All language subtitles for Oh.My.Venus.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,872 --> 00:00:40,749 She said that 2 00:00:41,499 --> 00:00:45,962 it could be because I'm lonely or in agony. 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,631 Or it could be both. 4 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 -What is going on? -What happened? 5 00:01:13,114 --> 00:01:14,824 Ma'am, what brings you here? 6 00:01:16,284 --> 00:01:18,953 Please swear to tell only the truth. 7 00:01:19,329 --> 00:01:22,165 This may be my only chance. 8 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 What? 9 00:01:25,585 --> 00:01:28,004 Are you John Kim? 10 00:01:31,674 --> 00:01:34,093 You're John Kim, right? 11 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 Yes. 12 00:01:49,818 --> 00:01:50,860 I'm John Kim. 13 00:01:53,488 --> 00:01:54,906 This is insane. 14 00:01:55,073 --> 00:01:55,990 You really are John Kim-- 15 00:02:03,832 --> 00:02:06,334 Let's not talk out here. Let's go inside. 16 00:02:15,426 --> 00:02:17,595 Did you just lick my palm? 17 00:02:17,720 --> 00:02:19,305 I was talking, but you-- 18 00:02:19,389 --> 00:02:20,223 Quiet. 19 00:02:21,141 --> 00:02:23,977 Why do you think John Kim is a secret trainer? 20 00:02:27,397 --> 00:02:29,107 If you tell the world, 21 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 it'll defeat the purpose of why you're here. 22 00:02:32,569 --> 00:02:33,903 Why am I here? 23 00:02:35,822 --> 00:02:39,325 If you must hear me say it-- 24 00:02:40,326 --> 00:02:41,786 There's no need for that. 25 00:02:41,870 --> 00:02:44,873 Anyway, thank you for the conclusive evidence. 26 00:02:45,623 --> 00:02:46,666 John Kim. 27 00:02:46,833 --> 00:02:47,834 John Kim. 28 00:02:47,959 --> 00:02:49,002 Where is... 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,755 When there is no confession, 30 00:02:52,839 --> 00:02:55,091 the court relies on circumstantial evidence. 31 00:02:55,842 --> 00:02:58,469 Here are some examples. 32 00:02:58,803 --> 00:03:02,807 You happened to have an ID from ABC Studios which runs the Stella Show. 33 00:03:02,932 --> 00:03:06,352 You happened to be a trainer, just like John Kim. 34 00:03:06,936 --> 00:03:11,190 You speak with an accent a person with an English name such as John Kim would. 35 00:03:11,274 --> 00:03:12,942 Moreover, there happened to be 36 00:03:13,026 --> 00:03:15,820 a companion testimony that stated that he is Asian. 37 00:03:16,946 --> 00:03:20,116 Three is more than enough, 38 00:03:20,450 --> 00:03:23,286 but there are four pieces of circumstantial evidence. 39 00:03:25,622 --> 00:03:29,751 Your expressions make it more concrete. 40 00:03:33,087 --> 00:03:35,840 Please keep in mind that my best friend's ex-husband 41 00:03:35,965 --> 00:03:40,345 is the producer of a very famous celebrity news show. 42 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 You happen 43 00:03:44,474 --> 00:03:45,934 to be an attorney 44 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 and now you're threatening us? 45 00:03:48,686 --> 00:03:52,607 I'm not threatening you. It's just a serious request. 46 00:03:53,107 --> 00:03:56,027 If threatening works, though, I can just go with that. 47 00:04:05,828 --> 00:04:06,663 No way. 48 00:04:09,624 --> 00:04:11,834 Gosh, John Kim. 49 00:04:12,085 --> 00:04:13,962 -We need to talk. -I'm not done-- 50 00:04:14,087 --> 00:04:17,090 I'm sure John Kim knows that you want to be the next 51 00:04:17,382 --> 00:04:18,216 Jennifer Anderson. 52 00:04:21,135 --> 00:04:22,303 Hands. 53 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 Ji-ung said that Kang Ju-eun is my legal representative. 54 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 Ji-ung, you... 55 00:04:33,398 --> 00:04:34,482 I'm sorry. 56 00:04:41,572 --> 00:04:46,119 I had no idea she had my jacket. 57 00:04:46,202 --> 00:04:49,247 So, why did you carry around the studio ID? 58 00:04:51,165 --> 00:04:52,208 As a souvenir? 59 00:04:53,501 --> 00:04:55,586 My legs hurt. 60 00:05:01,134 --> 00:05:04,095 There's no use crying over spilled milk. 61 00:05:05,305 --> 00:05:06,347 What should we do? 62 00:05:12,437 --> 00:05:13,438 Yes! 63 00:05:18,151 --> 00:05:21,029 Faith can move mountains, and hard work pays off. 64 00:05:23,323 --> 00:05:25,158 Who knew I'd get an opportunity like this? 65 00:05:26,034 --> 00:05:27,201 Thank you. 66 00:05:35,793 --> 00:05:38,379 Mom, I'm full of life. 67 00:05:38,588 --> 00:05:41,549 What? You're full? What did you eat? 68 00:05:42,133 --> 00:05:45,511 U-sik is really nice to put up with someone like you. 69 00:05:46,012 --> 00:05:48,973 The reborn queen of queens. 70 00:06:00,401 --> 00:06:01,778 -It's her! -It's Kang Ju-eun! 71 00:06:04,906 --> 00:06:07,450 -You look great. -You're beautiful. 72 00:06:40,316 --> 00:06:41,609 We have no other choice. 73 00:06:42,568 --> 00:06:46,447 She isn't the type to let go of an opportunity. 74 00:06:48,157 --> 00:06:49,242 -Ji-ung. -Yeah? 75 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Who are you, 76 00:06:52,245 --> 00:06:53,246 again? 77 00:06:58,501 --> 00:06:59,502 I mean, I am you. 78 00:07:03,422 --> 00:07:05,049 How much weight do you want to lose? 79 00:07:06,092 --> 00:07:07,552 You must have a goal. 80 00:07:07,969 --> 00:07:11,389 Well, that... I'll tell John Kim alone. 81 00:07:11,472 --> 00:07:12,682 Your John Kim 82 00:07:13,182 --> 00:07:15,268 is not fluent in Korean, and I am-- 83 00:07:15,351 --> 00:07:16,769 -The interpreter. -He's the team doctor! 84 00:07:20,648 --> 00:07:21,858 Let me introduce myself. 