:41,539
You look pretty today.
82
00:09:42,456 --> 00:09:44,208
Enough for me to dream of you every night.
83
00:09:45,876 --> 00:09:47,128
Was that it?
84
00:09:52,258 --> 00:09:54,135
It doesn't look like you're going
to be Cinderella
85
00:09:54,218 --> 00:09:57,305
if you take your shoes off
instead of putting them on.
86
00:10:03,644 --> 00:10:06,564
It doesn't look like
you'll be the prince, either.
87
00:10:07,023 --> 00:10:10,401
The valiant prince is supposed to
help the princess put on her shoes.
88
00:10:13,571 --> 00:10:14,697
Are you okay?
89
00:10:15,656 --> 00:10:16,949
Look who's talking.
90
00:10:18,117 --> 00:10:19,577
Why are your feet so big?
91
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
It's because I'm tall.
92
00:10:22,204 --> 00:10:23,372
My shoulders are wide too.
93
00:10:24,040 --> 00:10:25,124
My hips, as well.
94
00:10:26,125 --> 00:10:27,168
I know.
95
00:10:28,127 --> 00:10:30,921
Why is this woman so big?
96
00:10:35,843 --> 00:10:38,012
You'll need an X-ray to be sure,
97
00:10:38,512 --> 00:10:40,806
but I think you pulled a ligament.
98
00:10:42,183 --> 00:10:44,018
Go home and get some rest.
99
00:10:44,310 --> 00:10:47,146
I'm going to the hospital
in my pumpkin carriage.
100
00:11:56,465 --> 00:11:57,800
Thank you for bringing me home.
101
00:11:58,968 --> 00:12:00,136
You should go.
102
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
You didn't drink a drop of water
the entire night.
103
00:12:06,225 --> 00:12:07,560
That's why you're like this.
104
00:12:11,230 --> 00:12:12,857
I heard from Mr. Ko
105
00:12:14,400 --> 00:12:16,318
that you made sure I didn't get in trouble
106
00:12:17,486 --> 00:12:19,447
for disclosing the information
about Kim Young-ho.
107
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
I didn't want things to get out of hand.
108
00:12:24,743 --> 00:12:25,870
That's all.
109
00:12:29,457 --> 00:12:30,499
Thank you.
110
00:12:31,250 --> 00:12:32,460
First, you said you're sorry.
111
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
Now, you're saying "thank you"?
112
00:12:38,466 --> 00:12:39,925
Don't look at me like that.
113
00:12:41,427 --> 00:12:42,636
I'm not a nice person.
114
00:12:43,846 --> 00:12:45,598
I'm cruel and heartless.
115
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
I'm an evil witch
who steals her friend's boyfriend.
116
00:12:49,351 --> 00:12:50,352
No, you're not.
117
00:12:51,479 --> 00:12:52,480
You're nice.
118
00:12:52,563 --> 00:12:54,148
No, I'm not.
119
00:12:54,940 --> 00:12:56,192
I'm not nice.
120
00:12:56,317 --> 00:12:58,486
I'm not nice!
121
00:12:59,111 --> 00:13:00,237
So...
122
00:13:02,281 --> 00:13:03,908
Don't look at me like that.
123
00:13:11,457 --> 00:13:13,334
Do you remember that day?
124
00:13:15,127 --> 00:13:17,713
You passed your exams
and went on that blind date.
125
00:13:19,590 --> 00:13:22,635
Your pride was hurt and you were crying,
126
00:13:23,344 --> 00:13:26,680
but when you saw my wounded hand,
you said something.
127
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
Let's go.
128
00:13:35,648 --> 00:13:38,859
U-sik, you're hurt.
129
00:13:43,447 --> 00:13:44,949
Do I look like the same person now?
130
00:13:45,616 --> 00:13:46,742
Don't you see me now?
131
00:13:53,832 --> 00:13:57,169
I'm sure you hated me
because of the stalker incident,
132
00:13:59,672 --> 00:14:01,215
but you were the first one there
to help me.
133
00:14:03,384 --> 00:14:05,177
You knew what a jerk I was,
134
00:14:05,719 --> 00:14:08,305
but you waited for me and protected me.
135
00:14:10,641 --> 00:14:11,725
Su-jin.
136
00:14:13,811 --> 00:14:14,979
You are the same
137
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
as before.
138
00:14:28,659 --> 00:14:29,827
All I can do...
139
00:14:31,579 --> 00:14:35,666
is apologize and thank you.
140
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
That's all I can do.
141
00:14:59,106 --> 00:15:00,274
Mind your head.
142
00:15:00,983 --> 00:15:03,027
-Wait, it hurts.
-Bring her over there.
143
00:15:03,652 --> 00:15:04,695
There you go.
144
00:15:07,656 --> 00:15:08,741
Are you okay?
145
00:15:08,949 --> 00:15:10,534
They said it'll get better
after a few days.
146
00:15:10,618 --> 00:15:11,994
My shoulders and arms
147
00:15:12,411 --> 00:15:14,455
hurt more than my ankle.
148
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
Thank you for being overprotective of me.
149
00:15:22,171 --> 00:15:23,380
Who's here?
150
00:15:25,132 --> 00:15:26,175
Mom.
151
00:15:28,135 --> 00:15:29,136
Ju-eun.
152
00:15:29,887 --> 00:15:31,931
These are the guys that I work out with.
153
00:15:32,598 --> 00:15:34,141
I sprained my ankle.
154
00:15:34,224 --> 00:15:35,809
-What?
-They brought me home.
155
00:15:36,268 --> 00:15:38,020
-Hello.
-Hello.
156
00:15:38,103 --> 00:15:40,397
Is she your mom?
157
00:15:42,399 --> 00:15:44,109
Goodness.
158
00:15:48,906 --> 00:15:50,824
We'll see you again.
159
00:15:50,908 --> 00:15:53,452
Where are you going?
I can't let guests leave that way.
160
00:15:53,535 --> 00:15:54,787
Wait a moment.
161
00:16:01,043 --> 00:16:03,587
Ma'am, is she wearing Young-ho's clothes?
162
00:16:04,338 --> 00:16:05,923
Mom, why are you wearing that?
