Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:25,920 --> 00:05:27,080
- hijo
- Sí papá.
2
00:05:27,200 --> 00:05:30,240
Estudié en Kishanchand College
en mi juventud...
3
00:05:30,520 --> 00:05:31,320
Sí papá.
4
00:05:31,440 --> 00:05:34,400
Guddu ya está estudiando allí...
Ahora te toca.
5
00:05:34,640 --> 00:05:35,080
Sí papá.
6
00:05:35,200 --> 00:05:37,920
Ambos viajan
en la misma moto,
7
00:05:38,040 --> 00:05:40,200
- ahorramos dinero en gasolina.
- Sí papá.
8
00:05:40,520 --> 00:05:45,400
Los libros de texto de Guddu vienen a ti,
ahorramos dinero en libros.
9
00:05:45,520 --> 00:05:46,240
Sí papá.
10
00:05:46,360 --> 00:05:47,720
Dinero ahorrado es dinero ganado.
11
00:05:47,840 --> 00:05:50,400
Detrás de cada hombre exitosoes una mujer.
12
00:05:50,600 --> 00:05:54,000
Detrás de cada hombre de clase media hay un hijo,encaramado en el asiento trasero de su scooter,
13
00:05:54,120 --> 00:05:56,720
sujeto a un tutorial diariosobre tacaños.
14
00:05:56,880 --> 00:05:59,720
No es de extrañar que los niños de clase medianunca puede ser genial.
15
00:06:00,040 --> 00:06:03,440
Como doncellas en apuros- La palabra favorita de papá es
16
00:06:03,560 --> 00:06:04,480
"GUARDAR".
17
00:06:04,600 --> 00:06:05,840
- ¿Lo entiendes hijo?
- Sí papá.
18
00:06:05,960 --> 00:06:08,040
- Frenar todos los gastos inútiles.
- Sí papá.
19
00:06:08,320 --> 00:06:10,160
- Papá, seguro que tengo suerte.
- ¿Por qué?
20
00:06:10,280 --> 00:06:11,960
Porque Guddu no es una niña.
21
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
O me hubieras cubierto
en un vestido para venir aquí!
22
00:06:13,840 --> 00:06:15,600
No hijo, solo ropa interior sería mejor.
23
00:06:15,720 --> 00:06:18,200
Ir a ver la lista de admitidos.
24
00:06:18,320 --> 00:06:19,760
Papá, ¿puedes revisar por favor?
Tengo que orinar.
25
00:06:19,880 --> 00:06:21,800
¡Eh, escucha!... ¡imbécil inútil!
26
00:06:22,040 --> 00:06:26,560
Un segundo - es Yudhisthir Sharma
¿en la lista?
27
00:06:26,680 --> 00:06:28,640
Disculpe...
28
00:06:30,240 --> 00:06:35,800
¡Sí! ¡¡Mi hijo!!
Tiene entrada!! Pasarela por favor.
29
00:06:38,520 --> 00:06:41,720
Yudhisthir Sharma, obtuviste la admisión.
30
00:06:41,840 --> 00:06:42,480
¡Sí!
31
00:06:42,600 --> 00:06:45,480
Ve a consultar con la oficina
cuando se debe pagar la cuota.
32
00:06:45,600 --> 00:06:46,280
¡Correcto, papá!
33
00:06:46,400 --> 00:06:49,800
Kishanchand. Nombre aburrido, multitud igualmente.
34
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
Etiquetado como "Mulas de mercado bajo"
35
00:06:52,760 --> 00:06:56,640
cargado con la carga deexpectativas de los padres de clase media,
36
00:06:56,760 --> 00:07:00,720
heredó un peligrosoenfermedad - Classiosis media.
37
00:07:00,840 --> 00:07:02,520
Los síntomas son demasiado familiares.
38
00:07:03,720 --> 00:07:04,760
- Yo estaba aqui primero.
- ¡Momia!
39
00:07:04,880 --> 00:07:06,840
El primero en llegar es el primero en ser atendido. tu regla
40
00:07:06,960 --> 00:07:08,080
Llego tarde a la universidad.
41
00:07:08,200 --> 00:07:10,080
- Yo también.
- ¡Oh vamos!
42
00:07:10,200 --> 00:07:12,480
- Momia...
- Deja de lloriquear como un niño de escuela.
43
00:07:12,600 --> 00:07:14,560
Yudi, es mayor. Déjalo ir primero.
44
00:07:14,680 --> 00:07:16,400
- El veredicto de mamá.
- ¡Pero me estoy cepillando!
45
00:07:16,520 --> 00:07:18,400
- Orden de mamá.
- Muy injusto.
46
00:07:20,520 --> 00:07:22,760
Primero en el orinal
solo porque es mayor?
47
00:07:23,840 --> 00:07:26,040
Son solo 100 rupias. 12 rupias más, por favor.
48
00:07:26,160 --> 00:07:27,920
Suma 90. Todavía he dado 100.
49
00:07:28,040 --> 00:07:30,280
- 10 más señora, por favor.
- No tengo más.
50
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
Trato definitivo. 5 más.
51
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
Yudi, recoge las hierbas gratis.
52
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
- ¡Detener! ¡Detener! 40... 40...
- ¿Cuánto es 40 papá?
53
00:07:40,400 --> 00:07:42,880
- ¿Qué pasa?
- Nada. 40 es una cifra redonda.
54
00:07:43,000 --> 00:07:44,400
Todavía no hemos llegado a casa.
55
00:07:44,520 --> 00:07:47,960
- Tengo calambres en las piernas.
- Voy a seguir adelante con las bolsas.
56
00:07:48,080 --> 00:07:52,480
Bájate del auto - Vamos a caminar.
Es un buen ejercicio.
57
00:07:52,720 --> 00:07:55,280
Comida callejera por Rs.20
58
00:07:55,400 --> 00:07:59,600
va a valer Rs.399 en un hotel,porque le dan un nombre elegante.
59
00:08:00,800 --> 00:08:03,160
Para ser cool, uno necesitapara cambiar su entorno.
60
00:08:03,280 --> 00:08:07,600
No puedes ser una mula Yudi.Eres un preciado caballo de Derby.
61
00:08:07,800 --> 00:08:11,280
eres un asno Yo, amigo del culo.
62
00:08:11,880 --> 00:08:15,800
FYI asnos no consiguen
en Oakwood.
63
00:08:15,920 --> 00:08:20,000
- ¿No estamos?
- Estamos - en lista de espera.
64
00:08:20,480 --> 00:08:22,360
yo 6to, tu 7mo
65
00:08:22,640 --> 00:08:24,440
Suelta el sueño "Sé genial".
66
00:08:25,040 --> 00:08:27,680
Trote a Kishanchand más
también lo perderemos.
67
00:08:29,240 --> 00:08:34,080
Kishanchand marca "el final" de mi sueño
ser cool y el tuyo ser rapero.
68
00:08:39,040 --> 00:08:40,920
tenemos que cambiar
¡nuestro entorno sea genial, hombre!
69
00:08:41,040 --> 00:08:44,440
Haz lo que sea correcto para ti.
Puedo arreglar mi vida en cualquier lugar.
70
00:08:45,840 --> 00:08:47,440
No lo entiendes, hermano.
71
00:08:48,880 --> 00:08:51,040
- Buenos días tío.
- Mañana.
72
00:08:51,360 --> 00:08:55,520
Oshir, cubre este tonto nido de cuervo durante
Horas laborales.
73
00:08:55,640 --> 00:08:56,240
Papá lo siento.
74
00:08:56,360 --> 00:08:59,160
¿Con qué frecuencia tiene el tío
Te dije que escondieras a tu pequeño pony.
75
00:08:59,320 --> 00:09:01,560
es tonto
Hazte un corte de pelo como el de tu papá.
76
00:09:02,280 --> 00:09:04,280
- Usted se ocupa de sus propios asuntos.
- Está bien tío.
77
00:09:04,400 --> 00:09:06,320
Y tú, sirve agua en la mesa 5.
78
00:09:15,160 --> 00:09:18,680
Charla sobre arreglar tu vida cuando
¡No puedes arreglar tu propio cabello a tu manera!
79
00:09:18,960 --> 00:09:21,280
Puedes tirar actitud porque
tienes una copia de seguridad.
80
00:09:21,520 --> 00:09:23,080
terminarás bien
como panadero si no como rapero.
81
00:09:23,200 --> 00:09:24,920
Es la tienda de papá, no la mía.
82
00:09:26,720 --> 00:09:28,000
Así que él no va a vivir para siempre, hermano.
83
00:09:29,160 --> 00:09:30,200
¡Callarse la boca!
84
00:09:34,600 --> 00:09:38,240
Dime qué hizo Sachin Tendulkar
papá hacer?
85
00:09:38,480 --> 00:09:41,040
- ¿Cuál es el punto de?
- El punto es que nadie lo sabe.
86
00:09:41,480 --> 00:09:43,840
Si Sachin hubiera hecho lo que su
papá lo hizo,
87
00:09:44,120 --> 00:09:46,040
¿Conseguiríamos al Dios del cricket?
88
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
hermano quiero seguir
mi corazón no es asunto de mi papá.
89
00:09:48,520 --> 00:09:49,680
Punto a favor.
90
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Mi turno.
91
00:09:53,440 --> 00:09:56,920
Sachin ganó fama golpeando
seises en Lords.
92
00:09:58,440 --> 00:10:02,160
Si hubiera jugado en los carriles de su colonia,
no sería el Dios del cricket.
93
00:10:03,240 --> 00:10:04,840
Oakwood es nuestro Señor.
94
00:10:05,600 --> 00:10:08,840
Sigue tu corazón pero
llegar al lugar correcto primero.
95
00:10:09,840 --> 00:10:13,440
Pero a la fecha,
Oakwood no ha tenido cancelaciones.
96
00:10:14,360 --> 00:10:15,600
No hay problema.
97
00:10:17,360 --> 00:10:19,640
- Este año Oakwood tendrá los tres.
- ¿Tres?
98
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
Tú, yo y las cancelaciones.
99
00:10:22,200 --> 00:10:26,000
Hola. ¿Señor Panchal? Se trata de su tarifa.
100
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
Sr. Khanna? ¿Shlok Sinha?
101
00:10:28,320 --> 00:10:30,120
La fecha para el pago
de la tarifa se pospone.
102
00:10:30,240 --> 00:10:31,200
¿Shaina Nilkon?
103
00:10:31,320 --> 00:10:34,280
Nuestro servidor estaba caído, así que allí
no hay actualizaciones en el sitio web.
104
00:10:34,560 --> 00:10:37,000
Poorva Chandi? por favor ven el jueves
para pagar la cuota, no el lunes.
105
00:10:37,280 --> 00:10:39,200
Está bien, te veré en Oakwood High.
106
00:10:40,480 --> 00:10:41,880
Tal vez no.
107
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
¿Es tan fácil engañar a la gente?
108
00:10:45,680 --> 00:10:49,320
¿Quiénes somos para engañar a alguien, pero
instrumentos en la mano del Uno de arriba.
109
00:10:51,960 --> 00:10:53,080
¿Cuál es el problema papá?
110
00:10:53,200 --> 00:10:54,520
Te diré lo que es.
111
00:10:54,640 --> 00:10:58,440
Me haces esperar en la universidad
y luego Su Señoría....
112
00:10:58,560 --> 00:10:59,960
Tranquilo... shhh... los niños están estudiando.
113
00:11:00,080 --> 00:11:02,680
Ellos estudiarán. te preocupas por
los estudios de tu hijo.
114
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
Adi, ¿tú también te estás molestando?
115
00:11:04,080 --> 00:11:05,120
Enfocar.
116
00:11:05,240 --> 00:11:07,560
En nuestra vejez,
nos abandonará en una estación de tren
117
00:11:07,680 --> 00:11:08,800
y eso también a las 4:00 de la mañana.
118
00:11:08,920 --> 00:11:10,040
¡Quién diablos se despertará a las 4 am, mamá!
119
00:11:10,160 --> 00:11:12,720
Tu viejo mi hijo! ¡Te mostraré cómo!
120
00:11:14,280 --> 00:11:18,600
Y por cierto, ¿de dónde sacaste
el dinero para el formulario Awkward?
121
00:11:20,320 --> 00:11:23,640
¡Oh! ¡Me inclino ante ti santa madre!
122
00:11:24,080 --> 00:11:29,400
Me conformo con fracturado
especificaciones para ahorrar Rs. 200
123
00:11:30,680 --> 00:11:34,120
¡y repartes 2000!
124
00:11:34,240 --> 00:11:37,480
¿Con qué frecuencia debo decir no?
gasto mas de lo que gano?
125
00:11:37,600 --> 00:11:40,120
¿No puedes ganar un poco más?
¡Piensa en grande!
126
00:11:40,240 --> 00:11:41,360
El tiene razón.
127
00:11:41,640 --> 00:11:42,360
Concentrarse.
128
00:11:42,480 --> 00:11:44,280
compraré zapatos una talla más grande
¡para abofetearte la cara!
129
00:11:44,400 --> 00:11:45,800
Te devolveré el dinero... Lo prometo.
130
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
¡Algo de mejilla! ¡¿Ahora me dará dinero?!
131
00:11:48,680 --> 00:11:51,200
Quise decir que te lo devolveré si sigues
la cantidad razonable.
132
00:11:51,320 --> 00:11:53,240
Fuera de mi camino.
¡¡¿Así que no soy razonable?!!
133
00:11:53,360 --> 00:11:55,800
- Buen trabajo señor.
- ¡Gracias! ¡Gracias!
134
00:11:57,640 --> 00:12:02,120
No le temo a sus zapatos grandes Sr. Sharmapero tu pequeño pensamiento.
135
00:12:02,520 --> 00:12:04,320
¿Estación de tren?
136
00:12:05,240 --> 00:12:07,800
¿Por qué no Aeropuerto?¡Al menos en pensamientos!
137
00:12:08,360 --> 00:12:13,920
Oh Señor, si alguien puede librarme deesta enfermedad es el propio Yudi Sharma.
138
00:12:14,120 --> 00:12:16,600
Con tus bendiciones, por supuesto...Querido Ganesha.
139
00:12:18,200 --> 00:12:19,760
Así que para obtener el peso total de la fruta...
140
00:12:20,200 --> 00:12:21,280
¡Amigo!
141
00:12:23,200 --> 00:12:25,520
Concéntrate aquí si quieres
para entrar a Kishanchand.
142
00:12:25,760 --> 00:12:26,640
Un segundo.
143
00:12:26,920 --> 00:12:30,720
Incluso si entras, terminarás
como una mula, como el resto que conocemos.
144
00:12:31,720 --> 00:12:33,440
- Baje el volumen de la radio.
- Oh mamá, hazlo tú mismo.
145
00:12:33,560 --> 00:12:37,760
Si te metes en Oakwood
¡Contrataré una banda para celebrarlo!
146
00:12:38,120 --> 00:12:38,960
Hola.
147
00:12:39,080 --> 00:12:40,000
¿Qué si hago?
148
00:12:40,120 --> 00:12:43,240
Cantaré como un gallo entre todos aquí -
149
00:12:43,480 --> 00:12:44,680
Coge un garabato.
150
00:12:44,800 --> 00:12:47,000
Y tu... publica mi foto
el Pixtagrama.
151
00:12:47,320 --> 00:12:50,960
¡Ey! Yudi tiene admisión en Oakwood.
152
00:12:51,520 --> 00:12:52,480
¡¡Hurra!!
153
00:12:54,920 --> 00:12:58,080
154
00:12:59,760 --> 00:13:01,840
¡Yudi entró en Oakwood!
155
00:13:05,880 --> 00:13:08,280
Ooohoo. ¿Qué pasó?
156
00:13:08,480 --> 00:13:11,200
- ¿Alguien ganó un premio mayor?
- Yudi tiene admisión en Oakwood.
157
00:13:11,680 --> 00:13:12,560
Acabo de recibir una llamada.
158
00:13:12,680 --> 00:13:16,480
¡Guau! ¡Él es mi hijo después de todo!
159
00:13:16,920 --> 00:13:19,400
el lunes tenemos que pagar
la tarifa de Rs.1.5 lakhs.
160
00:13:19,520 --> 00:13:21,040
1.5 mil rupias?
161
00:13:21,760 --> 00:13:24,200
No solo papá Mussoorie,
Es la mejor universidad de la India.
162
00:13:24,320 --> 00:13:29,000
Los hijos del multimillonario estudian allí,
los niños como nosotros se convierten en triunfadores.
163
00:13:29,120 --> 00:13:31,960
Tomemos una llamada esta noche.
164
00:13:32,080 --> 00:13:33,280
- ¡Papá, por favor!
- Bien.
165
00:13:33,400 --> 00:13:35,880
Señor, estoy listo para publicar
tu nuevo DP en Pixtagram.
166
00:13:36,000 --> 00:13:36,760
¡Callarse la boca!
167
00:13:38,000 --> 00:13:43,360
Está más allá de nuestro presupuesto. pero juntos
nos las arreglaremos ¿Qué dices?
168
00:13:43,480 --> 00:13:47,880
Ingresos de mi catering
yace intacto en el banco.
169
00:13:48,240 --> 00:13:50,320
Eso será útil para su educación.
170
00:13:50,440 --> 00:13:52,520
La naturaleza llama papá. Urgente.
Volveré enseguida para masajearte los pies.
171
00:13:52,640 --> 00:13:55,120
Espera si quieres ir a Awkward.
172
00:13:55,240 --> 00:13:57,560
- Empujó hacia atrás papá.
- ¡Mira eso!
173
00:13:57,680 --> 00:13:59,400
Quiero decir que lo controlaré por un tiempo.
174
00:13:59,520 --> 00:14:00,360
Hijo correcto.
175
00:14:00,480 --> 00:14:01,920
Entonces, ¿qué estabas diciendo sobre Oakwood?
176
00:14:02,840 --> 00:14:07,280
Tuvimos que luchar a través de
mucho para nuestra educación.
177
00:14:08,040 --> 00:14:14,320
pero es tu derecho
para soñar mejor, más grande.
178
00:14:15,200 --> 00:14:18,600
Tu madre y yo colaboraremos.
179
00:14:18,840 --> 00:14:23,160
De hecho, todos nosotros juntos
eclipsará a los multimillonarios.
180
00:14:24,480 --> 00:14:25,880
¡Papá!
181
00:14:28,200 --> 00:14:31,320
Por cierto, es Oakwood. No incómodo.
182
00:14:32,440 --> 00:14:34,320
¡Acento británico!
183
00:14:34,440 --> 00:14:38,120
Aplica tu mente y estudia hijo.
184
00:14:38,800 --> 00:14:41,520
Prometo que lo hare.
185
00:14:42,400 --> 00:14:45,600
Yay... ¡el rey de Oakwood!
186
00:14:51,760 --> 00:14:52,960
Oakwood High.
187
00:14:53,080 --> 00:14:54,240
Vibras hermano.
188
00:14:54,560 --> 00:14:55,440
¡Tipo de olla!
189
00:14:55,560 --> 00:14:58,880
El nombre, la multitud, el aura...
190
00:14:59,760 --> 00:15:04,240
Yo lo llamaría Oakwood Hi Fi.
191
00:15:06,240 --> 00:15:11,720
De ladrillos a pollitos -COOL escrito por todas partes - en mayúsculas.
192
00:15:12,920 --> 00:15:16,440
Finalmente, Sachin llega a Lords.
193
00:15:18,840 --> 00:15:24,680
Por qué solo importa, papá,Aplicaré mi cuerpo, mente y alma,
194
00:15:25,000 --> 00:15:28,240
y aprobar con la máxima puntuaciónen mi tema favorito.
195
00:15:28,560 --> 00:15:34,080
Sysha Oberoi - la más popular, hermosay chica con estilo en Mussorie.
196
00:15:34,360 --> 00:15:39,000
El embajador de la marca de "cool",que hipnotiza en el momento en que entra.
197
00:15:39,280 --> 00:15:42,480
El billete de idaa la vida que quiero jefe.
198
00:15:42,760 --> 00:15:44,920
¡Hola chicos! Buenos días.
199
00:15:45,040 --> 00:15:48,240
Estamos en Fusion Salon hoy
y todos nos estamos haciendo nuevos peinados.
200
00:15:48,360 --> 00:15:50,160
Votemos qué debo hacer.
201
00:15:50,640 --> 00:15:52,440
- Derecho...
- O rizado.
202
00:16:13,960 --> 00:16:17,400
Cada vez que te veo bebéMi corazón me hace hacer cosas locas
203
00:16:17,520 --> 00:16:20,160
¿Es amor o locura? Todo es tan confuso
204
00:16:22,600 --> 00:16:26,080
Todas las lógicas a un lado,estos tres no se pueden negar
205
00:16:26,200 --> 00:16:28,640
Música, alcohol y tú a mi lado
206
00:16:29,160 --> 00:16:32,000
Mi corazón dice que te amo muchísimo,
207
00:16:32,120 --> 00:16:33,760
¿Sabes lo que has hecho?
208
00:16:33,880 --> 00:16:37,240
Estoy perdido, cuando me hipnotizas
209
00:16:37,360 --> 00:16:40,720
Me robaste el corazón te das cuentaOh, cariño, te amo muchísimo
210
00:16:40,840 --> 00:16:44,600
Estoy perdido, cuando me hipnotizas
211
00:17:04,840 --> 00:17:08,320
En la puerta del sueño he puesto mis ojos
212
00:17:08,440 --> 00:17:11,680
Sueño contigo sola, te das cuenta
213
00:17:11,800 --> 00:17:15,160
Alrededor de ti mi futuro visualizo
214
00:17:15,280 --> 00:17:18,560
Presta atención a mis palabras, tú también fantasearás
215
00:17:18,680 --> 00:17:22,040
Cada vez que te veo bebéMi corazón me hace hacer cosas locas
216
00:17:22,160 --> 00:17:24,680
¿Es amor o locura? Todo es tan confuso
217
00:17:25,520 --> 00:17:28,920
Todas las lógicas a un lado,estos tres no se pueden negar
218
00:17:29,040 --> 00:17:31,280
Música, alcohol y tú a mi lado
219
00:17:32,000 --> 00:17:34,840
Mi corazón dice que te amo muchísimo,
220
00:17:34,960 --> 00:17:36,600
No sabes lo que has hecho
221
00:17:36,720 --> 00:17:39,520
¿Por qué hipnotizar tanto?
222
00:17:46,720 --> 00:17:50,000
Todos tus videos se vuelven virales,cada historia que gobiernas,
223
00:17:50,240 --> 00:17:53,360
Envíame un mensaje privado y enséñame a ser tan genial
224
00:17:53,680 --> 00:17:56,840
Como cordero de María te sigo todos los días
225
00:17:56,960 --> 00:18:00,160
Tú también te lo prometo, me seguirás algún día
226
00:18:00,440 --> 00:18:03,840
Cada vez que te veo bebéMi corazón me hace hacer cosas locas
227
00:18:03,960 --> 00:18:06,520
¿Es amor o locura? Es tan confuso
228
00:18:07,400 --> 00:18:10,840
Todas las lógicas a un lado,estos tres no se pueden negar
229
00:18:10,960 --> 00:18:13,320
Música, alcohol y tú a mi lado
230
00:18:14,000 --> 00:18:16,720
Mi corazón dice que te amo muchísimo,
231
00:18:16,840 --> 00:18:18,440
¿Sabes lo que has hecho?
232
00:18:18,560 --> 00:18:21,960
¿Por qué hipnotizar tanto?
233
00:18:22,080 --> 00:18:25,480
Me robaste el corazón te das cuentaOh, cariño, te amo muchísimo
234
00:18:25,600 --> 00:18:28,960
Estoy perdido, no me hipnotice ni aturda
235
00:18:54,560 --> 00:18:56,640
- Oye cuidado hermano.
- ¿Estás jodidamente ciego?
236
00:18:57,680 --> 00:19:00,320
Desafortunadamente, lo soy.
237
00:19:00,440 --> 00:19:02,120
¡Ay dios mío! Lo lamento.