85 00:07:22,066 --> 00:07:24,610 I'm Kim Young-ho, interpreter and doctor. 86 00:07:25,111 --> 00:07:28,865 I see, Mr. Kim. But John Kim speaks Korean well. 87 00:07:29,031 --> 00:07:31,075 -John Kim, remember we-- -Yes... 88 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 When he gets nervous, this is how he speaks. 89 00:07:38,583 --> 00:07:40,460 I see. 90 00:07:41,294 --> 00:07:44,088 John Kim told me about you, so I looked you up. 91 00:07:44,172 --> 00:07:45,965 You're a UFC champion? 92 00:07:46,424 --> 00:07:47,967 Well, yes. 93 00:07:51,179 --> 00:07:52,221 That's so cool. 94 00:07:52,305 --> 00:07:55,641 So the two of you are in Jang Jun-seong's team? 95 00:08:01,981 --> 00:08:05,526 From now on, the three of us will be on your team. 96 00:08:06,652 --> 00:08:07,737 Goodness. 97 00:08:09,530 --> 00:08:10,615 Goodness. 98 00:08:11,866 --> 00:08:12,742 Really? 99 00:08:16,954 --> 00:08:17,914 John Kim. 100 00:08:18,164 --> 00:08:19,207 John Kim. 101 00:08:45,233 --> 00:08:48,486 It's my last supper, so I'll just have one bite. 102 00:08:58,287 --> 00:08:59,539 Hey. 103 00:08:59,664 --> 00:09:02,708 I can tell just by hearing you eat. 104 00:09:02,792 --> 00:09:05,336 -Blood sausage. -Plus spicy rice cakes. 105 00:09:06,420 --> 00:09:08,965 It's my last supper, so go easy on me. 106 00:09:10,341 --> 00:09:13,803 You have had so many "last" suppers. 107 00:09:14,512 --> 00:09:17,682 What was that chance of a lifetime thing that you mentioned earlier? 108 00:09:19,475 --> 00:09:20,601 Oh, that... 109 00:09:22,228 --> 00:09:23,563 Curiosity killed the cat. 110 00:09:25,481 --> 00:09:28,234 You'll get to see it with your own eyes. 111 00:09:31,320 --> 00:09:32,238 Am I asking for trouble? 112 00:09:32,530 --> 00:09:34,865 I'm a divorcée raising a kid on my own. 113 00:09:34,949 --> 00:09:36,492 What more trouble could I be in? 114 00:09:37,368 --> 00:09:39,370 Tell me. You're killing me. 115 00:09:40,329 --> 00:09:43,082 If my ex-husband gets an exclusive, he'll get to pay more for childcare. 116 00:09:43,165 --> 00:09:44,625 It came back to life. 117 00:09:44,709 --> 00:09:47,211 Did you stop by here? 118 00:09:47,545 --> 00:09:50,381 I don't even have time to go to my kid's kindergarten. 119 00:09:53,050 --> 00:09:54,010 Anyway, Hyeon-u. 120 00:09:54,802 --> 00:09:56,012 Listen well. 121 00:09:56,429 --> 00:10:00,641 No matter how tough life gets, it gives you the opportunity to start over. 122 00:10:02,310 --> 00:10:03,311 Ju-eun. 123 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 Are you on the balcony? 124 00:10:07,148 --> 00:10:10,568 Are you getting the urge to jump off? 125 00:10:10,735 --> 00:10:12,278 Should I come over? 126 00:10:13,613 --> 00:10:14,822 You, silly. 127 00:10:15,740 --> 00:10:16,657 It's just that... 128 00:10:17,658 --> 00:10:19,368 It's a beautiful night. 129 00:10:19,952 --> 00:10:23,039 Gosh, you scared me. What is up with her? 130 00:10:29,837 --> 00:10:30,921 Alright. 131 00:10:31,213 --> 00:10:32,381 Let's do this! 132 00:10:46,937 --> 00:10:48,314 I'm sorry! 133 00:10:48,731 --> 00:10:50,066 It's my fault. 134 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 My big brothers. 135 00:11:06,540 --> 00:11:08,000 Look what I have. 136 00:11:08,417 --> 00:11:09,460 Good work. 137 00:11:12,254 --> 00:11:13,214 Here. 138 00:11:14,131 --> 00:11:15,257 You too. Here. 139 00:11:16,634 --> 00:11:18,427 I'm taking a beating because of you. 140 00:11:20,513 --> 00:11:22,515 Drink up. Drink. 141 00:11:25,309 --> 00:11:26,477 Yes, Mr. Min. 142 00:11:27,269 --> 00:11:30,272 I'm at your house in Nonhyeon-dong. It'll be done by this afternoon. 143 00:11:30,856 --> 00:11:31,899 You just need to come. 144 00:11:39,365 --> 00:11:40,491 Great. 145 00:11:53,129 --> 00:11:54,755 Call me anytime. 146 00:11:54,964 --> 00:11:56,382 Thank you, Ms. Kang. 147 00:11:56,507 --> 00:11:58,300 -Thank you. -Bye. 148 00:11:58,884 --> 00:12:01,387 -Hyeon-jeong? Coffee, please. -Okay. 149 00:12:01,512 --> 00:12:02,888 As for sugar, 150 00:12:05,474 --> 00:12:07,226 -just put one in. -Pardon? 151 00:12:12,857 --> 00:12:15,401 Are you feeling okay today? 152 00:12:15,734 --> 00:12:16,861 Only one cube of sugar? 153 00:12:18,028 --> 00:12:19,280 Hyeon-jeong. 154 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 Do you know the feeling of being full 155 00:12:22,366 --> 00:12:23,492 without even eating? 156 00:12:24,201 --> 00:12:25,286 That's absurd. 157 00:12:27,663 --> 00:12:29,748 Are you going on another diet? 158 00:12:31,709 --> 00:12:35,087 Have you heard of John Kim? 159 00:12:35,629 --> 00:12:36,839 Are you a fan too? 160 00:12:37,965 --> 00:12:41,093 But we don't even know what he looks like. 161 00:12:43,721 --> 00:12:44,638 True. 162 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 I don't even know what he looks like. 163 00:12:46,724 --> 00:12:48,726 Nobody knows. 164 00:12:52,354 --> 00:12:53,814 Oh, right. 165 00:12:54,356 --> 00:12:56,275 Because of Vice President Oh Su-jin... 166 00:12:56,442 --> 00:12:57,276 What? 167 00:12:58,027 --> 00:13:01,405 I might have to take up farming. She keeps asking for organic things. 168 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 We'll apply the oil now. 169 00:13:09,997 --> 00:13:12,041 You have such nice skin. 170 00:13:12,374 --> 00:13:14,001 Some people put a lot of effort in skincare, 171 00:13:14,919 --> 00:13:17,630 but you can't compare that to people who naturally have good skin. 172 00:13:19,131 --> 00:13:20,299 Is that so? 173 00:13:20,424 --> 00:13:22,218 We're experts. 