163
00:16:06,173 --> 00:16:08,467
It's so comfortable.
164
00:16:08,592 --> 00:16:11,220
Is this what you wore when you were fat?
165
00:16:12,721 --> 00:16:14,640
-What are you going to make?
-Just wait.
166
00:16:14,723 --> 00:16:17,017
The guests need to eat something.
167
00:16:19,728 --> 00:16:21,230
-Here it is.
-Wow.
168
00:16:21,438 --> 00:16:22,481
Mom.
169
00:16:22,690 --> 00:16:24,858
They need to watch their diet
because they work out.
170
00:16:24,942 --> 00:16:26,652
That's good.
171
00:16:26,735 --> 00:16:28,612
They need to eat well, then.
172
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
It's not like that.
173
00:16:29,780 --> 00:16:33,075
We'll eat the lean part of the meat.
Thank you.
174
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
Thank you.
175
00:16:36,286 --> 00:16:37,830
-Which part is...
-This part.
176
00:16:37,955 --> 00:16:39,331
My goodness.
177
00:16:39,540 --> 00:16:42,126
It tastes better
when you eat it like this.
178
00:16:42,209 --> 00:16:43,210
Here you go.
179
00:16:44,253 --> 00:16:46,130
-Here you go.
-Thank you.
180
00:16:46,213 --> 00:16:47,256
Thank you.
181
00:16:49,216 --> 00:16:50,843
My goodness.
182
00:16:51,093 --> 00:16:55,723
Look at the two of you.
You are both so adorable.
183
00:16:57,725 --> 00:16:58,892
-This is delicious.
-Yes.
184
00:16:58,976 --> 00:17:01,103
Why don't you eat?
185
00:17:03,147 --> 00:17:04,273
You look fine.
186
00:17:04,356 --> 00:17:07,443
All the girls on TV
look like they're starving.
187
00:17:07,735 --> 00:17:08,777
That's not true.
188
00:17:08,986 --> 00:17:10,320
You should eat a little.
189
00:17:13,407 --> 00:17:16,076
Should I eat just a little bit?
190
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
I'll eat the lean part too.
191
00:17:19,455 --> 00:17:20,497
You can dip it in salt.
192
00:17:20,581 --> 00:17:21,790
-It has salt.
-Oh, I almost forgot.
193
00:17:22,082 --> 00:17:24,043
We have some gatkimchi.
194
00:17:28,714 --> 00:17:29,882
No, that's not what she said.
195
00:17:29,965 --> 00:17:32,468
It's almost impressive that I wasn't
heavier than what I was back then.
196
00:17:32,551 --> 00:17:33,552
I mean, look at all this.
197
00:17:41,185 --> 00:17:43,979
The kimchi is perfectly fermented to eat.
198
00:17:44,063 --> 00:17:45,105
-Let's eat.
-Wow.
199
00:17:46,523 --> 00:17:49,068
-Try it, Ji-ung.
-Is it spicy?
200
00:18:03,499 --> 00:18:06,960
My leg is okay. How is your leg?
201
00:18:09,296 --> 00:18:10,714
I heard you ate chicken.
202
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Bad girl.
203
00:18:16,595 --> 00:18:18,180
There's an exception when I'm with my mom.
204
00:18:18,263 --> 00:18:20,390
If I don't eat what she gives me,
she bugs me all day.
205
00:18:22,768 --> 00:18:25,062
I'm officially starting work tomorrow.
206
00:18:25,729 --> 00:18:29,942
Make sure you deliver that news
to Min-jun's mother.
207
00:18:32,361 --> 00:18:33,987
Now you're earning your keep.
208
00:18:34,780 --> 00:18:37,241
As someone who has been working
longer than you, here's some advice.
209
00:18:37,324 --> 00:18:39,576
It's not easy to make money.
210
00:18:41,161 --> 00:18:44,164
I hope your leg won't bother you.
211
00:18:44,706 --> 00:18:48,043
I should give that neurosis
a good beating.
212
00:18:52,464 --> 00:18:54,341
It's not something you can cure.
213
00:18:56,385 --> 00:18:58,345
What, I can't even be concerned about you?
214
00:18:59,596 --> 00:19:02,057
Even when he's in pain,
he's annoyingly so consistent.
215
00:19:03,475 --> 00:19:05,727
That's what the doctor said.
216
00:19:07,479 --> 00:19:09,940
He might have been wrong.
217
00:19:12,192 --> 00:19:14,570
Put a pillow under your sprained ankle
when you sleep.
218
00:19:14,736 --> 00:19:15,946
Not too high, though.
219
00:19:21,034 --> 00:19:22,619
Yes, Coach.
220
00:19:22,953 --> 00:19:24,121
Good night.
221
00:19:29,918 --> 00:19:30,961
I wanted to say...
222
00:19:32,004 --> 00:19:33,130
You look pretty today.
223
00:19:34,047 --> 00:19:35,883
Enough for me to dream of you every night.
224
00:19:39,303 --> 00:19:41,722
I have to sleep, but I can't help it.
225
00:19:45,976 --> 00:19:48,854
I can't stop envisioning you.
226
00:19:52,816 --> 00:19:56,320
I guess I don't need
to text U-sik anymore.
227
00:19:59,781 --> 00:20:02,993
You texting instead of sleeping
and smiling like that...
228
00:20:04,453 --> 00:20:06,038
I feel relieved.
229
00:20:07,706 --> 00:20:09,958
I'll cook some ox knee soup
before I leave.
230
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
Make sure to eat it to the last drop.
231
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
My goodness.
232
00:20:15,839 --> 00:20:17,883
I'm so exhausted.
233
00:20:19,676 --> 00:20:21,970
You should take care of your knees.
234
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
Have your wrist treated too.
235
00:20:27,434 --> 00:20:30,103
Come to my office tomorrow.
I'll accompany you to the hospital.
236
00:20:30,187 --> 00:20:32,356
They have hospitals in Daegu.
237
00:20:32,856 --> 00:20:34,691
Let's just go to sleep now.
238
00:20:53,460 --> 00:20:54,503
What's that?
239
00:20:55,462 --> 00:20:57,172
Ma'am's mom gave it to us yesterday.