238
00:19:02,240 --> 00:19:03,960
Está bien. Lo siento.
239
00:19:04,080 --> 00:19:06,960
No necesitas disculparte. debería haber visto
donde voy
240
00:19:07,560 --> 00:19:10,920
Estoy tan acostumbrado a esto.
Cada vez que me presento digo
241
00:19:11,040 --> 00:19:12,480
'Hola, lo siento. Encantado de conocerlo.'
242
00:19:13,320 --> 00:19:15,080
¡Guau! Eres bastante divertido amigo.
243
00:19:15,440 --> 00:19:16,760
¿Por qué, los ciegos no pueden ser divertidos?
244
00:19:17,600 --> 00:19:19,960
Uh no no eso no es lo que quiso decir.
245
00:19:20,080 --> 00:19:21,320
- Sí.
- ¡Estoy bromeando!
246
00:19:21,440 --> 00:19:22,960
¡Ay dios mío!
247
00:19:23,840 --> 00:19:27,120
Por favor, no te preocupes.
Mi sentido del humor es un poco - oscuro.
248
00:19:29,920 --> 00:19:31,480
¿Dónde está la oficina de administración?
249
00:19:31,920 --> 00:19:34,280
Siga recto, gire a la derecha.
Lo verás por ahí.
250
00:19:34,400 --> 00:19:37,040
¿'Verlo'? ¿En serio? ¿Cómo?
251
00:19:37,160 --> 00:19:40,040
Lo siento amigo. Lo siento mucho.
252
00:19:40,840 --> 00:19:41,560
¡No otra vez!
253
00:19:41,680 --> 00:19:43,440
- Estoy bromeando.
- ¡Ay dios mío!
254
00:19:44,280 --> 00:19:45,400
- ¿Que esta haciendo?
- Veo
255
00:19:45,760 --> 00:19:46,480
No.
256
00:19:52,720 --> 00:19:53,760
¡Guau!
257
00:19:55,440 --> 00:19:57,360
Tienes una sonrisa adorable.
258
00:19:57,640 --> 00:20:00,440
¡Eh, espera, espera, espera! Cómo lo sabes.
259
00:20:00,560 --> 00:20:03,680
Vamos a estar en la misma clase.
Entonces uno obtiene las vibraciones.
260
00:20:04,840 --> 00:20:06,040
6to sentido.
261
00:20:07,000 --> 00:20:08,040
¿Eres Elohssa?
262
00:20:08,360 --> 00:20:09,480
No. Soy Alex.
263
00:20:09,600 --> 00:20:11,760
¡Oh! ¡Hola! soy yudi ¿Y tú?
264
00:20:11,880 --> 00:20:13,440
- Soy Sysha.
- Sólo un segundo.
265
00:20:13,560 --> 00:20:17,960
Hola Sisha! ¡Guau! Eso es un agarre fuerte.
266
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
Y un cuerpo igualmente fuerte.
267
00:20:20,720 --> 00:20:21,560
- Yudí.
- Sí.
268
00:20:21,680 --> 00:20:23,840
¿Quién va a tomar el
¿quitar las llaves de tu scooter?
269
00:20:27,480 --> 00:20:28,880
Sexto sentido.
270
00:20:29,480 --> 00:20:31,600
¿Estás jodidamente bromeando?
271
00:20:31,720 --> 00:20:34,120
He estado diciendo todo el tiempo que estoy bromeando,
Estoy bromeando...
272
00:20:34,240 --> 00:20:36,080
de hecho eso es lo que digo en todas partes.
273
00:20:36,200 --> 00:20:37,600
- ¡Hola! Estoy bromeando.
- ¡Callarse la boca!
274
00:20:38,120 --> 00:20:40,440
Realmente pensaste esto
va a trabajar en Sysha Oberoi!
275
00:20:42,840 --> 00:20:44,640
Tan barato y cursi amigo.
276
00:20:47,960 --> 00:20:50,320
¿Adónde vas?
¿Te has vuelto loco?
277
00:20:51,640 --> 00:20:53,120
- ¿Estás ciego?
- ¿Por qué?
278
00:20:53,240 --> 00:20:56,520
- No ves que estoy ciego, idiota.
- Culo, esto duele.
279
00:20:57,160 --> 00:21:00,120
¿Así que ese es tu plan?
¿Mezclarse con Sysha para volverse cool?
280
00:21:00,320 --> 00:21:03,120
Haz esto bien. La peligrosa
enfermedad que padecemos...
281
00:21:03,240 --> 00:21:05,160
- Sí... Lo sé... Classiosis media.
- Correcto.
282
00:21:05,280 --> 00:21:07,560
Es una vacuna portátil para ello.
283
00:21:08,280 --> 00:21:10,480
Una vez que me convierto en su novio,
284
00:21:10,600 --> 00:21:12,840
ser visto en su Pixtagram
y entrar en su círculo,
285
00:21:13,240 --> 00:21:17,960
Seré el tipo más cool de Mussoorie.
286
00:21:18,240 --> 00:21:20,520
La vida irá de aquí a... aquí.
287
00:21:20,640 --> 00:21:24,680
Y tu 'piensa en grande', sueños,
críquet en Lords?
288
00:21:25,000 --> 00:21:28,240
Todo tuyo. Mi deporte es diferente.
289
00:21:28,640 --> 00:21:32,200
Se llama encontrar Syshu,
y enamorarse de Syshu...
290
00:21:32,320 --> 00:21:35,200
Y hermano, necesito ir al baño...
291
00:21:35,320 --> 00:21:36,240
Entonces ve.
292
00:22:02,600 --> 00:22:04,040
¿Ese es Ash?
293
00:22:06,200 --> 00:22:07,760
- Sí.
- ¡Oh carajo!
294
00:22:09,600 --> 00:22:11,000
Solo ignórala.
295
00:22:11,120 --> 00:22:12,480
Hola Sisha!
296
00:22:13,440 --> 00:22:14,800
Chicos, volveré.
297
00:22:16,920 --> 00:22:17,840
DE ACUERDO.
298
00:22:27,840 --> 00:22:33,280
¡Hola! Mi mamá me dijo que me sentara a la derecha,
en el primer día de la universidad. Feng Shui.
299
00:22:33,720 --> 00:22:36,160
- De lo contrario reprobaré los exámenes.
- Entonces, ¿prefiero fallar?
300
00:22:36,440 --> 00:22:39,840
¿Por que lo harias? Aprenderé y te enseñaré.
¡Choca esos cinco! Gracias.
301
00:23:02,040 --> 00:23:03,120
Hola Sy.
302
00:23:07,720 --> 00:23:08,640
¿Dónde estabas?
303
00:23:16,600 --> 00:23:19,120
En realidad, mamá dijo que se sentara a la derecha.
del profesor Me confundí.
304
00:23:19,240 --> 00:23:21,120
- Escucha, no estoy interesado.
- ¿Eh?
305
00:23:21,240 --> 00:23:23,080
Sé lo que estás tratando de hacer.
Pórtate bien.
306
00:23:24,680 --> 00:23:28,240
No coqueteo con zorrillos.
Preferiría tener veneno.
307
00:23:28,360 --> 00:23:29,520
¿Debería conseguirlo para ti?
308
00:23:29,640 --> 00:23:32,240
¡Seguro! Dos hamburguesas, ketchup
y Pepsi también. ¡Largarse!
309
00:23:32,360 --> 00:23:33,600
- Culo.
- Jenny.
310
00:23:40,600 --> 00:23:41,800
¿Acabas de tomarme una foto?
311
00:23:41,920 --> 00:23:44,000
- Te metiste en mi foto.
- Eliminarlo ahora mismo.
312
00:23:44,120 --> 00:23:45,560
No soy un esclavo para que me des órdenes.
313
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
- ¿Cómo te atreves a tomar mi foto?
- Como esto.
314
00:23:49,040 --> 00:23:50,720
- ¡Dame!
- ¿Estás loco? ¡Mi teléfono!
315
00:23:50,840 --> 00:23:52,240
¿Por qué tomaste mi foto?
316
00:23:53,800 --> 00:23:55,120
Mi teléfono !!!
317
00:23:56,280 --> 00:23:57,840
Buenos días a todos.
318
00:23:59,240 --> 00:24:00,600
Dije buenos días.
319
00:24:00,720 --> 00:24:02,120
Buenos días señora.
320
00:24:03,200 --> 00:24:05,840
Espero que todos estén teniendo
un muy buen día hoy.
321
00:24:07,360 --> 00:24:09,160
Hola discúlpame.
322
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
Has roto mi teléfono.
323
00:24:11,920 --> 00:24:15,760
Le pido educadamente que pague 500
por el protector de pantalla que rompiste.
324
00:24:15,880 --> 00:24:18,840
Su teléfono en sí no vale 500.
No te estoy dando un centavo.
325
00:24:19,200 --> 00:24:20,600
Ay Sra Actitud!!... Hola!!...
326
00:24:20,720 --> 00:24:23,440
Spitfire te estoy hablando.
327
00:24:23,560 --> 00:24:27,160
Oye zorra... te habría dado una paliza
si no fueras una niña.
328
00:24:27,560 --> 00:24:28,600
Disculpe.
329
00:24:30,440 --> 00:24:31,560
Dame mi dinero.
330
00:24:32,800 --> 00:24:35,120
Dame mi dinero o me quedo
una denuncia policial.
331
00:24:35,600 --> 00:24:37,200
¿Sabes quién es mi papá?
332
00:24:37,320 --> 00:24:39,000
Es amigo del Comisionado.
333
00:24:39,120 --> 00:24:40,800
Haré que te encarcelen. ¡Te estoy advirtiendo!
334
00:24:42,320 --> 00:24:44,920
Oye, escucha, ogreso.
¡Detener! Estoy hablando contigo.
335
00:24:45,040 --> 00:24:47,520
Deja de fingir que no puedes oír.
Veré que me pagues.
336
00:24:47,640 --> 00:24:48,960
Era un teléfono nuevo.
337
00:24:49,360 --> 00:24:52,520
Donde estas buscando.
Estoy hablando contigo. Disculpe.
338
00:24:54,560 --> 00:24:56,720
Qué estás mirando.
Estoy hablando contigo.
339
00:25:02,320 --> 00:25:03,680
Ey ! ¡Rompeteléfonos!
340
00:25:04,160 --> 00:25:06,360
- Es usted con quien estoy hablando.
- Pagarás por esto.
341
00:25:06,480 --> 00:25:08,000
¿Por qué voy a pagar por esto?
Pagarás por esto.
342
00:25:08,120 --> 00:25:09,080
Nuestro Padre,
que estás en los cielos, santificado...
343
00:25:09,200 --> 00:25:10,880
- ¿Haces rap?
- ¡Solo abofeteo!
344
00:25:12,280 --> 00:25:15,800
Miren hermanos... lo que les pasa a los chicos
quien trolea.
345
00:25:15,920 --> 00:25:17,800
- La gente hace memes de ellos amigos.
- Solo piérdete.
346
00:25:17,920 --> 00:25:19,960
Hoy no es tu día.
Te veré mañana.
347
00:25:20,200 --> 00:25:24,200
De las 5 divisiones en nuestra universidad,
Ash tenía que estar en mi clase.
348
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
- Su pizza siciliana, señora. Sin gluten.
- Gracias.
349
00:25:30,040 --> 00:25:32,400
- Primera foto.
- Oye, sí.
350
00:25:38,600 --> 00:25:39,720
¿Vas a comprobar esto?
351
00:25:40,240 --> 00:25:41,320
¡Oooh!
352
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
¿Qué le pasa a este idiota?
353
00:25:43,600 --> 00:25:44,840
¿El ciego?
354
00:25:45,640 --> 00:25:47,360
Borrará tus comentarios hermano.
355
00:25:47,480 --> 00:25:49,240
Déjalo caer. Ella está fuera de tu liga.
356
00:25:49,360 --> 00:25:50,280
¿En realidad?
357
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
Mi papá es gerente de banco, el tuyo es panadero.
358
00:25:54,320 --> 00:25:54,920
¿Entonces?
359
00:25:55,040 --> 00:25:57,200
Tendremos que contentarnos con Plain Janes.
360
00:25:57,560 --> 00:25:58,920
Si conseguimos uno, ¿qué sigue?
361
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
Citas baratas: pocas películas y luego matrimonio.
362
00:26:01,080 --> 00:26:02,880
Nacerá una Yudi más.
363
00:26:03,000 --> 00:26:05,320
Tengo un Plain Jane.
Obtendrá un Simple Sally.
364
00:26:05,440 --> 00:26:06,840
Y habrá un
edición de otra mula más.
365
00:26:06,960 --> 00:26:09,680
Maldigo a mis padres, mi hijo me maldecirá,
366
00:26:09,800 --> 00:26:12,040
su hijo lo maldecirá y el
cadena sofocante seguirá y seguirá.
367
00:26:12,160 --> 00:26:13,720
¡Dios mio! Esta maldición debe romperse.
368
00:26:13,840 --> 00:26:16,680
Verdadero. La clase media lucha
para pasar de un vehículo de dos ruedas a un automóvil,
369
00:26:16,800 --> 00:26:17,920
entonces un coche más grande.
370
00:26:18,040 --> 00:26:18,920
¡Rompe la cadena amigo!
371
00:26:19,040 --> 00:26:20,720
Pero no hay atajos para hacerlo.
372
00:26:21,160 --> 00:26:24,560
Los atajos son la autopista hacia tu objetivo.
373
00:26:24,680 --> 00:26:27,320
La vista desde un rascacielos
¡el porche es tan exótico!
374
00:26:27,640 --> 00:26:29,080
Hermano, ese es el porche de Sysha.
375
00:26:29,440 --> 00:26:30,560
Esta misma Sysha,
376
00:26:30,680 --> 00:26:32,680
un día se verá obligado a invitarme
a su porche. ¡Espera y mira!
377
00:26:33,800 --> 00:26:36,200
¡Qué dice el elegante rapero de Mussorie!
378
00:26:36,320 --> 00:26:37,360
Azúcar amargo.
379
00:26:37,480 --> 00:26:39,600
Azúcar amargo. Oxímoron
380
00:26:39,720 --> 00:26:41,840
Dos de tus favoritos en tu clase.
381
00:26:42,200 --> 00:26:45,040
Ash y ese chico ciego. ¡Tejo!
382
00:26:45,280 --> 00:26:48,120
Hace años que no te escucho rapear.
Vamos rap de distancia.
383
00:26:48,600 --> 00:26:49,840
No, no ahora.
384
00:26:49,960 --> 00:26:51,920
Deja de ser tímido o te golpeo. ¡Golpealo!
385
00:26:52,600 --> 00:26:53,560
Aquí va.
386
00:26:59,160 --> 00:27:01,040
¡Guau! ¡Camino a seguir! ¡Oh ho!
387
00:27:01,960 --> 00:27:04,200
No los dictados del mundo,seguiremos el corazón
388
00:27:04,320 --> 00:27:06,360
Prestaremos atención al corazónllame y comience de nuevo
389
00:27:06,480 --> 00:27:08,920
Con mi amigo como ancla,el mundo al que engañaremos
390
00:27:09,040 --> 00:27:11,280
No los dictados del mundo,seguiremos el corazón
391
00:27:11,400 --> 00:27:13,640
No los dictados del mundo,seguiremos el corazón
392
00:27:13,760 --> 00:27:15,840
Haremos caso del corazónllame y comience de nuevo
393
00:27:15,960 --> 00:27:18,160
Con mi amigo como ancla,el mundo al que engañaremos
394
00:27:18,280 --> 00:27:20,520
No los dictados del mundo,seguiremos el corazón
395
00:27:20,640 --> 00:27:22,400
Ofertas del mundo que debes olvidar
396
00:27:22,520 --> 00:27:24,720
Pero busca dentro de ti tu preciado principio
397
00:27:24,840 --> 00:27:27,080
Manténgase alejado de los caminos trillados,podría ser una mentira
398
00:27:27,200 --> 00:27:29,480
Haz lo tuyo, sé genial y vuela alto
399
00:27:29,920 --> 00:27:34,120
Persigue el sueño de tu mascota,deja que el coraje sea tu herramienta,
400
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
Romper las reglas es la forma de ser cool
401
00:27:36,520 --> 00:27:39,000
Y genial es el tipoquien enmarca su propia regla
402
00:27:39,520 --> 00:27:41,840
No los dictados del mundo,seguiremos el corazón
403
00:27:41,960 --> 00:27:44,160
Atenderemos la llamada del corazón,y empezar de nuevo
404
00:27:44,280 --> 00:27:46,440
Con mi amigo como ancla,el mundo al que engañaremos
405
00:27:47,280 --> 00:27:48,960
- ¡Yudi!
- ¿Si mamá?
406
00:27:49,080 --> 00:27:51,720
- Son las 2:00 am. ven rápido
- Si mamá.
407
00:27:57,040 --> 00:27:58,480
Hmmm.... Subiéndolo a YouTube.
408
00:27:58,600 --> 00:28:01,040
Aún no. Esto fue solo para nosotros.
409
00:28:01,560 --> 00:28:04,320
- Hazlo cuando esté bien afinado.
- Cállate pendejo.
410
00:28:04,760 --> 00:28:06,480
Siempre la misma excusa.
411
00:28:08,080 --> 00:28:10,320
Así es como seguiremos el corazón.
412
00:28:10,880 --> 00:28:13,920
tu sueño es rapear
en un escenario de grandes ligas.
413
00:28:14,040 --> 00:28:17,480
La mía, para traer a Sysha como mi novia.
al mismo espectáculo.
414
00:28:17,600 --> 00:28:18,960
¡Cosa segura!
415
00:28:20,280 --> 00:28:23,120
Subido. Es bueno.
Honestamente. 1000 me gusta seguro.
416
00:28:23,960 --> 00:28:25,080
¡Buenos días Sisha!
417
00:28:27,920 --> 00:28:31,520
Baba tenía razón.
El yoga es el camino a la digestión.
418
00:28:32,480 --> 00:28:34,640
Ayer comiste pizza sin gluten.
Tuve pan integral.
419
00:28:42,760 --> 00:28:45,720
¡Escuchar! Tengo una propuesta fantástica para ti.
420
00:28:46,880 --> 00:28:48,600
¿Probarme como tu novio?
421
00:28:49,360 --> 00:28:50,160
¡Guau!
422
00:28:50,280 --> 00:28:52,040
La vida estará ambientada... y divertida.
423
00:28:53,040 --> 00:28:54,800
- Somos un ajuste perfecto.
- ¡En realidad!
424
00:28:54,920 --> 00:28:57,080
Me pizza pan integral.
Me pastas costillas de cerdo.
425
00:28:57,200 --> 00:28:58,320
- ¡Sí!
- Me calientas genial.
426
00:28:58,440 --> 00:29:00,320
Seremos la pareja asesina de Oakwood.
427
00:29:03,880 --> 00:29:06,320
Chicos terrosos y chicas con clase
siempre son parejas superhit.
428
00:29:06,680 --> 00:29:09,960
Como Ranveer-Deepika... Yuvraj-Hazel...
Yudi - Sysha.
429
00:29:11,480 --> 00:29:13,240
Te lo estoy diciendo.
Un tipo como yo es difícil de encontrar.
430
00:29:13,360 --> 00:29:16,000
Haría cualquier cosa por ti, Sysha.
Cualquier cosa !!! Solo pregúntame.
431
00:29:16,120 --> 00:29:19,880
Mamá dice que parezco una estrella de cine.
Bailo como Michael Jackson.
432
00:29:20,960 --> 00:29:23,480
Y cantando... soy de Mussorie
Justin Bieber.
433
00:29:23,680 --> 00:29:25,440
Has visto mi sentido del humor.
434
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
Ahora tenga en cuenta mi confianza.
435
00:29:26,680 --> 00:29:29,440
Propuesta 'Sé mi novia'
después del show de fracaso de ayer.
436
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
- ¡Oh, mierda!.
- ¡Honestamente!
437
00:29:33,160 --> 00:29:36,360
Para conseguir un novio como yo
no es sólo difícil, es imposible.
438
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Entonces, ¿cómo está la oferta?
439
00:29:38,320 --> 00:29:39,440
Vas a pagar por esto.
440
00:29:42,200 --> 00:29:42,960
¿Cuánto cuesta?
441
00:29:43,160 --> 00:29:45,200
¡Espantar! ¡Espantar!
442
00:29:46,800 --> 00:29:48,120
¡Mierda santa!
443
00:29:49,120 --> 00:29:50,600
Shu, chu!!
444
00:29:55,680 --> 00:29:58,400
Te digo que está trastornada.
445
00:29:58,760 --> 00:29:59,920
Totalmente celoso de las cosas caras.
446
00:30:00,040 --> 00:30:02,200
Rompí mi teléfono,
ahora hace que su coche sea un orinal portátil.
447
00:30:02,320 --> 00:30:03,160
¿Qué?
448
00:30:04,120 --> 00:30:07,760
Orinal... Orinal. Ya sabes orinal.
449
00:30:09,680 --> 00:30:13,240
- Entonces, ¿harías cualquier cosa por mí?
- ¡Por supuesto!
450
00:30:13,720 --> 00:30:15,560
- ¿Está seguro?
- 100%
451
00:30:16,000 --> 00:30:18,160
- No puedes echarte atrás.
- Pruébame.
452
00:30:18,920 --> 00:30:20,840
- ¿Quieres ser mi novio?
- ¿Indulto?
453
00:30:21,280 --> 00:30:22,800
¿No quieres ser mi novio?
454
00:30:23,040 --> 00:30:24,680
No no. Solo querer.
455
00:30:24,920 --> 00:30:26,960
Bien hecho.
456
00:30:28,640 --> 00:30:31,160
¡Ya está! Actualizaré mi estado.
457
00:30:31,520 --> 00:30:36,320
Paciencia mi amigo. tenerme
como novia, sal primero con Ash.
458
00:30:36,560 --> 00:30:41,280
¿Ese bicho raro? no me deslizaré a la derecha
si el suyo fuera el último perfil en Tinder.
459
00:30:41,560 --> 00:30:43,000
Sal con ella.
460
00:30:44,080 --> 00:30:46,040
Haz que ella te desee.
461
00:30:48,480 --> 00:30:49,880
Conéctate con ella.
462
00:30:50,520 --> 00:30:52,640
Entonces asegúrate de romperle el corazón.
463
00:30:53,360 --> 00:30:54,240
Quiero verla llorar.
464
00:30:54,360 --> 00:30:55,240
Un minuto.
465
00:30:55,800 --> 00:30:57,360
¿Qué es este esquema?
466
00:30:57,600 --> 00:30:58,920
Sin esquema.
467
00:30:59,600 --> 00:31:01,800
Salir con Sysha Oberoi no es pan comido.
468
00:31:08,320 --> 00:31:11,120
Reflexiona y me avisas.
469
00:31:14,200 --> 00:31:16,320
¿Por qué tan irritado esta mañana?
470
00:31:16,520 --> 00:31:18,160
Adivina quién está en mi clase.
471
00:31:18,280 --> 00:31:19,400
Dime.
472
00:31:19,880 --> 00:31:21,560
- La persona es...
- Un segundo...
473
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
- Sí, doctor Desai.
- ¡Ario!
474
00:31:24,560 --> 00:31:26,040
Aryan, ¿dónde está tu chaqueta?
475
00:31:26,160 --> 00:31:27,560
Aria termina tu comida.
476
00:31:27,680 --> 00:31:29,960
No no. En realidad mi hijo.
477
00:31:30,240 --> 00:31:32,040
Sí exactamente. Yo haré eso.
478
00:31:32,760 --> 00:31:34,120
- Ceniza.
- Si mamá.
479
00:31:34,360 --> 00:31:37,000
hoy tengo 2 operaciones
y tiene una clase extra.
480
00:31:37,240 --> 00:31:38,960
Así que por favor maneje hoy. ¿DE ACUERDO?
481
00:31:39,080 --> 00:31:40,800
Si esta bien. Adiós, mamá.