174 00:13:22,718 --> 00:13:26,013 We know if you naturally have good skin. 175 00:13:29,099 --> 00:13:30,351 That's not true. 176 00:13:50,663 --> 00:13:52,998 I guess you're not busy. 177 00:13:54,583 --> 00:13:55,918 I'm working right now. 178 00:13:57,378 --> 00:14:00,381 Escorting VIPs is part of my job. 179 00:14:03,676 --> 00:14:05,219 I didn't think I could feel this way. 180 00:14:08,013 --> 00:14:09,640 I want you for myself. 181 00:14:10,474 --> 00:14:12,184 I'm even jealous of what happened in the past. 182 00:14:13,477 --> 00:14:14,520 Stop that. 183 00:14:18,941 --> 00:14:20,818 I'll escort you to your car. 184 00:14:52,099 --> 00:14:53,100 Thank you. 185 00:15:07,573 --> 00:15:08,699 I'm sorry, sir. 186 00:15:12,912 --> 00:15:14,204 It was raining. 187 00:15:15,539 --> 00:15:17,207 We rushed them to the hospital, 188 00:15:18,417 --> 00:15:19,460 but Mrs. Kang 189 00:15:21,211 --> 00:15:22,379 and the driver... 190 00:15:24,673 --> 00:15:25,716 How could this... 191 00:15:28,552 --> 00:15:30,679 I should've been there then. I'm sorry. 192 00:15:37,811 --> 00:15:41,482 I'll report it to the chairman. 193 00:15:42,900 --> 00:15:44,568 Take care of the funeral arrangement. 194 00:15:46,028 --> 00:15:47,154 Yes, sir. 195 00:15:49,823 --> 00:15:52,701 Young-ho, as the chief mourner-- 196 00:15:53,035 --> 00:15:53,953 No. 197 00:15:57,164 --> 00:15:59,083 He is too young to be shown to the public. 198 00:16:01,543 --> 00:16:03,379 When he becomes able to 199 00:16:04,922 --> 00:16:08,801 pay respect to his mother, that is when... 200 00:16:10,177 --> 00:16:12,012 I'm sorry, sir. 201 00:16:17,059 --> 00:16:18,060 Mom. 202 00:16:20,312 --> 00:16:21,897 Mom. 203 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 Mom. 204 00:16:27,236 --> 00:16:29,822 You could've just sent the word through Mr. Min. 205 00:16:35,953 --> 00:16:37,204 You're right. 206 00:16:38,622 --> 00:16:40,874 Knowing that you're the type that doesn't like getting involved. 207 00:16:43,085 --> 00:16:44,545 What brought you here? 208 00:16:46,630 --> 00:16:50,718 Cancel my resignation at the US branch. 209 00:16:55,264 --> 00:16:58,809 -It's the chairman's order. -You're the head of Human Resource. 210 00:16:59,268 --> 00:17:00,561 Please reassign me. 211 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 I'm sure you'd prefer that too. 212 00:17:07,192 --> 00:17:08,944 If you can't avoid nor enjoy it, 213 00:17:09,361 --> 00:17:10,863 you must accept it. That's life. 214 00:17:15,200 --> 00:17:18,579 That is the family motto 215 00:17:19,246 --> 00:17:20,789 that you've been benefiting from. 216 00:17:27,421 --> 00:17:30,382 You need to know that life isn't always sweet. 217 00:17:36,388 --> 00:17:38,057 As you know, 218 00:17:38,682 --> 00:17:41,894 I never really tasted the sweetness growing up. 219 00:17:44,938 --> 00:17:46,356 If you'll excuse me. 220 00:17:49,902 --> 00:17:50,944 Oh, right. 221 00:17:52,362 --> 00:17:54,239 If there is a next time, 222 00:17:56,742 --> 00:17:58,410 I'll make an appointment. 223 00:18:00,621 --> 00:18:02,623 CHIEF DIRECTOR KIM SEONG-CHEOL 224 00:18:23,393 --> 00:18:24,812 What brought you here? 225 00:18:25,145 --> 00:18:26,814 Am I not allowed to come here? 226 00:18:27,147 --> 00:18:28,065 Sir... 227 00:18:28,148 --> 00:18:32,277 I've been told that my resignation has been processed. 228 00:18:33,362 --> 00:18:35,781 You know I can't go back to the States because of the scandal. 229 00:18:38,283 --> 00:18:41,620 What should I tell the chairman? 230 00:18:41,954 --> 00:18:44,748 Tell her I got fired and have nowhere else to go, 231 00:18:45,666 --> 00:18:48,168 so she should have you stop following me around. 232 00:18:51,130 --> 00:18:54,508 Tell her to stop being angry and to answer my calls. 233 00:18:54,883 --> 00:18:55,968 Tell her that I miss her. 234 00:19:10,399 --> 00:19:12,276 You should've told me. 235 00:19:12,526 --> 00:19:15,112 You know she can tell after just one spoonful. 236 00:19:16,864 --> 00:19:20,242 But you seemed exhausted 237 00:19:20,367 --> 00:19:22,494 after the memorial preparations for yesterday. 238 00:19:23,704 --> 00:19:25,831 How are you able to always... 239 00:19:26,373 --> 00:19:29,168 Healthy meals don't come without dedication. 240 00:19:44,183 --> 00:19:45,809 It's lily porridge. 241 00:19:46,268 --> 00:19:47,436 I'm sorry, Mother. 242 00:19:48,270 --> 00:19:49,521 It's fine. 243 00:19:50,189 --> 00:19:52,274 You must be getting old, too. 244 00:19:52,691 --> 00:19:54,193 It is unlike you to take a nap. 245 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 You may go. 246 00:19:58,655 --> 00:19:59,865 Okay. 247 00:20:09,541 --> 00:20:13,003 Young-ho went to his father's office? 248 00:20:46,328 --> 00:20:47,162 Hello. 249 00:20:47,496 --> 00:20:49,998 There won't be any training at night this week. 250 00:20:51,083 --> 00:20:52,084 Really? 251 00:20:53,627 --> 00:20:54,628 I see. 252 00:20:55,671 --> 00:20:56,922 That place will be good. 253 00:20:58,340 --> 00:20:59,341 How do you like the house? 254 00:20:59,841 --> 00:21:01,093 I like it a lot. 255 00:21:02,844 --> 00:21:04,096 Thank you. 256 00:21:04,179 --> 00:21:05,931 Young-ho, I love you. 257 00:21:07,516 --> 00:21:08,850 It'll work out somehow. 258 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 Let's just live there for the time being. 259 00:21:11,853 --> 00:21:13,105 Yes, see you later. 260 00:21:16,108 --> 00:21:17,943 We might not need to go to the gym. 261 00:21:18,902 --> 00:21:20,737 Hey, look at me. 262 00:21:23,115 --> 00:21:24,241 Kim Ji-ung! 263 00:21:41,425 --> 00:21:43,010 Who would park like this? 264 00:21:53,979 --> 00:21:54,980 Was it you? 265 00:21:56,148 --> 00:21:57,774 Didn't you save my number? 