240
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
It tastes incredible.
241
00:20:59,341 --> 00:21:01,093
"Here you go. Eat up."
242
00:21:01,385 --> 00:21:03,762
Ms. Kang looks exactly like her mom.
243
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
Really?
244
00:21:14,690 --> 00:21:16,692
It's a bit salty.
You need to reduce your salt intake.
245
00:21:20,195 --> 00:21:21,196
You know that
246
00:21:22,406 --> 00:21:25,158
the not so bright students tend to cram
the night before their exam, right?
247
00:21:25,701 --> 00:21:27,536
Don't overwork yourself before the game.
248
00:21:27,744 --> 00:21:28,704
I won't.
249
00:21:28,787 --> 00:21:30,038
Keep monitoring his condition.
250
00:21:31,832 --> 00:21:34,459
I'll only be available on weekends
from now on.
251
00:21:34,543 --> 00:21:35,419
Young-ho.
252
00:21:38,338 --> 00:21:40,757
You don't have to worry about us so much.
253
00:21:41,842 --> 00:21:43,176
Are you saying you don't need me?
254
00:21:47,848 --> 00:21:50,559
Eating the food cooked by Ma'am's mom
is making me miss Ma'am.
255
00:21:54,563 --> 00:21:55,564
She's mine.
256
00:21:56,565 --> 00:21:57,607
I'm leaving.
257
00:22:04,364 --> 00:22:05,907
He's changed.
258
00:22:16,376 --> 00:22:17,919
I'm sorry about your ankle.
259
00:22:18,587 --> 00:22:20,213
Is it serious?
260
00:22:20,797 --> 00:22:21,882
No.
261
00:22:22,007 --> 00:22:23,800
They said it will get better
in a few days.
262
00:22:25,677 --> 00:22:27,888
The morning meeting has been canceled.
263
00:22:28,180 --> 00:22:30,807
-Why?
-Ms. Oh is absent.
264
00:22:32,893 --> 00:22:33,935
What's wrong with her?
265
00:22:34,561 --> 00:22:36,313
She didn't mention anything yesterday,
266
00:22:36,730 --> 00:22:38,106
but she isn't answering her phone.
267
00:22:39,983 --> 00:22:42,569
I see. She must have her reasons.
268
00:22:43,153 --> 00:22:44,237
I'll get you coffee.
269
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
What happened to her?
270
00:22:51,036 --> 00:22:52,954
I'm not in a position to worry about her.
271
00:22:57,876 --> 00:23:00,587
Congratulations.
It's officially your first day.
272
00:23:01,213 --> 00:23:02,339
Goodness.
273
00:23:02,839 --> 00:23:04,841
That's too sweet of you.
274
00:23:08,845 --> 00:23:10,055
The public relations team
275
00:23:10,138 --> 00:23:11,765
and the legal team
are working on the paperwork
276
00:23:11,848 --> 00:23:13,391
to deal with the scandal.
277
00:23:13,600 --> 00:23:16,061
The legal team is also dealing with
278
00:23:16,144 --> 00:23:19,064
exaggerated and speculative reports.
279
00:23:19,523 --> 00:23:21,066
What's being said outside the company,
280
00:23:21,608 --> 00:23:23,360
we've managed to keep that
under control somewhat--
281
00:23:23,443 --> 00:23:25,821
What's being said inside Gahong
depends on how I do.
282
00:23:26,363 --> 00:23:29,116
I was born with a silver spoon in my mouth
and that's how I got this position.
283
00:23:31,326 --> 00:23:34,955
This is the business plan for next year.
Also, the chairman
284
00:23:35,914 --> 00:23:37,999
seems to know about Ju-eun.
285
00:23:45,257 --> 00:23:47,300
The board members are here
for the morning meeting.
286
00:23:47,884 --> 00:23:48,885
Please let them in.
287
00:23:58,186 --> 00:24:00,355
-So, we are now--
-I'll see you tomorrow.
288
00:24:00,856 --> 00:24:02,482
Mr. Choi, listen to me.
289
00:24:02,983 --> 00:24:04,442
I wasn't done talking.
290
00:24:15,203 --> 00:24:16,955
You look like
291
00:24:17,038 --> 00:24:21,293
you've been working out
for quite some time.
292
00:24:21,835 --> 00:24:25,005
I looked like that
293
00:24:25,088 --> 00:24:27,883
about ten years ago.
294
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
Do you play golf?
295
00:24:31,094 --> 00:24:33,013
We should hit some balls.
296
00:24:33,763 --> 00:24:37,893
I prefer contact sports.
297
00:24:38,852 --> 00:24:41,354
And I prefer to lift rather than hit.
298
00:24:44,482 --> 00:24:45,483
Well, then.
299
00:24:56,578 --> 00:24:57,829
Did you eat?
300
00:25:00,248 --> 00:25:03,585
I just finished. How did you know?
301
00:25:07,422 --> 00:25:09,549
Was it too obvious
that I was waiting for his text?
302
00:25:13,094 --> 00:25:14,971
I should video call you.
303
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
I can just screen your call.
304
00:25:27,567 --> 00:25:28,735
How's your ankle?
305
00:25:30,862 --> 00:25:34,658
It's better now.
I'm decently seated and working away.
306
00:25:34,908 --> 00:25:36,368
I'm fine.
307
00:25:38,745 --> 00:25:40,038
Yes, Hyeon-jeong?
308
00:25:46,127 --> 00:25:48,713
You must be redefining
the word "decently."
309
00:25:53,260 --> 00:25:55,178
I thought you finished eating. Liar.
310
00:25:58,848 --> 00:26:02,394
Lunchtime isn't over yet, so get up.
311
00:26:17,075 --> 00:26:19,869
What is this? Is he really here?
312
00:26:24,165 --> 00:26:27,210
-Ms. Kang, are you all right?
-Yes.
313
00:26:29,045 --> 00:26:31,965
It isn't my ankle
that is making me uncomfortable.
314
00:26:32,340 --> 00:26:34,509
Ju-eun feeling uncomfortable
is my business.
315
00:26:34,592 --> 00:26:36,928
Ju-eun's ankle is also my business.