482
00:31:40,920 --> 00:31:42,560
- Adiós querida.
- Te veré.
483
00:31:44,200 --> 00:31:45,880
- Vamos.
- ¿Quién está en tu clase hermana?
484
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
Nadie.
485
00:31:47,400 --> 00:31:50,240
Encierra a quien te moleste en el baño.
486
00:31:51,240 --> 00:31:52,800
Átate los cordones de los zapatos, babuino.
487
00:31:53,320 --> 00:31:54,920
¿Cómo te va hijo?
488
00:31:55,440 --> 00:31:57,400
¿Cómo te va en la universidad?
con los niños multimillonarios?
489
00:31:57,520 --> 00:32:00,760
¿Por qué solo el papá de la universidad?
el estacionamiento también es alucinante.
490
00:32:00,880 --> 00:32:05,000
Grandes autos deportivos alineados
como en un parking de 5 estrellas.
491
00:32:05,280 --> 00:32:07,600
Mi scooter necesita reparación.
492
00:32:07,760 --> 00:32:11,440
Esperaré en el estacionamiento de la universidad.
493
00:32:11,600 --> 00:32:13,880
para que podamos unirnos
y ahorre la mitad de la tarifa.
494
00:32:14,000 --> 00:32:17,320
¡No papá!
Iré a tu oficina y te recogeré.
495
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
- Nos ahorraremos la tarifa completa.
- Yudi, ¿no llegas tarde?
496
00:32:20,040 --> 00:32:21,320
Sí, lo soy.
497
00:32:23,680 --> 00:32:24,560
Toma, toma estos.
498
00:32:24,680 --> 00:32:26,520
- Adios adios adios adios.
- Adiós.
499
00:32:27,040 --> 00:32:29,120
Yudi Yudi espera.
500
00:32:29,240 --> 00:32:30,680
Toma los lados.
501
00:32:31,800 --> 00:32:33,720
Y no olvides el cambio.
502
00:32:33,840 --> 00:32:35,920
Te olvidaste Rs. 35/- la última vez.
503
00:32:36,040 --> 00:32:37,880
- Eso fue a propósito.
- ¿Por qué?
504
00:32:38,000 --> 00:32:39,760
¿Para esquivar la redada de impuestos?
505
00:32:40,040 --> 00:32:41,600
- ¿Eh?
- Tu mejilla Ma.
506
00:32:42,360 --> 00:32:43,400
Adiós.
507
00:32:45,280 --> 00:32:47,240
Redada de impuestos en Rs.35?
508
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
Bye nos vemos. Vendré a recogerte.
509
00:33:08,280 --> 00:33:10,040
Disculpe. ¡Hola!
510
00:33:11,120 --> 00:33:14,280
Mi teléfono era nuevo. Por favor paga.
511
00:33:14,560 --> 00:33:15,720
Callarse la boca. Mendigo.
512
00:33:16,120 --> 00:33:17,560
¡Me llamaste mendigo!
513
00:33:20,240 --> 00:33:23,160
Whacko dame mis 500.
O romperé tu teléfono.
514
00:33:23,280 --> 00:33:25,280
Tócalo y te romperé la cara.
515
00:33:25,760 --> 00:33:27,200
- ¡Qué loco!
- De vuelta a ti.
516
00:33:27,320 --> 00:33:29,360
¡Piérdase! Te veré después de clase. Manivela.
517
00:33:29,560 --> 00:33:31,120
Disculpe. ¿clase de zumba?
518
00:33:31,240 --> 00:33:33,160
- Está en el bloque sur.
- Gracias. ¡Mierda!
519
00:33:33,280 --> 00:33:36,120
Y 5 6 7 van.
520
00:33:36,240 --> 00:33:40,920
1 2 3 4 5 6 7 otra vez.
521
00:33:41,040 --> 00:33:45,680
1 2 3 4 5 6 energía Ceniza.
522
00:33:45,800 --> 00:33:50,200
1 2 3 manos arriba y arriba vamos.
523
00:33:50,560 --> 00:33:55,120
1 2 3 4 5 6 7 cambio.
524
00:33:55,320 --> 00:33:59,200
1 2 3 e izquierda y derecha.
525
00:33:59,440 --> 00:34:02,440
Cambia 1 2 3 muévelo.
526
00:34:02,560 --> 00:34:06,520
5 6 7 8 y listo chicos, gracias. Adiós.
527
00:34:06,640 --> 00:34:08,720
Adiós. Gracias.
528
00:34:09,920 --> 00:34:11,200
¿Cómo va hermano?
529
00:34:16,760 --> 00:34:18,080
Dale mis 500.
530
00:34:31,280 --> 00:34:32,640
- Hola
- ¡Hola!
531
00:34:39,280 --> 00:34:42,800
¿Has decidido?
532
00:34:43,520 --> 00:34:44,600
¿Acerca de?
533
00:34:44,840 --> 00:34:46,320
Sobre nosotros estúpidos.
534
00:34:46,800 --> 00:34:51,560
Como yo, Zumba, tú Boogie, como la fusión.
535
00:34:57,320 --> 00:34:59,360
¿Sysha besó a Yudi?
536
00:34:59,960 --> 00:35:00,880
¡Ella lo hizo totalmente!
537
00:35:01,000 --> 00:35:01,920
Hágamelo saber.
538
00:35:22,160 --> 00:35:23,880
¡Bien hecho, chico Yudi!
539
00:35:24,600 --> 00:35:25,600
Felicidades Yudi.
540
00:35:25,720 --> 00:35:27,160
Bien hecho Yudi.
541
00:35:29,240 --> 00:35:31,280
Primera descarga Yudi. ¡Guau!
542
00:35:31,600 --> 00:35:32,720
Celoso hermano!
543
00:35:34,040 --> 00:35:37,200
¿Está bien romper el corazón de Ash?
para complacer a Sysha?
544
00:35:37,440 --> 00:35:43,080
Si Sysha está dispuesta a ser mi novia,
545
00:35:44,040 --> 00:35:46,760
no importa a quién le rompo el corazón.
546
00:35:47,920 --> 00:35:51,640
Bien. como si ella fuera
esperando que me propongas
547
00:35:51,760 --> 00:35:53,440
y acompañarla por el pasillo,
¡tomando tu mano!
548
00:35:53,760 --> 00:35:57,840
Una chica normal, podría haberlo logrado
pero ¿cómo puedo impresionar a esta musaraña?
549
00:36:00,080 --> 00:36:01,520
Pregúntale a Siri.
550
00:36:04,880 --> 00:36:07,520
Oye Siri... Cómo impresionar a una chica.
551
00:36:09,400 --> 00:36:11,760
Oye, Siri... Cómo impresionar
una chica muy grosera.
552
00:36:17,520 --> 00:36:21,200
Ashna, hola... un momento.
Necesito hablar contigo.
553
00:36:21,320 --> 00:36:22,760
Ashna... espera...
554
00:36:26,640 --> 00:36:27,880
Disculpe, creo...
555
00:36:28,000 --> 00:36:30,720
¡No creo esto!
¿Cómo te atreves a entrar en la habitación de la chica?
556
00:36:30,840 --> 00:36:31,440
Solo escuchame.
557
00:36:31,560 --> 00:36:34,840
¡Por qué estoy tan sorprendido!
Conozco muy bien a gente como tú.
558
00:36:34,960 --> 00:36:36,480
Tratando de acercarse debajo
el pretexto de recuperar 500/-.
559
00:36:36,600 --> 00:36:38,840
Son los idiotas como tú los que deberían
han sido abofeteados en la disciplina
560
00:36:38,960 --> 00:36:40,760
por los padres y los modales enseñados.
561
00:36:41,600 --> 00:36:42,640
¿Me escucharás una vez?
562
00:36:42,760 --> 00:36:47,360
Alguien mas lo hara.
Te arrepentirás de esto. cara de culo!
563
00:36:50,560 --> 00:36:51,960
Tienes que disculparte.
564
00:36:52,640 --> 00:36:53,600
Lo siento señora.
565
00:36:53,840 --> 00:36:55,320
Pide disculpas a él, no a mí.
566
00:36:55,440 --> 00:36:57,000
Señora, déjelo ser. Está bien.
567
00:36:57,240 --> 00:36:59,760
No, no lo es. No es aceptable, Ash.
568
00:37:04,240 --> 00:37:05,640
¿Por qué estabas en la habitación de los chicos?
569
00:37:06,000 --> 00:37:07,480
Y usted afirma que fue al revés.
570
00:37:08,040 --> 00:37:09,520
Además, ¡creo que le destrozaste el teléfono!
571
00:37:10,200 --> 00:37:12,640
Señora en realidad no lo hizo.
El teléfono acaba de caer.
572
00:37:13,400 --> 00:37:14,680
Los errores suceden.
573
00:37:16,480 --> 00:37:19,160
Hora de mi conferencia. ¿Puedo irme?
574
00:37:20,040 --> 00:37:21,160
Gracias.
575
00:37:27,440 --> 00:37:29,880
Escuchar. lo siento mucho
576
00:37:30,120 --> 00:37:30,840
Está bien.
577
00:37:30,960 --> 00:37:32,360
No debí haberte juzgado.
578
00:37:32,480 --> 00:37:35,040
¿Cuál es tu problema?
Sientes que te estoy coqueteando.
579
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
Primero golpeas mi teléfono,
entonces quieres golpearme la cara.
580
00:37:37,360 --> 00:37:39,520
¡Solo estamos en la misma clase! Eso es todo.
581
00:37:40,600 --> 00:37:41,960
Eres muy grosero.
582
00:37:44,280 --> 00:37:45,760
lo siento mucho
583
00:37:51,280 --> 00:37:54,200
¡Algo de sobreactuación! Eres tan barato.
584
00:37:54,320 --> 00:37:55,840
y cursi
585
00:37:55,960 --> 00:37:57,080
¿Suficientemente bueno?
586
00:37:57,200 --> 00:37:58,560
Definitivamente no está mal.
587
00:38:05,560 --> 00:38:07,040
- Esa es mi pizza.
- Tranquilo.
588
00:38:07,160 --> 00:38:08,560
¿Qué estás haciendo?
589
00:38:10,200 --> 00:38:11,600
¿Una coca-cola, por favor?
590
00:38:12,760 --> 00:38:14,360
Déjame tomar el plato señor.
591
00:38:14,480 --> 00:38:15,960
No hay problema. Yo mismo lo guardaré.
592
00:38:16,080 --> 00:38:17,720
Ese es mi trabajo.
593
00:38:17,840 --> 00:38:19,640
No empujo mi carga sobre los demás.
594
00:38:19,760 --> 00:38:21,280
Pero me pagan por hacer este trabajo.
595
00:38:21,400 --> 00:38:25,160
¿Dejarías que alguien más
limpia tu plato? Enfriar.
596
00:38:32,760 --> 00:38:35,000
Hermano, por favor, ponlo en el fregadero.
597
00:38:37,280 --> 00:38:40,920
Hermano, no me pagan por eso.
Ponlo en ti mismo.
598
00:39:12,360 --> 00:39:13,520
¿Necesitas ayuda?
599
00:39:14,280 --> 00:39:15,520
No, gracias. Yo me encargaré,
600
00:39:17,920 --> 00:39:20,960
¡Deja de ser una supermujer!
601
00:39:21,600 --> 00:39:25,480
Toma mi scooter. tomaré el tuyo
y devolverlo reparado para mañana.
602
00:39:25,600 --> 00:39:26,920
No gracias.
603
00:39:27,040 --> 00:39:31,360
Sé que tuvimos un mal comienzo.
Te disculpaste, yo acepté.
604
00:39:31,520 --> 00:39:32,960
Agua bajo el puente.
605
00:39:34,200 --> 00:39:36,120
estaremos pasando 3 años
en la misma clase.
606
00:39:37,040 --> 00:39:39,240
Está bien. Toma mi scooter.
Me quedo con el tuyo.
607
00:39:40,880 --> 00:39:42,160
Aquí.
608
00:39:44,360 --> 00:39:46,640
Por el protector de pantalla roto.
609
00:39:46,760 --> 00:39:50,920
No hay necesidad de hacer un seguimiento.
Está bien. No te molestes.
610
00:39:51,120 --> 00:39:52,920
No puedo darte mi scooty de otra manera.
611
00:39:57,400 --> 00:40:00,160
Sólo porque estás insistiendo.
612
00:40:01,120 --> 00:40:02,520
Gracias.
613
00:40:04,800 --> 00:40:09,600
Su número por favor. te enviaré el
lugar para traer mi scooty.
614
00:40:10,120 --> 00:40:16,400
9739424369.
615
00:40:25,960 --> 00:40:28,320
- Ahora, ¿qué es esto?
- Tu scooter está listo.
616
00:40:28,560 --> 00:40:30,360
- ¿Cuánto cuesta?
- 600/-
617
00:40:30,640 --> 00:40:34,680
Wo Wo Wo!!! El tubo cuesta
100/- Lo corté. Yo deberia saber.
618
00:40:34,800 --> 00:40:38,520
La tasa es de 350/-. Aquí está 500/-.
Guarde el cambio para reparar la abolladura.
619
00:40:39,360 --> 00:40:43,400
Podrías lastimar a alguien
en este juego de apuestas. No lo juegues.
620
00:40:43,640 --> 00:40:47,120
Una vez que el avión ha despegado,
la pista no existe.
621
00:40:47,840 --> 00:40:49,200
¿Así que Ash es la pasarela?
622
00:40:49,400 --> 00:40:52,720
- ¡No! yo soy el avion Quiero volar.
- Alejarse.
623
00:40:52,840 --> 00:40:55,440
Quiero volar por encima de la estratosfera.
Vuela alto por encima.
624
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
¡Vale, vuela!
625
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
¡Oh! ¡La cadena se rompe!
626
00:41:06,480 --> 00:41:10,040
Te dije que Sysha me invitará
a su porche.
627
00:41:10,160 --> 00:41:11,080
¡Bien!
628
00:41:16,160 --> 00:41:19,280
¡Santa vaca! Yudi.
629
00:41:20,400 --> 00:41:24,400
Con la entrada tan elegante,
¡Qué lujoso debe ser el porche!
630
00:41:34,680 --> 00:41:37,240
- Disculpe. Pub justo aquí?
- Sí, señor.
631
00:41:38,400 --> 00:41:40,160
- Voy a guardar estos aquí....
- ...Señor no permitido...
632
00:41:40,280 --> 00:41:42,760
- ...durante dos minutos... ya vuelvo.
- No está permitido señor.
633
00:41:42,880 --> 00:41:44,360
Señor por favor señor...
634
00:41:48,600 --> 00:41:52,160
¡Guau! Así debe ser un porche.
635
00:42:06,160 --> 00:42:09,320
Anímense y disfruten.
636
00:42:11,040 --> 00:42:16,080
Damas y caballeros, soy su DJ.
637
00:42:21,600 --> 00:42:25,600
- ¡Hola Yudi!
- Por fin ha llegado nuestra estrella.
638
00:42:26,400 --> 00:42:27,360
¡Él está aquí!
639
00:42:27,560 --> 00:42:29,200
- Wooo ven, ven ven siéntate.
- Ven hermano, ven.
640
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
Venir. Toma asiento. Sentarse.
641
00:42:30,440 --> 00:42:33,800
Sysha que razón tenías. Está a tiempo.
642
00:42:34,000 --> 00:42:36,240
- Todos te hemos estado esperando.
- Ha pasado bastante tiempo.
643
00:42:36,360 --> 00:42:39,560
Por cierto, mis primas Rahil, Ria,
644
00:42:39,680 --> 00:42:41,400
mis amigos Monalika y Chinku.
645
00:42:41,520 --> 00:42:43,120
Alex y Naina ya los conoces.
646
00:42:43,240 --> 00:42:47,080
Y este mi amigo es EL famoso
y más increíble Yudi!
647
00:42:47,200 --> 00:42:48,480
Eres nuestra estrella.
648
00:42:49,200 --> 00:42:54,720
les estaba diciendo como lo hiciste
la mordaza del ciego solo para impresionarme.
649
00:42:54,840 --> 00:42:57,160
Todavía no creo que nadie pueda hacerlo.
650
00:42:57,280 --> 00:42:59,440
¡Ver! Ninguno de ellos me cree.
651
00:42:59,560 --> 00:43:02,760
Y yo estaba como, lo llamaré de inmediato.
Véanlo ustedes mismos.
652
00:43:02,880 --> 00:43:05,600
Dijeron como si fuera
¡a la disposición de!
653
00:43:05,720 --> 00:43:08,960
Así que dije que Yudi vendrá en cualquier momento.
y en cualquier lugar que llamo.
654
00:43:09,080 --> 00:43:10,840
¡Y mira Yudi, estás aquí!
655
00:43:11,640 --> 00:43:13,080
- Tienes suerte Sysha.
- Hermano cerveza.
656
00:43:13,200 --> 00:43:14,720
¿Dónde lo encontraste, Sysha?
657
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
- Saludos a Yudi.
- ¡Salud!
658
00:43:18,560 --> 00:43:21,920
Vamos Yudi.
Repetición de la acción. Vamos a divertirnos un poco.
659
00:43:23,240 --> 00:43:28,320
- ¡No no!
- Vamos vamos Yudi. Dile.
660
00:43:28,880 --> 00:43:31,640
- Oye por favor... por favor
- Vamos. ¡Por qué no! Ambos lo haremos.
661
00:43:32,720 --> 00:43:34,920
Ambos lo haremos juntos chicos
para todos ustedes.
662
00:43:35,760 --> 00:43:38,720
- Vamos hermano Yudi.
- Yudi, vámonos.
663
00:43:38,840 --> 00:43:41,960
- ¡Yudi! ¡Yudi! ¡Yudi!
- ¡Mira la diversión!
664
00:43:42,160 --> 00:43:43,200
¡Acción!
665
00:43:43,720 --> 00:43:44,840
¿Dónde están tus anteojos de ciego?
666
00:43:44,960 --> 00:43:48,040
¡Ay! ¿Estás jodidamente ciego?
667
00:43:48,160 --> 00:43:50,720
Qué pasa qué no, no tengo ni idea
668
00:43:50,840 --> 00:43:53,560
Me siento tan pequeño cada vez que estoy cerca de ti
669
00:43:53,680 --> 00:43:56,680
Quiero hacer tu mundo mío,
670
00:43:56,800 --> 00:43:58,840
Me dejarás entrar, ¿verdad?
671
00:43:58,960 --> 00:44:03,600
Llámame una sola vez,Estaré allí
672
00:44:03,800 --> 00:44:05,920
¡Vamos, muchachos, déjenlo por él!
673
00:44:06,040 --> 00:44:09,120
Ponme en tu corazón, te prometo que me atrevería
674
00:44:09,680 --> 00:44:12,360
Mi mundo es tan aburrido, tu mundo es un arcoiris
675
00:44:12,480 --> 00:44:15,280
Les dije chicos. Es bastante bromista.
676
00:44:15,960 --> 00:44:17,800
- ¡Bromear!
- Lo creo ahora Sysha.
677
00:44:17,920 --> 00:44:19,240
Créeme... ¡bien!
678
00:44:19,360 --> 00:44:21,400
- Sí Joe. Gracias.
- No no.
679
00:44:21,520 --> 00:44:24,920
- No está bien. Pagaré. Está en mí chicos.
- Sysha, todos contribuiremos.
680
00:44:25,040 --> 00:44:27,040
- Por supuesto. Pagaremos también.
- Está bien.
681
00:44:27,160 --> 00:44:29,880
Sr. Googly. ¿Qué tan lejos estamos?
en los seis puntos?
682
00:44:30,480 --> 00:44:34,920
- Bien todos. 1500 por persona.
- DE ACUERDO. Sí. Fresco.
683
00:44:35,680 --> 00:44:38,440
5, 10, 15.
684
00:44:38,720 --> 00:44:40,320
- 500 por la propina.
- Eso es mio.
685
00:44:40,440 --> 00:44:41,880
Gracias chicos.
686
00:44:43,800 --> 00:44:45,720
¡¿Yudi por qué tarda tanto?! ¡Pronto!
687
00:44:45,840 --> 00:44:47,280
Vamos.
688
00:44:49,240 --> 00:44:51,440
- Déjalo en Yudi.
- Entonces vamos.
689
00:44:51,920 --> 00:44:53,760
Vamos gente, vamos.
690
00:44:55,360 --> 00:44:57,000
Sí, es tan bueno.
691
00:44:58,880 --> 00:44:59,800
- ¿Estás bien?
- ¡Sí!
692
00:45:00,040 --> 00:45:02,200
- ¿Está seguro?
- Disculpe... Disculpe señor.
693
00:45:04,760 --> 00:45:06,040
Tus tiffins.
694
00:45:07,560 --> 00:45:08,480
Esos no son míos.
695
00:45:08,600 --> 00:45:10,840
Los dejaste aquí conmigo.
Para recogerlos en su salida.
696
00:45:11,120 --> 00:45:12,920
No es mio. ¡¡¡No lo entiendes!!!
Probablemente sea de otra persona.
697
00:45:13,040 --> 00:45:14,160
No señor. Eres tú quien los mantuvo aquí.
698
00:45:14,280 --> 00:45:15,640
¿Parezco un repartidor para ti?
699
00:45:16,360 --> 00:45:18,160
¿Soy un bromista haciendo algún acto?
700
00:45:18,800 --> 00:45:20,200
Dije que no son míos.
701
00:45:21,200 --> 00:45:22,320
Malditos tontos.
702
00:45:25,520 --> 00:45:27,680
Entregas la comida una hora tarde.
703
00:45:28,200 --> 00:45:31,040
Entonces 1500/- dólares
se te cae del bolsillo.
704
00:45:31,280 --> 00:45:33,160
Papá, estoy admitiendo mi error.
705
00:45:33,760 --> 00:45:34,880
Veamos esto.
706
00:45:35,000 --> 00:45:38,240
Khanna pagó 2000/- por la comida.
707
00:45:38,560 --> 00:45:41,400
1500/- se cayó.
¿Por qué no los 500/- restantes?
708
00:45:43,120 --> 00:45:44,360
Estaba en el otro bolsillo.
709
00:45:44,800 --> 00:45:45,920
¡Oooh!
710
00:45:46,360 --> 00:45:47,560
Te devolveré los 1500/.
711
00:45:47,880 --> 00:45:51,800
¿En realidad? ¿Cómo? ¿Robarlo? ¿Atrapar a alguien?
712
00:45:51,920 --> 00:45:53,280
No lo reprendas así.
713
00:45:53,560 --> 00:45:55,320
El otro día, ¿no se cayeron 500/-
de tu bolsillo
714
00:45:55,440 --> 00:45:57,120
cuando sacaste el pañuelo?
715
00:45:57,400 --> 00:45:58,960
- Los errores ocurren.
- ¡Cállate!
716
00:45:59,240 --> 00:46:02,920
Deja de ocuparte de él cada vez.
Está tratando de ser inteligente. Escucha hijo...
717
00:46:03,040 --> 00:46:07,000
Yudi, trabajamos muy duro
para ganar este dinero. ¿Entender?
718
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
Ahora ve a tu habitación. Ir.
719
00:46:09,760 --> 00:46:10,800
Ve hijo.
720
00:46:12,040 --> 00:46:13,720
Cena antes de dormir.
721
00:46:14,400 --> 00:46:15,800
Prepara una comida de 5 platos para él.
722
00:46:20,520 --> 00:46:22,160
Gastaste el dinero, ¿no?
723
00:46:22,440 --> 00:46:24,120
El dinero está destinado a ser gastado.
724
00:46:26,040 --> 00:46:28,480
mamá trabaja todo el mes
levantarse temprano para hacer la comida
725
00:46:28,720 --> 00:46:29,840
que trae el dinero.
726
00:46:29,960 --> 00:46:32,160
Y son los padres quienes
dar a los niños dinero de bolsillo.
727
00:46:32,280 --> 00:46:33,680
Sí. Según su estado.
728
00:46:35,720 --> 00:46:37,840
¿Quién decide este estatus? ¿A mí?