266 00:21:58,900 --> 00:22:00,527 You haven't given me your business card. 267 00:22:02,112 --> 00:22:04,448 You are supposed to know your superior's number. 268 00:22:05,449 --> 00:22:07,451 Save my number while I move my car. 269 00:22:39,816 --> 00:22:41,068 Get out. 270 00:22:42,235 --> 00:22:43,904 Get out of the car. 271 00:23:08,386 --> 00:23:11,431 What's the point of having a luxury car when you can't even maneuver it? 272 00:23:11,515 --> 00:23:13,266 Yet you maneuver it so well. 273 00:23:13,892 --> 00:23:15,018 Too bad this is not your car. 274 00:23:17,020 --> 00:23:17,854 Hey. 275 00:23:18,647 --> 00:23:19,606 Hey. 276 00:23:22,234 --> 00:23:23,235 Hey! 277 00:23:28,740 --> 00:23:30,617 Since she is an attorney, 278 00:23:30,909 --> 00:23:32,285 she will keep her word, right? 279 00:23:32,911 --> 00:23:34,538 I hope she will. 280 00:23:34,621 --> 00:23:36,123 But I can't trust her. 281 00:23:36,832 --> 00:23:37,749 Excuse me. 282 00:23:47,425 --> 00:23:48,426 Did you hear her voice? 283 00:23:48,885 --> 00:23:49,928 It sounds too innocent. 284 00:23:50,011 --> 00:23:52,055 Where can I change my clothes? 285 00:23:54,349 --> 00:23:55,350 Goodness. 286 00:23:55,767 --> 00:23:57,102 This is too small. 287 00:23:59,729 --> 00:24:01,064 Have I gained more weight? 288 00:24:01,273 --> 00:24:03,024 This is driving me crazy. 289 00:24:08,738 --> 00:24:09,739 Ji-ung. 290 00:24:09,948 --> 00:24:11,158 You need to be strong. 291 00:24:11,241 --> 00:24:14,077 Make her work until she gives up, okay? 292 00:24:14,202 --> 00:24:15,162 That's the best way for us. 293 00:24:16,121 --> 00:24:17,497 John Kim. 294 00:24:26,173 --> 00:24:28,675 We're not curious. Just come out. 295 00:24:29,718 --> 00:24:31,344 I only need John Kim. 296 00:24:31,928 --> 00:24:33,763 I don't need all of you here. 297 00:24:33,972 --> 00:24:36,641 We work as a team and John Kim can't speak Korean well. 298 00:24:39,519 --> 00:24:41,646 I can't speak Korean well. 299 00:24:52,240 --> 00:24:54,618 I'll lose the weight very soon, so... 300 00:24:57,412 --> 00:24:59,414 You'd better start as soon as possible. 301 00:24:59,873 --> 00:25:01,041 John Kim. 302 00:25:06,963 --> 00:25:08,089 Jang Jun-seong. 303 00:25:09,174 --> 00:25:10,258 Kim Young-ho. 304 00:25:12,260 --> 00:25:13,345 John Kim. 305 00:25:13,553 --> 00:25:14,804 GEONTU LAW FIRM ATTORNEY KANG JU-EUN 306 00:25:15,138 --> 00:25:16,806 This will do as my introduction. 307 00:25:18,016 --> 00:25:19,059 So, 308 00:25:19,768 --> 00:25:20,894 what should I do first, 309 00:25:21,311 --> 00:25:22,312 John Kim? 310 00:25:23,188 --> 00:25:26,566 From now on, we'll start the John Kim training. 311 00:25:26,900 --> 00:25:27,901 Follow my moves. 312 00:25:38,703 --> 00:25:39,955 A little more. 313 00:25:40,038 --> 00:25:41,122 Jun-seong. 314 00:26:07,482 --> 00:26:08,984 What is he doing? 315 00:26:10,277 --> 00:26:12,779 What I showed you earlier was the stretching exercise. 316 00:26:14,155 --> 00:26:15,323 You can start now. 317 00:26:16,700 --> 00:26:18,493 Do I need to do one lap? 318 00:26:18,827 --> 00:26:21,246 You need to keep doing that lap. 319 00:26:21,830 --> 00:26:22,872 Over and over again. 320 00:26:48,815 --> 00:26:50,817 This is an advanced version 321 00:26:51,234 --> 00:26:54,070 of an exercise that helps build muscles. 322 00:26:54,779 --> 00:26:57,449 It looks so hard. 323 00:26:57,532 --> 00:27:00,493 They must be crazy to do those things. 324 00:27:00,577 --> 00:27:01,661 They're crazy. 325 00:27:02,120 --> 00:27:03,163 My goodness. 326 00:27:18,178 --> 00:27:20,305 You can take a shower if you want to 327 00:27:20,388 --> 00:27:22,265 and you don't need to lock the door. 328 00:27:22,349 --> 00:27:25,769 "See you tomorrow, man." 329 00:27:26,186 --> 00:27:27,687 This is what John Kim said. 330 00:27:31,608 --> 00:27:33,693 I want to turn back time 331 00:27:34,361 --> 00:27:36,321 so badly. 332 00:27:38,406 --> 00:27:40,950 Do I want to travel in a time machine 333 00:27:41,493 --> 00:27:43,328 that's impossible in real life? 334 00:27:45,497 --> 00:27:47,457 However, I'm Kang Ju-eun. 335 00:27:48,249 --> 00:27:50,835 I can do anything if I put my mind to it. 336 00:27:54,506 --> 00:27:55,924 "Well begun is half done." 337 00:27:56,216 --> 00:27:57,634 I hope that is true. 338 00:28:27,414 --> 00:28:28,415 Aren't you cold? 339 00:28:31,042 --> 00:28:32,836 Didn't you call me for this? 340 00:28:34,587 --> 00:28:36,381 I went on a diet for this. 341 00:28:43,680 --> 00:28:45,306 I've seen you now so just wear this. 342 00:28:45,515 --> 00:28:47,809 They turned off the heater. You'll be freezing. 343 00:28:48,685 --> 00:28:49,894 I'm not cold at all. 344 00:28:51,688 --> 00:28:54,816 By the way, I can't swim. 345 00:28:56,735 --> 00:28:58,695 I've never gone swimming before. 346 00:28:59,988 --> 00:29:01,614 Even if I am retired now, 347 00:29:01,740 --> 00:29:04,409 I used to compete for the national team. 348 00:29:04,743 --> 00:29:07,162 It doesn't make sense that my girlfriend can't swim. 349 00:29:08,163 --> 00:29:09,748 I taught Ju-eun how to... 350 00:29:10,165 --> 00:29:11,166 Oh. 351 00:29:13,376 --> 00:29:16,212 Will you make that face whenever you talk about her? 352 00:29:19,299 --> 00:29:21,426 I don't like this face at all. 353 00:29:24,804 --> 00:29:26,806 Let's not force ourselves. 354 00:29:27,098 --> 00:29:29,976 We can forget the past only when we accept it. 355 00:29:41,863 --> 00:29:44,491 That doesn't mean I'm happy with it. 356 00:29:59,798 --> 00:30:01,674 -Amazing. -You look great. 