316
00:26:37,512 --> 00:26:39,180
I've got a lot on my plate.
317
00:26:41,516 --> 00:26:42,642
Hi, Hyeon-jeong.
318
00:26:43,935 --> 00:26:45,312
Ms. Kang.
319
00:26:46,479 --> 00:26:48,523
This is Jo Hyeon-jeong. She works with me.
320
00:26:48,857 --> 00:26:49,983
Hello.
321
00:26:50,150 --> 00:26:52,027
Please take good care of her.
322
00:26:52,360 --> 00:26:53,445
I will.
323
00:26:53,903 --> 00:26:54,988
I'll see you later.
324
00:26:55,155 --> 00:26:56,197
Okay.
325
00:26:58,783 --> 00:26:59,993
Are you running for office?
326
00:27:01,202 --> 00:27:02,829
Where are we going, anyway?
327
00:27:03,955 --> 00:27:05,123
Shouldn't we see the end
328
00:27:05,957 --> 00:27:07,500
to what we started?
329
00:27:09,044 --> 00:27:11,546
Let's have our restful
and erotic night another time.
330
00:27:13,882 --> 00:27:15,091
It's still daytime.
331
00:27:16,509 --> 00:27:18,178
Lift your arm higher.
332
00:27:19,012 --> 00:27:20,930
I shouldn't have gotten my hopes up.
333
00:27:27,187 --> 00:27:28,229
But...
334
00:27:28,980 --> 00:27:30,231
Please don't talk.
335
00:27:48,083 --> 00:27:51,669
In accordance with Article 12
of the constitution--
336
00:27:51,753 --> 00:27:54,047
What else could I do?
337
00:27:54,464 --> 00:27:55,799
Do you want me to measure you?
338
00:27:55,882 --> 00:27:58,218
I told you that I wouldn't take "no"
for an answer.
339
00:27:58,301 --> 00:28:00,095
Your body belongs to me.
340
00:28:00,178 --> 00:28:01,179
It belongs to me.
341
00:28:01,262 --> 00:28:03,014
It belongs to me. It's up to me now.
342
00:28:13,900 --> 00:28:16,152
-Let's move to the next station.
-There's more?
343
00:28:17,654 --> 00:28:18,655
What is it?
344
00:28:19,114 --> 00:28:20,365
I need to see some blood.
345
00:28:22,700 --> 00:28:24,327
Let's go.
346
00:28:26,121 --> 00:28:28,748
I have a lot of consultations
scheduled today. I need to go.
347
00:28:28,832 --> 00:28:31,209
Hyeon-jeong said you don't have any
until the afternoon.
348
00:28:31,376 --> 00:28:32,544
You can work late tonight.
349
00:28:34,462 --> 00:28:35,463
I don't want to.
350
00:28:35,547 --> 00:28:38,675
You can't avoid this.
You have to go. Okay?
351
00:28:41,344 --> 00:28:42,512
Honey.
352
00:28:49,602 --> 00:28:50,645
No.
353
00:28:51,020 --> 00:28:52,021
Let's go.
354
00:28:53,148 --> 00:28:55,442
-I hate giving blood.
-It's okay.
355
00:28:55,567 --> 00:28:57,944
-I'll buy you sweets after this.
-Dear.
356
00:29:04,617 --> 00:29:07,454
Tell me when you're going to
stick the needle in.
357
00:29:07,537 --> 00:29:09,164
Okay, I will.
358
00:29:09,247 --> 00:29:11,040
I'm going through all this because of you.
359
00:29:11,624 --> 00:29:12,709
Hang in there.
360
00:29:15,712 --> 00:29:18,339
You're doing great.
Hang in there. Breathe.
361
00:29:20,300 --> 00:29:22,135
Slap her hard,
so that it hurts more than the needle.
362
00:29:33,605 --> 00:29:34,606
Wow.
363
00:29:36,191 --> 00:29:37,317
What's gotten into you?
364
00:29:37,817 --> 00:29:40,028
You drew blood,
so I want you to taste some sweetness.
365
00:29:40,111 --> 00:29:43,698
It's like getting a candy
after a dentist appointment.
366
00:29:47,076 --> 00:29:48,119
OBESITY ANALYSIS REPORT
367
00:29:59,756 --> 00:30:01,674
I lost all the weight that I had to lose.
368
00:30:02,175 --> 00:30:03,760
You said I was pretty.
369
00:30:04,093 --> 00:30:06,387
You should be pretty on the inside too.
370
00:30:09,307 --> 00:30:10,433
OBESITY ANALYSIS REPORT
371
00:30:11,768 --> 00:30:12,769
Goodness.
372
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
You didn't throw that out?
373
00:30:15,563 --> 00:30:17,857
I told you, your body belongs to me.
374
00:30:18,191 --> 00:30:20,610
Why would I throw out what belongs to me?
375
00:30:23,363 --> 00:30:25,073
"Name, Kang Ju-eun.
376
00:30:25,156 --> 00:30:26,699
-Age, 34.
-Don't...
377
00:30:26,783 --> 00:30:29,828
-Height 172cm. Weight 59kg."
-Hey!
378
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
Come on.
379
00:30:33,790 --> 00:30:36,084
You have the perfect build.
380
00:30:36,251 --> 00:30:37,335
Build?
381
00:30:37,544 --> 00:30:39,546
Your build is perfect for sports.
382
00:30:39,879 --> 00:30:42,465
How did you end up studying?
383
00:30:45,552 --> 00:30:48,596
Your body fat percentage is normal.
That's good.
384
00:30:48,680 --> 00:30:51,140
It's good that you have more muscles now.
385
00:30:51,683 --> 00:30:53,768
The best part is...
386
00:30:57,438 --> 00:31:01,192
you don't have abdominal obesity anymore.
387
00:31:01,818 --> 00:31:02,902
Really?
388
00:31:03,653 --> 00:31:04,821
Good job.
389
00:31:07,198 --> 00:31:08,366
What did I say?
390
00:31:08,741 --> 00:31:11,244
I can do anything if I put my mind to it.
391
00:31:11,911 --> 00:31:13,329
May I say something?
