Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:42,041
I brought you
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,627
that plant
3
00:00:45,503 --> 00:00:46,963
you really like.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,139
Help me.
5
00:01:08,401 --> 00:01:09,486
Do you know him?
6
00:01:19,496 --> 00:01:20,538
Are you okay?
7
00:01:20,789 --> 00:01:22,165
Let go of me!
8
00:01:23,083 --> 00:01:24,083
Let go!
9
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
Why didn't you answer the phone?
10
00:01:33,635 --> 00:01:35,678
-I'm sorry.
-Let go!
11
00:01:37,639 --> 00:01:38,598
Call the police.
12
00:02:14,425 --> 00:02:15,510
Do you live in unit 101?
13
00:02:15,802 --> 00:02:16,845
Yes.
14
00:02:18,179 --> 00:02:19,389
And you live in unit 201?
15
00:02:21,099 --> 00:02:22,100
Yes.
16
00:02:23,309 --> 00:02:24,727
I'm from downstairs.
17
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
I'll leave your package here.
18
00:02:26,437 --> 00:02:28,106
-Hyeon-u.
-What?
19
00:02:28,481 --> 00:02:30,400
You really didn't put that plant there?
20
00:02:31,025 --> 00:02:32,694
Ju-eun, it's me.
21
00:02:36,906 --> 00:02:37,782
Look, guys.
22
00:02:38,116 --> 00:02:41,452
There must have been a misunderstanding
between you two neighbors.
23
00:02:41,536 --> 00:02:42,453
A misunderstanding?
24
00:02:43,746 --> 00:02:45,498
You call this a misunderstanding?
25
00:02:45,582 --> 00:02:47,750
You weren't attacked.
26
00:02:48,001 --> 00:02:50,211
There were
no threatening texts or letters.
27
00:02:50,378 --> 00:02:52,964
You say he stalked you repeatedly,
but there's no evidence.
28
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
Let's be honest.
29
00:02:57,302 --> 00:02:59,971
Why would he stalk you?
30
00:03:00,680 --> 00:03:01,598
Don't you agree?
31
00:03:03,433 --> 00:03:04,434
Excuse me.
32
00:03:04,767 --> 00:03:05,852
Shouldn't the police
33
00:03:06,269 --> 00:03:09,188
try to verify what happened
from the victim's perspective?
34
00:03:09,355 --> 00:03:11,774
I understand that you're in shock,
35
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
but the law isn't that easy.
36
00:03:14,694 --> 00:03:15,778
What about the victims?
37
00:03:16,863 --> 00:03:18,448
They're easy targets to you, aren't they?
38
00:03:18,531 --> 00:03:19,866
That's not what he means.
39
00:03:20,742 --> 00:03:22,410
Don't take it personally.
40
00:03:22,577 --> 00:03:23,745
"Are you happy?"
41
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
That's what the poster says.
42
00:03:32,170 --> 00:03:34,547
"Our city in which women are happy."
43
00:03:37,300 --> 00:03:39,677
Are you her legal guardian?
44
00:03:40,595 --> 00:03:44,182
Had I known I would be her guardian
so often, I might as well have been.
45
00:03:47,560 --> 00:03:48,728
Don't you remember me?
46
00:03:50,521 --> 00:03:51,814
I remember you.
47
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
Excuse me.
48
00:03:59,197 --> 00:04:00,198
Excuse me.
49
00:04:02,408 --> 00:04:03,743
Help me.
50
00:04:19,926 --> 00:04:20,843
I mean...
51
00:04:21,094 --> 00:04:23,388
He was assaulted, too.
52
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
If he gets himself a lawyer,
53
00:04:26,182 --> 00:04:29,519
you guys may be the ones to get arrested
for assault and battery.
54
00:04:30,228 --> 00:04:31,562
It will be difficult to lock him up.
55
00:04:32,480 --> 00:04:35,191
-The law is--
-It's sickening.
56
00:04:38,903 --> 00:04:41,364
I know it's hard to console victims,
but I don't think it's that hard
57
00:04:41,531 --> 00:04:44,659
to try to understand them. As long as
there isn't any misunderstanding.
58
00:04:46,327 --> 00:04:48,371
"Are you okay? I understand you very well.
59
00:04:49,038 --> 00:04:52,458
It's a bit complicated, so it will be
hard to get him, but we'll try our best."
60
00:04:55,670 --> 00:04:58,464
Tell that to your other victims.
61
00:05:01,009 --> 00:05:01,968
I'll be leaving now.
62
00:05:03,845 --> 00:05:05,305
Ms. Kang.
63
00:05:08,850 --> 00:05:09,851
Wait.
64
00:05:18,526 --> 00:05:19,944
Thank you for everything.
65
00:05:21,029 --> 00:05:24,240
I'm so glad that you remembered
what he looked like.
66
00:05:25,450 --> 00:05:26,451
Good night.
67
00:05:28,036 --> 00:05:29,120
Ju-eun.
68
00:05:29,829 --> 00:05:32,415
What was that? Why didn't you tell them
that you're an attorney?
69
00:05:32,498 --> 00:05:34,667
Was it because of me?
That was self-defense.
70
00:05:34,834 --> 00:05:35,793
Oh.
71
00:05:36,127 --> 00:05:37,837
Did you get hurt?
72
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
Thank goodness.
73
00:05:45,595 --> 00:05:48,389
Why did you become a lawyer
if you can't even protect yourself?
74
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
-I know.
-Do you want me to beat him up?
75
00:05:53,561 --> 00:05:55,646
You can represent me.
76
00:05:55,938 --> 00:05:56,856
Wait.
77
00:05:58,149 --> 00:06:00,109
I don't want to get hurt or die
78
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
just to get him arrested for stalking.
79
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
Even if I had evidence
that he was stalking me,
80
00:06:07,075 --> 00:06:08,576
he would only be detained for 24 hours.
81
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
He would only be fined
less than 100,000 won.
82
00:06:11,537 --> 00:06:13,414
That money doesn't even go to the victim.
83
00:06:13,998 --> 00:06:16,501
It's because I'm an attorney
that I know this.
84
00:06:17,376 --> 00:06:19,295
That's why I don't get my hopes up.
85
00:06:21,589 --> 00:06:23,132
It really is sickening.
86
00:06:24,008 --> 00:06:25,802
What might feel like
the end of the world to some
87
00:06:26,427 --> 00:06:27,553
can be seen as trivial
88
00:06:28,346 --> 00:06:29,555
to others.
89
00:06:31,349 --> 00:06:32,850
I guess that's how the law is.
90
00:06:41,400 --> 00:06:44,862
You must have owed me big time
in your past life.
91
00:06:47,907 --> 00:06:49,909
You saved me again.
92
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
I'll return your coat next time.
93
00:06:54,747 --> 00:06:56,791
-Good night.
-Where are you going?
94
00:06:57,583 --> 00:06:59,377
My friend lives nearby.
95
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
Don't worry. Go home.
96
00:07:08,636 --> 00:07:09,887
Reincarnation definitely exists.
97
00:07:10,513 --> 00:07:14,475
I must have done something
horrible to you in my past life.
98
00:08:03,149 --> 00:08:05,443
Hyeon-u. It's me.
99
00:08:06,527 --> 00:08:07,528
Is it urgent?
100
00:08:08,571 --> 00:08:09,697
Is something wrong?
101
00:08:10,364 --> 00:08:11,449
No.
102
00:08:11,657 --> 00:08:13,826
Sun-ja has a black eye again.
103
00:08:14,076 --> 00:08:14,911
Again?
104
00:08:17,038 --> 00:08:18,915
She says it was another accident,
105
00:08:19,832 --> 00:08:22,251
but I'm positive it's domestic violence.
106
00:08:23,961 --> 00:08:25,046
Min-jun.
107
00:08:25,463 --> 00:08:26,589
Go to bed.
108
00:08:27,715 --> 00:08:29,717
Yes, I'll be right there.
109
00:08:30,051 --> 00:08:30,968
Okay.