729
00:46:38,920 --> 00:46:42,000
¿Qué pasa si yo también tengo ganas de explotar?
dinero con mis amigos a veces?
730
00:46:42,480 --> 00:46:43,560
¿No yo también?
731
00:46:44,520 --> 00:46:47,240
En Oakwood 500/- no tiene valor.
En esta casa, lo hace.
732
00:46:47,640 --> 00:46:49,600
¿Crees que disfruto dando clases?
733
00:46:49,880 --> 00:46:51,440
Eres un santo, hermano.
734
00:46:51,560 --> 00:46:52,320
No seas grosero.
735
00:46:52,440 --> 00:46:54,440
A diferencia de ti, soy grosero. Pero ese soy yo.
736
00:46:54,840 --> 00:46:56,920
Adelante si quieres enseñar. No.
737
00:46:57,400 --> 00:46:58,520
No quiero volver a ser como papá.
738
00:46:58,640 --> 00:46:59,880
¡Y nunca podrás serlo!
739
00:47:00,000 --> 00:47:01,400
Ni siquiera quiero serlo.
740
00:47:01,680 --> 00:47:03,640
Quiero una vida mejor, pensar en grande.
741
00:47:04,160 --> 00:47:06,800
No comprobar el precio antes
pidiendo comida toda la vida... ¡Como papá!
742
00:47:07,120 --> 00:47:09,040
Ahora concéntrate en tus estudios.
Tienes que aprobar el examen.
743
00:47:09,160 --> 00:47:10,280
Rey de Kishanchand.
744
00:47:10,720 --> 00:47:12,160
¡Duerme antes de que te abofetee!
745
00:47:14,520 --> 00:47:17,080
Yudi, toma esto.
746
00:47:17,880 --> 00:47:20,560
No llegues tarde a entregar a los Khannas.
747
00:47:20,680 --> 00:47:21,680
Si mamá.
748
00:47:22,040 --> 00:47:23,000
hola hijo!
749
00:47:23,640 --> 00:47:25,040
¿Podrías traerme un poco de té?
750
00:47:25,160 --> 00:47:26,800
- He puesto la tetera.
- Debería estar hecho.
751
00:47:28,360 --> 00:47:33,360
Hijo, tal vez el dinero se cayó.
752
00:47:34,440 --> 00:47:36,640
La pérdida de dinero, puedo soportar.
753
00:47:37,240 --> 00:47:40,880
Pero nunca... nunca me mientas.
754
00:47:42,600 --> 00:47:45,960
Realmente me dolerá mucho...
755
00:47:47,280 --> 00:47:50,560
Sentiré que he fallado en criarte.
756
00:47:53,360 --> 00:47:55,040
Sí papá. ¿Me puedo ir?
757
00:47:55,440 --> 00:47:56,320
Hmmm.
758
00:48:01,240 --> 00:48:04,640
Hijo, tal vez el dinero se cayó.
759
00:48:05,040 --> 00:48:07,200
La pérdida de dinero, la puedo soportar.
760
00:48:07,920 --> 00:48:11,960
Pero nunca... nunca me mientas.
761
00:48:12,920 --> 00:48:17,880
- Yay yay... ¡la vida es una fiesta!
- ¡Sí, la vida es una fiesta!
762
00:48:41,080 --> 00:48:42,560
Está funcionando bien.
763
00:48:45,040 --> 00:48:46,720
También te arreglaron la abolladura.
764
00:48:48,120 --> 00:48:49,960
- ¿Cuánto te debo?
- Nada.
765
00:48:50,080 --> 00:48:52,520
- ¿Por qué?
- El mecánico es un amigo.
766
00:48:53,080 --> 00:48:54,400
- Por favor, agradécele.
- Sí.
767
00:48:55,000 --> 00:48:56,760
- Adiós.
- Adiós.
768
00:48:58,640 --> 00:49:00,040
¿Adónde vas?
769
00:49:00,800 --> 00:49:02,600
Para dar un hola cinco a mi hermano.
770
00:49:02,720 --> 00:49:04,440
Como mamá, no te enojaste
conmigo hoy
771
00:49:10,000 --> 00:49:13,920
Escucha, no tienes que llamarme mamá.
772
00:49:14,440 --> 00:49:15,480
Llámame ceniza.
773
00:49:16,960 --> 00:49:19,280
Bien.
774
00:49:21,840 --> 00:49:22,840
Algunos consejos informales entonces Ash.
775
00:49:22,960 --> 00:49:25,520
No montes el scooter
solo para llegar a alguna parte.
776
00:49:25,640 --> 00:49:27,040
A veces, móntelo solo por el placer de hacerlo.
777
00:49:27,160 --> 00:49:31,680
Ve a ver la luna llena, el atardecer,
o sentir las gotas de lluvia, la suave brisa.
778
00:49:32,160 --> 00:49:33,880
Conoce gente nueva, visita lugares nuevos.
779
00:49:34,240 --> 00:49:36,600
Disfruta del viaje sin preocuparte
sobre el destino.
780
00:49:37,320 --> 00:49:40,840
Y sonríe... ¡De nada!
781
00:49:42,280 --> 00:49:43,240
Gracias.
782
00:49:43,520 --> 00:49:44,680
Tu sonrisa es una mierda.
783
00:49:44,800 --> 00:49:46,240
Toda tu personalidad apesta.
784
00:49:46,680 --> 00:49:47,680
Muchas gracias.
785
00:49:53,880 --> 00:49:56,920
¿En realidad? eso no
Suena como Ash en absoluto.
786
00:49:57,680 --> 00:50:00,200
- Pero gran progreso!
- ¡Gracias!
787
00:50:01,360 --> 00:50:02,840
Ahora atascado en el punto 5.
788
00:50:02,960 --> 00:50:05,280
'Haz lo que a ella le gusta,
Como lo que hace'.
789
00:50:05,960 --> 00:50:08,120
El spitfire no está en FB ni en Pixtagram.
790
00:50:08,320 --> 00:50:10,640
¿Cómo sabe uno lo que le gusta?
791
00:50:11,880 --> 00:50:13,760
¿Hacer lo que a ella le gusta?
792
00:50:16,600 --> 00:50:21,280
Ella va a encontrarse con un amigo por la noche. Solo.
793
00:50:22,320 --> 00:50:26,240
¿Un amigo? ¿Por la noche? ¿Solo?
794
00:50:27,320 --> 00:50:31,200
¡Oh, ho, ho!
¿De verdad te has enamorado de ella?
795
00:50:32,160 --> 00:50:34,720
¡Oh, ho, ho! ¿Celoso?
796
00:50:35,000 --> 00:50:36,880
Simplemente muriendo de celos.
797
00:50:37,760 --> 00:50:42,960
¡Ay, no! ¿Qué es la vida sin ti?
Estaré muuuuy solo.
798
00:50:43,160 --> 00:50:44,360
Usted está loco.
799
00:50:45,720 --> 00:50:46,920
¿Ese es tu tono de llamada?
800
00:50:47,440 --> 00:50:48,920
Un recordatorio, estúpido.
801
00:50:50,040 --> 00:50:54,160
Gente ostentosa, ideas ostentosas.
¿Un recordatorio para hacer pop toffee?
802
00:50:55,880 --> 00:50:58,760
No tofe. Pastillas para la ansiedad.
803
00:50:59,920 --> 00:51:02,080
¿En qué universo puede
un Sysha Oberoi tiene ansiedad!
804
00:51:02,360 --> 00:51:04,560
¿Sysha Oberoi no es humana?
805
00:51:05,080 --> 00:51:08,120
Eres LA Sysha Oberoi.
806
00:51:08,920 --> 00:51:11,000
La nena más cool de Musoooorie.
807
00:51:12,120 --> 00:51:15,640
Los chicos anhelan mezclarse contigo.
808
00:51:16,480 --> 00:51:20,080
¿Quién podría haber pensado alguna vez
¿Me relajaré contigo?
809
00:51:20,440 --> 00:51:24,440
Los chicos me envidian. ¿No lo has sentido?
810
00:51:26,040 --> 00:51:28,600
El resto viene aquí a estudiar, a hacer carrera.
811
00:51:29,600 --> 00:51:31,560
Pero estoy aquí sólo para ti.
812
00:51:32,080 --> 00:51:36,400
eres realmente especial
y estoy loco por ti.
813
00:51:45,480 --> 00:51:53,160
Mantendrás tu parte del trato
de hacerme tu novio, ¿no?
814
00:51:53,800 --> 00:51:57,160
Dios mío, Yudi. ¿Estás sonrojado?
815
00:52:03,800 --> 00:52:07,400
Sysha me hace tímido-sa!
816
00:52:07,720 --> 00:52:09,000
Ay dios mío.
817
00:52:11,520 --> 00:52:13,200
Eres realmente el Sr. Cheezy.
818
00:52:15,160 --> 00:52:16,800
Bien. Pero te hice sonreír.
819
00:52:20,760 --> 00:52:24,280
Oh, entonces eres el guardabosques nocturno de Ash.
quien la conoce.
820
00:52:25,760 --> 00:52:26,800
Solo.
821
00:52:27,480 --> 00:52:30,680
¿Qué pasa si salgo con tus mujeres?
822
00:52:31,400 --> 00:52:32,480
Chiflado!
823
00:52:33,480 --> 00:52:35,840
¿Qué haces en las citas?
¿Darse mordiscos de amor el uno al otro?
824
00:52:35,960 --> 00:52:39,800
Yudi que haces aqui?
¿Acosándome?
825
00:52:41,400 --> 00:52:43,240
Pruebe con una nueva línea de recogida.
826
00:52:43,800 --> 00:52:44,880
Esto es tan pasado de moda.
827
00:52:45,000 --> 00:52:46,600
- ¿Coquetear contigo?
- ¡Apuesta!
828
00:52:46,720 --> 00:52:48,080
No tan desesperado.
829
00:52:48,440 --> 00:52:50,160
Saca la comida para Charlie
de mi bolso
830
00:52:50,280 --> 00:52:53,240
Este es mi ritmo diario.
Nunca te había visto aquí antes.
831
00:52:54,400 --> 00:52:59,120
Vengo aquí para alimentar a Charlie.
Charlie y yo somos buenos amigos.
832
00:52:59,600 --> 00:53:03,440
Dijo que una chica loca y grosera le da de comer.
833
00:53:03,720 --> 00:53:06,960
Y la comida es buena, así que la tolera.
Si no...
834
00:53:07,080 --> 00:53:09,720
- ¿Si no?
- La veo sonreír y estar contenta.
835
00:53:09,840 --> 00:53:11,200
¿Ahora quién está coqueteando?
836
00:53:11,680 --> 00:53:14,480
charlie Yo no, No. Él dijo todo.
837
00:53:15,240 --> 00:53:18,120
Charlie, cenas con Yudi hoy.
838
00:53:18,240 --> 00:53:21,720
Tengo que ir. Por favor, dale de comer y
llevar la caja de tiffin a la universidad mañana.
839
00:53:21,840 --> 00:53:23,240
- DE ACUERDO.
- DE ACUERDO. Adiós.
840
00:53:23,360 --> 00:53:26,520
Te quedas atrás conmigo.
Fueron puestos. Aquí. Comer.
841
00:53:29,480 --> 00:53:30,480
¿Qué pasó?
842
00:53:30,600 --> 00:53:32,960
Olvidé las llaves de la casa.
843
00:53:37,160 --> 00:53:38,960
Así que toca el timbre.
844
00:53:39,720 --> 00:53:42,400
Mamá tiene cirugías en fila
temprano en la mañana. Mi hermano duerme como un tronco.
845
00:53:42,520 --> 00:53:44,600
Incluso un tornado no puede despertar a mi hermano.
846
00:53:45,400 --> 00:53:47,240
¿Cuál es el plan entonces?
847
00:53:47,480 --> 00:53:49,920
Esperaré en los umbrales hasta el amanecer.
848
00:53:51,080 --> 00:53:53,880
Esperar en mi compañía es una mejor idea.
849
00:53:54,880 --> 00:53:56,240
¿Y hacer qué?
850
00:53:57,000 --> 00:54:00,160
Pasea, pasea, baila y canta.
851
00:54:00,400 --> 00:54:03,040
El resto está bien. pero tengodos pies izquierdos. ¡¿Bailar?! - Soy malo.
852
00:54:03,160 --> 00:54:08,640
Baila como si te divirtieras.Bien, mal, haz lo que quieras.
853
00:54:19,080 --> 00:54:28,000
Nuestra amistad es verdaderamente únicaSin duda, seguro que haremos clic
854
00:54:28,400 --> 00:54:32,720
Oh niña bonita, a las melodías nos arremolinaremos
855
00:54:32,840 --> 00:54:35,160
A través de la noche vamos a girar y girar
856
00:54:39,600 --> 00:54:42,080
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
857
00:54:44,080 --> 00:54:46,400
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
858
00:54:49,120 --> 00:54:53,200
Oh niña bonita, a las melodías nos arremolinaremos
859
00:54:53,560 --> 00:54:55,520
A través de la noche vamos a girar y girar
860
00:54:55,640 --> 00:54:57,800
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
861
00:55:07,080 --> 00:55:09,360
Mi estado de ánimo está loco hasta la médula
862
00:55:09,480 --> 00:55:12,280
Vive, amigo, como si no hubiera un mañana
863
00:55:12,400 --> 00:55:16,440
Vívelo, vívelo,vívelo, vívelo
864
00:55:16,680 --> 00:55:20,840
Vívelo, vívelo,vívelo, vívelo
865
00:55:20,960 --> 00:55:23,400
Frescos soplos de brisa se elevan suavemente
866
00:55:23,520 --> 00:55:25,760
Y el sueño entonces abandona los ojos
867
00:55:25,880 --> 00:55:28,040
Joven es el aire, como los cielos arriba
868
00:55:28,160 --> 00:55:30,040
Empapado y empapado, lleno de amor
869
00:55:30,160 --> 00:55:32,680
Mi corazón se ahogó con una intensa emoción
870
00:55:32,800 --> 00:55:39,480
Mente embaucada por el deseo y la pasión
871
00:55:39,720 --> 00:55:44,120
Nuestra amistad es verdaderamente única
872
00:55:44,240 --> 00:55:48,800
Sin duda, seguro que haremos clic
873
00:55:48,920 --> 00:55:53,320
Oh niña bonita, a las melodías nos arremolinaremos
874
00:55:53,440 --> 00:55:55,480
A través de la noche vamos a girar y girar
875
00:56:00,120 --> 00:56:02,400
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
876
00:56:04,720 --> 00:56:07,000
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
877
00:56:18,520 --> 00:56:20,920
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
878
00:56:23,120 --> 00:56:25,480
Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk
879
00:56:28,240 --> 00:56:29,320
Gracias.
880
00:56:29,440 --> 00:56:32,160
- Bueno, adiós, adiós.
- Adiós.
881
00:56:32,640 --> 00:56:36,800
Dijiste que eres malo en el baile.
Que mentira. Tu eres terrible.
882
00:56:36,920 --> 00:56:39,200
Tú también mentiste. Dije que lo pasaré bien.
883
00:56:39,760 --> 00:56:41,160
Tuve un gran tiempo.
884
00:56:44,920 --> 00:56:45,800
Gracias.
885
00:56:46,400 --> 00:56:47,360
Adiós.
886
00:56:49,600 --> 00:56:51,400
¡Eres un canalla! hubiera venido antes.
887
00:56:51,520 --> 00:56:54,560
¿Y hecho qué?
888
00:56:55,280 --> 00:56:58,000
Tenía comidas mundanas.
889
00:56:58,560 --> 00:57:02,280
Conmigo saboreabas
fusión internacional - Maddi Masala.
890
00:57:02,840 --> 00:57:05,600
De vuelta a casa, tendrías
CO2 rancio inhalado de una niña.
891
00:57:05,720 --> 00:57:09,240
Pero aquí, tienes un regalo de fresco
oxigeno a cielo abierto con Mr. Yudi
892
00:57:09,360 --> 00:57:10,840
que es lindo y divertido como Bugs Bunny.
893
00:57:11,720 --> 00:57:15,040
Dormirás menos, puede ser...
obtener ojeras
894
00:57:15,400 --> 00:57:18,160
pero aplica tanto polvo como tú
puede en un cuervo, no se convertirá en una paloma.
895
00:57:18,440 --> 00:57:19,400
Oh, soy un cuervo.
896
00:57:19,520 --> 00:57:22,080
Sí. Pero pasar el rato con una paloma,
te conviertes en paloma.
897
00:57:26,000 --> 00:57:28,200
Este cuervo siempre recordará esta noche.
898
00:57:28,320 --> 00:57:29,320
Yo también.
899
00:57:29,560 --> 00:57:30,720
Gracias.
900
00:57:32,800 --> 00:57:33,560
¡Aaaaaah!
901
00:57:33,680 --> 00:57:34,520
¿Qué?
902
00:57:35,160 --> 00:57:37,240
Tu toque es electrizante.
903
00:57:38,120 --> 00:57:41,280
¡Largarse! Si te abrazo, morirás.
904
00:57:41,600 --> 00:57:45,440
En ese caso, ¡he vivido lo suficiente! Venir.
905
00:57:46,240 --> 00:57:47,320
¡Largarse!
906
00:57:49,880 --> 00:57:51,520
- Adiós.
- Adiós.
907
00:58:00,040 --> 00:58:01,920
Gracias, muchas gracias chicos.
908
00:58:02,120 --> 00:58:07,040
Entonces, estoy buscando una futura ex novia.
que luego se convertirá en el mejor amigo.
909
00:58:07,280 --> 00:58:09,200
¿Qué pasa con el presente?
910
00:58:10,440 --> 00:58:13,200
¡Ustedes son unos sinvergüenzas!
Sin embargo, gracias.
911
00:58:13,400 --> 00:58:14,800
Estoy lista para ser tu novia.
912
00:58:14,920 --> 00:58:16,320
De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo.
913
00:58:16,760 --> 00:58:20,720
- El siguiente es Yudi con un poco de queso extra.
- Mi turno.
914
00:58:21,840 --> 00:58:22,920
¿Parece lindo?
915
00:58:23,040 --> 00:58:25,160
Yudi Yudi Yudi.
916
00:58:27,880 --> 00:58:29,560
No actúes caro. Apresúrate.
917
00:58:29,680 --> 00:58:32,960
Yudi Yudi Yudi.
918
00:58:33,880 --> 00:58:37,640
Esta gorra es para protegerme -
por si me tiras huevos.
919
00:58:38,600 --> 00:58:45,120
Es toda la alegría que veo por mi stand-up
comedia o porque el acto de Alex ha terminado?
920
00:58:45,600 --> 00:58:47,600
Eso es tan grosero amigo.
921
00:58:47,720 --> 00:58:50,080
Un tipo tenía una novia llamada Wriggly.
922
00:58:50,200 --> 00:58:52,640
ella siempre recordaría
olvidar su billetera.
923
00:58:54,720 --> 00:58:58,880
En cada cita ella era como 'Alex baby,
He olvidado mi billetera.
924
00:58:59,000 --> 00:59:01,680
Paga el dinero y seré tu amor.
925
00:59:02,320 --> 00:59:05,000
Esto sigue y sigue y sigue hasta que
La billetera de 'Baby' se vuelve mucho más liviana.
926
00:59:05,640 --> 00:59:11,040
Una semana después, de nuevo es Baby,
He olvidado mi billetera.
927
00:59:12,240 --> 00:59:13,800
¿Puedes darme 1000/-?
928
00:59:14,120 --> 00:59:20,400
Alex saca su billetera,
saca un billete - de 20/-,
929
00:59:21,880 --> 00:59:23,120
se lo da y le dice, toma esta hermana.
930
00:59:23,240 --> 00:59:24,360
Toma un taxi, vete a casa
y trae tu billetera.
931
00:59:29,080 --> 00:59:33,080
Eso sella el destino de su relación.
932
00:59:35,720 --> 00:59:40,840
Mi segunda historia es sobre
mi amigo Oshir Pannu.
933
00:59:40,960 --> 00:59:43,320
- Oh, oh
- Ahora estás acabado, hermano.
934
00:59:43,440 --> 00:59:46,120
Oshir se enamoró de una chica.
935
00:59:46,600 --> 00:59:48,440
- Bueno.
- Su nombre era Margarita.
936
00:59:49,640 --> 00:59:52,720
Para ella él estaba simplemente loco.
937
00:59:55,120 --> 00:59:58,480
Finalmente se atrevió a caminar hacia ella.
y dijo...
938
00:59:58,600 --> 00:59:59,560
Ven, ven aquí.
939
01:00:00,800 --> 01:00:06,160
Daisy, estoy totalmente enamorada de ti.
Eres mi conejito de miel.
940
01:00:07,760 --> 01:00:08,800
Adivina lo que dijo Daisy.
941
01:00:08,920 --> 01:00:10,040
¿Qué?
942
01:00:11,760 --> 01:00:17,120
¿Conejito? Como una niña que sirve
cócteles en los clubes de playboy? ¡Cómo te atreves!
943
01:00:18,280 --> 01:00:21,800
Y después de escuchar la respuesta
Oshir Pannu estaba drogado.
944
01:00:22,920 --> 01:00:24,640
Aquí hay una confesión chicos.
945
01:00:25,520 --> 01:00:29,320
Conocí a una chica que me ha hecho creer
en historias de amor.
946
01:00:31,080 --> 01:00:32,640
¿Quién es ella?
947
01:00:33,080 --> 01:00:36,120
¡Paciencia chicos!
948
01:00:36,240 --> 01:00:39,080
Dinos quién es ella.
949
01:00:39,720 --> 01:00:42,480
Eso no es importante, ahora mismo.
950
01:00:43,040 --> 01:00:45,960
lo importante es
Puedo hacer cualquier cosa por ella.
951
01:00:47,880 --> 01:00:49,160
¿Un tatuaje también?
952
01:00:49,280 --> 01:00:52,160
Cualquier tatuaje que le apetezca...
953
01:00:53,160 --> 01:00:54,680
¡Salve al Señor!
954
01:00:55,040 --> 01:00:57,520
Todo sobre mi cuerpo.
955
01:00:58,680 --> 01:01:01,360
Si ella me acepta, seré cobarde.
956
01:01:03,760 --> 01:01:05,680
Si es rechazado, seré
957
01:01:06,120 --> 01:01:07,800
un drogadicto
958
01:01:08,160 --> 01:01:10,000
¡Bien! ¡Un drogadicto!
959
01:01:14,400 --> 01:01:15,920
Nombre. Queremos el nombre.
960
01:01:16,240 --> 01:01:21,560
Entonces, ¿quieres saber para qué
Chica, ¿sería un drogadicto? Ella está aquí.
961
01:01:21,680 --> 01:01:22,960
Sientes que te estoy coqueteando.
962
01:01:23,080 --> 01:01:25,120
Rompes mi teléfono,
ahora quieres aplastarme la cara.
963
01:01:26,600 --> 01:01:27,480
Eres muy grosero.
964
01:01:29,040 --> 01:01:36,440
Suficiente suspenso, supongo.
Me gustaría invitar a esa chica aquí.
965
01:01:37,520 --> 01:01:39,120
Sé que tuvimos un mal comienzo.
966
01:01:39,360 --> 01:01:41,800
Te disculpaste, yo acepté. Todo esta bien.
967
01:01:42,040 --> 01:01:42,920
Agua bajo el puente.
968
01:01:43,040 --> 01:01:44,920
Llegar al corte de la Caza.
969
01:01:47,360 --> 01:01:49,920
- Este cuervo siempre recordará esta noche.
- Yo también.
970
01:01:50,240 --> 01:01:53,200
La chica es... Ashna.
971
01:01:53,600 --> 01:01:54,840
Ashna Tripathi.
972
01:01:58,880 --> 01:02:00,080
Te amo ash!
973
01:02:00,560 --> 01:02:05,920
Yudi-Ashna Yudi-Ashna Yudi-Ashna.
974
01:02:09,120 --> 01:02:11,000
Gracias.