392
00:31:14,205 --> 00:31:15,707
We're left with the most important one.
393
00:31:17,584 --> 00:31:20,461
Your hypothyroidism and cholesterol.
394
00:31:21,421 --> 00:31:23,798
TEST RESULTS
395
00:31:27,677 --> 00:31:29,637
If you work a little harder,
396
00:31:30,430 --> 00:31:32,307
you won't need to take your pills.
397
00:31:34,058 --> 00:31:35,476
Would you like to say something?
398
00:31:38,521 --> 00:31:42,150
All the glory goes to Coach John Kim.
399
00:31:44,652 --> 00:31:46,279
Don't be too happy.
400
00:31:47,030 --> 00:31:49,032
Your hypothyroidism and cholesterol level
401
00:31:49,198 --> 00:31:52,118
must return to normal
because what's on the inside matters more
402
00:31:52,201 --> 00:31:54,454
than what's on the outside. Okay?
403
00:31:54,537 --> 00:31:55,663
Yes, Coach.
404
00:31:57,498 --> 00:31:59,417
-May I eat this now?
-Just a little bit.
405
00:32:17,644 --> 00:32:20,939
I made that halibut rice drink
that you enjoy.
406
00:32:21,814 --> 00:32:24,692
It'll take some time for it to set.
407
00:32:25,735 --> 00:32:28,655
Whenever your stomach isn't well,
just ask for the plum tea.
408
00:32:28,780 --> 00:32:30,073
They'll bring it to you.
409
00:32:33,451 --> 00:32:35,244
Thank you for everything.
410
00:32:36,746 --> 00:32:38,706
Once I find a place to live,
411
00:32:39,457 --> 00:32:41,250
I'll leave.
412
00:32:42,627 --> 00:32:45,630
You can't lose the executive director too,
because of me.
413
00:32:47,590 --> 00:32:48,925
It seems like...
414
00:32:52,762 --> 00:32:55,014
Fortune has turned its back on you.
415
00:32:57,892 --> 00:32:58,935
Mother.
416
00:33:00,395 --> 00:33:02,855
Although you didn't let me
into your heart,
417
00:33:05,108 --> 00:33:07,819
I know you looked after my family
418
00:33:09,529 --> 00:33:11,280
and my brother.
419
00:33:13,950 --> 00:33:16,869
I owe you a lot.
420
00:33:18,871 --> 00:33:20,248
It would have been nice
421
00:33:21,207 --> 00:33:23,376
if your brother
422
00:33:23,459 --> 00:33:26,838
wasn't so greedy.
423
00:33:29,007 --> 00:33:30,299
I apologize.
424
00:33:33,511 --> 00:33:35,805
I'm a wicked old woman
425
00:33:36,723 --> 00:33:40,059
who outlived her own child.
426
00:33:41,477 --> 00:33:44,105
I'm a cruel old lady
427
00:33:46,899 --> 00:33:49,610
who is obsessively trying to protect
her own bloodline.
428
00:33:51,612 --> 00:33:53,114
Think of me that way.
429
00:34:00,747 --> 00:34:01,914
This is
430
00:34:03,082 --> 00:34:04,500
to compensate
431
00:34:05,501 --> 00:34:07,211
your hard work.
432
00:34:11,299 --> 00:34:12,508
It's okay, Mother.
433
00:34:12,675 --> 00:34:14,052
Please, take it.
434
00:34:15,261 --> 00:34:17,305
I couldn't give you my love,
435
00:34:18,222 --> 00:34:21,684
but you took care of me
for the past 20 years.
436
00:34:22,101 --> 00:34:23,603
Please, take it.
437
00:34:26,647 --> 00:34:28,524
If I can't do this much for you,
438
00:34:29,984 --> 00:34:33,613
I am not even human.
439
00:34:44,248 --> 00:34:45,958
Min-jun went to Yun-a's
440
00:34:46,209 --> 00:34:48,127
and Sun-ja is in the kitchen.
441
00:34:49,003 --> 00:34:50,171
What about your restaurant?
442
00:34:50,254 --> 00:34:51,714
Does that matter right now?
443
00:34:53,132 --> 00:34:56,427
I've been thinking it over
and I think we should tell her.
444
00:35:00,765 --> 00:35:02,892
-Stay here.
-Okay.
445
00:35:13,319 --> 00:35:14,570
What happened?
446
00:35:16,948 --> 00:35:18,074
It's okay.
447
00:35:31,295 --> 00:35:32,922
Here.
448
00:35:38,803 --> 00:35:39,971
You know
449
00:35:41,180 --> 00:35:42,890
Jang Jun-seong,
450
00:35:43,558 --> 00:35:44,600
don't you?
451
00:35:47,228 --> 00:35:48,771
I was shocked too.
452
00:35:49,939 --> 00:35:51,065
I happen to know
453
00:35:52,733 --> 00:35:54,527
Jun-seong.
454
00:36:00,825 --> 00:36:02,660
And Hyeon-u knows about
455
00:36:03,828 --> 00:36:08,249
what happened to you in the past.
456
00:36:09,625 --> 00:36:11,127
You don't need to worry about that.
457
00:36:12,003 --> 00:36:13,171
This is why
458
00:36:14,839 --> 00:36:16,883
you shouldn't sin.
459
00:36:18,050 --> 00:36:19,302
Sun-ja.
460
00:36:21,095 --> 00:36:22,555
A few years ago,
461
00:36:24,932 --> 00:36:27,268
I heard a young man
462
00:36:29,770 --> 00:36:31,647
came looking for me.
463
00:36:33,983 --> 00:36:35,109
I had a feeling
464
00:36:38,905 --> 00:36:43,451
that he was the person who was
taking care of my son.
465
00:36:46,871 --> 00:36:48,831
I was so grateful.
466
00:36:52,126 --> 00:36:55,546
I don't deserve anything.
467
00:36:56,881 --> 00:36:59,091
It would do him no good to meet me.
468
00:36:59,300 --> 00:37:01,219
I have the worst luck.
469
00:37:07,350 --> 00:37:09,268
It's not that I won't see him.
470
00:37:11,562 --> 00:37:13,314
I can't see him.