110
00:08:34,138 --> 00:08:35,473
She's going to wait for me.
111
00:08:38,184 --> 00:08:39,644
It's just straight ahead.
112
00:08:45,566 --> 00:08:48,861
I sure keep being indebted to you.
113
00:08:53,950 --> 00:08:55,868
That's it. Over there.
114
00:08:56,327 --> 00:08:58,079
My friend lives right down there.
115
00:09:31,362 --> 00:09:32,530
How much is it?
116
00:09:33,322 --> 00:09:35,700
You need to rent a room
for the whole night. That's 50,000 won.
117
00:09:38,411 --> 00:09:39,328
Do you
118
00:09:39,996 --> 00:09:42,415
accept bank transfers?
119
00:09:42,498 --> 00:09:44,208
It's better than a credit card.
120
00:09:45,293 --> 00:09:46,544
Will you be staying alone?
121
00:09:47,211 --> 00:09:48,129
Yes.
122
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
How...
123
00:09:54,260 --> 00:09:56,554
Your friend has many rooms.
124
00:09:59,056 --> 00:10:02,893
A woman shouldn't come
to a place like this without a man.
125
00:10:12,236 --> 00:10:13,863
Just leave me alone.
126
00:10:14,864 --> 00:10:17,742
I know that you've already
seen me at my worst,
127
00:10:18,868 --> 00:10:21,537
but that doesn't mean
I don't feel humiliation.
128
00:10:25,082 --> 00:10:27,001
I know you can't stand looking at
people who are sick.
129
00:10:27,168 --> 00:10:29,003
And you feel much worse
when people are in danger.
130
00:10:29,086 --> 00:10:30,379
I really get that now.
131
00:10:31,172 --> 00:10:33,424
I know you're more gentle
and nicer than you actually look.
132
00:10:33,799 --> 00:10:35,801
I know you can't sleep
if you leave someone like me
133
00:10:35,968 --> 00:10:38,429
-alone out on the streets, but--
-But what?
134
00:10:40,348 --> 00:10:41,349
I...
135
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
don't want to go home.
136
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
I'm scared.
137
00:10:49,231 --> 00:10:50,524
I have nowhere else to go.
138
00:10:51,108 --> 00:10:53,903
Do you think I came here
because I like being at a motel?
139
00:10:55,613 --> 00:10:56,864
Then let's go.
140
00:10:59,283 --> 00:11:02,119
Let's go somewhere
outside of your elements.
141
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
This is my suite.
142
00:11:07,041 --> 00:11:09,377
You asked me to take you
somewhere out of this earth.
143
00:11:12,004 --> 00:11:14,507
I'm sure I'll regret it tomorrow.
144
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
Wait, what you're saying is that
145
00:11:19,887 --> 00:11:20,888
you want to stay
146
00:11:21,514 --> 00:11:23,933
in a hotel suite with me?
147
00:11:27,561 --> 00:11:29,939
Do you want to stay in a suite?
148
00:11:30,773 --> 00:11:32,566
If that's what you want, we can go there.
149
00:11:32,817 --> 00:11:34,318
No, that's not what I meant.
150
00:11:35,152 --> 00:11:37,988
Then what did you mean by
"outside of my elements"?
151
00:11:40,241 --> 00:11:44,870
That would be sleeping
under the same roof with a man like me.
152
00:11:47,123 --> 00:11:47,957
What?
153
00:11:48,040 --> 00:11:52,253
I think it would be better
to be safe than erotic.
154
00:11:52,586 --> 00:11:53,587
"What"?
155
00:11:57,133 --> 00:11:58,134
"Erotic"?
156
00:12:00,386 --> 00:12:02,596
He really doesn't give me
a chance to thank him.
157
00:12:07,017 --> 00:12:09,311
I don't have anything new
since I wasn't expecting a guest.
158
00:12:09,395 --> 00:12:11,105
Just use mine.
159
00:12:11,272 --> 00:12:13,732
What about you, Young-ho?
160
00:12:14,483 --> 00:12:15,609
I mean, Coach.
161
00:12:16,569 --> 00:12:20,489
You thought I'd given you
my own pillow and blanket?
162
00:12:21,532 --> 00:12:23,951
Get some rest.
I'll tell the others tomorrow.
163
00:12:25,536 --> 00:12:27,538
I know I say this all the time,
164
00:12:27,913 --> 00:12:30,374
-but thank--
-"Thank you. I'm sorry. It's humiliating."
165
00:12:30,458 --> 00:12:32,084
Those are your catchphrases.
166
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
I already know that,
so let's just skip that part.
167
00:12:35,129 --> 00:12:36,255
I'm still thankful.
168
00:12:36,630 --> 00:12:38,090
Just don't say "Help me."
169
00:12:38,340 --> 00:12:42,386
I'm too tired to save you
from any trouble tonight.
170
00:12:53,564 --> 00:12:55,816
-"You thought I'd given you
-You thought I'd given you
171
00:12:55,900 --> 00:12:57,860
-my own pillow and blanket?"
-my own pillow and blanket?
172
00:12:58,611 --> 00:12:59,695
Of course you wouldn't.
173
00:13:48,577 --> 00:13:50,287
Is anyone there?
174
00:13:50,579 --> 00:13:52,164
Help!
175
00:13:57,586 --> 00:13:59,672
My legs are cramping so badly.
176
00:14:00,256 --> 00:14:01,382
Hold on.
177
00:14:01,799 --> 00:14:02,758
Are you doing this
178
00:14:03,175 --> 00:14:05,177
because you're too embarrassed
to just come out?
179
00:14:05,261 --> 00:14:08,681
No. They're really cramping. Help.
180
00:14:09,265 --> 00:14:12,560
Then say, "Coach, you're cool."
181
00:14:12,643 --> 00:14:14,228
Coach, you're cool. You're awesome.
182
00:14:14,311 --> 00:14:17,189
Please hurry. I'm going crazy.
183
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
Let's help her.
184
00:14:28,868 --> 00:14:30,327
Thank goodness.
185
00:14:30,494 --> 00:14:32,830
You need to catch stalkers like that.
186
00:14:34,415 --> 00:14:35,833
And teach them a lesson.
187
00:14:36,333 --> 00:14:37,877
You must have been scared.
188
00:14:38,377 --> 00:14:39,795
Yes, a little.
189
00:14:40,004 --> 00:14:42,047
It would have been horrible
if I hadn't shown up.
190
00:14:42,214 --> 00:14:44,300
I was about to say that.
191
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
You ruined it by praising yourself.
192
00:14:51,515 --> 00:14:52,808
Gosh.
193
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
We're a bit...
194
00:14:56,854 --> 00:14:58,063
Try this, ma'am.
195
00:14:59,815 --> 00:15:02,234
I'm sorry,
196
00:15:02,568 --> 00:15:04,194
but is there any sauce?
197
00:15:04,695 --> 00:15:06,822
We're not at a restaurant right now.
198
00:15:13,287 --> 00:15:14,330
Take this first.
199
00:15:14,663 --> 00:15:16,582
How did you...
200
00:15:16,665 --> 00:15:18,834
Since you're so meticulous.
201
00:15:19,752 --> 00:15:20,878
Thank you.
202
00:15:29,970 --> 00:15:32,181
I'm craving for some soup.
203
00:15:36,477 --> 00:15:37,603
No.
204
00:15:37,686 --> 00:15:40,981
I want something spicy and one that
has a little bit of color in it.
205
00:15:41,065 --> 00:15:42,399
That's what I want.
206
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
It has color now.
207
00:15:54,495 --> 00:15:57,706
Don't go overboard with the compliments.
208
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
Is she a celebrity?
209
00:15:59,792 --> 00:16:01,418
That's not completely wrong.
210
00:16:05,339 --> 00:16:06,632
She looks familiar.
211
00:16:06,715 --> 00:16:08,717
Why are you pretending
that you don't know who it is?
212
00:16:08,801 --> 00:16:09,885
I know.