975
01:02:12,000 --> 01:02:14,760
Mi día comienza contigo,
976
01:02:15,400 --> 01:02:21,640
contigo llega la noche oscura,
977
01:02:22,240 --> 01:02:27,240
cada momento que respiro... así es la vida...
978
01:02:29,640 --> 01:02:30,840
¿Acaba de abofetearlo?
979
01:02:30,960 --> 01:02:32,960
¡Ay dios mío! Ella solo lo abofeteó.
980
01:02:35,480 --> 01:02:37,840
- Ésto no está hecho.
- Esto es tan inesperado.
981
01:02:40,000 --> 01:02:41,520
Algo esta mal.
982
01:02:41,640 --> 01:02:42,720
Ésto no está hecho.
983
01:02:42,840 --> 01:02:44,280
Está tan avergonzado.
984
01:02:51,120 --> 01:02:53,000
Realmente lo siento mucho, Yudi.
985
01:02:53,120 --> 01:02:54,560
Está bien Sysha.
986
01:02:55,480 --> 01:02:59,000
Tuviste que enfrentar el ridículo público.
por mí.
987
01:02:59,520 --> 01:03:02,800
Debería haber sabido. esa es ella
988
01:03:04,120 --> 01:03:06,120
Ella no tiene respeto por nadie.
989
01:03:06,480 --> 01:03:08,280
¿Qué os pasa a los dos?
990
01:03:09,120 --> 01:03:12,120
¿De dónde viene ese odio profundamente arraigado?
¿provenir de?
991
01:03:12,240 --> 01:03:15,480
Éramos mejores amigos hasta que conocí a Rahul.
992
01:03:17,920 --> 01:03:19,600
- ¿Sí?
- Guau...
993
01:03:19,880 --> 01:03:22,680
- Disculpe.
- Quiero decir cómo... Quiero decir, ¿quién eres?
994
01:03:22,840 --> 01:03:24,520
- ¡Raúl!
- ¡Hola Ash!
995
01:03:24,640 --> 01:03:26,200
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- Estoy bien. ¿Cómo estás?
996
01:03:26,320 --> 01:03:29,320
Bien. Adelante.
Espero que no estuviera coqueteando contigo.
997
01:03:29,440 --> 01:03:30,600
Estoy acostumbrado a eso.
998
01:03:31,080 --> 01:03:32,760
- ¡Perra!
- ¡Zorra!
999
01:03:34,400 --> 01:03:36,640
Rahul, ella es mi mejor amiga, Sysha.
1000
01:03:36,760 --> 01:03:38,960
¡Hola mejor amiga Sysha! Encantado de conocerlo.
1001
01:03:39,920 --> 01:03:42,400
Nos relajábamos juntos durante las vacaciones.
1002
01:03:42,920 --> 01:03:44,920
Fue tan divertido.
1003
01:03:45,920 --> 01:03:49,520
Los chicos coquetearon conmigo,pero Rahul era diferente.
1004
01:03:50,120 --> 01:03:53,800
Maduro, inteligente y divertido.
1005
01:03:54,560 --> 01:03:56,800
Todo lo que quería en un novio.
1006
01:03:58,240 --> 01:04:00,000
Me hizo sentir tan especial.
1007
01:04:00,720 --> 01:04:02,080
Estaba tan feliz.
1008
01:04:02,560 --> 01:04:03,800
Me enamoré totalmente de él.
1009
01:04:04,400 --> 01:04:06,840
Te amo Rahuuul!
1010
01:04:08,320 --> 01:04:11,280
Estaba seguro de que lo conseguiríamosen una relación.
1011
01:04:12,320 --> 01:04:13,800
No mencionaste que te ibas hoy.
1012
01:04:13,920 --> 01:04:16,880
Se me fué de la mente. El vuelo es a las 4.
1013
01:04:17,440 --> 01:04:19,160
Entonces, ¿cuándo te veré la próxima vez?
1014
01:04:19,560 --> 01:04:24,560
- Te llamare. Hora de irse.
- Rahul, ¿me estoy perdiendo algo?
1015
01:04:25,000 --> 01:04:30,760
Uhh... Mira Sysha, lo siento.
1016
01:04:31,440 --> 01:04:33,120
¿Perdón por que?
1017
01:04:33,440 --> 01:04:38,480
Nada serio.
Ash sintió que eres Sysha Oberoi.
1018
01:04:39,160 --> 01:04:43,720
Estás fuera de mi liga.
De ninguna manera tú y yo...
1019
01:04:44,880 --> 01:04:46,880
... pero sucedió, ¿verdad?
1020
01:04:47,280 --> 01:04:49,240
Esto fue solo una apuesta.
1021
01:04:49,600 --> 01:04:51,480
Hicimos apuestas desde la infancia.
1022
01:04:52,600 --> 01:04:55,840
Esto no era para ti.
1023
01:04:56,120 --> 01:05:02,320
tuve que demostrarme a mi mismo
que ninguna chica está fuera de mi alcance.
1024
01:05:04,800 --> 01:05:06,960
Tú también te divertiste, ¿verdad?
1025
01:05:07,800 --> 01:05:11,120
Sysha, deja de llorar. Estarás bien.
1026
01:05:11,440 --> 01:05:14,880
Lo superarás. ¿DE ACUERDO?
1027
01:05:15,000 --> 01:05:17,640
Me voy. ¿Dónde estás?
Pegado al teléfono todo el día.
1028
01:05:17,760 --> 01:05:18,880
Aquí estoy.
1029
01:05:20,280 --> 01:05:23,040
- Adiós.
- Cuidarse. Mis saludos para el tío y la tía.
1030
01:05:23,680 --> 01:05:25,200
- ¿Eso es todo?
- Sí.
1031
01:05:25,320 --> 01:05:26,960
Adiós. Sisha, cuídate.
1032
01:05:27,080 --> 01:05:28,800
- Tener un vuelo seguro.
- Sí.
1033
01:05:32,560 --> 01:05:35,960
Nunca has llorado tanto al extrañarme.
1034
01:05:36,800 --> 01:05:38,600
Estaba completamente destrozado.
1035
01:05:39,240 --> 01:05:44,760
Raúl me rompió el corazón. pero mi mejor
amigo rompió mi confianza al apostar por mí.
1036
01:05:48,000 --> 01:05:49,600
No soy mejor, Yudi.
1037
01:05:50,640 --> 01:05:53,320
Repitiendo exactamente lo mismo contigo.
1038
01:05:55,200 --> 01:05:56,800
Lo siento mucho Yudi.
1039
01:05:57,280 --> 01:06:00,040
- Yo te arrastré a este lío.
- No escucha Sysha está bien.
1040
01:06:00,160 --> 01:06:01,960
- Que no es.
- Honestamente, no lo es.
1041
01:06:04,160 --> 01:06:06,120
Yudi, suspendamos esto.
1042
01:06:06,480 --> 01:06:09,120
Cancelemos la apuesta.
No quiero hacer esto nunca más.
1043
01:06:09,240 --> 01:06:10,720
Un minuto.
1044
01:06:12,520 --> 01:06:16,760
¿No más acto de Ash de 'Impresionar'?
1045
01:06:16,960 --> 01:06:19,640
Sí. ¿Se siente bien?
1046
01:06:19,760 --> 01:06:24,600
Sí, sí. Pero, ¿qué hay de nosotros?
1047
01:06:25,920 --> 01:06:28,120
Obviamente seguiremos siendo amigos.
1048
01:06:28,800 --> 01:06:32,920
- Nos relajaremos. Eres un chico divertido, Yudi.
- Un minuto. ¿Confirmado?
1049
01:06:33,680 --> 01:06:34,600
Seguro.
1050
01:06:35,440 --> 01:06:40,280
Gadzooks! Tomemos una selfie de amistad.
En tu teléfono.
1051
01:06:40,400 --> 01:06:41,320
Listo.
1052
01:06:41,440 --> 01:06:43,680
Correcto. En tu teléfono. El mío es kaput.
1053
01:06:43,800 --> 01:06:46,320
¿Lo estás subiendo a tu Pixtagram?
1054
01:06:47,560 --> 01:06:52,080
A nuestra nueva amistad.
1055
01:07:00,680 --> 01:07:02,320
Oh, has vuelto, hijo.
1056
01:07:03,600 --> 01:07:06,360
Hoy no tomaste las cajas tiffin.
1057
01:07:06,640 --> 01:07:08,680
Guddu tuvo que entregarlos.
1058
01:07:09,360 --> 01:07:14,040
Khanna ha advertido de detenerse
el pedido si se entrega tarde una vez más.
1059
01:07:16,400 --> 01:07:20,360
¿Por qué no contratar a un repartidor en su lugar?
1060
01:07:22,880 --> 01:07:26,040
Yudi, tendremos que pagarle.
1061
01:07:26,840 --> 01:07:28,880
¿Entonces me usarás porque soy libre?
1062
01:07:29,000 --> 01:07:31,440
¡Gratis! ¿No colaboran todos por la casa?
1063
01:07:31,560 --> 01:07:34,760
Papá lo hace. Guddu da matrículas.
¿No es también tu casa?
1064
01:07:35,120 --> 01:07:36,960
Lo es, mamá. Pero ahora estoy en Oakwood.
1065
01:07:37,200 --> 01:07:40,320
es extraño ser visto
acarreando cajas tiffin a lo largo.
1066
01:07:40,440 --> 01:07:43,080
¿Por qué? que tiene de raro
echando en para la casa?
1067
01:07:43,200 --> 01:07:44,920
No es nada de lo que avergonzarse.
1068
01:07:45,240 --> 01:07:48,960
Mamá, estas son cajas tiffin. No
¡la Copa del Mundo para ser izada en la cabeza!
1069
01:07:49,080 --> 01:07:53,920
No soporto las migas de galleta
y las manchas de aceite en mis libros nunca más.
1070
01:07:54,440 --> 01:07:55,560
- Ah, no puedes.
- Por favor entiende.
1071
01:07:55,680 --> 01:07:59,800
Tú entiendes. el negocio
termina si no lo haces.
1072
01:07:59,920 --> 01:08:02,320
Dejarlo. no rastrilla
en millones de todos modos.
1073
01:08:02,640 --> 01:08:06,920
¿En realidad? ¿Cerrar un negocio de 10 años?
¡Dale cuerda!
1074
01:08:11,240 --> 01:08:14,560
Mamá, gracias - por ponerme
en tan buena universidad.
1075
01:08:15,400 --> 01:08:21,440
Pero para hacerlo bien
Necesito concentrarme en mis estudios.
1076
01:08:39,280 --> 01:08:43,720
Nunca se me ocurrió que
He convertido a mi hijo en un repartidor.
1077
01:08:45,080 --> 01:08:46,400
Mi error.
1078
01:08:47,240 --> 01:08:52,480
Tú... tú te enfocas en tus estudios hijo.
1079
01:09:01,840 --> 01:09:07,160
Vaya Yudi. Muéstrame...
Déjame tomar una foto.
1080
01:09:13,200 --> 01:09:16,200
- Hola Sysha... Estoy pagando amigo.
- No tu no eres.
1081
01:09:16,320 --> 01:09:19,040
Sí, por supuesto que estoy pagando... un segundo.
1082
01:09:21,440 --> 01:09:22,640
Este es tu cambio.
1083
01:09:22,960 --> 01:09:24,600
¿Tanto por un par de pelos?
1084
01:09:24,720 --> 01:09:28,280
- Es una racha, señor.
- Oh racha. Correcto.
1085
01:09:39,760 --> 01:09:42,760
Nuestras vacaciones de verano siempre son fijas.
1086
01:09:42,880 --> 01:09:46,360
La última vez que no fuimos a EE. UU.Esta vez, no iremos a China.
1087
01:09:48,120 --> 01:09:49,640
¿Qué te hace estallar en carcajadas?
1088
01:09:52,840 --> 01:09:54,400
¿Has visto a Ash?
1089
01:09:55,160 --> 01:09:56,600
No. ¿Sentarse?
1090
01:09:57,080 --> 01:09:58,320
Vuelvo enseguida.
1091
01:10:32,160 --> 01:10:36,040
Charlie, aquí viene tu hermana para alimentarte.
1092
01:10:36,680 --> 01:10:38,880
Espero que mi cena no sea una bofetada.
1093
01:10:39,520 --> 01:10:40,640
¡Hola, Charly!
1094
01:10:42,520 --> 01:10:46,320
Lo siento mucho. Reaccioné en exceso.
1095
01:10:47,240 --> 01:10:50,840
Charlie, dile que yo también lo siento
y esta bien
1096
01:10:51,280 --> 01:10:52,440
No, no está bien.
1097
01:10:52,760 --> 01:10:54,440
No no. Está realmente bien. No te preocupes.
1098
01:10:55,080 --> 01:10:56,840
Un segundo. ¿Qué está bien?
1099
01:10:57,120 --> 01:10:59,360
¿Sabes lo que dijo a la vista del público?
1100
01:10:59,480 --> 01:11:02,280
Te amo. Dime, ¿de verdad?
1101
01:11:03,160 --> 01:11:04,880
Eh... quiero decir...
1102
01:11:05,160 --> 01:11:07,560
- Ver a Charlie, No hay respuesta.
- Un minuto.
1103
01:11:07,680 --> 01:11:10,080
él ni siquiera sabe
si me ama o no.
1104
01:11:10,920 --> 01:11:12,680
Bien. Estaba tratando de impresionar.
1105
01:11:12,800 --> 01:11:14,560
Al leer de internet
1106
01:11:15,040 --> 01:11:18,960
¡Mirar! Mi papá no es Casanova. charlie
1107
01:11:19,400 --> 01:11:21,440
Mi hermano no es amigo. ¿Cómo puedo saber?
1108
01:11:21,680 --> 01:11:26,400
De hecho, estabas casi impresionado...
Solo que viste mi teléfono.
1109
01:11:27,520 --> 01:11:30,400
Yudi, por favor, ponte serio en la vida alguna vez.
1110
01:11:30,680 --> 01:11:32,200
Realmente pensé que éramos amigos.
1111
01:11:33,120 --> 01:11:34,760
La próxima vez prueba la honestidad.
1112
01:11:35,960 --> 01:11:39,080
Aquí, sosténgalo.
1113
01:11:40,040 --> 01:11:44,320
Lo siento mucho,
Charlie, honestamente odio los perros. ¡Puaj!
1114
01:11:46,040 --> 01:11:47,240
Que idiota.
1115
01:11:47,360 --> 01:11:49,440
Corté tu pipa scooty.
1116
01:11:49,560 --> 01:11:51,560
Lo arreglé con los 500/- que diste
1117
01:11:51,680 --> 01:11:54,840
y no lo siento porque
Me gusta pasar tiempo con usted
1118
01:11:57,080 --> 01:11:58,400
y te extrañe
1119
01:12:00,840 --> 01:12:02,040
¡Mentiroso!
1120
01:12:04,240 --> 01:12:05,760
Yo también te extrañé.
1121
01:12:07,320 --> 01:12:08,720
¿Qué diablos estás haciendo?
1122
01:12:09,120 --> 01:12:11,640
Ahora estás en el círculo de Sysha.
¿Por qué conocer a Ash?
1123
01:12:12,160 --> 01:12:15,160
¿Por qué no? Se acabó la apuesta, no la amistad.
1124
01:12:16,200 --> 01:12:18,920
Es una buena amiga, como tú.
Estamos en la misma clase.
1125
01:12:19,200 --> 01:12:22,000
tengo claro hacer
Sisha mi novia.
1126
01:12:24,520 --> 01:12:30,120
Te gusta Sysha porque temporalmente...
te transporta lejos de tu realidad.
1127
01:12:30,400 --> 01:12:33,120
Pannu, no soy un niño. Sé lo que estoy haciendo.
1128
01:12:33,640 --> 01:12:36,440
Sysha me contó lo que pasó entre ellos.
1129
01:12:36,760 --> 01:12:39,160
Pero de ninguna manera Ash es lo que Sysha dice que es.
1130
01:12:39,520 --> 01:12:41,920
Una vez que rastree lo que falta
vínculo en su hostilidad mutua,
1131
01:12:42,120 --> 01:12:47,480
voy a solucionar el problema
y deja de encontrarte con Ash,
1132
01:12:48,880 --> 01:12:50,200
¡Mentiroso patológico!
1133
01:12:51,680 --> 01:12:54,640
Hablando de honestidad,
dime lo que realmente sucedió.
1134
01:12:56,120 --> 01:12:57,400
Fue mi error.
1135
01:12:58,000 --> 01:13:00,560
No debí haber hecho esa estúpida apuesta.
1136
01:13:01,080 --> 01:13:01,960
¿Qué apuesta?
1137
01:13:02,880 --> 01:13:03,880
¿Es ella soltera?
1138
01:13:04,320 --> 01:13:05,160
¿Quien dijo esto?
1139
01:13:05,280 --> 01:13:07,000
Mi hermana.
1140
01:13:07,240 --> 01:13:11,600
- ¡Hermanos tramposos!
- Sí. Soltero y muuuuy fuera de tu liga.
1141
01:13:12,120 --> 01:13:14,200
¿Sabes siquiera mi liga?
1142
01:13:14,760 --> 01:13:16,440
No.
1143
01:13:17,120 --> 01:13:20,080
Pero conozco a mi mejor amigo
y sus gustos.
1144
01:13:20,520 --> 01:13:21,760
No encajas.
1145
01:13:22,040 --> 01:13:23,560
¿Eres un adulador o un mejor amigo?
1146
01:13:23,680 --> 01:13:25,320
¿Aprobado en Matemáticas o suspendido?
1147
01:13:25,960 --> 01:13:30,160
De ninguna manera ella estará impresionada.
Mantente alejado o te deprimirás.
1148
01:13:33,080 --> 01:13:39,040
Bien. Antes de irme, veremos
1149
01:13:40,000 --> 01:13:43,800
quien se impresiona y quien se deprime.
1150
01:13:44,840 --> 01:13:45,840
Hecho.
1151
01:13:46,280 --> 01:13:47,640
¿Quieres apostar?
1152
01:13:48,240 --> 01:13:49,200
Bien.
1153
01:13:50,600 --> 01:13:54,000
Rahul había venido por un mes.
Los 3 nos relajábamos juntos.
1154
01:13:54,480 --> 01:13:59,160
Cuando encajaron, Yudi, en realidad
se olvidó de la apuesta.
1155
01:13:59,280 --> 01:14:01,840
Pero lastimó el ego de Rahul.
1156
01:14:01,960 --> 01:14:07,000
no tenia ni idea de
cómo y cuándo Rahul se había ganado a Sysha.
1157
01:14:07,480 --> 01:14:10,680
Se congelaron en tan poco tiempo
y se acercó.
1158
01:14:11,520 --> 01:14:14,960
Cuando me di cuenta Sysha
era realmente serio sobre Rahul,
1159
01:14:15,680 --> 01:14:16,880
Quería detenerlo.
1160
01:14:17,000 --> 01:14:18,000
DE ACUERDO. Eso es suficiente.
1161
01:14:18,120 --> 01:14:19,840
Tengo tanta hambre.
¿Quieres comer algo?
1162
01:14:19,960 --> 01:14:20,720
- No.
- ¿Tú?
1163
01:14:20,840 --> 01:14:21,680
No.
1164
01:14:23,400 --> 01:14:26,480
Rahul, se está poniendo seria. Para.
1165
01:14:26,720 --> 01:14:29,960
La apuesta fue en diversión.
Deja de jugar con ella.
1166
01:14:30,080 --> 01:14:31,280
Iré a contarle todo.
1167
01:14:31,400 --> 01:14:34,160
Sin ceniza. Por favor, por favor... no hagas esto.
1168
01:14:34,320 --> 01:14:35,880
No estoy engañando.
1169
01:14:36,680 --> 01:14:40,480
Sé que empezamos la apuesta en la diversión.
Pero ahora lo digo en serio.
1170
01:14:41,000 --> 01:14:44,800
Ella me gusta. De hecho, siento
Me estoy enamorando de ella.
1171
01:14:46,080 --> 01:14:48,560
- Espero que no estés mintiendo.
- Claro que no. Lo juro.
1172
01:14:49,000 --> 01:14:51,800
Si esto continúa,
podríamos entrar en una relación.
1173
01:14:52,080 --> 01:14:54,640
Rahul, Sysha es muy querida para mí.
1174
01:14:54,840 --> 01:14:57,920
Ella es mi mejor amiga.
No quiero que se lastime.
1175
01:14:58,880 --> 01:15:00,000
Dile que no la lastimarás.
1176
01:15:00,120 --> 01:15:02,360
no lo haré Confía en mí hermana.
1177
01:15:02,600 --> 01:15:03,920
Nunca sucederá tal cosa.
1178
01:15:04,040 --> 01:15:05,560
- Prometeme.
- Los dos nos gustamos.
1179
01:15:05,680 --> 01:15:07,920
Te prometo que nada de eso sucederá.
Tienes mi palabra.
1180
01:15:08,240 --> 01:15:09,640
¿Por qué no le dijiste a Sysha?
1181
01:15:11,040 --> 01:15:13,920
no queria ver su cara
después de lo que me hizo.
1182
01:15:14,160 --> 01:15:16,760
No hay tales obras hidráulicas en extrañarme.
1183
01:15:18,640 --> 01:15:20,040
¿Señorita a quién?
1184
01:15:21,520 --> 01:15:24,080
El que finge
ser mi mejor amigo 24/7?
1185
01:15:25,320 --> 01:15:27,640
¿El que apuesta por mi disponibilidad?
1186
01:15:29,480 --> 01:15:31,560
¿Cómo te atreves a llamarte amigo?
1187
01:15:31,840 --> 01:15:34,320
¡Haces que tu maldito primo me deje!
1188
01:15:34,760 --> 01:15:36,960
¡Qué! ¿Rahul te dejó?
1189
01:15:37,520 --> 01:15:38,680
¡No puedo creer esto!
1190
01:15:38,800 --> 01:15:40,680
- Déjame llamarlo.
- No, no, por favor.
1191
01:15:41,120 --> 01:15:43,560
No necesito favores.
1192
01:15:44,760 --> 01:15:47,160
¡No te necesito ni a ti ni a tu mierda!
1193
01:15:48,320 --> 01:15:53,800
¿Quién eres? Un don nadie. solo un maldito
parásito que se alimenta de mí.
1194
01:15:55,600 --> 01:15:57,960
No tienes identidad.
1195
01:15:58,760 --> 01:16:01,920
Los chicos se hacen amigos para obtener mi número.
1196
01:16:02,560 --> 01:16:04,400
De lo contrario serías ignorado.
1197
01:16:05,400 --> 01:16:09,200
Tu nombre es Ashna Tripathi.
Pero tu identidad es la mejor amiga de Sysha.
1198
01:16:09,320 --> 01:16:12,320
¡Ups! ¡Lo siento! ERA.
1199
01:16:12,440 --> 01:16:16,480
¡Guau! Todos estos años de amistad,
esto es lo que piensas de mi?
1200
01:16:16,600 --> 01:16:17,360
¡Sí!
1201
01:16:17,480 --> 01:16:19,640
- ¿Crees que me estoy alimentando de ti?
- ¡Eres!
1202
01:16:19,760 --> 01:16:21,440
¿Crees que soy un parásito?
1203
01:16:21,560 --> 01:16:23,160
- ¿No es así?
- ¿De verdad Sysha?
1204
01:16:23,280 --> 01:16:26,440
Tu maldita cara me enferma.
Me das asco.
1205
01:16:26,560 --> 01:16:28,680
Si te hago enfermar,
largate de mi casa.
1206
01:16:28,800 --> 01:16:32,240
Con mucho gusto conseguiré los diablos
fuera de esta casa y de tu vida.
1207
01:16:33,840 --> 01:16:36,720
Pero intentemos y veamos
¡Obtienes uno propio!
1208
01:16:39,280 --> 01:16:42,960
no tenia ni idea de eso
lo que Sysha pensaba de mí.
1209
01:16:44,040 --> 01:16:48,320
Dejado a ella, ella repetiría exactamente
conmigo lo que le hice por error.