471
00:37:15,191 --> 00:37:16,275
Please...
472
00:37:18,694 --> 00:37:20,738
Please pretend you don't know anything.
473
00:37:21,989 --> 00:37:23,324
Jun-seong
474
00:37:25,117 --> 00:37:27,286
grew up to be the strongest man
in the world
475
00:37:28,746 --> 00:37:30,456
and he's also a champion.
476
00:37:33,584 --> 00:37:35,169
Why don't you
477
00:37:37,296 --> 00:37:38,422
make up for it
478
00:37:39,465 --> 00:37:41,509
by loving him more?
479
00:37:43,970 --> 00:37:45,680
When you're ready.
480
00:37:47,223 --> 00:37:48,349
And...
481
00:37:52,019 --> 00:37:54,438
It isn't all your fault.
482
00:37:57,566 --> 00:37:59,527
Anyone in that situation
483
00:38:00,528 --> 00:38:02,238
would've done the same.
484
00:38:16,252 --> 00:38:17,878
A few years ago,
485
00:38:18,421 --> 00:38:20,840
I heard a young man
486
00:38:21,173 --> 00:38:23,050
came looking for me.
487
00:38:24,176 --> 00:38:25,469
I had a feeling
488
00:38:26,095 --> 00:38:29,682
that he was the person who was
taking care of my son.
489
00:38:38,941 --> 00:38:42,111
I met Jun-seong's mother
because he asked me to,
490
00:38:42,403 --> 00:38:45,406
but I guess you already knew about her.
491
00:38:49,994 --> 00:38:53,497
I'm very happy that you are the man
492
00:38:53,748 --> 00:38:56,083
that I am dating.
493
00:39:05,384 --> 00:39:06,677
Aren't you busy?
494
00:39:07,094 --> 00:39:09,096
-If you're busy--
-I'm busy, so stop talking.
495
00:39:09,180 --> 00:39:12,433
Be fast and precise.
How happy are you to be dating me?
496
00:39:13,851 --> 00:39:15,102
Hang up.
497
00:39:15,811 --> 00:39:17,438
I'll tell you in person.
498
00:39:19,357 --> 00:39:20,358
Okay.
499
00:39:47,802 --> 00:39:50,388
You could've just sent the word
through Mr. Min.
500
00:39:51,138 --> 00:39:52,973
If there is a next time,
501
00:39:55,476 --> 00:39:56,852
I'll make an appointment.
502
00:40:02,691 --> 00:40:03,776
What is it?
503
00:40:06,404 --> 00:40:09,532
I can't sign off
on the VVIP medical exam center.
504
00:40:10,783 --> 00:40:13,536
The location and subcontractors
seem problematic,
505
00:40:13,911 --> 00:40:15,204
so I need to take a further look.
506
00:40:15,287 --> 00:40:17,248
I can't decide purely based
on the documents,
507
00:40:17,331 --> 00:40:18,999
as the investment cost is too high.
508
00:40:20,876 --> 00:40:22,086
It's at your discretion.
509
00:40:23,087 --> 00:40:24,338
There's no need to ask.
510
00:40:25,172 --> 00:40:26,632
Okay, then.
511
00:40:28,050 --> 00:40:29,760
Your birthday is in two days.
512
00:40:33,848 --> 00:40:35,891
The chairman wants to have dinner.
513
00:40:39,186 --> 00:40:40,354
I'll meet you at home.
514
00:40:43,441 --> 00:40:44,525
Yes, sir.
515
00:41:23,022 --> 00:41:26,066
You are invited to Young-ho's birthday
516
00:41:26,150 --> 00:41:28,402
and our Christmas party.
517
00:41:28,569 --> 00:41:31,697
Both Jesus' and Young-ho's birthday!
518
00:41:32,156 --> 00:41:33,741
See you tomorrow.
519
00:41:33,824 --> 00:41:34,825
Okay.
520
00:41:34,909 --> 00:41:37,453
Am I also invited? Thank you.
521
00:41:37,536 --> 00:41:40,331
I don't know.
I'll attend if I'm not working.
522
00:41:40,456 --> 00:41:43,167
Christmas is a busy time
for hot celebrities.
523
00:41:43,334 --> 00:41:45,252
I have a shoot to go to...
524
00:41:46,879 --> 00:41:48,714
Where are you guys?
525
00:42:09,360 --> 00:42:11,278
Where did Ma'am say she is?
526
00:42:30,339 --> 00:42:32,466
HYEON-U
527
00:42:32,675 --> 00:42:33,926
Hyeon-u.
528
00:42:34,843 --> 00:42:35,844
Where are you?
529
00:42:35,928 --> 00:42:38,597
I'm feeling a little pressured.
530
00:42:39,515 --> 00:42:41,892
What should we do? It's Christmas Eve.
531
00:42:42,351 --> 00:42:44,270
Should I bring some cards and games?
532
00:42:45,104 --> 00:42:46,313
Min-jun, pick something.
533
00:42:46,689 --> 00:42:49,608
Let's just play Yut Nori.
It'll be exciting.
534
00:42:49,692 --> 00:42:50,734
It isn't New Year's.
535
00:42:50,818 --> 00:42:53,112
It will be fun.
536
00:42:53,279 --> 00:42:56,031
I'll head over after I buy the cake. Bye.
537
00:42:56,240 --> 00:42:57,992
Mom, I want this.
538
00:42:58,909 --> 00:43:00,160
That?
539
00:43:00,327 --> 00:43:01,453
I'll take that.
540
00:43:03,163 --> 00:43:05,499
-Mom, I want that too.
-What?
541
00:43:06,375 --> 00:43:07,710
Not if it's expensive.
542
00:43:08,377 --> 00:43:09,587
How much is that?
543
00:43:09,920 --> 00:43:12,464
You always ask for new toys,
but you lose interest in it in a day.
544
00:43:13,132 --> 00:43:15,926
That's it
for your Christmas present, okay?
545
00:43:16,010 --> 00:43:17,136
Get over here.
546
00:43:21,557 --> 00:43:22,683
Min-jun, you're so cute.
547
00:43:22,766 --> 00:43:25,227
When will I get
to live in a place like this?