213
00:16:10,761 --> 00:16:11,845
There was this...
214
00:16:14,056 --> 00:16:16,976
Chinese actress named Shu Qi.
215
00:16:17,226 --> 00:16:19,645
She's old now. You guys wouldn't know her.
216
00:16:20,020 --> 00:16:21,397
Shu Qi?
217
00:16:21,730 --> 00:16:22,815
I found it.
218
00:16:22,982 --> 00:16:24,650
It's Shu Qi. I found her.
219
00:16:24,733 --> 00:16:26,652
What's wrong with all of you?
220
00:16:29,446 --> 00:16:32,241
It's me. Kang Ju-eun.
221
00:16:32,408 --> 00:16:34,410
The attorney with wisdom and...
222
00:16:36,912 --> 00:16:39,748
A beautiful smile. The Venus of Daegu.
223
00:16:40,791 --> 00:16:41,792
Let's see.
224
00:16:44,712 --> 00:16:46,380
I see a resemblance,
225
00:16:47,297 --> 00:16:48,382
but do you have proof?
226
00:16:50,300 --> 00:16:52,428
I just told you that it's me.
Isn't that enough?
227
00:16:52,845 --> 00:16:54,346
Goodness.
228
00:16:54,763 --> 00:16:56,056
Just wait until I lose weight.
229
00:16:56,348 --> 00:16:57,599
You guys will fall for me.
230
00:17:01,145 --> 00:17:02,396
Let's just eat.
231
00:17:04,064 --> 00:17:05,399
You don't believe me?
232
00:17:05,858 --> 00:17:09,278
Just you wait.
You'll be infatuated with me.
233
00:17:10,529 --> 00:17:12,197
Excuse me.
234
00:17:28,255 --> 00:17:30,215
Why are they laughing?
235
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
It's nothing.
236
00:17:32,384 --> 00:17:33,510
Thanks for the blouse.
237
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
Let's walk as quickly as possible.
238
00:17:44,063 --> 00:17:47,441
My nickname used to be the Venus of Daegu.
239
00:17:47,816 --> 00:17:52,154
There wasn't a single boy in Daegu
whose first love was not me.
240
00:17:53,113 --> 00:17:54,281
Do you have mythomania?
241
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
It's me. Kang Ju-eun.
242
00:17:57,493 --> 00:18:00,913
Just you wait.
You'll be infatuated with me.
243
00:18:01,121 --> 00:18:02,331
Was she serious?
244
00:18:15,719 --> 00:18:16,970
MR. MIN
245
00:18:17,471 --> 00:18:19,223
-Hello?
-You scared me.
246
00:18:19,973 --> 00:18:22,392
-Are you always waiting for my call?
-I'm always at your service.
247
00:18:22,768 --> 00:18:23,852
How may I help you?
248
00:18:25,687 --> 00:18:26,772
I need to go to Daegu,
249
00:18:27,940 --> 00:18:30,567
but I need a guardian.
250
00:18:32,694 --> 00:18:35,531
Is something wrong with your leg?
251
00:18:36,198 --> 00:18:37,407
Where are you now?
252
00:18:38,784 --> 00:18:42,412
I need to go and find out
whether or not something is wrong with it.
253
00:18:45,290 --> 00:18:49,002
I'll set up an appointment
with the hospital and call you right back.
254
00:18:57,928 --> 00:18:59,388
You should go back to your restaurant.
255
00:19:01,056 --> 00:19:02,015
That's okay.
256
00:19:03,934 --> 00:19:06,103
Thank goodness you already
decided to move out.
257
00:19:06,353 --> 00:19:07,563
But, still, call the landlord.
258
00:19:07,771 --> 00:19:09,106
Tell him to take care of it quickly.
259
00:19:09,314 --> 00:19:10,649
I already did.
260
00:19:13,318 --> 00:19:16,321
Here's Min-jun's cream. And some stuff
that I bought at the duty-free shop.
261
00:19:16,488 --> 00:19:18,073
Why are you avoiding him?
262
00:19:18,657 --> 00:19:20,200
Tell Mom to come here and stay with you.
263
00:19:20,284 --> 00:19:22,911
What will Mom think
if she finds out that I was being stalked?
264
00:19:24,204 --> 00:19:25,038
That's true.
265
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
Mom may end up stalking the stalker.
266
00:19:28,500 --> 00:19:31,420
He's right. Don't run away.
Let's call your mom.
267
00:19:32,588 --> 00:19:34,047
I'm not running away.
268
00:19:34,548 --> 00:19:37,509
It makes me sick,
knowing that he lives downstairs.
269
00:19:38,552 --> 00:19:39,761
I don't think I can sleep there.
270
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
Fine, I was wrong.
271
00:19:43,182 --> 00:19:45,267
Jae-hyeok. Bring her stuff to my place.
272
00:19:45,392 --> 00:19:46,393
No.
273
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
Your place is small.
274
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
Min-jun and Sun-ja are also there.
275
00:19:52,191 --> 00:19:53,775
I'll take care of it, so you can go.
276
00:19:53,859 --> 00:19:56,737
How are you going to take care of it?
277
00:19:58,488 --> 00:20:00,324
I'll take care of it. Go.
278
00:20:02,826 --> 00:20:03,827
Anyway,
279
00:20:04,328 --> 00:20:06,163
thank you for this.
280
00:20:06,705 --> 00:20:08,874
Call me if anything happens. Okay?
281
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
Don't get married.
282
00:20:13,253 --> 00:20:14,421
It's not worth it.
283
00:20:16,089 --> 00:20:20,469
And stop troubling your sister.
She has nothing left to give!
284
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
Just go!
285
00:20:22,137 --> 00:20:23,305
Fine, I'm leaving.
286
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
Hey.
287
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
What is this?
288
00:20:35,484 --> 00:20:37,277
You can't get married
if you have no money.
289
00:20:37,569 --> 00:20:39,780
You need to earn a living.
290
00:20:40,739 --> 00:20:42,241
What will you do about your baby?
291
00:20:42,407 --> 00:20:44,451
Well, Ju-eun...
292
00:20:44,868 --> 00:20:47,246
Have a simple wedding and open up a store.
293
00:20:48,163 --> 00:20:49,831
You need to make ends meet somehow.
294
00:20:51,750 --> 00:20:53,752
I'll send you more as soon as
I receive my deposit.
295
00:20:55,462 --> 00:20:57,547
I'm sorry.
296
00:20:58,882 --> 00:21:01,510
I'll make a lot of money
and pay you back double.
297
00:21:01,927 --> 00:21:04,888
Attorneys don't make a fortune.
298
00:21:06,890 --> 00:21:08,267
It's not a lot.
299
00:21:09,309 --> 00:21:10,644
Spend it wisely.
300
00:21:11,728 --> 00:21:13,730
We decided to have the wedding later.
301
00:21:14,314 --> 00:21:15,482
I'll open up a store first.
302
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
-U-sik and you are--
-Hey.
303
00:21:19,778 --> 00:21:21,738
We broke up. Stop asking about him.
304
00:21:22,072 --> 00:21:23,073
Leave now.
305
00:21:29,079 --> 00:21:30,080
Thank you for your time.
306
00:21:36,503 --> 00:21:37,504
Hey.
307
00:21:38,547 --> 00:21:39,631
Aren't you Im U-sik?
308
00:21:40,257 --> 00:21:41,341
It's so nice to meet you.
309
00:21:41,675 --> 00:21:42,676
Me too.
310
00:21:44,011 --> 00:21:46,638
The guy who claimed to be her guardian,
311
00:21:46,847 --> 00:21:50,058
requested this surveillance footage
and we found this.
312
00:21:59,943 --> 00:22:01,361
What's your relationship with her?
313
00:22:02,946 --> 00:22:04,281
I know her well enough.
314
00:22:04,656 --> 00:22:06,074
We've known each other for a long time.
315
00:22:19,588 --> 00:22:22,132
If you show up in front of Ju-eun again,
316
00:22:22,382 --> 00:22:23,508
I'll kill you.