357 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Way to go. 358 00:30:32,330 --> 00:30:34,040 Ma'am, why aren't you running? 359 00:30:34,207 --> 00:30:35,542 I am running. 360 00:30:35,708 --> 00:30:37,085 Ma'am, you can do it. 361 00:30:37,502 --> 00:30:39,337 You look thin already! 362 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 Lift her up. 363 00:31:31,014 --> 00:31:32,265 It's heavy. 364 00:31:32,849 --> 00:31:36,561 It weighs about the same as your body fat. 365 00:31:36,769 --> 00:31:39,689 -This is Heavy Bag training. -Will you be okay? 366 00:31:41,774 --> 00:31:43,735 I'll knock you out today. 367 00:31:54,495 --> 00:31:55,371 I'm sorry. 368 00:31:55,580 --> 00:31:56,748 Get over here. 369 00:31:56,915 --> 00:31:58,583 Why are you bothering them? 370 00:32:02,420 --> 00:32:03,838 You jerk... 371 00:32:09,135 --> 00:32:10,845 Ma'am, don't die. 372 00:32:33,993 --> 00:32:36,412 Your ears need to be in the water. 373 00:32:36,955 --> 00:32:40,041 -Teach me how to swim forward. -What? 374 00:32:44,420 --> 00:32:46,756 What's the matter? Did water get into your nose? 375 00:32:49,717 --> 00:32:51,761 -What was that for? -Come here. 376 00:32:52,720 --> 00:32:54,263 You're pretty even when your hair is wet. 377 00:32:55,056 --> 00:32:56,057 Really? 378 00:33:13,491 --> 00:33:14,826 Ma'am, you're doing good. 379 00:33:18,663 --> 00:33:20,248 Ma'am, you're doing great. 380 00:33:20,707 --> 00:33:21,874 You look like Hulk. 381 00:33:23,376 --> 00:33:24,335 Good. 382 00:33:28,006 --> 00:33:30,258 -Jun-seong. -I've got a cramp. 383 00:33:30,341 --> 00:33:31,676 What should we do? 384 00:33:49,068 --> 00:33:50,403 This isn't working. 385 00:33:50,987 --> 00:33:53,448 If it was easy, she would've done it already. 386 00:33:53,740 --> 00:33:55,283 She seems so determined though. 387 00:33:55,366 --> 00:33:56,784 But she isn't losing any weight, right? 388 00:33:56,868 --> 00:33:58,619 I feel bad for her. 389 00:33:58,745 --> 00:34:00,788 She is the same as before. This isn't working. 390 00:34:05,251 --> 00:34:07,754 ANNA SUE, IS SHE JOHN KIM'S WOMAN? 391 00:34:14,635 --> 00:34:17,221 That rumor is still going around. 392 00:34:20,933 --> 00:34:25,813 "John Kim, I did 300 jump ropes. Good night." 393 00:34:28,733 --> 00:34:30,777 Ma'am, good night. 394 00:34:35,573 --> 00:34:37,909 Ji-ung and I have an interview tomorrow. 395 00:34:38,743 --> 00:34:40,203 Oh, right. 396 00:34:51,631 --> 00:34:52,548 Where's John Kim? 397 00:34:56,427 --> 00:34:59,347 "Ma'am, I have to go to an interview with Jun-seong. 398 00:34:59,555 --> 00:35:01,599 See you tomorrow. Good luck. I love you, ma'am." 399 00:35:03,142 --> 00:35:05,144 John Kim doesn't speak like that. 400 00:35:05,645 --> 00:35:08,022 Since he is not here, shall we just skip it then? 401 00:35:09,690 --> 00:35:11,776 He will be disappointed then. 402 00:35:12,819 --> 00:35:15,029 John Kim would have been touched to hear that. 403 00:35:15,530 --> 00:35:18,699 So I often send messages to my John Kim. 404 00:35:25,456 --> 00:35:26,624 You'll do this today. 405 00:35:27,458 --> 00:35:28,334 Shall I start? 406 00:35:32,797 --> 00:35:33,756 Hold on. 407 00:35:36,843 --> 00:35:37,927 BLIND DATE CHA SEON-YEONG 408 00:35:39,428 --> 00:35:40,888 I can't reject this date... 409 00:35:42,056 --> 00:35:43,307 You can go. 410 00:35:43,850 --> 00:35:45,977 I've done this before, so I know what I'm doing. 411 00:35:49,313 --> 00:35:52,859 John Kim is unlucky that he's stuck with me, 412 00:35:53,234 --> 00:35:56,571 but I don't want to trouble you or Jun-seong. 413 00:35:58,573 --> 00:35:59,824 You can go. 414 00:36:00,449 --> 00:36:02,076 You shouldn't make a lady wait. 415 00:36:03,828 --> 00:36:04,745 All right. 416 00:36:05,079 --> 00:36:06,080 By the way, 417 00:36:07,206 --> 00:36:08,249 how long should I do this? 418 00:36:09,041 --> 00:36:11,043 As long as you can. That's your limit. 419 00:36:11,127 --> 00:36:13,004 When you're done, turn off the lights and the door-- 420 00:36:13,087 --> 00:36:14,714 It will be automatically locked. 421 00:36:16,465 --> 00:36:17,800 Don't worry about me. 422 00:36:33,399 --> 00:36:34,358 Hello. 423 00:36:35,943 --> 00:36:37,111 I'm sorry. 424 00:36:38,738 --> 00:36:41,282 I shouldn't make a lady wait, but I had to change my clothes. 425 00:36:41,908 --> 00:36:43,993 That's okay. I didn't wait for long. 426 00:36:47,371 --> 00:36:49,373 -Let's order something. -Okay. 427 00:37:21,072 --> 00:37:21,989 Stop it. 428 00:37:41,509 --> 00:37:42,510 MOTHER-IN-LAW 429 00:37:50,059 --> 00:37:51,227 Give me a second. 430 00:38:15,876 --> 00:38:17,086 MY U-SIK 431 00:38:23,175 --> 00:38:24,260 What do you want? 432 00:38:26,512 --> 00:38:27,346 What? 433 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 Didn't you tell your mother? 434 00:38:30,850 --> 00:38:33,519 I couldn't. She'd be so upset. 435 00:38:35,146 --> 00:38:36,397 I'm going to meet her first, 436 00:38:37,189 --> 00:38:38,190 so come as soon as you can. 437 00:38:38,816 --> 00:38:42,403 I haven't seen you in a long time. 438 00:38:42,695 --> 00:38:44,155 How have you been? 439 00:38:44,447 --> 00:38:47,158 -Have you been doing well? -Yes. 440 00:38:47,283 --> 00:38:50,161 You look even more handsome. 441 00:38:50,953 --> 00:38:54,165 I brought the kimchi that you like. 442 00:38:54,540 --> 00:38:56,751 This will taste better than the last one. 443 00:38:57,001 --> 00:38:58,627 Everything you make tastes good. 444 00:38:58,753 --> 00:38:59,837 Really? 