548
00:43:28,147 --> 00:43:31,233
Min-jun, let's eat
until our stomachs burst.
549
00:43:33,652 --> 00:43:34,695
Are you looking for me?
550
00:43:34,778 --> 00:43:36,030
You startled me.
551
00:43:37,031 --> 00:43:38,324
-Hello.
-Hello.
552
00:43:38,407 --> 00:43:39,450
Min-jun.
553
00:43:41,493 --> 00:43:44,163
Hyeon-u. What is that?
554
00:43:44,663 --> 00:43:46,415
I couldn't come empty-handed.
555
00:43:46,498 --> 00:43:48,083
It's not much. It's just a cake.
556
00:43:48,667 --> 00:43:50,336
I forgot to buy it.
557
00:43:51,754 --> 00:43:54,548
Okay, then. Please come in.
558
00:43:56,008 --> 00:43:56,884
Where's Mr. Min?
559
00:43:57,885 --> 00:43:59,261
He's a very private person.
560
00:43:59,428 --> 00:44:01,430
He also has to go
to my grandmother's house later on.
561
00:44:07,895 --> 00:44:10,272
It seems the reporters
have gone to Christmas Eve parties too.
562
00:44:10,689 --> 00:44:13,192
-Enjoy yourselves.
-Wait a minute.
563
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
Come here.
564
00:44:21,241 --> 00:44:23,452
Merry Christmas. Goodbye.
565
00:44:33,545 --> 00:44:35,381
What's with the juice?
566
00:44:36,590 --> 00:44:40,636
Instead of turkey, we went Korean style.
It's samgyetang.
567
00:44:44,181 --> 00:44:45,474
Who made all this?
568
00:44:47,351 --> 00:44:48,519
Really?
569
00:44:48,936 --> 00:44:50,979
You both are really...
570
00:44:51,063 --> 00:44:52,648
Your girlfriends must be so lucky.
571
00:44:55,859 --> 00:44:57,861
-That looks good.
-Good choice.
572
00:45:02,574 --> 00:45:04,118
My son is watching.
573
00:45:04,743 --> 00:45:05,994
It's Christmas.
574
00:45:11,417 --> 00:45:12,543
Thank you.
575
00:45:20,592 --> 00:45:22,386
-Try it.
-It's okay.
576
00:45:22,469 --> 00:45:23,470
No.
577
00:45:25,472 --> 00:45:27,433
We need to capture this moment.
578
00:45:27,558 --> 00:45:28,559
Hold on.
579
00:45:30,185 --> 00:45:32,271
-Gather around. Min-jun.
-Come here.
580
00:45:32,354 --> 00:45:34,064
One, two, three.
581
00:46:00,799 --> 00:46:03,510
-The horses...
-The horses piggyback.
582
00:46:03,886 --> 00:46:05,804
-Piggyback. Go!
-No.
583
00:46:05,888 --> 00:46:08,182
-Gosh.
-Don't do that. Come down.
584
00:46:10,893 --> 00:46:12,853
-Yes!
-Yes!
585
00:46:13,103 --> 00:46:14,438
-Yut!
-Is it a good thing?
586
00:46:14,813 --> 00:46:16,648
-Yes?
-It's yut!
587
00:46:19,401 --> 00:46:20,569
-It's do!
-Do!
588
00:46:21,403 --> 00:46:24,281
-Give me a do!
-Do!
589
00:46:26,325 --> 00:46:28,410
Oh, yes!
590
00:46:31,038 --> 00:46:32,206
Okay, that's enough.
591
00:46:32,581 --> 00:46:34,291
You can hit him too, Min-jun.
592
00:46:35,792 --> 00:46:38,754
What is my mom doing on Christmas Eve?
593
00:46:38,879 --> 00:46:40,380
I'm cooking.
594
00:46:41,089 --> 00:46:42,090
What about the others?
595
00:46:42,174 --> 00:46:44,343
They're working. It's a major holiday.
596
00:46:45,219 --> 00:46:46,970
Is something wrong?
597
00:46:47,054 --> 00:46:49,598
If something were wrong,
I'd be too crazed to call.
598
00:46:49,932 --> 00:46:51,808
And if something is wrong,
599
00:46:51,892 --> 00:46:53,602
will you fix it for me?
600
00:46:53,936 --> 00:46:55,103
Are you an attorney?
601
00:46:55,521 --> 00:46:56,855
Are you kidding me?
602
00:46:57,064 --> 00:46:58,565
I'm the mother of an attorney.
603
00:47:00,859 --> 00:47:03,070
I'll go to Daegu in the new year.
604
00:47:03,487 --> 00:47:05,072
I'm sorry you have to spend
Christmas alone.
605
00:47:05,155 --> 00:47:06,406
My goodness.
606
00:47:06,490 --> 00:47:11,036
I'm busier than you on Christmas Eve.
607
00:47:11,411 --> 00:47:15,290
Have as much fun as you can
while you're still young.
608
00:47:15,916 --> 00:47:17,167
Bye.
609
00:47:48,740 --> 00:47:51,577
-Don't feel pressured.
-No.
610
00:47:51,994 --> 00:47:55,247
Why not? You should have
a drink on a day like this.
611
00:47:56,748 --> 00:47:59,001
Just because it's a day
everyone should be happy,
612
00:47:59,251 --> 00:48:01,086
doesn't mean everyone is happy.
613
00:48:01,712 --> 00:48:03,422
Because everyone else is having fun,
614
00:48:03,630 --> 00:48:05,924
that makes some feel lonely.
615
00:48:14,766 --> 00:48:19,187
Some people feel lonely,
but act like they are fine.
616
00:48:26,695 --> 00:48:28,196
This is Jun-seong's number.
617
00:48:28,697 --> 00:48:29,948
Just in case.
618
00:48:30,490 --> 00:48:32,242
Merry Christmas.
619
00:48:34,077 --> 00:48:36,163
Some can't meet the people they want to
620
00:48:36,538 --> 00:48:38,540
for certain reasons.
621
00:48:47,382 --> 00:48:50,802
Some can't make it to certain places
because of certain reasons.