317
00:22:23,675 --> 00:22:25,635
What gives you the right to say that?
318
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
I saw you two break up.
319
00:22:33,477 --> 00:22:35,020
I'm sure you're well aware of
320
00:22:35,395 --> 00:22:36,980
what I'm capable of.
321
00:22:38,315 --> 00:22:40,025
Don't ever come near Ju-eun again.
322
00:22:40,734 --> 00:22:42,277
This isn't a warning. It's an order.
323
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
I'm sorry.
324
00:22:50,118 --> 00:22:52,746
Let's meet tomorrow.
I have an important meeting today.
325
00:22:56,416 --> 00:22:58,919
Please send Ms. Kang to my office.
326
00:22:59,586 --> 00:23:00,587
Yes, ma'am.
327
00:23:14,267 --> 00:23:16,561
Why did you tell me to dress up?
328
00:23:16,937 --> 00:23:18,772
You passed the bar exam.
329
00:23:19,231 --> 00:23:21,983
Yet you're only in the second semester
of your junior year.
330
00:23:23,652 --> 00:23:25,987
I've prepared something for you.
331
00:23:31,535 --> 00:23:32,619
Hi, Su-jin.
332
00:23:34,538 --> 00:23:35,705
Hi, U-sik.
333
00:23:36,373 --> 00:23:37,541
Why are you here so early?
334
00:23:37,624 --> 00:23:39,459
What do you think?
335
00:23:41,378 --> 00:23:42,379
Here you go.
336
00:23:45,382 --> 00:23:47,467
-Where is Su-jin's stuff?
-Here.
337
00:23:51,388 --> 00:23:52,764
These are handmade chocolates.
338
00:23:53,598 --> 00:23:54,975
Congratulations on passing your exam.
339
00:23:55,725 --> 00:23:58,895
Ju-eun is only a freshman.
I wonder when she'll pass the bar exam.
340
00:23:59,187 --> 00:24:00,313
I'll pass it soon.
341
00:24:01,523 --> 00:24:03,024
Su-jin doesn't like chocolate.
342
00:24:03,108 --> 00:24:04,109
I do.
343
00:24:06,153 --> 00:24:08,196
Thank you. I'll enjoy this.
344
00:24:10,323 --> 00:24:12,534
Do I look like a nun?
345
00:24:12,617 --> 00:24:14,411
It reveals nothing.
346
00:24:14,494 --> 00:24:15,579
What?
347
00:24:15,871 --> 00:24:17,622
To whom are you thinking of
revealing yourself to?
348
00:24:18,748 --> 00:24:19,666
Here he comes.
349
00:24:20,542 --> 00:24:21,543
He's here.
350
00:24:24,629 --> 00:24:27,799
I heard that he has the highest grades
in the engineering faculty.
351
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
He's a nice and sincere guy.
352
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
-Ju-eun.
-You're here.
353
00:24:33,763 --> 00:24:34,848
What's going on?
354
00:24:37,601 --> 00:24:39,519
This is Su-jin,
the girl that I was telling you about.
355
00:24:39,603 --> 00:24:40,645
Her name is Oh Su-jin.
356
00:24:40,979 --> 00:24:43,064
You two have a good time.
357
00:24:43,315 --> 00:24:44,149
Good luck.
358
00:25:04,628 --> 00:25:05,712
Tell Ju-eun
359
00:25:06,421 --> 00:25:07,714
that I understood her well.
360
00:25:08,131 --> 00:25:09,132
What?
361
00:25:10,133 --> 00:25:11,593
What are you talking about?
362
00:25:12,344 --> 00:25:14,930
Ju-eun just rejected me.
363
00:25:15,722 --> 00:25:18,475
Obviously, that's the reason why
we're in this situation.
364
00:25:20,185 --> 00:25:21,186
What?
365
00:25:22,479 --> 00:25:26,358
I can see that Ju-eun feels bad for you.
That's why she set you up.
366
00:25:26,983 --> 00:25:30,237
But she shouldn't have done this to me.
367
00:25:30,779 --> 00:25:31,905
And your dress...
368
00:25:32,530 --> 00:25:34,532
You look like you're going to a funeral.
369
00:25:36,993 --> 00:25:38,119
Did Ju-eun...
370
00:25:39,663 --> 00:25:40,747
say that?
371
00:25:42,415 --> 00:25:44,125
Did she say that she felt bad for me?
372
00:25:44,668 --> 00:25:46,253
Do I need to spell it out for you?
373
00:25:47,295 --> 00:25:51,007
If you look the way you do,
you need to at least
374
00:25:51,341 --> 00:25:53,385
pick up on things quickly.
375
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
You shouldn't be in a place like this.
Leave now!
376
00:26:02,102 --> 00:26:03,019
How could she...
377
00:26:05,480 --> 00:26:08,441
do this to me?
378
00:26:10,902 --> 00:26:11,903
What?
379
00:26:13,571 --> 00:26:16,658
I refuse to accept that case.
380
00:26:17,701 --> 00:26:21,162
I made it clear to the president
when I started working here.
381
00:26:21,788 --> 00:26:24,249
I can work overtime and all night,
be on outside duty, you name it.
382
00:26:24,624 --> 00:26:27,002
But I would never defend sex offenders.
383
00:26:27,794 --> 00:26:31,798
I don't want to visit convicted CEOs
in hospitals when they feign illness.
384
00:26:32,340 --> 00:26:33,466
Good for you.
385
00:26:33,925 --> 00:26:35,719
This client is not a CEO.
386
00:26:36,052 --> 00:26:37,387
She is a daughter of a CEO.
387
00:26:38,888 --> 00:26:41,016
She must be the woman
who beat up an employee
388
00:26:41,516 --> 00:26:42,517
at a department store.
389
00:26:43,143 --> 00:26:45,770
I still refuse to take on this case.
390
00:26:47,272 --> 00:26:49,274
Myeongeun Electronics and Geontu
391
00:26:50,191 --> 00:26:51,401
have a close connection.
392
00:26:52,444 --> 00:26:54,863
You provided legal advice
to that company before.
393
00:26:55,613 --> 00:26:57,449
Let me make it clear to you.
394
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
Ms. Oh.
395
00:26:59,492 --> 00:27:00,577
I refuse to take that case.
396
00:27:00,785 --> 00:27:04,998
This is an order as your superior.
397
00:27:05,790 --> 00:27:07,584
You will take on this case, Ms. Kang.
398
00:27:13,465 --> 00:27:14,966
Somebody has to do the job.
399
00:27:16,092 --> 00:27:18,345
If you can't do it,
then someone else has to.
400
00:27:19,304 --> 00:27:20,889
Just because you turn a blind eye,
401
00:27:21,681 --> 00:27:22,932
you can't make it go away.
402
00:27:24,768 --> 00:27:27,979
The president said that
you should chase your dreams
403
00:27:28,813 --> 00:27:30,065
in your own time.
404
00:27:31,775 --> 00:27:33,777
That's all I have to say. You may leave.
405
00:28:06,559 --> 00:28:07,477
Hey.
406
00:28:07,769 --> 00:28:10,355
If you eat all that sugar,
it won't be good for you.
407
00:28:10,897 --> 00:28:11,940
Close the lid.
408
00:28:15,235 --> 00:28:17,487
Am I hallucinating?
409
00:28:19,197 --> 00:28:22,450
I'm stressed and hungry.
410
00:28:24,202 --> 00:28:25,829
My poor thyroid.
411
00:28:29,624 --> 00:28:30,917
I need some fresh air.
412
00:28:32,085 --> 00:28:33,211
Fresh air.
413
00:28:33,670 --> 00:28:34,504
Hit him!
414
00:28:48,852 --> 00:28:49,853
Go on.
415
00:28:50,186 --> 00:28:51,396
He is strong enough.
416
00:28:51,980 --> 00:28:53,481
He could easily win the championship.
417
00:28:53,565 --> 00:28:56,901
We have no welterweight champion for now.