445 00:39:03,507 --> 00:39:04,842 Mom. 446 00:39:09,764 --> 00:39:12,183 Gosh, look at her. 447 00:39:13,059 --> 00:39:14,435 Why didn't you call me first? 448 00:39:15,144 --> 00:39:18,147 Why bother? I don't need to report to you first. 449 00:39:18,272 --> 00:39:20,316 -Don't you agree, U-sik? -Yes. 450 00:39:23,402 --> 00:39:24,737 Let's go. He is busy. 451 00:39:25,071 --> 00:39:27,156 He has to eat even if he is busy. 452 00:39:27,656 --> 00:39:29,909 Let me eat in this fancy restaurant. 453 00:39:30,034 --> 00:39:32,161 I'll treat you later. Let's go. 454 00:39:32,286 --> 00:39:34,121 Your mother's hungry. 455 00:39:34,705 --> 00:39:36,248 Let's just eat first. 456 00:39:44,006 --> 00:39:45,383 Mother! 457 00:39:46,008 --> 00:39:47,301 Take a seat. 458 00:39:51,555 --> 00:39:52,556 Mom. 459 00:39:54,225 --> 00:39:55,810 It just happened this way. 460 00:39:56,394 --> 00:39:59,563 We'll be a family anyway. 461 00:39:59,897 --> 00:40:02,858 This is like an official gathering before the wedding. 462 00:40:04,318 --> 00:40:05,486 Mom. 463 00:40:07,321 --> 00:40:09,490 Go. You have to go. 464 00:40:09,573 --> 00:40:12,284 -Why are you telling him to go? -Jae-hyeok. 465 00:40:12,451 --> 00:40:14,036 Sweetie, shall I sit? 466 00:40:16,956 --> 00:40:17,957 I'm sorry. 467 00:40:18,124 --> 00:40:19,959 I feel bad that I'm getting married before you do, 468 00:40:20,251 --> 00:40:21,502 but I hope you understand. 469 00:40:23,170 --> 00:40:24,171 Excuse me. 470 00:40:24,839 --> 00:40:26,257 I don't mean to be rude, 471 00:40:26,340 --> 00:40:29,260 but let's discuss the details of your wedding on another day. 472 00:40:30,302 --> 00:40:31,303 Jae-hyeok. 473 00:40:32,721 --> 00:40:36,267 She isn't family yet. Let's not bare all, okay? 474 00:40:49,697 --> 00:40:51,282 What's going on? 475 00:40:52,867 --> 00:40:53,993 You see-- 476 00:40:54,118 --> 00:40:55,953 I was the one who ate the kimchi you made last time. 477 00:40:56,120 --> 00:40:57,288 The one from six months ago too. 478 00:40:59,540 --> 00:41:00,833 We broke up, Mom. 479 00:41:01,083 --> 00:41:02,126 Ju-eun... 480 00:41:05,045 --> 00:41:06,046 What? 481 00:41:09,467 --> 00:41:10,676 Goodness. 482 00:41:12,845 --> 00:41:14,054 Oh my goodness. 483 00:41:19,852 --> 00:41:20,853 U-sik. 484 00:41:21,854 --> 00:41:23,272 I'm sorry. 485 00:41:24,273 --> 00:41:26,734 Can't you change your mind? 486 00:41:28,527 --> 00:41:30,321 After what happened to her dad, 487 00:41:30,738 --> 00:41:35,117 Ju-eun was too busy taking care of Jae-hyeok and me. 488 00:41:35,201 --> 00:41:37,828 -Mom. -Please, I beg you. 489 00:41:38,996 --> 00:41:42,708 Can't you take her back? 490 00:41:46,253 --> 00:41:47,296 I'm sorry. 491 00:41:52,551 --> 00:41:54,011 It's okay. 492 00:41:56,347 --> 00:41:58,307 I'm the one who is sorry. 493 00:41:59,808 --> 00:42:01,685 -Mom. -Be quiet! 494 00:42:02,102 --> 00:42:05,022 If a child does something wrong, it's the mom's fault. 495 00:42:08,108 --> 00:42:10,110 This will never happen again. 496 00:42:19,495 --> 00:42:20,913 I apologize for all this. 497 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 Goodbye. 498 00:42:28,045 --> 00:42:30,172 U-sik. 499 00:42:30,339 --> 00:42:31,382 U-sik. 500 00:42:32,049 --> 00:42:36,262 Are you crazy? Who will you find at your age now? 501 00:42:36,345 --> 00:42:40,099 Are you out of your mind? 502 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Goodness. 503 00:42:43,894 --> 00:42:45,479 Is something wrong? 504 00:42:49,191 --> 00:42:50,568 Something is bothering me. 505 00:42:51,193 --> 00:42:52,194 It's disturbing 506 00:42:53,737 --> 00:42:54,905 and even distracting. 507 00:43:17,136 --> 00:43:18,429 Drop me off at the terminal. 508 00:43:19,722 --> 00:43:20,556 Okay. 509 00:43:21,599 --> 00:43:22,850 Don't bother getting out. 510 00:43:26,228 --> 00:43:27,229 Okay. 511 00:43:30,149 --> 00:43:32,943 About the wedding-- 512 00:43:33,027 --> 00:43:34,945 I told you, U-sik and I broke up. 513 00:43:35,029 --> 00:43:36,780 Please stop. 514 00:43:37,489 --> 00:43:40,492 I'm talking about Jae-hyeok, your brother. 515 00:43:41,869 --> 00:43:42,745 I see. 516 00:43:44,204 --> 00:43:49,001 I don't know how U-sik was able to bear with that temper of yours for this long. 517 00:43:50,836 --> 00:43:52,379 That's enough. 518 00:43:52,880 --> 00:43:54,381 Drop me off at the terminal 519 00:43:55,299 --> 00:43:58,052 -and go home. -How many times will you say that? 520 00:43:58,135 --> 00:44:00,012 I said it twice. Only twice. 521 00:44:06,644 --> 00:44:07,645 It'll be okay. 522 00:44:08,520 --> 00:44:11,023 I made it through even after your father died. 523 00:44:13,942 --> 00:44:16,028 Drop me off at the terminal-- 524 00:44:16,111 --> 00:44:17,571 I know. 525 00:44:17,655 --> 00:44:20,074 I'll drop you off and go home. 526 00:44:47,226 --> 00:44:48,852 Help me. 527 00:44:53,690 --> 00:44:55,067 Please! 528 00:44:55,275 --> 00:44:56,693 Help me. 529 00:44:59,696 --> 00:45:03,283 Please get me out of here. 530 00:45:03,659 --> 00:45:04,660 Mom. 531 00:45:04,743 --> 00:45:05,911 Are you crazy? 532 00:45:07,538 --> 00:45:08,539 Something is bothering me. 533 00:45:09,540 --> 00:45:10,624 It's disturbing 534 00:45:12,084 --> 00:45:13,168 and even distracting. 535 00:45:19,341 --> 00:45:20,926 What is it? Are you done? 536 00:45:22,136 --> 00:45:24,054 I'm exhausted. 537 00:45:25,889 --> 00:45:27,307 But you can't stop the champion. 538 00:45:27,724 --> 00:45:30,310 Okay. I'll train Jun-seong tonight. 539 00:45:30,477 --> 00:45:31,645 You should get some rest. 540 00:45:46,618 --> 00:45:47,619 Is he here already? 