622
00:49:00,062 --> 00:49:02,439
Regardless of reason, on this day,
623
00:49:02,814 --> 00:49:05,108
people wait to hear from their loved ones.
624
00:49:06,151 --> 00:49:09,821
We all act happy and fine,
625
00:49:10,113 --> 00:49:14,910
but Christmas may be a day
that makes people miss others the most.
626
00:49:25,087 --> 00:49:26,505
I should go.
627
00:49:28,340 --> 00:49:29,966
It's my birthday tomorrow.
628
00:49:31,426 --> 00:49:33,178
I saved you and helped you.
629
00:49:34,054 --> 00:49:36,181
Are you done owing me?
630
00:49:36,723 --> 00:49:38,266
You are an ingrate.
631
00:49:39,893 --> 00:49:43,063
If nothing happens when you go
to your grandma's house today,
632
00:49:43,605 --> 00:49:45,023
come straight home.
633
00:49:47,234 --> 00:49:50,612
For our restful and erotic evening?
634
00:49:50,946 --> 00:49:52,656
I'll wear a ribbon and wait for you.
635
00:49:52,739 --> 00:49:54,950
I'll be looking sexy and lovely.
636
00:49:57,077 --> 00:49:59,579
What am I going to do
with this bewitching woman?
637
00:50:06,670 --> 00:50:07,671
What's wrong?
638
00:50:08,004 --> 00:50:09,339
My mom...
639
00:50:11,049 --> 00:50:12,634
My mom wants to meet me.
640
00:50:20,934 --> 00:50:22,018
Hold on.
641
00:50:23,103 --> 00:50:24,438
Take my car.
642
00:50:26,732 --> 00:50:27,733
And
643
00:50:29,192 --> 00:50:30,360
buy her a nice dinner.
644
00:50:30,944 --> 00:50:32,279
The best possible.
645
00:50:35,782 --> 00:50:36,867
I will.
646
00:50:37,659 --> 00:50:39,202
Thank you.
647
00:50:39,286 --> 00:50:40,412
Go on.
648
00:51:00,682 --> 00:51:02,350
MY SON, YOUNG-JUN
649
00:51:05,187 --> 00:51:07,272
Young-jun, why couldn't I reach--
650
00:51:07,355 --> 00:51:08,940
Are you Kim Young-jun's legal guardian?
651
00:51:10,859 --> 00:51:11,902
Yes.
652
00:51:11,985 --> 00:51:13,361
This is the emergency room.
653
00:51:38,386 --> 00:51:40,847
Excuse me, are you his legal guardian?
654
00:51:42,641 --> 00:51:44,851
Yes. What happened?
655
00:51:45,769 --> 00:51:46,937
Well,
656
00:51:47,312 --> 00:51:49,689
he was brought here
because of an overdose.
657
00:51:50,690 --> 00:51:52,567
It was critical.
658
00:51:54,361 --> 00:51:56,988
We pumped his stomach,
so we'll see how he is once he wakes up.
659
00:52:09,626 --> 00:52:11,044
Young-jun.
660
00:52:12,838 --> 00:52:14,297
Why did you do it?
661
00:52:15,966 --> 00:52:17,843
How am I supposed to live without you?
662
00:52:19,344 --> 00:52:20,595
Young-jun.
663
00:52:24,432 --> 00:52:25,642
Young-jun.
664
00:52:27,769 --> 00:52:29,020
Young-jun.
665
00:52:58,133 --> 00:52:59,301
What is this?
666
00:53:01,511 --> 00:53:04,097
Tell me. What is this?
667
00:53:06,099 --> 00:53:07,517
I'll call the hospital director
668
00:53:08,476 --> 00:53:09,728
and have him check on him.
669
00:53:09,811 --> 00:53:10,896
My sister
670
00:53:11,396 --> 00:53:13,231
went into that rat hole
671
00:53:15,066 --> 00:53:16,735
and worked as a housekeeper,
like an idiot,
672
00:53:17,903 --> 00:53:20,405
and raised her son.
673
00:53:21,656 --> 00:53:24,534
I'm asking you to explain this situation.
674
00:53:28,997 --> 00:53:30,373
Once Young-jun wakes up,
675
00:53:30,957 --> 00:53:33,209
I'll get the whole story
and take care of it.
676
00:53:42,135 --> 00:53:43,303
Nam-cheol.
677
00:53:54,564 --> 00:53:56,608
Do you know why Seong-cheol married you?
678
00:53:58,735 --> 00:54:00,820
If he hadn't married you,
679
00:54:02,697 --> 00:54:05,033
he would have gotten half of the shares
for Gahong.
680
00:54:06,242 --> 00:54:09,746
He married you so that he could hand down
the whole company to Young-ho.
681
00:54:11,665 --> 00:54:13,375
Unless something happens to Young-ho,
682
00:54:16,294 --> 00:54:17,545
nothing will go to Young-jun.
683
00:54:30,016 --> 00:54:31,184
Where is Young-ho?
684
00:54:33,311 --> 00:54:34,354
Find him right now!
685
00:54:40,819 --> 00:54:42,153
Where are you now?
686
00:54:42,529 --> 00:54:43,697
I'm home.
687
00:54:44,239 --> 00:54:46,533
I was about to get dressed and leave.
688
00:54:48,284 --> 00:54:49,244
What?
689
00:54:54,249 --> 00:54:55,583
My mom...
690
00:54:56,668 --> 00:54:58,003
My mom wants to meet me.
691
00:54:59,963 --> 00:55:01,047
Hold on.
692
00:55:02,298 --> 00:55:03,383
Take my car.
693
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
Jun-seong.
694
00:55:24,029 --> 00:55:26,406
YOUNG-HO
695
00:55:36,875 --> 00:55:39,169
JUN-SEONG
CALLING...
696
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
Yes.
697
00:56:05,195 --> 00:56:06,196
I got it.
698
00:56:10,450 --> 00:56:11,785
Young-ho, darling.
699
00:58:46,272 --> 00:58:47,398
Young-ho!
700
00:58:52,237 --> 00:58:53,279
Young-ho!
701
00:58:54,989 --> 00:58:55,990
Young-ho.
702
00:58:57,283 --> 00:58:58,535
Young-ho!
47114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.