418
00:28:57,485 --> 00:29:00,989
If he wins the RFC title this time,
he will make a grand slam.
419
00:29:01,364 --> 00:29:04,784
But that idiot will move
to a lower weight division.
420
00:29:04,909 --> 00:29:06,161
What? Why?
421
00:29:06,453 --> 00:29:07,954
He doesn't want an easy title.
422
00:29:08,621 --> 00:29:11,458
He wants to fight his rival that went to
a lower weight division to avoid him.
423
00:29:12,000 --> 00:29:14,961
He never takes the easy way out.
424
00:29:16,838 --> 00:29:18,798
Go! That's right.
425
00:29:26,055 --> 00:29:27,766
-He's really good.
-He's amazing.
426
00:29:36,858 --> 00:29:38,735
It's the smell of healthy, organic grass.
427
00:29:40,153 --> 00:29:41,237
I'm sick of it.
428
00:29:54,959 --> 00:29:56,878
"Belly fat and an increased
risk of diseases.
429
00:29:57,045 --> 00:29:58,880
At risk, borderline high,
consultation recommended."
430
00:29:59,798 --> 00:30:01,132
Don't you have something better to do?
431
00:30:02,133 --> 00:30:04,552
You're a real piece of work.
432
00:30:05,762 --> 00:30:06,679
Eat this.
433
00:30:12,977 --> 00:30:14,562
Is this a side effect of going on a diet?
434
00:30:16,231 --> 00:30:17,148
Eat this.
435
00:30:19,776 --> 00:30:20,693
Did you eat...
436
00:30:21,694 --> 00:30:23,196
stir-fried spicy meat for lunch?
437
00:30:27,200 --> 00:30:28,159
Do I smell?
438
00:30:36,584 --> 00:30:38,962
Did you eat spicy noodles?
439
00:30:41,881 --> 00:30:43,466
Come on, you just ate.
440
00:30:44,008 --> 00:30:47,178
You ate expensive grass and high-protein,
low-fat food.
441
00:30:49,472 --> 00:30:50,932
I'm starving.
442
00:30:55,061 --> 00:30:56,312
Is this really necessary?
443
00:30:57,897 --> 00:30:59,357
I see a resemblance,
444
00:31:00,316 --> 00:31:01,234
but do you have proof?
445
00:31:01,401 --> 00:31:04,320
How dare he ask me that!
446
00:31:04,612 --> 00:31:05,780
I won't eat.
447
00:31:14,789 --> 00:31:15,665
Hey.
448
00:31:16,165 --> 00:31:18,293
I need to talk to Korean Snake.
449
00:31:18,376 --> 00:31:20,253
Can you leave us alone for a while?
450
00:31:21,296 --> 00:31:22,255
Are you Jang I-jin?
451
00:31:25,425 --> 00:31:27,135
I'm not Jang I-jin.
452
00:31:32,599 --> 00:31:33,850
It's you.
453
00:31:35,643 --> 00:31:39,314
Even if I am, don't post things
about me on your social media accounts.
454
00:31:42,775 --> 00:31:43,776
Do you want me to leave?
455
00:31:53,411 --> 00:31:55,079
I told them that I would do
the commercial.
456
00:31:56,873 --> 00:31:58,875
Why are you donating the money
that you get?
457
00:31:58,958 --> 00:32:02,086
If you take the lead
and donate all your money,
458
00:32:02,170 --> 00:32:03,338
what would people think of me?
459
00:32:03,671 --> 00:32:05,506
They will think that I'm blinded by money.
460
00:32:09,636 --> 00:32:12,263
If you wanted to make a donation,
we could have done it together.
461
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
Or you could have tipped me off.
462
00:32:15,433 --> 00:32:17,769
Do I personally know you?
463
00:32:19,395 --> 00:32:20,813
I can't believe this.
464
00:32:22,190 --> 00:32:23,441
Don't you know who I am?
465
00:32:23,524 --> 00:32:25,401
I saw you on TV from time to time.
466
00:32:25,652 --> 00:32:27,987
From time to time? I'm on TV all the time!
467
00:32:29,072 --> 00:32:32,450
Anyway. Let's make
468
00:32:32,992 --> 00:32:34,410
a joint donation.
469
00:32:35,370 --> 00:32:37,246
Don't tell the reporters otherwise.
470
00:32:44,337 --> 00:32:47,256
By the way... I'm just curious.
471
00:32:48,174 --> 00:32:50,593
You're an orphan.
Why are you helping single mothers?
472
00:32:50,677 --> 00:32:52,261
Why didn't you donate to an orphanage?
473
00:32:59,268 --> 00:33:00,645
Are you interested in me?
474
00:33:01,229 --> 00:33:03,439
Of course you are. You're a man after all.
475
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
I'm not.
476
00:33:07,735 --> 00:33:09,570
Are you gay?
477
00:33:18,121 --> 00:33:19,247
Hey, you.
478
00:33:19,914 --> 00:33:21,666
Why are you getting thinner?
479
00:33:22,250 --> 00:33:23,251
Nam-cheol.
480
00:33:23,835 --> 00:33:25,962
You shouldn't call me like that
in front of my son.
481
00:33:26,087 --> 00:33:27,547
Should I call you ma'am
482
00:33:28,715 --> 00:33:30,633
just because you married
into a rich family?
483
00:33:32,635 --> 00:33:33,678
Where is his dad?
484
00:33:35,096 --> 00:33:36,264
I'm not sure.
485
00:33:37,223 --> 00:33:38,683
He said he would come.
486
00:33:40,059 --> 00:33:41,102
That's fine.
487
00:33:41,477 --> 00:33:43,604
Will you excuse me?
I need to go to the restroom.
488
00:33:43,980 --> 00:33:45,356
Okay.
489
00:33:54,073 --> 00:33:55,783
It makes me really upset.
490
00:33:57,076 --> 00:33:58,828
He matured too fast.
491
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
On the 61st anniversary of the company,
492
00:34:05,710 --> 00:34:07,920
the chairman might appoint Young-ho
as the executive director.
493
00:34:09,088 --> 00:34:10,173
What did I tell you?
494
00:34:11,382 --> 00:34:13,176
Young-jun is a nobody
495
00:34:13,801 --> 00:34:15,678
in the Gahong family.
496
00:34:16,929 --> 00:34:19,557
-Don't say that.
-You're such an idiot!
497
00:34:20,058 --> 00:34:22,226
He has no blood relation.
498
00:34:22,643 --> 00:34:25,229
Your husband's nothing more than
a son-in-law to the chairman.
499
00:34:25,980 --> 00:34:28,608
After her only daughter died, she couldn't
find anyone to run the company--
500
00:34:28,691 --> 00:34:30,526
No matter what you say,
Young-jun is still...
501
00:34:32,653 --> 00:34:34,030
my husband's son
502
00:34:35,323 --> 00:34:36,949
and the grandson of the chairman.
503
00:34:37,241 --> 00:34:38,326
Hye-ran.
504
00:34:39,869 --> 00:34:41,287
Come to your senses.
505
00:34:42,121 --> 00:34:45,041
I won't take responsibility
if things don't turn out the way you want.
506
00:34:55,176 --> 00:34:57,512
Eat some more.
507
00:34:57,595 --> 00:34:59,055
-Okay.
-You need to gain some weight.
508
00:35:10,066 --> 00:35:11,734
Ms. Cha Seon-yeong
of Deokseong Pharmaceuticals
509
00:35:12,068 --> 00:35:13,444
will be a little late.
510
00:35:14,695 --> 00:35:15,988
Are you sure she's late?
511
00:35:17,907 --> 00:35:19,200
Is she even coming?
512
00:35:21,202 --> 00:35:23,246
Enjoy your meal alone.
513
00:35:23,913 --> 00:35:26,040
I'm upset that I've been stood up.
514
00:35:35,675 --> 00:35:36,592
I'm sorry.
515
00:35:38,636 --> 00:35:40,888
This place smells like heaven.