541 00:46:17,774 --> 00:46:18,775 Oh my God. 542 00:46:20,319 --> 00:46:21,403 What are you doing? 543 00:46:24,490 --> 00:46:25,324 John Kim said-- 544 00:46:25,407 --> 00:46:26,700 Who cares about what John Kim said? 545 00:46:29,661 --> 00:46:31,622 What do you mean, "Who cares"? 546 00:46:31,997 --> 00:46:34,291 Do you really think this will make you lose weight? 547 00:46:34,750 --> 00:46:35,792 If you do, 548 00:46:36,210 --> 00:46:37,336 what would change? 549 00:46:38,003 --> 00:46:40,964 Why are you so serious? I'm just trying to lose weight. 550 00:46:42,758 --> 00:46:43,759 I was told 551 00:46:45,052 --> 00:46:46,678 to do as much as I can, 552 00:46:47,638 --> 00:46:49,515 so that's what I intend to do. 553 00:46:54,269 --> 00:46:55,979 You've already exceeded your limit. 554 00:46:58,482 --> 00:46:59,483 No, I haven't. 555 00:47:00,317 --> 00:47:04,071 I can do anything if I put my mind to it. 556 00:47:05,322 --> 00:47:06,698 I can still do it. 557 00:47:07,491 --> 00:47:09,159 That means I haven't reached my limit yet. 558 00:47:10,035 --> 00:47:13,455 Believing that you can do something is different from being able to do it. 559 00:47:14,623 --> 00:47:15,832 It's the same to me. 560 00:47:18,252 --> 00:47:19,461 If I believe it, I can do it. 561 00:47:20,462 --> 00:47:22,130 I believe that I can. 562 00:47:24,800 --> 00:47:25,968 If I do one more repetition, 563 00:47:27,177 --> 00:47:28,470 it'll be the 107th time. 564 00:47:33,725 --> 00:47:34,726 You need to stop. 565 00:47:35,602 --> 00:47:37,437 I can do it. Let go. 566 00:47:37,854 --> 00:47:38,855 Listen to me. 567 00:47:40,524 --> 00:47:41,650 You might hurt yourself. 568 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 You didn't need to call a driver. 569 00:47:50,867 --> 00:47:52,786 It's the same price as a taxi. 570 00:47:54,913 --> 00:47:57,583 You may be unable to control your body. 571 00:47:57,916 --> 00:47:59,751 You need to think of the safety of others. 572 00:48:01,920 --> 00:48:02,921 Did you ask for a driver? 573 00:48:03,380 --> 00:48:04,381 Yes. 574 00:48:06,049 --> 00:48:07,301 Please take her home. 575 00:48:07,467 --> 00:48:08,468 Yes, sir. 576 00:48:10,512 --> 00:48:12,639 Okay, then. Bye. 577 00:48:25,527 --> 00:48:26,862 Don't think about anything. 578 00:48:27,362 --> 00:48:29,740 Take a warm shower before going to bed. 579 00:48:30,032 --> 00:48:32,409 Then you'll feel better tomorrow. 580 00:48:45,339 --> 00:48:47,049 Isn't that Ms. Kang's car? 581 00:48:48,508 --> 00:48:49,509 Yes. 582 00:48:49,593 --> 00:48:50,761 Was she working out until now? 583 00:48:53,555 --> 00:48:55,140 She tries really hard, but... 584 00:48:55,641 --> 00:48:58,852 She's ignorant, brave and determined too. 585 00:49:02,856 --> 00:49:03,857 Don't get out. 586 00:49:04,650 --> 00:49:06,401 Let's rest tonight. 587 00:49:06,985 --> 00:49:07,986 What? 588 00:49:08,070 --> 00:49:09,571 We're going to skip training today? 589 00:49:26,755 --> 00:49:28,090 FOR U-SIK 590 00:49:47,234 --> 00:49:49,736 CONTACTS 591 00:49:49,820 --> 00:49:52,322 MY U-SIK 592 00:49:52,447 --> 00:49:56,368 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE THIS CONTACT? 593 00:49:56,576 --> 00:49:59,037 CONTACT DELETED 594 00:49:59,871 --> 00:50:03,917 TRAINER JK 595 00:50:10,757 --> 00:50:11,758 John Kim. 596 00:50:12,467 --> 00:50:15,220 I'll work harder tomorrow. 597 00:50:15,762 --> 00:50:19,015 Please don't think that I don't want to do this. 598 00:50:21,685 --> 00:50:23,061 I'll see you tomorrow. 599 00:50:24,771 --> 00:50:25,772 But... 600 00:50:26,398 --> 00:50:27,691 do you think 601 00:50:28,400 --> 00:50:29,568 I can 602 00:50:30,694 --> 00:50:33,405 really change? 603 00:50:41,413 --> 00:50:44,416 Believing that you can do something is different from being able to do it. 604 00:50:44,499 --> 00:50:45,792 It's the same to me. 605 00:50:47,961 --> 00:50:49,629 If I believe it, I can do it. 606 00:50:50,422 --> 00:50:51,506 I believe that I can. 607 00:50:55,177 --> 00:50:56,762 I believe that I can change 608 00:50:57,179 --> 00:50:58,638 since it's you, John Kim. 609 00:51:16,698 --> 00:51:18,909 I left your coffee on your desk! 610 00:51:36,468 --> 00:51:39,513 I'll be quick since you don't want to see me for long. 611 00:51:40,388 --> 00:51:42,766 You need to appear on TV. 612 00:51:43,975 --> 00:51:45,101 What was that? 613 00:51:45,519 --> 00:51:49,189 It's a local newscast and they want a female attorney. 614 00:51:51,691 --> 00:51:55,028 Am I the only female attorney at our firm? 615 00:51:55,111 --> 00:51:58,615 There are four. You, me, Ms. Kim and Ms. Choi. 616 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 I have an important meeting this afternoon 617 00:52:01,535 --> 00:52:02,828 and Ms. Kim is in court. 618 00:52:02,953 --> 00:52:05,038 Ms. Choi has stage fright. 619 00:52:06,623 --> 00:52:08,166 You need to know this. 620 00:52:08,416 --> 00:52:10,418 I may not appear that way, but I have my own fears, too. 621 00:52:12,754 --> 00:52:14,506 I'm getting nauseous already. 622 00:52:15,882 --> 00:52:18,218 The president is happy because it'll be good publicity. 623 00:52:18,301 --> 00:52:19,511 Don't disappoint him. 624 00:52:20,512 --> 00:52:21,513 Hey, Su-jin. 625 00:52:23,807 --> 00:52:25,100 Are you trying to get revenge? 626 00:52:26,101 --> 00:52:27,227 Why? 627 00:52:27,602 --> 00:52:28,937 Why are you doing this? 628 00:52:29,855 --> 00:52:31,064 Revenge? 629 00:52:32,065 --> 00:52:35,569 Why is asking you to go on TV revenge? 630 00:52:48,290 --> 00:52:52,127 For example, using a photo from someone else's social media networking sites... 