1210
01:16:51,640 --> 01:16:53,120
Ella no es una chica así.
1211
01:16:53,240 --> 01:16:54,240
¿Cómo lo sabes?
1212
01:16:56,600 --> 01:16:59,760
Estamos en la misma clase.
Entonces, uno obtiene las vibraciones.
1213
01:17:03,160 --> 01:17:04,680
Lloré durante un mes.
1214
01:17:05,720 --> 01:17:09,160
Decidí que nunca lo haría
hacer amigos nunca más.
1215
01:17:09,760 --> 01:17:11,720
Entonces... ¿Quién soy yo entonces?
1216
01:17:12,880 --> 01:17:15,480
¿Tú? ¡Eres una paloma!
1217
01:17:22,600 --> 01:17:25,400
Lee los comentarios hermano.
1218
01:17:25,880 --> 01:17:29,560
Los chicos aman a mi estrella de rap.
No tenías que haber estado tan nervioso.
1219
01:17:31,640 --> 01:17:32,400
Sysha está aquí.
1220
01:17:32,520 --> 01:17:33,400
¡Hola!
1221
01:17:33,880 --> 01:17:34,880
¡Hola!
1222
01:17:35,480 --> 01:17:37,960
- Quedarse quieto. No te quedes atrás.
- ¿Por qué?
1223
01:17:38,200 --> 01:17:39,280
- Ceniza.
- ¿Qué tan atrás?
1224
01:17:39,400 --> 01:17:44,000
3 menos 10 seg. 9 8 7.
1225
01:17:47,120 --> 01:17:50,120
Lo siento amigo. Perdóname.
1226
01:17:50,400 --> 01:17:52,760
Perdonado. Hijo de un arma.
1227
01:17:56,880 --> 01:17:58,400
¿Como pudiste hacer esto?
1228
01:17:58,520 --> 01:18:00,440
¡Cómo te atreves a tocarme!
1229
01:18:01,760 --> 01:18:03,160
¿Qué mal he hecho?
1230
01:18:03,280 --> 01:18:07,280
Escuchen amigos. hizo clic
la foto de una chica en clase... a escondidas.
1231
01:18:07,840 --> 01:18:10,040
¿Cuál es tu problema si lo hago?
1232
01:18:10,400 --> 01:18:12,640
Ella es mi amiga. No puedes hacerle esto.
1233
01:18:12,760 --> 01:18:15,080
Ella es mi amor. Puedo hacer cualquier cosa.
1234
01:18:15,200 --> 01:18:16,560
Ella es mi amiga.
1235
01:18:16,680 --> 01:18:17,800
Ella es mi amor.
1236
01:18:17,920 --> 01:18:19,960
Eso no es amor. Se llama lujuria.
1237
01:18:20,080 --> 01:18:21,200
Lo siento mucho.
Te invitaré a un helado por la noche.
1238
01:18:21,320 --> 01:18:25,440
Quiero un chocolate doble.
He venido a esta universidad solo por ella.
1239
01:18:26,320 --> 01:18:29,040
Estás acechando a una chica. Idiota barato.
1240
01:18:29,160 --> 01:18:31,080
-Hola Yudi.
- Alex, ve a detenerlo.
1241
01:18:32,240 --> 01:18:35,520
Piérdase. Batirlo. Llévate esta mofeta.
1242
01:18:36,520 --> 01:18:39,280
No sobrepases tus límites.
1243
01:18:39,400 --> 01:18:41,720
¡Erizo harapiento con aliento pútrido!
1244
01:18:41,840 --> 01:18:44,080
Saca a todos.
No quiero hablar con nadie.
1245
01:18:44,200 --> 01:18:45,960
Estoy hirviendo ahora mismo.
1246
01:18:46,280 --> 01:18:47,440
¿Lo ha perdido?
1247
01:18:47,560 --> 01:18:48,560
Batirlo
1248
01:18:54,800 --> 01:18:56,360
Desequilibrio hormonal.
1249
01:18:57,000 --> 01:19:00,600
Pero Pannu no parece
un chico cuya pubertad se retrasa.
1250
01:19:01,760 --> 01:19:05,640
La pubertad retrasada no es una licencia
para hacer clic en fotos de chicas a escondidas.
1251
01:19:06,040 --> 01:19:08,560
De todos modos, le diré
No estoy interesado, ¿verdad?
1252
01:19:09,560 --> 01:19:11,560
No necesitas dejar de hablar con él.
sólo para mí.
1253
01:19:12,200 --> 01:19:15,280
He decidido que no hablaré con él.
hasta que te diga lo siento.
1254
01:19:15,960 --> 01:19:21,240
Puedo ver que te duele.
Conozco el dolor de perder a un amigo.
1255
01:19:23,960 --> 01:19:25,400
Ash también te extraña.
1256
01:19:26,800 --> 01:19:27,960
¿Cómo lo sabes?
1257
01:19:29,360 --> 01:19:32,120
Estamos en la misma clase.
Entonces uno obtiene las vibraciones.
1258
01:19:32,640 --> 01:19:35,320
no tienes que pelear
con tu mejor amigo para mi.
1259
01:19:35,920 --> 01:19:37,040
Sí.
1260
01:19:41,240 --> 01:19:47,600
Por ti, puedo pelear con cualquiera,
en cualquier momento... desde cualquier parte del mundo.
1261
01:19:55,040 --> 01:19:56,600
¡Que dulce!
1262
01:20:17,920 --> 01:20:22,840
Cómo lo has hechoNo puedo comprender
1263
01:20:24,280 --> 01:20:29,160
Con silencio, ¿cómo se mezclaron los jingles?
1264
01:20:30,840 --> 01:20:36,480
De mi propio ser ahora eres parte
1265
01:20:37,400 --> 01:20:42,120
Sí, a ti, he perdido mi corazón
1266
01:20:44,320 --> 01:20:50,280
Eres mi primera fragancia,La magia y la memoria primero
1267
01:20:50,920 --> 01:20:54,080
De lluvias y deseos
1268
01:20:54,200 --> 01:20:56,960
Por ti tengo sed
1269
01:20:57,520 --> 01:21:02,960
El amor es nuevo y el sentimiento también.
1270
01:21:04,120 --> 01:21:09,640
El amor es nuevo y el sentimiento también
1271
01:21:24,160 --> 01:21:30,600
No sé si enAmistad o en broma
1272
01:21:30,720 --> 01:21:34,600
Te di mi corazónPor mi propia voluntad
1273
01:21:34,720 --> 01:21:36,760
Salud !!
1274
01:21:37,160 --> 01:21:43,600
No sabía queMi corazón siempre fue mío
1275
01:21:43,720 --> 01:21:49,440
Pero ahora sé queporque es tuyo
1276
01:21:50,800 --> 01:21:55,760
Lo que sucedió fuesiempre destinado a ser
1277
01:21:57,240 --> 01:22:02,720
El corazón tuvo que palpitarno ves
1278
01:22:03,720 --> 01:22:08,680
Sin embargo, la mente tiene este único consuelo
1279
01:22:10,120 --> 01:22:15,760
No hay nadie mejor que tú,en la faz de esta Tierra
1280
01:22:17,360 --> 01:22:23,440
Eres mi primer deseomi cruzada primero,
1281
01:22:23,920 --> 01:22:27,000
Primer anhelo, primera bendición
1282
01:22:27,120 --> 01:22:30,320
Por ti tengo sed
1283
01:22:30,440 --> 01:22:35,480
El amor es nuevoY el sentimiento también
1284
01:22:37,040 --> 01:22:42,640
El amor es nuevoY el sentimiento también
1285
01:22:43,520 --> 01:22:48,440
El amor es nuevoY el sentimiento también.
1286
01:22:57,160 --> 01:22:57,960
Tía...
1287
01:22:58,080 --> 01:23:00,040
Llegando... un momento.
1288
01:23:02,360 --> 01:23:04,760
Namasté tía. Dulces para ti.
1289
01:23:04,880 --> 01:23:06,480
- ¿Para?
- Te diré. Yudi en casa?
1290
01:23:06,600 --> 01:23:07,960
Sí. En su habitación.
1291
01:23:12,280 --> 01:23:15,440
¿Qué pasa con el abrazo del oso grizzly?
1292
01:23:15,840 --> 01:23:19,800
¡Nuestro video se ha vuelto viral! rastrilló
en 8 millones de visitas. Esto es Loco.
1293
01:23:19,920 --> 01:23:23,800
Me han invitado a actuar en el
¡Espectáculo "Talento emergente de Mussorie"!
1294
01:23:24,520 --> 01:23:27,080
Pannu! No los dictados del mundo,
seguiremos el corazón,
1295
01:23:27,200 --> 01:23:30,000
atenderemos la llamada del corazón
y hacer un nuevo comienzo.
1296
01:23:39,040 --> 01:23:42,480
No amigo!
No puedo actuar vestido así.
1297
01:23:44,000 --> 01:23:49,560
No te emociones, Pannu.
Que venga el azúcar amargo.
1298
01:23:50,920 --> 01:23:55,080
Gracias hermano. Casi olvido.
1299
01:23:56,320 --> 01:23:58,200
Dos pases VIP para mi show.
1300
01:23:58,800 --> 01:24:01,280
8 en punto del domingo?
¿Cuál es la sorpresa?
1301
01:24:02,160 --> 01:24:04,040
No otra vez.
1302
01:24:04,960 --> 01:24:07,120
No sería una sorpresa si se revelara.
1303
01:24:07,720 --> 01:24:11,760
Pero tengo que decidir qué ponerme -
para adaptarse a la ocasión.
1304
01:24:12,240 --> 01:24:13,080
Bueno.
1305
01:24:15,880 --> 01:24:16,960
Vamos a por una película.
1306
01:24:17,640 --> 01:24:20,360
¡Película! ¡¿En realidad?! Esa es la sorpresa?
1307
01:24:22,480 --> 01:24:25,840
Ha pasado un tiempo desde
hemos ido al Cine.
1308
01:24:27,120 --> 01:24:30,600
¿Por qué no vamos de discotecas en su lugar?
¿Te gusta disfrazarte? ¿Fiesta?
1309
01:24:31,640 --> 01:24:32,280
Club.
1310
01:24:32,840 --> 01:24:35,320
Sí... como pareja.
1311
01:24:36,520 --> 01:24:42,440
Yo caliente, tu fresco, yo fuego, tu hielo...
combinación asesina!
1312
01:24:42,760 --> 01:24:43,800
Oh, mierda!
1313
01:24:44,880 --> 01:24:46,840
- Mierda
- Es un combo asesino.
1314
01:24:47,520 --> 01:24:52,080
Pero olvidé que tengo que llevar a mamá
a casa de su hermano el domingo.
1315
01:24:52,600 --> 01:24:53,920
Está bien. Enfriar.
1316
01:24:54,520 --> 01:24:56,440
Pero el próximo domingo saldremos
y sin cancelar.
1317
01:24:56,560 --> 01:24:57,400
Hecho.
1318
01:24:59,000 --> 01:25:02,360
Las fiestas universitarias son tan cliché.
¡Yo no me metería en uno!
1319
01:25:03,880 --> 01:25:04,520
Fiesta Fiesta...
1320
01:25:04,640 --> 01:25:06,880
Multitud loca, música alta... de ninguna manera.
1321
01:25:07,000 --> 01:25:09,160
Peleas por alcohol gratis en la barra del bar
1322
01:25:11,600 --> 01:25:13,160
seguido por gente siendo empujada
En la piscina.
1323
01:25:15,120 --> 01:25:17,040
Las chicas vomitarán en algún rincón
1324
01:25:17,160 --> 01:25:19,280
y sus novios estarán cerca de ellas
sosteniendo su cabello.
1325
01:25:19,480 --> 01:25:21,200
Podría pararme y sostener tu cabello.
1326
01:25:22,920 --> 01:25:24,520
¿Por qué? ¿Eres mi novio?
1327
01:25:27,800 --> 01:25:29,840
No veo cajas tiffin saliendo
hoy en día.
1328
01:25:30,160 --> 01:25:32,840
¿Están todos los clientes a dieta?
1329
01:25:33,080 --> 01:25:35,320
No. Están cansados de mi cocina.
1330
01:25:35,760 --> 01:25:37,080
Ordenan de otros lugares.
1331
01:25:37,200 --> 01:25:38,320
¿Yudi ha estado tramando alguna tontería?
1332
01:25:39,560 --> 01:25:42,400
En la última quincena,
la comida nunca ha llegado a tiempo.
1333
01:25:42,880 --> 01:25:44,720
A veces, en absoluto.
1334
01:25:44,880 --> 01:25:46,680
El lunes tuvo un pinchazo.
1335
01:25:46,840 --> 01:25:48,320
Y mamá tuvo que conseguir un earful.
1336
01:25:48,520 --> 01:25:49,880
¿Cómo figura Yudi en todo esto?
1337
01:25:50,000 --> 01:25:53,360
El pobre chico tranquilamente lleva las cajas en su
mochila y entrega donde yo le digo.
1338
01:25:53,720 --> 01:25:56,400
Sus libros se manchan de aceite.
1339
01:25:56,520 --> 01:25:57,800
Él no es un repartidor.
1340
01:25:58,280 --> 01:26:01,720
¿Cómo es su culpa si la gente
no te gusta la comida?
1341
01:26:04,040 --> 01:26:06,040
Después de todo, tiene la universidad, sus estudios.
1342
01:26:07,120 --> 01:26:09,120
Deberíamos entender.
1343
01:26:10,040 --> 01:26:12,920
Sí. Demasiado bien. ¿Dónde demonios está?
1344
01:26:15,960 --> 01:26:17,880
¿Quién se imaginó que el
¡el spitfire también podría verse atractivo!
1345
01:26:18,000 --> 01:26:18,920
Hmmm...
1346
01:26:20,480 --> 01:26:22,680
y que un erizo podría verse lindo.
1347
01:26:24,400 --> 01:26:26,560
Ahora quieres ir al club con Yudi.
1348
01:26:26,680 --> 01:26:28,760
¿No se multiplican tus fantasías?
1349
01:26:29,280 --> 01:26:30,840
Creo que sería un buen bailarín.
1350
01:26:31,040 --> 01:26:32,760
¡Oh! Te gustan sus movimientos y todo.
1351
01:26:40,120 --> 01:26:42,040
¿Estás seguro de que no estás enamorado?
1352
01:26:42,520 --> 01:26:44,400
El amor es una palabra muy grande.
1353
01:26:45,640 --> 01:26:47,480
Pero me gusta pasar tiempo con él.
1354
01:26:47,600 --> 01:26:51,400
Deja el acto. He visto
tú cuidando de él en clase.
1355
01:26:51,600 --> 01:26:55,400
Del odio, al gusto, al amor.
¡Historia de amor cliché!
1356
01:26:55,520 --> 01:26:56,560
¡Dos tiros!
1357
01:26:57,280 --> 01:27:00,240
¡Oh sí! ¡Vamos!
1358
01:27:01,440 --> 01:27:02,280
Uno mas.
1359
01:27:02,400 --> 01:27:04,880
Boozard!! No podía esperar para decir aplausos.
1360
01:27:06,000 --> 01:27:07,040
- ¡Salud!
- ¡Salud!
1361
01:27:10,480 --> 01:27:12,200
Oye oye oye oye.
1362
01:27:22,480 --> 01:27:24,320
Si lo extrañas tanto, invítalo.
1363
01:27:25,000 --> 01:27:26,680
Tiene un compromiso familiar esta noche.
1364
01:27:27,680 --> 01:27:30,960
Pero adivina quién va
en una cita el próximo fin de semana.
1365
01:27:33,360 --> 01:27:36,240
Has hecho todo lo que dijiste es un cliché.
1366
01:27:37,480 --> 01:27:38,600
¡Mentiroso!
1367
01:27:39,680 --> 01:27:42,320
Ella no es una mentirosa. ella es honesta
1368
01:27:42,520 --> 01:27:44,160
Y le gustan los clichés.
1369
01:27:44,760 --> 01:27:45,640
¡Bueno!
1370
01:27:49,560 --> 01:27:50,960
Yudi. ¿Estás loco?
1371
01:27:51,080 --> 01:27:53,400
Hace mucho frío. tu culo!
1372
01:27:54,520 --> 01:27:57,360
Idiota.
¡Voy a matarte! ¡¡Es muy frio!!
1373
01:27:57,480 --> 01:27:59,000
Blab un poco más, y voy a hacer pis aquí.
1374
01:27:59,680 --> 01:28:00,560
Ya lo hice.
1375
01:28:00,680 --> 01:28:01,760
¡Sucio cerdo!
1376
01:28:04,080 --> 01:28:08,240
Yudi, hemos seguido todos los clichés.
1377
01:28:10,120 --> 01:28:11,080
No.
1378
01:28:16,160 --> 01:28:17,360
Excepto uno.
1379
01:28:21,240 --> 01:28:22,360
Vomitona.
1380
01:28:22,920 --> 01:28:25,760
¡Puaj! Usted está loco.
1381
01:28:31,480 --> 01:28:35,160
¿Quieres vomitar? Vamos a vomitar juntos.
1382
01:28:37,960 --> 01:28:39,320
Sostendré tu cabello.
1383
01:29:03,520 --> 01:29:04,520
¡Guau!
1384
01:29:06,000 --> 01:29:08,120
Engancharlo fue fácil, ¿eh?
1385
01:29:08,680 --> 01:29:10,760
¿Qué haces aquí Sysha?
1386
01:29:11,000 --> 01:29:12,960
Estoy aquí para conocer a mi novio, Yudi.
1387
01:29:14,480 --> 01:29:16,000
Sysha, hablaremos
sobre esto más tarde, por favor.
1388
01:29:16,120 --> 01:29:19,720
Yudi, ¿eres el novio de Sysha?
1389
01:29:19,840 --> 01:29:21,520
- Dejame explicar.
- ¿De qué está hablando?
1390
01:29:21,960 --> 01:29:22,880
Te diré.
1391
01:29:24,240 --> 01:29:25,680
¿Recuerdas a Raúl?
1392
01:29:26,280 --> 01:29:28,920
Y el piojoso te apuesto
y Rahul se había acostado conmigo?
1393
01:29:29,040 --> 01:29:29,920
¡Shysha, por favor!
1394
01:29:30,680 --> 01:29:34,480
Asimismo, hice una apuesta con Yudi.
salir contigo,
1395
01:29:35,200 --> 01:29:38,840
- Dejarte y romperte el corazón.
- ¡Shysha, por favor! Por favor.
1396
01:29:38,960 --> 01:29:42,560
Pero solo puedes romper un corazón
donde hay uno
1397
01:29:42,920 --> 01:29:44,280
¿Qué dices Ash?
1398
01:29:45,240 --> 01:29:47,360
¡Bien hecho! Yudi.
1399
01:29:49,360 --> 01:29:52,240
Pero no necesitamos hacer esto por más tiempo.
Solo déjala.
1400
01:29:54,720 --> 01:29:56,600
Y actualiza tu estado.
1401
01:29:57,040 --> 01:29:59,800
Eres oficialmente de Sysha Oberoi
novio desde hoy.
1402
01:30:03,480 --> 01:30:06,200
Y AHORA estamos a mano.
1403
01:30:10,480 --> 01:30:12,120
Ash, por favor...
1404
01:30:13,760 --> 01:30:14,920
Ceniza...
1405
01:30:18,920 --> 01:30:20,960
Sysha, podríamos haber hablado
sobre eso mañana. Lo siento mucho.
1406
01:30:21,080 --> 01:30:22,520
Ni siquiera te conocía.
1407
01:30:25,760 --> 01:30:27,360
Me perseguiste.
1408
01:30:29,760 --> 01:30:35,680
Y me convenciste de que me amabas,
y tu estas loco por mi
1409
01:30:37,120 --> 01:30:41,680
Por tu loco amor,
Yo también lo sentí por ti.
1410
01:30:42,640 --> 01:30:44,520
Me enamoré de ti Yudi.
1411
01:30:46,360 --> 01:30:48,240
Quiero ser tu novia.
1412
01:30:53,080 --> 01:30:55,000
¿Serías mi novio?
1413
01:30:55,840 --> 01:30:58,120
¿Podrias porfavor?
1414
01:31:05,160 --> 01:31:07,280
Soy LA Sysha Oberoi.
1415
01:31:09,360 --> 01:31:12,520
Todos anhelan estar conmigo,
pasar tiempo conmigo.
1416
01:31:13,920 --> 01:31:19,160
Estás aquí conmigo hoy,
sin embargo, me siento tan solo.
1417
01:31:21,720 --> 01:31:24,200
- ¿Por qué? ¿Por qué?
- Lo lamento. Lo lamento.
1418
01:31:24,320 --> 01:31:26,280
- ¿Por qué yo?
- Lo lamento. Lo lamento.
1419
01:31:26,800 --> 01:31:31,720
Por qué me hiciste esto. Yudi.
¡Qué te hice!
1420
01:31:31,840 --> 01:31:33,120
Lo lamento. Lo lamento.
1421
01:31:33,240 --> 01:31:37,720
Y a continuación tenemos próximos
estrella de rock Bitter Sugar.
1422
01:31:38,360 --> 01:31:39,760
¡Vamos Pannu...!
1423
01:31:41,720 --> 01:31:43,800
Mira dónde te encuentras hoy
1424
01:31:43,920 --> 01:31:46,000
Estás abandonado por todos y cada uno
1425
01:31:46,120 --> 01:31:48,040
El nuevo mundo en el que deseabas balancearte
1426
01:31:48,160 --> 01:31:50,080
Porque tu herida y dolor no tiene remedio
1427
01:31:50,200 --> 01:31:52,200
Cosecha lo que siembras suena para ti verdad
1428
01:31:52,320 --> 01:31:54,320
Reflexione sobre cómo corregirá el error
1429
01:31:54,440 --> 01:31:56,360
Eso es lo que prometimos, tú y yo
1430
01:31:56,480 --> 01:31:58,480
Que los corazones se romperán,lo supiste todo el tiempo
1431
01:31:58,600 --> 01:32:00,560
En pedazos de sueños destrozados buscas
1432
01:32:00,680 --> 01:32:02,720
Por alguna pequeña rama en la que posarse
1433
01:32:02,840 --> 01:32:04,720
Sé serio, hermano, camina con orgullo
1434
01:32:04,840 --> 01:32:09,280
Enfrenta la verdad, de ti mismo no te escondas
1435
01:32:09,920 --> 01:32:13,680
No seas extraño, sé quién eres
1436
01:32:14,080 --> 01:32:17,720
No seas extraño, sé quién eres
1437
01:32:18,280 --> 01:32:21,760
No seas extraño, sé quién eres
1438
01:32:22,440 --> 01:32:25,720
No seas extraño, sé quién eres
1439
01:32:41,520 --> 01:32:44,760
Sr. Sharma, ¿sabe qué hora es?
1440
01:32:47,120 --> 01:32:50,360
¿Qué está pasando en esta cabeza tuya?
¡Ilumínanos!
1441
01:32:51,520 --> 01:32:53,640
No contestas llamadas.
1442
01:32:53,840 --> 01:32:56,800
Mamá te cocina pero
eliges comer fuera.
1443
01:32:57,040 --> 01:32:59,080
Hay que tirar la comida todos los días.
1444
01:32:59,200 --> 01:33:02,840
Entras a las 2:00 am.
¿Es esta una casa de huéspedes?
1445
01:33:04,440 --> 01:33:05,480
Papá lo siento.
1446
01:33:06,360 --> 01:33:09,320
¿A que te refieres con perdon?
Oye, te estoy hablando.
1447
01:33:13,360 --> 01:33:17,480
- ¿Cómo te atreves a venir borracho?
- Me aseguraré de que lo entienda.
1448
01:33:17,600 --> 01:33:20,480
Si pudieras, nada de esto pasaría.
1449
01:33:21,600 --> 01:33:25,680
Te quedas despierto noche tras noche por él.
Seguimos agonizando por él.
1450
01:33:26,040 --> 01:33:28,600
Nos duele que alguien nos importe
Lo que pensamos.