516
00:35:45,726 --> 00:35:47,019
Did I come here too early?
517
00:35:52,483 --> 00:35:53,651
May I take your order?
518
00:35:53,734 --> 00:35:56,112
I'd like a caramel macchiato.
519
00:35:56,737 --> 00:35:57,822
No, white chocolate?
520
00:35:59,824 --> 00:36:01,200
Caramel mocha, please.
521
00:36:01,492 --> 00:36:02,869
With extra whipped cream.
522
00:36:03,411 --> 00:36:04,453
Peppermint tea, please.
523
00:36:06,789 --> 00:36:07,832
I'd like it hot.
524
00:36:14,046 --> 00:36:15,298
What are you doing?
525
00:36:15,506 --> 00:36:16,674
You're real.
526
00:36:18,467 --> 00:36:19,635
Are you immigrating somewhere?
527
00:36:21,304 --> 00:36:23,389
Yes, I'm going somewhere
outside the earth.
528
00:36:24,056 --> 00:36:25,224
Did I give you permission?
529
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
Ji-ung already told me.
530
00:36:27,143 --> 00:36:29,103
You said I could stay with you
until I get my own place.
531
00:36:29,312 --> 00:36:31,355
You said that you have a big house
and lots of spare rooms.
532
00:36:32,315 --> 00:36:34,525
You are shrewd,
contrary to your appearance.
533
00:36:34,859 --> 00:36:35,735
I'll pull up my car.
534
00:36:35,985 --> 00:36:38,279
When the tea is ready, bring it to me.
535
00:36:38,821 --> 00:36:40,406
What?
536
00:36:42,575 --> 00:36:43,534
Why do you...
537
00:36:44,493 --> 00:36:46,495
want me to hold this?
538
00:36:47,121 --> 00:36:50,166
It will fall over if you put it in
the backseat. It's from someone special.
539
00:36:50,458 --> 00:36:52,460
-Shall I turn on the seat warmer?
-No.
540
00:36:53,294 --> 00:36:54,962
I'm already steamed up.
541
00:36:59,091 --> 00:37:01,844
Is that the plant from the stalker?
542
00:37:04,388 --> 00:37:07,308
You must be happy that you got a bouquet
from someone special.
543
00:37:07,850 --> 00:37:10,269
I got a plant from a stalker.
544
00:37:14,774 --> 00:37:16,192
When did you start getting the symptoms?
545
00:37:16,609 --> 00:37:19,278
The symptom of speaking from your heart.
546
00:37:20,446 --> 00:37:23,950
I don't need to hate the plant
just because of the stalker.
547
00:37:24,533 --> 00:37:25,576
That's nice of you.
548
00:37:28,079 --> 00:37:31,123
Why did you buy the blanket and pillow?
549
00:37:32,500 --> 00:37:35,753
Is it because
you had given me yours last night?
550
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
I bought them in case I bring girls home.
551
00:37:40,549 --> 00:37:41,509
What's wrong?
552
00:37:41,884 --> 00:37:43,261
Can't I bring girls over?
553
00:37:44,053 --> 00:37:45,471
Why not?
554
00:37:46,305 --> 00:37:48,057
I know all about your scandal
with Anna Sue.
555
00:37:49,267 --> 00:37:50,184
Oh, by the way,
556
00:37:50,643 --> 00:37:52,019
congratulations, John Kim.
557
00:37:52,645 --> 00:37:54,397
Rumors about your scandal with Anna Sue
558
00:37:54,689 --> 00:37:56,607
are dying down on the Internet.
559
00:37:57,108 --> 00:38:00,236
I guess people are taking less interest
in the scandal now.
560
00:38:05,074 --> 00:38:05,992
By the way,
561
00:38:06,575 --> 00:38:07,910
where are we going?
562
00:38:11,622 --> 00:38:12,915
We are going to meet my ideal type.
563
00:38:14,583 --> 00:38:15,835
Your ideal type?
564
00:38:17,712 --> 00:38:19,088
Jiujitsu?
565
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
Why are we here?
566
00:38:22,091 --> 00:38:23,968
I'll introduce you
to my ideal type of woman.
567
00:38:25,052 --> 00:38:29,056
Why should I meet
your ideal type of woman?
568
00:38:29,765 --> 00:38:31,684
Because you need to learn.
569
00:38:31,976 --> 00:38:32,977
What?
570
00:38:33,311 --> 00:38:34,437
What do I need to learn?
571
00:38:34,854 --> 00:38:36,522
This is called the closed guard.
572
00:38:36,731 --> 00:38:40,443
Unlike what you see, this position
is not a disadvantage to women.
573
00:38:48,659 --> 00:38:49,660
My goodness.
574
00:38:55,666 --> 00:38:56,792
That's my ideal type of woman.
575
00:38:58,836 --> 00:39:00,671
And that's her husband.
576
00:39:17,605 --> 00:39:20,149
Where have they gone?
577
00:39:22,526 --> 00:39:23,486
Home.
578
00:39:38,709 --> 00:39:39,710
Come closer.
579
00:39:40,753 --> 00:39:41,629
What?
580
00:39:53,891 --> 00:39:57,186
You could encounter a stalker
or pervert in the future.
581
00:39:57,603 --> 00:40:00,356
When the law can't protect you,
you need to protect yourself.
582
00:40:01,982 --> 00:40:04,902
That's why you brought me here.
583
00:40:05,778 --> 00:40:09,156
You could say that jiujitsu
is a rare sport
584
00:40:09,323 --> 00:40:10,991
where women can beat men.
585
00:40:11,492 --> 00:40:14,078
You can break joints using certain skills.
586
00:40:18,165 --> 00:40:20,126
Climb on top of me.
587
00:40:20,376 --> 00:40:21,335
What?
588
00:40:21,877 --> 00:40:23,671
Did you see the position they were in?
589
00:40:24,296 --> 00:40:26,257
Let's pretend that I'm you
590
00:40:26,549 --> 00:40:28,134
and you're the offender.
591
00:40:29,969 --> 00:40:31,887
-I'm the offender?
-Attack me
592
00:40:32,054 --> 00:40:34,390
as much as you want,
with whatever methods.
593
00:40:36,100 --> 00:40:37,935
You said as much as I want, right?
594
00:40:39,395 --> 00:40:40,396
I'm going to start.
595
00:40:40,938 --> 00:40:42,857
You creep!
596
00:40:57,872 --> 00:40:58,873
Did you see that?
597
00:40:59,957 --> 00:41:00,875
Try it again.
598
00:41:04,128 --> 00:41:05,045
Try it again.
599
00:41:05,254 --> 00:41:06,422
You evil stalker.
600
00:41:30,779 --> 00:41:32,781
Excessive physical contact.
601
00:41:33,115 --> 00:41:34,658
That's your first warning.
602
00:41:35,826 --> 00:41:37,661
That wasn't...
603
00:41:43,667 --> 00:41:44,668
Wait.
604
00:41:44,919 --> 00:41:45,920
Closed guard.
605
00:41:46,003 --> 00:41:47,922
Enclose the opponent
with your legs and flex.
606
00:41:52,551 --> 00:41:53,469
Flex.
607
00:41:55,763 --> 00:41:57,890
Don't look away. Make eye contact.
608
00:41:58,682 --> 00:41:59,600
Flex.
609
00:42:03,103 --> 00:42:04,021
Tapping out.
610
00:42:15,824 --> 00:42:16,909
Tap.
611
00:42:21,497 --> 00:42:22,498
What is it?
612
00:42:23,040 --> 00:42:24,166
Don't you want to let go?
613
00:42:24,917 --> 00:42:25,876
What?
614
00:42:26,293 --> 00:42:27,294
When a person taps,
615
00:42:27,711 --> 00:42:28,879
you're supposed to let go.
616
00:42:41,058 --> 00:42:41,976
Breathe.
617
00:42:56,782 --> 00:42:58,367
Excuse me.
618
00:43:00,703 --> 00:43:02,121
Is your ideal type of woman
619
00:43:02,871 --> 00:43:03,956
a martial artist?