631 00:53:01,678 --> 00:53:02,679 That's bitter. 632 00:53:05,098 --> 00:53:08,101 You have a lot of guts, Ju-eun. 633 00:53:08,226 --> 00:53:09,269 This is nothing. 634 00:53:09,519 --> 00:53:10,604 Get yourself together. 635 00:53:13,732 --> 00:53:14,900 That scared me. 636 00:53:14,983 --> 00:53:16,234 Gosh. 637 00:53:19,237 --> 00:53:23,950 Article 46 of the Copyright Law states... 638 00:53:26,578 --> 00:53:28,705 What's wrong with my voice? 639 00:53:35,670 --> 00:53:37,005 John Kim. 640 00:53:37,505 --> 00:53:40,008 I have to appear on TV this afternoon. 641 00:53:40,550 --> 00:53:43,929 I'm reporting that I'll have to skip my afternoon run. 642 00:53:44,721 --> 00:53:46,932 I'm nervous, so wish me luck. 643 00:53:48,558 --> 00:53:50,769 JU-EUN 644 00:53:50,852 --> 00:53:52,604 Did she get there? 645 00:53:56,483 --> 00:53:57,817 She says she can't make it. 646 00:53:59,819 --> 00:54:00,737 Good luck! 647 00:54:04,950 --> 00:54:06,242 What luck? 648 00:54:07,118 --> 00:54:10,914 Today, we will be discussing copyright infringement 649 00:54:10,997 --> 00:54:13,959 that can be committed easily without realizing it. 650 00:54:14,709 --> 00:54:16,294 I taught Ju-eun how to... 651 00:54:17,629 --> 00:54:18,880 MOTHER-IN-LAW 652 00:54:22,050 --> 00:54:23,301 Are you trying to get revenge? 653 00:54:23,385 --> 00:54:26,137 Why is asking you to go on TV revenge? 654 00:54:26,221 --> 00:54:29,599 We have Kang Ju-eun, the attorney, with us today. 655 00:54:30,392 --> 00:54:31,434 Hello. 656 00:54:31,810 --> 00:54:34,020 Hello, I'm Kang Ju-eun. 657 00:54:34,104 --> 00:54:36,731 What's wrong with her face? 658 00:54:37,691 --> 00:54:40,110 Article 46 of the Copyright Law states that 659 00:54:40,527 --> 00:54:43,446 if you wish to use someone else's creative work, 660 00:54:43,780 --> 00:54:46,574 you must obtain their consent 661 00:54:46,658 --> 00:54:48,785 regardless of whether or not you use it for profit. 662 00:54:49,452 --> 00:54:52,539 Most importantly, one should keep in mind 663 00:54:52,872 --> 00:54:57,293 that it is the same as stealing someone's money or property. 664 00:54:57,377 --> 00:55:00,880 One should be aware of this and act morally. 665 00:55:01,297 --> 00:55:02,424 I see. 666 00:55:02,507 --> 00:55:04,884 Thank you for your time. 667 00:55:08,805 --> 00:55:09,639 So... 668 00:55:10,974 --> 00:55:14,310 We had a slight accident during our live broadcast. 669 00:55:14,394 --> 00:55:17,731 We ask for your understanding. 670 00:55:17,814 --> 00:55:18,773 Ms. Kang! 671 00:55:24,279 --> 00:55:25,864 We'll go to commercials. 672 00:55:29,492 --> 00:55:31,870 -Ms. Kang. -Call an ambulance. 673 00:55:31,953 --> 00:55:33,204 -Hurry. -Ms. Kang. 674 00:55:33,288 --> 00:55:34,372 -Ms. Kang. -Could you... 675 00:55:37,792 --> 00:55:39,711 It's the second time I've been in an ambulance. 676 00:55:40,170 --> 00:55:42,213 Where am I headed? 677 00:55:44,007 --> 00:55:45,300 The first time, 678 00:55:45,675 --> 00:55:47,886 they took off my corset. 679 00:55:48,386 --> 00:55:50,764 What will happen to me this time? 680 00:56:05,278 --> 00:56:06,488 Oh, no. 681 00:56:09,324 --> 00:56:10,575 U-sik, it's me. 682 00:56:10,992 --> 00:56:13,828 -Ju-eun-- -Sorry. I'll call you back later. 683 00:56:14,913 --> 00:56:16,998 Where are you going? 684 00:56:17,373 --> 00:56:18,917 I'll call you when I get back. 685 00:57:20,270 --> 00:57:21,479 How did you know... 686 00:57:22,897 --> 00:57:25,483 I guess I was nearby. 687 00:57:26,901 --> 00:57:28,027 I see. 688 00:57:36,870 --> 00:57:38,788 I didn't rip it off this time. 689 00:57:48,465 --> 00:57:49,924 How do you feel? 690 00:57:51,134 --> 00:57:53,178 Isn't this your new worst day of your life? 691 00:57:55,346 --> 00:57:57,348 I've been better. 692 00:57:57,432 --> 00:57:58,975 That's for sure. 693 00:58:01,102 --> 00:58:03,438 I'm sure this is a stupid question, 694 00:58:04,439 --> 00:58:07,567 but why do you want to lose weight so badly? 695 00:58:08,318 --> 00:58:09,152 My goodness... 696 00:58:09,527 --> 00:58:11,529 That really is a stupid question. 697 00:58:12,071 --> 00:58:14,324 Just because you're not interested in me... 698 00:58:14,616 --> 00:58:16,451 You never know. 699 00:58:16,993 --> 00:58:18,411 And let's not be rude. 700 00:58:34,552 --> 00:58:36,513 I'm grateful to you, 701 00:58:37,430 --> 00:58:39,599 but you blow the chance for me to properly thank you. 702 00:58:40,433 --> 00:58:44,312 Looks like I'm indebted to you, yet again. 703 00:58:48,358 --> 00:58:49,651 Thank you. 704 00:58:50,068 --> 00:58:51,236 Goodbye. 705 00:59:07,001 --> 00:59:08,670 If you're going to do it, let's do it right. 706 00:59:11,923 --> 00:59:13,049 I am 707 00:59:13,550 --> 00:59:14,926 John Kim. 708 00:59:45,873 --> 00:59:48,960 Do you have proof that you are, in fact, John Kim? 709 00:59:49,377 --> 00:59:50,461 Get lost! 710 00:59:50,545 --> 00:59:51,963 You're a real piece of work. 711 00:59:52,088 --> 00:59:53,506 ...so swollen. 712 00:59:53,590 --> 00:59:54,966 It's all over. 713 00:59:55,133 --> 00:59:57,510 I went to see Ju-eun. She had someone there. 714 00:59:57,635 --> 00:59:59,095 Why are you here so early? 715 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 Is your boyfriend here, by chance? 716 01:00:00,638 --> 01:00:02,515 -She got dumped. -Oh my gosh. 717 01:00:04,517 --> 01:00:07,478 The way you sleep, walk, eat, and move. 718 01:00:07,562 --> 01:00:10,189 You must redo them all. Okay? 719 01:00:11,399 --> 01:00:13,359 Ju-eun, it's me. 720 01:00:17,780 --> 01:00:18,906 Help me. 47746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.