1451
01:33:28,720 --> 01:33:32,160
¿Que hace? Su altura
vendrá chapoteado.
1452
01:33:33,600 --> 01:33:37,800
Señora, poniéndolo en Oakwood
fue un grave error.
1453
01:33:38,240 --> 01:33:39,560
Ha enterrado nuestros valores.
1454
01:33:39,680 --> 01:33:46,760
Mira, mira su ropa...
su cara... su pelo.
1455
01:33:48,600 --> 01:33:51,280
no te reconozco
No puedes ser mi hijo.
1456
01:33:53,160 --> 01:33:54,360
Por qué usted, Sr. Sharma...
1457
01:33:55,760 --> 01:33:56,960
No puedo reconocerme.
1458
01:33:57,080 --> 01:33:59,640
Salir. Sal de la casa ahora mismo,
dejar este instante.
1459
01:33:59,960 --> 01:34:01,160
- Yudi, Yudi...
- ¿Qué estás haciendo?
1460
01:34:01,280 --> 01:34:02,000
Lo dejó ir.
1461
01:34:02,120 --> 01:34:04,000
- Déjame ir. Déjame.
- Vamos.
1462
01:34:04,440 --> 01:34:06,120
- Déjame.
- Vamos.
1463
01:34:06,360 --> 01:34:07,600
Papá, por favor ve a la cama.
1464
01:34:08,160 --> 01:34:10,520
Venir. Entremos.
1465
01:34:10,760 --> 01:34:11,880
¡Bobo!
1466
01:34:13,560 --> 01:34:18,880
Estudiantes, en la fiesta de Navidad de este año,
recaudaremos fondos para la ONG "Palak".
1467
01:34:19,240 --> 01:34:22,040
El director ha fijado un objetivo de 5 lakhs
1468
01:34:22,240 --> 01:34:25,560
para ser recogido por todos ustedes
a través de una campaña de recaudación de fondos.
1469
01:34:26,040 --> 01:34:29,600
La buena noticia es que los fondos
ser donado al orfanato "Palak".
1470
01:34:29,720 --> 01:34:32,760
Todo lo que puedo sugerir es,
más el número de voluntarios,
1471
01:34:32,880 --> 01:34:34,960
mejor realizarás la tarea.
1472
01:34:36,320 --> 01:34:37,720
Sólo un momento.
1473
01:34:39,360 --> 01:34:40,040
DE ACUERDO.
1474
01:34:40,160 --> 01:34:43,880
Yudhisthir, has sido llamado
a la oficina del director.
1475
01:34:44,120 --> 01:34:45,080
Por favor, vete.
1476
01:34:46,720 --> 01:34:48,160
Sí, señora. ¿Me llamaste?
1477
01:34:49,400 --> 01:34:51,600
Yudhisthir,
Estaba hablando con tu padre.
1478
01:34:52,000 --> 01:34:53,800
Te dio el monto total de los honorarios.
1479
01:34:53,920 --> 01:34:56,480
pero tu cuenta muestra
20.000 aún está pendiente.
1480
01:34:58,520 --> 01:35:01,600
Él dio el dinero. Lo soplé.
1481
01:35:02,200 --> 01:35:03,440
¿Por qué, puedo preguntar?
1482
01:35:03,880 --> 01:35:04,880
Para ser genial
1483
01:35:06,400 --> 01:35:11,400
Señora, en realidad,
Todos los niños de Oakwood High son geniales.
1484
01:35:12,240 --> 01:35:14,040
Y no lo estaba.
1485
01:35:15,120 --> 01:35:18,120
Así que pensé que ser genial es imprescindible.
1486
01:35:18,920 --> 01:35:20,480
O no encajas.
1487
01:35:21,280 --> 01:35:23,480
Solo quería... pertenecer.
1488
01:35:24,640 --> 01:35:27,040
Y en el trato,
Despilfarré el dinero.
1489
01:35:28,440 --> 01:35:29,320
Lo siento papá.
1490
01:35:29,440 --> 01:35:30,840
Aprecio tu honestidad.
1491
01:35:31,520 --> 01:35:34,440
Sr. Sharma, las tarifas de saldo
se debe pagar en un mes.
1492
01:35:34,640 --> 01:35:36,680
O la admisión de tu hijo
será cancelado.
1493
01:35:37,960 --> 01:35:40,760
No puedo permitirme pagar de nuevo, señora.
1494
01:35:42,080 --> 01:35:45,640
Por favor, haz lo que necesites.
Gracias.
1495
01:35:50,040 --> 01:35:52,360
Papá, un minuto. Papá, solo...
1496
01:35:54,920 --> 01:35:58,400
Papá, un minuto... por favor escucha...
1497
01:36:04,640 --> 01:36:08,680
Pero nunca... nunca me mientas.
1498
01:36:09,480 --> 01:36:14,840
Me golpeará duro si lo haces.
1499
01:36:15,360 --> 01:36:18,760
Sentiré que he fallado en criarte.
1500
01:36:33,080 --> 01:36:34,080
Tía, Ash.
1501
01:36:37,520 --> 01:36:40,680
Solo un minuto Ash. Lo lamento.
1502
01:36:40,880 --> 01:36:43,000
- Ceniza. Solo un minuto. Por favor escuchame.
- No me toques.
1503
01:36:43,360 --> 01:36:46,000
te he hecho mal. Lo siento mucho.
Pero escúchame... Sólo una vez.
1504
01:36:46,120 --> 01:36:47,240
Mamá, por favor pídele que se vaya.
1505
01:36:47,360 --> 01:36:48,960
-Yudi, vete.
- Tía, sólo un minuto.
1506
01:36:49,080 --> 01:36:51,600
- Mamá, por favor pídele que se vaya.
- Ash, no es lo que crees que es.
1507
01:36:51,800 --> 01:36:53,360
Por favor, vete.
1508
01:36:53,480 --> 01:36:55,040
- Dije por favor aléjate de ella.
- Ceniza...
1509
01:36:56,120 --> 01:36:59,640
Por favor, aléjate de ella.
Acaba de salir.
1510
01:37:00,240 --> 01:37:01,680
El hilo
1511
01:37:05,440 --> 01:37:08,520
El hilo que une nuestro amor
1512
01:37:08,640 --> 01:37:11,080
Espero que nunca se rompa
1513
01:37:20,720 --> 01:37:23,840
El hilo que une nuestro amor
1514
01:37:23,960 --> 01:37:26,360
Espero que nunca se rompa
1515
01:37:26,560 --> 01:37:29,840
Compartimos un vínculo misterioso
1516
01:37:29,960 --> 01:37:33,360
Este anhelo nunca debe parar
1517
01:37:33,560 --> 01:37:36,000
Nunca debe parar
1518
01:37:46,320 --> 01:37:48,760
Nunca debe parar
1519
01:37:49,000 --> 01:37:51,200
Nunca debe parar
1520
01:37:51,520 --> 01:37:54,040
Nunca debe parar
1521
01:37:54,680 --> 01:37:58,000
Compartimos un vínculo misterioso
1522
01:37:58,120 --> 01:38:01,320
Este anhelo nunca debe parar
1523
01:38:01,760 --> 01:38:04,040
Nunca debe parar
1524
01:38:36,040 --> 01:38:40,680
Solo tu amor puede hacer latir mi corazón
1525
01:38:41,120 --> 01:38:45,720
Necesito que estés conmigo
1526
01:38:46,240 --> 01:38:51,000
Sin ti no puedo sobrevivir
1527
01:38:51,360 --> 01:38:56,000
Necesito que tu amigo me sane
1528
01:38:56,120 --> 01:39:04,520
Soy tu promesa, tu compromiso soy
1529
01:39:06,360 --> 01:39:13,760
Te pertenezco más que a mí mismo
1530
01:39:16,560 --> 01:39:20,360
Te pertenezco más
1531
01:39:21,080 --> 01:39:24,160
El hilo que une nuestro amor
1532
01:39:24,280 --> 01:39:26,560
Espero que nunca se rompa
1533
01:39:26,840 --> 01:39:29,960
Compartimos un vínculo misterioso
1534
01:39:30,080 --> 01:39:33,520
Este anhelo nunca debe parar
1535
01:39:33,840 --> 01:39:36,600
Nunca debe parar
1536
01:40:07,480 --> 01:40:09,800
Yudi, ¿qué estás haciendo? Yudi...
1537
01:40:13,200 --> 01:40:18,080
Realmente lo he estropeado hermano.
1538
01:40:21,360 --> 01:40:23,760
Siento que no tengo a nadie.
1539
01:40:24,880 --> 01:40:26,000
Levántate, Yudi.
1540
01:40:32,640 --> 01:40:34,680
Haz algo hermano, por favor.
1541
01:40:34,960 --> 01:40:38,360
Yudi, eres tú quien tiene que hacer algo.
1542
01:40:40,880 --> 01:40:42,760
Tanto tiempo que sólo has hecho lo que querías.
1543
01:40:43,360 --> 01:40:46,360
Eso no estaba bien.
He cometido un gran error.
1544
01:40:47,240 --> 01:40:50,520
Los errores de Yudi se llaman
así porque no son intencionales.
1545
01:40:51,960 --> 01:40:53,800
Te has dado cuenta de la tuya.
1546
01:40:54,160 --> 01:40:55,960
Ahora haz lo que creas que se debe hacer
1547
01:40:56,120 --> 01:40:58,280
y resultará ser
lo correcto a hacer. ¿Saber porque?
1548
01:41:00,840 --> 01:41:03,320
No eres escoria. Eres mi hermano.
1549
01:41:03,600 --> 01:41:06,360
Deja tus trucos retorcidos
1550
01:41:08,440 --> 01:41:11,000
y enderezate
y ver el resultado.
1551
01:41:12,320 --> 01:41:13,880
- ¿Yudishthir Sharma?
- Sí, señor.
1552
01:41:14,560 --> 01:41:15,720
¿Es una bicicleta o un scooter?
1553
01:41:15,840 --> 01:41:16,680
Scooty, señor.
1554
01:41:17,200 --> 01:41:18,320
Manish, esto debe ser 1.5 por 1.5
por un lado
1555
01:41:18,440 --> 01:41:20,080
y 2,5 por 2,5 de lado.
1556
01:41:20,680 --> 01:41:21,920
¿Papeles del vehículo?
1557
01:41:22,240 --> 01:41:26,120
Aquí está el seguro,
licencia y la fotocopia.
1558
01:41:26,400 --> 01:41:28,760
Descarga la aplicación de entrega de Speedy.
1559
01:41:29,120 --> 01:41:31,680
Recoge tu uniforme e inscríbete a partir del lunes.
1560
01:41:31,800 --> 01:41:33,000
OK señor.
1561
01:41:33,800 --> 01:41:36,560
Te ves como los tipos de héroe.
1562
01:41:36,880 --> 01:41:38,280
¿Por qué quieres trabajar?
1563
01:41:38,400 --> 01:41:40,680
Para comprar un regalo para tu novia.
o para pagar unas vacaciones?
1564
01:41:41,720 --> 01:41:43,840
Para pagar las tasas universitarias.
1565
01:41:45,560 --> 01:41:46,720
Un pequeño consejo.
1566
01:41:47,000 --> 01:41:49,560
Más las entregas que haces,
más será el bono ganado.
1567
01:41:49,680 --> 01:41:52,320
Y podría pagar las cuotas universitarias antes.
Mis mejores deseos.
1568
01:42:00,040 --> 01:42:01,600
Hermano, repartidor?
1569
01:42:19,520 --> 01:42:24,000
Yo era ingenuo antespero ahora soy sensato.
1570
01:42:24,680 --> 01:42:28,800
Tu amor me ha cambiado.
1571
01:42:29,840 --> 01:42:34,520
Lamento haber herido tus emociones.
1572
01:42:34,960 --> 01:42:39,480
Me convertiré en tuyohaciéndote mía.
1573
01:42:39,600 --> 01:42:44,120
Ven y abrázame.
1574
01:42:44,680 --> 01:42:48,800
Escucha mi súplica.
1575
01:42:49,960 --> 01:42:54,280
Pase por alto
1576
01:42:55,120 --> 01:42:59,200
mis errores.
1577
01:43:00,200 --> 01:43:03,520
Mis errores.
1578
01:43:04,720 --> 01:43:07,800
El hilo que une nuestro amor
1579
01:43:07,920 --> 01:43:10,040
Espero que nunca se rompa
1580
01:43:10,440 --> 01:43:13,760
Compartimos un vínculo misterioso
1581
01:43:13,880 --> 01:43:17,120
Este anhelo nunca debe parar
1582
01:43:17,400 --> 01:43:19,720
Nunca debe parar
1583
01:43:40,960 --> 01:43:42,280
Te has ganado un bono.
1584
01:43:43,480 --> 01:43:44,440
Gracias.
1585
01:43:50,280 --> 01:43:51,680
¿Cuál es su opinión señora?
1586
01:43:52,720 --> 01:43:54,360
Que te hace pensar
¿Estoy de acuerdo con tu propuesta?
1587
01:43:54,880 --> 01:43:59,280
Bueno señora,
mi mamá es la mejor cocinera del mundo.
1588
01:43:59,520 --> 01:44:02,560
Norte de la India, Sur de la India, Mughlai,
continentales, chinos. Brillante en todo.
1589
01:44:02,880 --> 01:44:04,840
Si nos dejas poner un puesto
en la recaudación de fondos,
1590
01:44:05,280 --> 01:44:07,480
Te garantizo que subirá
la mitad del fondo esperado!
1591
01:44:07,680 --> 01:44:10,520
Los últimos 4 días he estado probando
muestras de 4 de los mejores proveedores.
1592
01:44:11,040 --> 01:44:12,760
¡Con razón he engordado tanto!
1593
01:44:12,920 --> 01:44:16,760
Que señora. Menos tus gafas,
puedes hacerte pasar por mi compañero de clase.
1594
01:44:17,240 --> 01:44:19,440
La adulación no va a
llevarte a donde sea, Yudi.
1595
01:44:19,640 --> 01:44:22,960
Lo lamento. acabo de decidir,
que esta es la mejor comida.
1596
01:44:23,560 --> 01:44:26,000
Y este pepinillo,
esto solo sella el trato.
1597
01:44:26,720 --> 01:44:28,560
¡Sí! ¡Muchas gracias!
1598
01:44:29,120 --> 01:44:31,000
¿Por qué me estas agradeciendo?
¡Solo dije que lo siento!
1599
01:44:31,200 --> 01:44:33,280
porque ambos,
el pepinillo que ha sellado el trato
1600
01:44:33,400 --> 01:44:36,720
y la comida que con tanto cariño
comió son las recetas de mi mamá.
1601
01:44:37,000 --> 01:44:40,760
Cambié el servicio de catering
tiffin cajas con mi mamá.
1602
01:44:40,880 --> 01:44:42,560
Lo siento señora. No tuve opción.
Muchas gracias. ¡Adiós!
1603
01:44:43,440 --> 01:44:46,400
Confía en mí, tira tus lentes
y puedes hacerte pasar por mi compañero de clase.
1604
01:44:46,520 --> 01:44:47,440
Gracias señora. Adiós.
1605
01:44:50,360 --> 01:44:52,760
Ese pícaro creó un malentendido
entre los dos amigos
1606
01:44:53,040 --> 01:44:54,520
y tiene que ser limpiado.
1607
01:44:55,240 --> 01:44:56,920
O la hostilidad entre
los dos continuarán para siempre.
1608
01:44:57,040 --> 01:44:58,520
Cada uno está convencido de que
el otro estaba equivocado.
1609
01:44:58,640 --> 01:45:00,920
Uno tomará pastillas para la ansiedad y el otro
rapearán sobre 'Padre nuestro que estás en los cielos'.
1610
01:45:01,040 --> 01:45:02,320
¿Y por qué crees que lo haré?
1611
01:45:02,440 --> 01:45:03,240
Porque eres lindo.
1612
01:45:04,320 --> 01:45:05,480
Deja de bromear.
1613
01:45:05,600 --> 01:45:08,920
Alex, erais amigos.
con Sysha y Ash.
1614
01:45:09,560 --> 01:45:11,520
Seguro que sabes cuánto
se extrañan.
1615
01:45:11,840 --> 01:45:14,720
Pero ambos ya no te hablan.
1616
01:45:15,600 --> 01:45:16,800
¿Qué estás dispuesto a ganar?
1617
01:45:17,000 --> 01:45:18,240
¡No siempre se trata de ganar!
1618
01:45:21,840 --> 01:45:24,080
¡Ey! ¿Adónde vas?
¿De quién es esto?
1619
01:45:24,360 --> 01:45:25,760
El tuyo por supuesto.
1620
01:45:26,000 --> 01:45:26,720
¿Nuestro?
1621
01:45:26,840 --> 01:45:29,600
No, no lo es. Tienes la dirección incorrecta.
1622
01:45:33,280 --> 01:45:36,000
A-251, Carretera Pratap, Colonia Shiv.
1623
01:45:36,120 --> 01:45:37,280
Esa es nuestra dirección, de acuerdo.
1624
01:45:37,400 --> 01:45:39,920
Así son los comestibles.
1625
01:45:40,720 --> 01:45:41,720
¿Y la factura?
1626
01:45:42,000 --> 01:45:43,360
esta pagado
1627
01:45:43,640 --> 01:45:44,480
¿Por quién?
1628
01:45:44,600 --> 01:45:48,040
16.900/-? ¿De dónde salió este dinero?
¿viene de?
1629
01:45:48,240 --> 01:45:49,880
Ese es mi salario por entregas, papá.
1630
01:45:50,280 --> 01:45:52,560
¿Eso no estaba destinado a las cuotas de la universidad?
1631
01:45:52,840 --> 01:45:53,600
Sí.
1632
01:45:54,600 --> 01:45:56,200
Ya no iré a Oakwood.
1633
01:45:56,480 --> 01:45:57,480
¿Estás abandonando la universidad?
1634
01:45:57,680 --> 01:46:00,400
No mamá. Iré a Kishanchand.
1635
01:46:01,120 --> 01:46:03,640
Cuando Guddu y yo viajamos juntos,
ahorramos dinero en gasolina.
1636
01:46:05,640 --> 01:46:07,200
Él ha traído todas estas cosas para mí.
1637
01:46:07,320 --> 01:46:09,760
Veo. Bien hecho hijo.
1638
01:46:10,560 --> 01:46:12,760
Primero robas 20,000/- para volverte genial.
1639
01:46:12,920 --> 01:46:16,200
Luego ganas para pagar las cuotas
y luego desperdiciarlo así.
1640
01:46:17,920 --> 01:46:23,640
Bien. Ve donde quieras...
Kishanchand o Oakwood.
1641
01:46:23,800 --> 01:46:26,120
Estudia si quieres.
No estudies si no quieres.
1642
01:46:27,560 --> 01:46:31,480
Por favor, perdónanos. No puedo comprenderte.
1643
01:46:32,680 --> 01:46:33,920
Déjame.
1644
01:46:43,120 --> 01:46:46,080
Así que quieres decir,
¿Rahul nos mintió a los dos?
1645
01:46:47,600 --> 01:46:49,280
¡Qué espectáculo tan grosero!
1646
01:46:50,760 --> 01:46:52,320
¡Mierda! ¡Mierda!
1647
01:46:53,920 --> 01:46:56,200
¡Y le dije cosas tan horribles a Ash!
1648
01:46:58,520 --> 01:46:59,720
Gracias, Álex.
1649
01:47:07,320 --> 01:47:08,800
- ¿Quién es el más lindo?
- ¿Quién es el más caliente?
1650
01:47:08,920 --> 01:47:10,120
- ¿Y juntos estamos?
- El mejor.
1651
01:47:10,240 --> 01:47:12,800
- Dame un beso. ¿Dónde está Ash?
- Justo ahí.
1652
01:47:16,200 --> 01:47:17,880
- Hermana.
- Deja la comida.
1653
01:47:18,320 --> 01:47:19,560
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Ven conmigo.
1654
01:47:19,680 --> 01:47:21,000
- ¿Dónde?
- Sisha. - Rápido.
1655
01:47:21,280 --> 01:47:23,160
- ¿Adónde la llevas?
- Te amo tía.
1656
01:47:23,280 --> 01:47:25,080
¡Qué te amo! ¿A dónde me llevas?
1657
01:47:25,200 --> 01:47:26,960
A tu cuarto. ¿Dónde más?
1658
01:47:27,280 --> 01:47:29,560
- Sysha, deja mi mano.
- Siéntate.
1659
01:47:30,280 --> 01:47:32,840
¿Por qué no me dijiste
que Raúl te mintió,
1660
01:47:33,000 --> 01:47:34,080
cuando te dijo que me amaba?
1661
01:47:34,280 --> 01:47:36,040
Realmente no pensé que estaba mintiendo.
1662
01:47:36,160 --> 01:47:38,120
Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.
1663
01:47:38,520 --> 01:47:40,960
Pero ¿por qué no,
cuando llegaste a saber?
1664
01:47:41,160 --> 01:47:42,200
¿Por qué?
1665
01:47:42,320 --> 01:47:44,400
Soy un maldito parásito...
Me estoy alimentando de ti.
1666
01:47:44,520 --> 01:47:46,920
No soy nadie.
¿Por qué escucharías a un don nadie?
1667
01:47:47,280 --> 01:47:48,280
¡Callarse la boca!
1668
01:47:48,400 --> 01:47:50,720
¡Te callas!
Me dijiste cosas tan horribles.
1669
01:47:50,840 --> 01:47:55,680
Porque estaba herido. Me sentí usado...
y barato y humillado.
1670
01:47:55,800 --> 01:47:57,720
Solo quería que sintieras lo mismo.
1671
01:47:57,840 --> 01:48:00,880
Hice Sysha. Sentí lo mismo.
1672
01:48:01,120 --> 01:48:03,520
Sentí todo.
1673
01:48:03,760 --> 01:48:06,640
Cuantas veces deseé eso
Rahul y tú nunca os habíais conocido.
1674
01:48:07,440 --> 01:48:09,520
¿Sabes lo que me dijo?
1675
01:48:11,120 --> 01:48:13,760
Estoy bien, pero no fuera de su alcance.
1676
01:48:14,400 --> 01:48:18,680
Lo peor es que mi mejor amigo
puso tal apuesta en mí.
1677
01:48:19,440 --> 01:48:21,320
¿Por qué lo hiciste Ash?
1678
01:48:23,200 --> 01:48:24,040
¡Dios!
1679
01:48:25,240 --> 01:48:28,160
Escucha, lo siento mucho.
1680
01:48:29,400 --> 01:48:33,400
Fue una broma estúpida que se volvió loca.
Por favor, perdóname.
1681
01:48:34,160 --> 01:48:38,280
Yo también lo siento mucho. no debería
te he dicho esas cosas horribles.
1682
01:48:38,800 --> 01:48:40,840
Pero sabes que no lo hice
significa algo de eso, ¿verdad?
1683
01:48:40,960 --> 01:48:43,400
Te juro que no quise decir nada de eso.
1684
01:48:45,120 --> 01:48:47,520
¡Dios! Los dos éramos tan estúpidos.
1685
01:48:48,240 --> 01:48:52,120
No. No soy estúpido.
Eres estúpido. Soy inteligente.
1686
01:48:53,600 --> 01:48:55,240
¿Debería abofetearte?
1687
01:48:55,920 --> 01:48:58,200
Debería. Me lo merezco.
1688
01:49:02,200 --> 01:49:04,080
Te extrañé mucho.
1689
01:49:05,160 --> 01:49:06,880
Yo también te extrañé.
1690
01:49:10,520 --> 01:49:12,640
- Perra.
- Zorra.
1691
01:49:13,960 --> 01:49:15,480
Guarda esto cuidadosamente.
1692
01:49:16,280 --> 01:49:18,440
- Mamá, este contenedor grande
- Guárdalo aquí.
1693
01:49:20,920 --> 01:49:22,920
Yudi, toma este pan...
1694
01:49:24,400 --> 01:49:25,680
- Gudu...
- Mamá que viene.