620
00:43:04,707 --> 00:43:07,126
A strong woman is very sexy.
621
00:43:07,668 --> 00:43:10,379
I don't have to worry about her
when I'm not with her.
622
00:43:10,963 --> 00:43:12,047
I see.
623
00:43:12,715 --> 00:43:14,842
I thought you liked women like Anna Sue.
624
00:43:15,759 --> 00:43:17,136
Are you interested in my preferences?
625
00:43:17,845 --> 00:43:18,846
I see.
626
00:43:19,388 --> 00:43:22,516
Does your question have something to do
with the kiss from earlier?
627
00:43:22,725 --> 00:43:23,684
What?
628
00:43:24,518 --> 00:43:25,728
What kiss?
629
00:43:26,020 --> 00:43:28,731
That's right, I forgot. I...
630
00:43:29,106 --> 00:43:30,941
I lost 4.2 kilograms.
631
00:43:31,275 --> 00:43:32,943
I feel a little thinner.
632
00:43:34,653 --> 00:43:37,031
From what I felt earlier...
633
00:43:37,281 --> 00:43:38,490
Forget it.
634
00:43:39,116 --> 00:43:40,743
I'll take care of my own body.
635
00:43:41,368 --> 00:43:42,369
Did you forget?
636
00:43:43,454 --> 00:43:44,663
Your body
637
00:43:45,914 --> 00:43:46,999
belongs to me.
638
00:43:51,837 --> 00:43:53,172
Thinner?
639
00:43:54,256 --> 00:43:55,758
My score on that would be...
640
00:43:56,383 --> 00:43:57,426
I don't know.
641
00:44:00,554 --> 00:44:04,391
Still, weight loss is weight loss.
So, congratulations on that,
642
00:44:07,269 --> 00:44:08,604
Venus of Daegu.
643
00:44:10,773 --> 00:44:12,816
Yeah, like you're interested.
644
00:45:17,005 --> 00:45:19,133
Come and eat!
645
00:45:24,054 --> 00:45:25,013
Hold on.
646
00:45:28,225 --> 00:45:30,477
If we have to eat unseasoned
meat and roots,
647
00:45:31,019 --> 00:45:33,188
we might as well eat a lot of them.
648
00:45:33,480 --> 00:45:35,774
Ma'am, why are you whispering?
649
00:45:36,066 --> 00:45:37,985
I don't want Young-ho
to freak out about this.
650
00:45:39,319 --> 00:45:42,030
"Don't you know that elephants
651
00:45:42,823 --> 00:45:43,866
also live off grass?"
652
00:45:44,032 --> 00:45:45,159
He's not here.
653
00:45:45,826 --> 00:45:47,661
-Where did he go?
-Well...
654
00:45:48,036 --> 00:45:50,289
He had business to attend to,
so he had to go somewhere far away.
655
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
He will be gone for a while.
656
00:45:53,459 --> 00:45:54,460
That's good.
657
00:45:54,668 --> 00:45:55,919
We should eat a lot.
658
00:45:56,712 --> 00:45:57,588
Hey.
659
00:45:58,005 --> 00:45:59,006
Your thyroid medication.
660
00:45:59,423 --> 00:46:01,341
Since you're so meticulous.
661
00:46:02,759 --> 00:46:03,886
Excuse me for a minute.
662
00:46:11,268 --> 00:46:13,520
What's with him?
He didn't even tell me anything.
663
00:46:29,828 --> 00:46:31,747
The backseat is safer.
664
00:46:33,248 --> 00:46:35,417
I haven't been appointed
as the executive director yet.
665
00:46:36,585 --> 00:46:38,921
You're also not my driver.
666
00:46:40,339 --> 00:46:43,842
You should reconsider Ms. Cha Seon-yeong
of Deokseong Pharmaceuticals.
667
00:46:44,259 --> 00:46:46,762
The two of you will get along just fine.
668
00:46:47,554 --> 00:46:49,681
Think about it.
669
00:46:50,182 --> 00:46:51,725
You and I are a better match.
670
00:46:52,643 --> 00:46:53,685
But,
671
00:46:54,311 --> 00:46:55,896
why didn't you bring flowers today?
672
00:46:59,399 --> 00:47:01,235
It will be tiring starting tomorrow.
673
00:47:01,568 --> 00:47:02,778
You should take a nap.
674
00:47:15,457 --> 00:47:16,416
Hey.
675
00:47:16,750 --> 00:47:18,252
Does this sound tasty to you?
676
00:47:20,963 --> 00:47:22,798
I did lose weight.
677
00:47:23,382 --> 00:47:26,134
My pants got looser
and my shirts aren't as tight.
678
00:47:29,096 --> 00:47:30,347
Mr. Ko went to the States?
679
00:47:31,431 --> 00:47:32,516
He went to find John Kim?
680
00:47:34,434 --> 00:47:35,727
When will he come back?
681
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
You're his ex-wife.
How could you not know?
682
00:47:41,358 --> 00:47:42,317
Forget it.
683
00:47:42,568 --> 00:47:43,652
I need to go.
684
00:47:46,280 --> 00:47:47,322
What should I do?
685
00:47:48,824 --> 00:47:50,701
Where the hell did he go?
686
00:47:53,078 --> 00:47:54,079
Did he go to the States?
687
00:47:56,498 --> 00:47:57,624
Fourteen.
688
00:47:59,668 --> 00:48:01,837
Fifteen.
689
00:48:21,565 --> 00:48:22,691
COACH
690
00:48:34,661 --> 00:48:36,330
Hello? Who is this?
691
00:48:37,539 --> 00:48:39,666
My number should have been
saved under "Coach."
692
00:48:40,417 --> 00:48:42,586
Oh, it's you, Coach.
693
00:48:43,086 --> 00:48:45,297
I heard you went somewhere.
694
00:48:46,173 --> 00:48:48,216
I was having a glass of wine.
695
00:48:49,176 --> 00:48:50,177
Hang up.
696
00:48:52,054 --> 00:48:53,180
What a...
697
00:48:56,516 --> 00:48:59,394
COACH
698
00:49:01,730 --> 00:49:03,982
Oh, my gosh. What are you...
699
00:49:06,193 --> 00:49:08,403
Your inability to lie
is one of your strengths.
700
00:49:08,737 --> 00:49:10,489
How long did you exercise?
701
00:49:11,281 --> 00:49:12,324
It's been...
702
00:49:12,699 --> 00:49:14,326
about 30 to 40 minutes.
703
00:49:14,951 --> 00:49:16,912
Did you stretch?
704
00:49:17,829 --> 00:49:19,665
Why? Does it matter to you?
705
00:49:21,208 --> 00:49:23,835
Remember the workout from one to ten
that I taught you before?
706
00:49:24,086 --> 00:49:25,712
Do one, four, five--
707
00:49:25,879 --> 00:49:27,506
You're nagging me.
708
00:49:28,298 --> 00:49:29,800
Why did we have to make a video call?
709
00:49:30,175 --> 00:49:32,052
It's not like I wanted to see your face.
710
00:49:32,761 --> 00:49:35,097
Stop getting so upset
because you missed me.
711
00:49:35,347 --> 00:49:38,058
You should be nicer from now on.
712
00:49:38,183 --> 00:49:39,226
What was that?
713
00:49:40,352 --> 00:49:42,187
I'm speaking directly from my heart.
714
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
How could you just leave me?
715
00:49:47,234 --> 00:49:49,736
You should film yourself
doing the exercise I told you to do.
716
00:49:50,404 --> 00:49:52,030
Send me the video afterward.
717
00:49:52,280 --> 00:49:53,657
I'll critique you from here.
718
00:49:55,117 --> 00:49:56,284
Videos?
719
00:49:57,285 --> 00:49:58,578
I'm not talking about adult videos.
720
00:49:58,745 --> 00:50:00,163
It's for proof.
721
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
I can't trust you
since I can't see it for myself.
722
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
And...
723
00:50:07,212 --> 00:50:09,214
Zoom out, your cheeks are all I see.
724
00:50:15,011 --> 00:50:16,054
Are you...
725
00:50:17,055 --> 00:50:18,765
in the States?
726
00:50:25,814 --> 00:50:26,773
What if I am?
727
00:50:26,857 --> 00:50:28,358
Are you there to see Anna Sue?
728
00:50:30,402 --> 00:50:31,445
What if I am?
729
00:50:31,987 --> 00:50:33,530
Be careful.
730
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
My friend's ex-husband, Mr. Ko,
731
00:50:35,532 --> 00:50:37,117
went to the States to look for you.
732
00:50:37,659 --> 00:50:39,494
I see. Did he?
733
00:50:41,455 --> 00:50:43,457
Shall we hang up now?
734
00:50:44,583 --> 00:50:45,834
I don't care.
735
00:50:50,130 --> 00:50:51,631
I think Anna Sue is here.
736
00:50:52,758 --> 00:50:54,760
Have a restful and erotic evening.
737
00:51:08,899 --> 00:51:10,025
This is the questionnaire.
738
00:51:10,692 --> 00:51:12,611
I thought you might like
to fill it out in advance.
739
00:51:13,653 --> 00:51:16,573
The hospital director
will be in tomorrow morning.
740
00:51:17,240 --> 00:51:18,950
I'll let you rest.
741
00:51:19,034 --> 00:51:19,951
Mr. Min.
742
00:51:24,998 --> 00:51:25,957
Nothing.
743
00:51:28,835 --> 00:51:31,421
Have a restful and erotic evening.
744
00:51:58,281 --> 00:51:59,324
HYEON-U'S EX-HUSBAND, MR. KO
745
00:52:02,702 --> 00:52:04,913
Mr. Ko, did you find John Kim?
746
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
MR. KO, DID YOU FIND JOHN KIM?
747
00:52:25,308 --> 00:52:29,354
One, two, three. Stop.
748
00:52:43,994 --> 00:52:45,829
November 22.
749
00:52:46,329 --> 00:52:47,789
The last exercise for today.
750
00:52:49,499 --> 00:52:50,917
I'm doing exercise number 10.
751
00:52:51,918 --> 00:52:53,545
Oh, I'm so tired.
752
00:53:09,686 --> 00:53:11,021
What am I doing?
753
00:53:21,865 --> 00:53:23,867
It's such a rare disease
754
00:53:24,534 --> 00:53:27,245
and you're such a unique case,
755
00:53:27,495 --> 00:53:28,955
so I can't be so sure.
756
00:53:29,247 --> 00:53:31,541
But in my opinion,
757
00:53:32,083 --> 00:53:34,920
you're 99.9 percent healed.
758
00:53:37,255 --> 00:53:38,298
Congratulations.
759
00:53:42,677 --> 00:53:45,847
I heard that you have sporadic pain.
760
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
How severe is it?
761
00:53:48,475 --> 00:53:51,394
It's probably just in my head,
762
00:53:52,729 --> 00:53:53,772
but sometimes...
763
00:53:54,814 --> 00:53:56,066
it's unbearable.
764
00:53:56,900 --> 00:54:00,779
It probably has
a psychological element to it.
765
00:54:01,738 --> 00:54:03,031
It's like fear.
766
00:54:03,698 --> 00:54:05,325
I'm sure that the surgeries
you had to endure
767
00:54:06,034 --> 00:54:08,745
as a child must have
been extremely difficult.
768
00:54:09,204 --> 00:54:11,373
Dad! Please make them stop!
769
00:54:11,957 --> 00:54:12,958
Dad.
770
00:54:13,208 --> 00:54:15,126
Dad, please save me!
771
00:54:16,753 --> 00:54:19,547
Dad, I'm so scared.
772
00:54:20,006 --> 00:54:21,383
Mom!
773
00:54:21,800 --> 00:54:22,926
Mom!
774
00:54:25,345 --> 00:54:27,055
It hurts so much.
775
00:54:27,889 --> 00:54:29,766
Please save me.
776
00:54:31,101 --> 00:54:35,522
Can we do it later when I'm older?
When I grow up?
777
00:54:36,606 --> 00:54:38,316
Please, Dad.
778
00:54:48,410 --> 00:54:50,662
There's no cure for psychological trauma.
779
00:54:53,123 --> 00:54:55,000
It will probably disappear one day.
780
00:54:55,917 --> 00:54:57,002
Or continue
781
00:54:57,877 --> 00:54:58,962
until the day I die.
782
00:55:00,797 --> 00:55:03,508
Call me whenever you need my help.
783
00:55:04,217 --> 00:55:06,094
I will. Thank you.
784
00:55:06,386 --> 00:55:08,930
Rehabilitation must have been a torture.
785
00:55:09,597 --> 00:55:11,141
You did incredibly well.
786
00:55:11,850 --> 00:55:13,935
You're also physically fit.
787
00:55:16,062 --> 00:55:18,732
I had to do it in order to survive.
788
00:55:18,898 --> 00:55:20,191
You did well.
789
00:55:21,693 --> 00:55:25,030
It wouldn't be an exaggeration
to call it a miracle.
790
00:55:27,866 --> 00:55:29,034
It is, thanks to you.
791
00:55:29,951 --> 00:55:30,994
Thank you.
792
00:55:48,053 --> 00:55:49,387
Where shall I take you?
793
00:55:50,889 --> 00:55:51,931
Mr. Min.
794
00:55:53,933 --> 00:55:54,851
I...
795
00:55:56,519 --> 00:55:57,854
want to rest.
796
00:55:59,731 --> 00:56:02,150
I'll take you to the nearest hotel.
797
00:56:19,626 --> 00:56:22,629
Anna Sue wants to spend
a couple more days with me.
798
00:56:23,046 --> 00:56:26,466
For today, do two, five and ten.
799
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
Good morning, Mr. Min.
800
00:57:20,937 --> 00:57:22,021
Good evening.
801
00:57:27,193 --> 00:57:28,153
Let's go.
802
00:57:53,803 --> 00:57:54,804
Eight.
803
00:57:55,805 --> 00:57:56,806
Nine.
804
00:57:58,308 --> 00:57:59,350
Ten.
805
00:58:00,518 --> 00:58:01,519
Eleven.
806
00:58:02,562 --> 00:58:04,063
I'm doing so well.
807
00:58:04,647 --> 00:58:05,982
Twelve.
808
00:58:06,691 --> 00:58:07,859
Did everyone go somewhere?
809
00:58:39,349 --> 00:58:40,642
Don't you hear me?
810
00:58:48,608 --> 00:58:49,609
What's this?
811
00:58:51,236 --> 00:58:52,529
I don't think I've seen this before.
812
00:59:22,100 --> 00:59:23,184
"Kang Ju-eun Day"?
813
00:59:23,351 --> 00:59:24,185
Live like Kang Ju-eun
814
00:59:24,269 --> 00:59:26,062
for just one day.
815
00:59:27,146 --> 00:59:29,941
I said not to think about your body.
Only think about me.
816
00:59:30,191 --> 00:59:33,778
You really don't know
the sweetness of life.
817
00:59:33,945 --> 00:59:35,154
You keep speaking to me that way.
818
00:59:35,321 --> 00:59:37,073
Rather than
a stiff trainer-trainee relationship...
819
00:59:37,323 --> 00:59:38,157
More like friends?
820
00:59:38,241 --> 00:59:40,076
As in people with mutual affections?
821
00:59:40,159 --> 00:59:41,286
Is that it?
822
00:59:41,494 --> 00:59:44,455
Do you know who he is?
He could be toying with you.
823
00:59:44,539 --> 00:59:46,541
I'm worried that you are
too emotionally invested.
824
00:59:46,624 --> 00:59:47,917
You really don't know.
825
00:59:48,167 --> 00:59:51,004
Men do not tease women unless...
826
00:59:52,130 --> 00:59:53,673
they want to take things further with her.
55877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.