1695
01:49:25,800 --> 01:49:28,560
Ven rápido hijo.
Ponga la ensalada en el recipiente.
1696
01:49:28,680 --> 01:49:30,000
- Sí. Yo haré eso.
- ¿Qué hay en este?
1697
01:49:30,240 --> 01:49:32,480
- Le voy a poner la ensalada.
- Pannu, ven aquí por favor.
1698
01:49:32,600 --> 01:49:34,320
Lo haré.
He puesto el pan en ese.
1699
01:49:46,200 --> 01:49:47,680
¿Por qué la cola de caballo?
1700
01:49:49,200 --> 01:49:50,880
Tú también tienes uno.
1701
01:49:51,200 --> 01:49:52,840
Ve a tomarlo afuera. Rápido.
1702
01:49:53,240 --> 01:49:55,160
- ¿Adónde va esto?
- En la mesa de afuera.
1703
01:49:55,520 --> 01:49:56,640
- ¿Aquí?
- Sí. Allá.
1704
01:50:01,680 --> 01:50:03,440
¿Hecho? Cierra el contenedor... rápido.
1705
01:50:04,320 --> 01:50:06,720
¿Por qué la sonrisa tonta? Levantarse. ¡Mover!
1706
01:50:08,840 --> 01:50:11,520
Por favor, pídele a papá que se una a nosotros.
1707
01:50:11,640 --> 01:50:13,200
- De ninguna manera. Yo no.
- Intenta hablar con él, por favor.
1708
01:50:13,320 --> 01:50:15,200
Ve y hazlo tú mismo.
1709
01:50:23,960 --> 01:50:25,200
¿Están empacadas las galletas saladas y los pepinillos?
1710
01:50:25,440 --> 01:50:26,280
¡Apurarse! Tráelo.
1711
01:50:26,520 --> 01:50:28,440
¡Tía, el aroma de la comida es divino!
1712
01:50:28,560 --> 01:50:32,120
- Es el aroma del duro trabajo de Yudi.
- Vamos. vamos a movernos
1713
01:50:32,440 --> 01:50:34,280
- Ten cuidado.
- Sí. Está bien.
1714
01:50:50,360 --> 01:50:52,400
Niños, les entrego la noche.
1715
01:50:52,640 --> 01:50:54,520
Todos, diviértanse.
1716
01:50:54,840 --> 01:50:57,320
- Madera de Roble Alta...
- ¡Tocamos el cielo!
1717
01:50:57,440 --> 01:50:59,560
- Madera de Roble Alta...
- ¡Tocamos el cielo!
1718
01:50:59,680 --> 01:51:02,000
- Madera de Roble Alta...
- ¡Tocamos el cielo!
1719
01:51:09,560 --> 01:51:10,600
Gracias.
1720
01:51:12,120 --> 01:51:13,440
¡Hola, chicos!
1721
01:51:13,560 --> 01:51:16,480
Bienvenido a la cabina de fotos funky.
1722
01:51:16,600 --> 01:51:17,680
Con la descarada Sysha...
1723
01:51:17,800 --> 01:51:19,160
Y culo Ash.
1724
01:51:19,560 --> 01:51:20,760
Acabo de elogiarte, perra.
1725
01:51:20,880 --> 01:51:22,280
Yo también, zorra.
1726
01:51:25,480 --> 01:51:27,160
Disfrute de su comida.
Gracias.
1727
01:51:28,200 --> 01:51:30,120
Ligeramente hacia arriba. ¿Listo?
1728
01:51:32,840 --> 01:51:34,000
Bonito, ¿no?
1729
01:51:36,960 --> 01:51:38,200
¿Está listo mi pedido?
1730
01:51:38,520 --> 01:51:40,320
¿Por qué no usaste el disfraz?
1731
01:51:40,840 --> 01:51:42,880
No he logrado convencerlo.
1732
01:51:43,000 --> 01:51:45,960
¿Ves lo bien que se ve Pannu?
Deberías haberlo usado también.
1733
01:51:47,760 --> 01:51:49,400
Ya no soy un estudiante de Oakwood, mamá.
1734
01:51:50,120 --> 01:51:52,440
¿Llamo a papá y le pregunto?
1735
01:51:57,880 --> 01:51:58,720
No.
1736
01:51:58,840 --> 01:52:03,000
No entiendo por qué Rahul te envió a confesar.
1737
01:52:04,400 --> 01:52:07,920
¡Sí! Es tu primo, me lastimó.
1738
01:52:08,200 --> 01:52:09,480
y envía una disculpa a través de él.
1739
01:52:10,760 --> 01:52:12,160
¿Por qué no vino él mismo?
1740
01:52:12,680 --> 01:52:16,440
Dijo que Ash se estresará si voy y
Empieza a rapear Padre Nuestro que estás en los cielos
1741
01:52:16,560 --> 01:52:19,920
y Sysha comenzará
tomar pastillas para la ansiedad.
1742
01:52:20,600 --> 01:52:21,680
Chico divertido.
1743
01:52:23,280 --> 01:52:24,280
¿Quién transmitió?
1744
01:52:24,400 --> 01:52:26,040
Quién lo transmitió es irrelevante.
1745
01:52:27,400 --> 01:52:29,080
lo que importa eres tu
dos están juntos de nuevo.
1746
01:52:31,960 --> 01:52:32,880
Gracias.
1747
01:52:33,000 --> 01:52:35,240
Me alegro de que la confusión
entre ustedes dos se aclara.
1748
01:52:37,360 --> 01:52:38,720
Yo también estaba confundido.
1749
01:52:39,560 --> 01:52:44,200
Sentí que te amaba,
entonces sentí que te amaba.
1750
01:52:45,800 --> 01:52:50,800
Pero el amor no puede suceder cuando
mientes o rompes el corazón de alguien.
1751
01:52:52,120 --> 01:52:54,080
La premisa en sí es incorrecta.
1752
01:52:56,200 --> 01:52:57,640
Moraleja de la historia:
1753
01:52:57,960 --> 01:53:03,040
Las voluntades de Yudi van y vienen,
pero los mejores amigos se quedan para siempre.
1754
01:53:04,880 --> 01:53:10,400
Sysha, Ash, lo siento mucho.
1755
01:53:10,600 --> 01:53:11,960
Damas y caballeros.
1756
01:53:12,080 --> 01:53:14,720
Ahora es el momento de anunciar
el ganador del mejor puesto.
1757
01:53:15,560 --> 01:53:16,920
Hoy es mi último día en Oakwood.
1758
01:53:18,520 --> 01:53:19,920
Perdóname si puedes.
1759
01:53:20,040 --> 01:53:20,960
¿Último día?
1760
01:53:21,160 --> 01:53:22,720
El ganador del mejor puesto...
1761
01:53:22,840 --> 01:53:24,000
¿Estás saliendo de la universidad?
1762
01:53:24,240 --> 01:53:26,360
El premio es para Yudhishthir Sharma.
1763
01:53:31,760 --> 01:53:33,040
Realmente los extrañaré chicos.
1764
01:53:34,080 --> 01:53:36,560
Yudhishthir, por favor ven
y recoge tu trofeo.
1765
01:53:36,680 --> 01:53:38,160
Vamos. No llegues tarde.
1766
01:53:41,560 --> 01:53:46,240
Yudi, Yudi, Yudi, Yudi... ¡vamos, vamos!
1767
01:53:46,720 --> 01:53:52,840
Yudi... tía... Yudi... tía
Yudi... tía...
1768
01:53:52,960 --> 01:53:58,920
Yudi... tía... Yudi... tía
Yudi... tía...
1769
01:53:59,320 --> 01:54:02,000
Tía, la máxima puntuación para
los pepinillos y las galletas...
1770
01:54:05,760 --> 01:54:07,160
Bien merecido!
1771
01:54:08,640 --> 01:54:10,880
- Comida encantadora tía...
- Asombroso...
1772
01:54:12,560 --> 01:54:14,680
Di lo que quieras... adelante.
1773
01:54:15,040 --> 01:54:17,640
Gracias señora directora.
Gracias señora.
1774
01:54:17,760 --> 01:54:21,000
¡Felicidades tía!
¡Qué tía... en casa se habla tanto!
1775
01:54:23,160 --> 01:54:25,960
Por favor, déjalo por
el mejor cocinero del mundo...
1776
01:54:26,080 --> 01:54:27,600
Sra. Jaya Sharma.
1777
01:54:27,800 --> 01:54:29,080
tía vamos...
1778
01:54:36,800 --> 01:54:38,040
Tu mejilla por favor.
1779
01:54:38,560 --> 01:54:39,760
¡Que dulce!
1780
01:54:41,560 --> 01:54:43,120
- Vamos.
-Hola Yudi,
1781
01:54:43,440 --> 01:54:46,280
escuchemos algo de ti hoy hermano.
No puedes irte así como así.
1782
01:54:46,400 --> 01:54:48,080
¡Vamos! No actúes caro.
1783
01:54:48,200 --> 01:54:50,000
Oye amigo, ¿qué tal una broma?
1784
01:54:50,240 --> 01:54:51,240
Aquí no, hermano.
1785
01:54:51,480 --> 01:54:52,600
Vamos.
1786
01:54:52,720 --> 01:54:55,920
- Deja de actuar caro. Adelante.
- ¿Por qué no te vas?
1787
01:54:56,200 --> 01:54:58,360
Vamos. Algo de entretenimiento.
1788
01:54:59,800 --> 01:55:02,720
Ahí viene. Tiene que ser engatusado
un par de veces.
1789
01:55:03,360 --> 01:55:06,480
La última vez que traté de entretener
te arrastras, me dieron una bofetada.
1790
01:55:06,600 --> 01:55:08,880
Así que no digas 'te amo' esta vez.
1791
01:55:09,200 --> 01:55:11,080
- ¡Culo!
- O te volverán a abofetear.
1792
01:55:15,000 --> 01:55:18,280
En realidad, diré que te amo.
1793
01:55:18,480 --> 01:55:19,720
¿De nuevo?
1794
01:55:19,840 --> 01:55:23,680
Sin miedo. Porque esto
bofetada de la persona es una rutina regular.
1795
01:55:23,800 --> 01:55:26,200
¿Una historia de violencia?
1796
01:55:26,800 --> 01:55:29,720
Una historia de una familia de Superhéroes.
1797
01:55:30,320 --> 01:55:32,720
Uno mejor que el otro.
1798
01:55:33,920 --> 01:55:36,520
Hero No
1799
01:55:37,240 --> 01:55:39,280
El padre indio de clase media.
1800
01:55:39,960 --> 01:55:42,880
Un Superman agoniza
sobre salvar el mundo.
1801
01:55:43,640 --> 01:55:48,520
El otro agoniza por ahorrar dinero.
en todas y cada una de las formas.
1802
01:55:50,720 --> 01:55:53,200
El superman vestido
en una capa roja vuela alto.
1803
01:55:53,320 --> 01:55:55,000
El otro dice que no vueles tan alto.
1804
01:55:55,760 --> 01:55:57,680
Manténgase siempre dentro de sus posibilidades.
1805
01:55:58,000 --> 01:55:59,720
Eso seguro que pasa.
1806
01:56:00,920 --> 01:56:04,000
Hero No
1807
01:56:05,120 --> 01:56:06,360
Nuestras mamás, amigos.
1808
01:56:06,760 --> 01:56:10,160
Wonder Woman nunca se siente derrotada.
1809
01:56:10,880 --> 01:56:13,000
Nuestras madres no son diferentes.
1810
01:56:13,240 --> 01:56:14,520
La tía es la mejor.
1811
01:56:14,640 --> 01:56:19,360
Ella nunca pierde en una ganga
en cualquier tienda del mundo.
1812
01:56:19,680 --> 01:56:22,160
En la tienda de comestibles ella maneja
para obtener no solo la tasa más baja,
1813
01:56:22,280 --> 01:56:24,720
pero también incluye algunas golosinas gratis.
Eso no es fácil.
1814
01:56:25,280 --> 01:56:26,640
Totalmente de acuerdo hermano.
1815
01:56:26,880 --> 01:56:28,400
Te reto a que pruebes eso.
1816
01:56:30,000 --> 01:56:33,600
Hero No
1817
01:56:34,200 --> 01:56:35,720
El primer hijo de la casa.
1818
01:56:36,240 --> 01:56:39,200
Primero en todo. Primero en la clase.
1819
01:56:39,320 --> 01:56:41,600
Primero, no solo al comer,
pero también en la eliminación de comidas digeridas.
1820
01:56:41,720 --> 01:56:44,720
Tiene el primer acceso
desde la pasta de dientes hasta el control remoto del televisor.
1821
01:56:44,840 --> 01:56:47,440
Y yo soy como lo que la F... primero!
1822
01:56:48,520 --> 01:56:49,560
Buen ahorro!
1823
01:56:49,680 --> 01:56:50,800
Bonita.
1824
01:56:52,000 --> 01:56:54,920
¿No debería haber un villano?
con todos estos superhéroes?
1825
01:56:56,800 --> 01:57:03,160
Así que el villano en este cuento es
el hijo menor. Sr. Elohssa.
1826
01:57:03,440 --> 01:57:05,160
Que nombre tan retorcido hermano.
1827
01:57:05,280 --> 01:57:08,000
Tan retorcido como el mismo tipo.
1828
01:57:08,920 --> 01:57:10,920
Se sentía mejor que los demás.
1829
01:57:11,560 --> 01:57:15,040
Se sintió engañado al nacer
en una familia de clase media de mercado bajo.
1830
01:57:15,360 --> 01:57:18,040
Sintió que merecía ser
nacido en una familia de multimillonarios.
1831
01:57:18,160 --> 01:57:19,280
Verdad verdad.
1832
01:57:19,400 --> 01:57:22,320
El Sr. Elohssa tenía un objetivo singular en la vida.
1833
01:57:22,600 --> 01:57:24,200
Ser considerado genial por todos.
1834
01:57:25,400 --> 01:57:29,080
No importaba si tenía que mentir
o tomar atajos para ello.
1835
01:57:29,400 --> 01:57:30,800
Él solo quería ser genial.
1836
01:57:32,600 --> 01:57:33,960
¿Adivina cuál era su superpoder?
1837
01:57:34,080 --> 01:57:35,360
Tú dinos. Dudar.
1838
01:57:35,480 --> 01:57:36,760
Carrera de velocidad.
1839
01:57:38,320 --> 01:57:40,080
Corrió lejos de todo...
1840
01:57:41,320 --> 01:57:48,800
De los problemas... la verdad... los deberes...
él mismo... y su propia gente.
1841
01:57:50,600 --> 01:57:54,480
en el trato,
dejó atrás a sus seres queridos
1842
01:57:55,360 --> 01:57:59,080
y rompió los corazones de sus amigos
en su intento de verse bien.
1843
01:58:03,640 --> 01:58:10,880
Entonces, la vida dio tal bofetada que
cayó... en lo más profundo del infierno.
1844
01:58:12,720 --> 01:58:15,520
¿Adivina quién lo sacó?
1845
01:58:16,040 --> 01:58:17,040
¿OMS?
1846
01:58:17,760 --> 01:58:18,760
¡Nuestros propios héroes!
1847
01:58:18,880 --> 01:58:20,160
¡Oooh!
1848
01:58:20,920 --> 01:58:25,360
Solo cuando su familia ayudó,
el tonto se dio cuenta de eso
1849
01:58:26,320 --> 01:58:30,200
con su apoyo un cero
puede convertirse en un héroe.
1850
01:58:31,000 --> 01:58:32,440
¡Eso es tan conmovedor!
1851
01:58:36,400 --> 01:58:42,240
Poco sabía este idiota que lo haría.
darse cuenta de que el Capitán América, su hermano mayor
1852
01:58:42,560 --> 01:58:46,280
quien fue el primero en todo también fue
el primero en ser reprendido por los padres.
1853
01:58:48,440 --> 01:58:51,040
Cuando el señor Elohssa
Todavía estoy durmiendo como un tronco,
1854
01:58:52,400 --> 01:58:53,360
su hermano se levantaba temprano
1855
01:58:53,480 --> 01:58:56,800
y ser el primero en la cola
para pagar las cuentas y ayudar con las tareas diarias.
1856
01:58:57,280 --> 01:58:58,600
Pulgares arriba, Guddu.
1857
01:58:59,440 --> 01:59:03,240
Wonder Woman... para citar el caso de mi mamá,
1858
01:59:03,680 --> 01:59:06,680
adivina lo que hizo con cada centavo
ella ahorró en la tienda de comestibles?
1859
01:59:07,240 --> 01:59:08,680
Me consiguió el scooter...
1860
01:59:09,000 --> 01:59:10,800
para que yo pudiera viajar
a la universidad con comodidad
1861
01:59:11,000 --> 01:59:12,920
mientras aguantaba los empujones
en transporte público.
1862
01:59:14,240 --> 01:59:19,440
Más a menudo que no,
Pulí las golosinas gratis que recibió.
1863
01:59:22,880 --> 01:59:27,080
El superhombre en cada casa,
1864
01:59:27,400 --> 01:59:29,280
nuestro papá que nos suplica
vivir dentro de nuestras posibilidades,
1865
01:59:29,400 --> 01:59:34,640
envuelve todos nuestros sueños en su capa roja, y
nos los regala, para que podamos soñar en grande.
1866
01:59:35,640 --> 01:59:38,480
El evita gastar
una mísera suma de 200/- para sí mismo,
1867
01:59:38,920 --> 01:59:42,320
pero reparte un lakh y medio
de una sola vez, para enviarme a Oakwood.
1868
01:59:43,160 --> 01:59:46,760
¿Por qué? Para que pueda vivir mi sueño.
1869
01:59:47,920 --> 01:59:50,120
Nuestros papás pueden no volar como Superman
1870
01:59:52,000 --> 01:59:56,160
pero siempre nos desean
volar más alto que nadie.
1871
01:59:56,760 --> 01:59:58,080
Esto también sucede.
1872
01:59:59,200 --> 02:00:01,080
Entonces, ¿qué aprendió el Sr. Elohssa?
1873
02:00:02,520 --> 02:00:09,360
Que el tipo que es verdad
es el chico que es realmente genial.
1874
02:00:13,400 --> 02:00:14,480
Tan verdadero.
1875
02:00:16,000 --> 02:00:18,120
Yudi... fuera con quien
quieres decir te amo.
1876
02:00:18,240 --> 02:00:19,880
Mierda. Simplemente lo olvidé.
1877
02:00:20,640 --> 02:00:23,320
DE ACUERDO. Entonces, ¿todos amamos a nuestros padres?
1878
02:00:23,520 --> 02:00:24,800
- Sí.
- ¿Correcto?
1879
02:00:25,080 --> 02:00:27,120
Pero nunca lo expresamos abiertamente.
1880
02:00:27,520 --> 02:00:28,760
En especial a los Papás.
1881
02:00:30,200 --> 02:00:33,320
Dios sabe por qué, pero bajo el manto de
respeto mantenemos una distancia obvia.
1882
02:00:34,320 --> 02:00:40,360
Así que hoy, mantengamos esta distancia a un lado
por un tiempo y cerrar esta brecha.
1883
02:00:42,040 --> 02:00:43,240
Mi papá está aquí.
1884
02:00:44,680 --> 02:00:47,280
Conoce al papá más genial del mundo.
1885
02:00:47,960 --> 02:00:49,720
Hola Sr. Sharma.
1886
02:00:50,160 --> 02:00:52,600
- Así se hace tío.
- Mi super hombre.
1887
02:00:52,920 --> 02:00:54,200
¡Vamos!
1888
02:00:54,520 --> 02:00:57,040
¡Señor Sharma! No te asustes.
1889
02:01:00,480 --> 02:01:01,840
Te amo, papá.
1890
02:01:02,760 --> 02:01:04,840
Esto es lo mejor te amo.
1891
02:01:06,840 --> 02:01:09,840
De mi único papá, estoy asombrado
1892
02:01:10,120 --> 02:01:16,080
Nunca ha escatimado la vara
1893
02:01:16,520 --> 02:01:19,240
Y cuando su temperamento llega al cielo
1894
02:01:19,560 --> 02:01:25,360
Hacia mi cara vuela su calzado.
1895
02:01:28,960 --> 02:01:30,040
Bueno de hecho.
1896
02:01:30,440 --> 02:01:32,720
Por favor, ¿quién es este villano Capitán Elohssa?
1897
02:01:33,240 --> 02:01:36,920
¡Infierno! Elohssa soy yo... Elohssa eres tú...
¡tú eres Elohssa y tú también!
1898
02:01:37,720 --> 02:01:38,840
¿A mí?
1899
02:01:39,520 --> 02:01:41,960
Elohssa... no señora, no usted.
1900
02:01:42,680 --> 02:01:44,560
Tú tampoco, mamá. Papá tampoco.
1901
02:01:45,760 --> 02:01:47,880
¿No dije que Elohssa está un poco retorcido?
1902
02:01:48,720 --> 02:01:52,480
Léalo al revés y ilumínese.
1903
02:01:53,400 --> 02:01:54,440
Como
1904
02:01:56,400 --> 02:01:57,640
Culo...
1905
02:01:59,080 --> 02:02:00,640
- Estúpido !!!
- Dijo que eras uno!!
1906
02:02:08,120 --> 02:02:10,120
¿Por qué no te pusiste ese disfraz?
1907
02:02:10,960 --> 02:02:13,440
No importa.
Es mi último día en esta universidad.
1908
02:02:13,800 --> 02:02:16,760
No vas a ninguna parte.
He pagado los honorarios en Awkward.
1909
02:02:19,200 --> 02:02:20,640
papá... pero...
1910
02:02:22,640 --> 02:02:26,160
- No es incómodo. Es Oakwood.
- Y mi zapato está ansioso por ser arrojado.
1911
02:02:28,920 --> 02:02:32,520
Sisha, Ash,
Tengo malas noticias para ustedes, amigos.
1912
02:02:32,640 --> 02:02:33,760
¿Qué?
1913
02:02:34,600 --> 02:02:36,160
No me iré de Oakwood.
1914
02:02:36,280 --> 02:02:37,520
¿Te has vuelto loco?
1915
02:02:37,800 --> 02:02:39,960
Ahora estamos en la misma clase.
durante dos años.
1916
02:02:41,080 --> 02:02:42,560
Así que tenemos que ser amigos.
1917
02:02:44,240 --> 02:02:45,600
- ¿Amigos?
- Amigos.
1918
02:02:45,880 --> 02:02:48,000
- Amigos.
- Amigos.
1919
02:02:49,640 --> 02:02:51,640
Oye, estás loco. ¡Oye!
1920
02:02:51,760 --> 02:02:54,560
Míralo. Dos novias.
1921
02:02:54,680 --> 02:02:57,120
Ni siquiera tienes uno.
Intenta ser un poquito genial.
1922
02:02:57,480 --> 02:02:58,680
Bueno. Ahora espera y observa.
1923
02:02:58,800 --> 02:03:01,560
Oye... un momento.
Estás bien como estás, hijo mío.
1924
02:03:05,400 --> 02:03:07,680
Mira, he obtenidosuficiente conocimiento.
1925
02:03:07,800 --> 02:03:11,120
Pero después de pasarmi parte de altibajos,
1926
02:03:11,240 --> 02:03:12,920
Lo logré al final.
1927
02:03:13,240 --> 02:03:17,280
Y finalmente, me he convertidoun tipo genial.
1928
02:03:17,720 --> 02:03:21,000
Quién diría que mi corazón cantaría waka waka
1929
02:03:21,120 --> 02:03:24,640
Todo estará tranquilo, shakalaka
1930
02:03:24,760 --> 02:03:28,160
Quien conoció nuestra amistadun día florecería
1931
02:03:28,280 --> 02:03:31,640
Y claras nubes oscurasque una vez se asoma
1932
02:03:31,760 --> 02:03:33,760
Yo también tuve la culpa, lo admito honestamente
1933
02:03:33,880 --> 02:03:36,360
Que debería haber sentido algo de culpa
1934
02:03:36,480 --> 02:03:38,680
Tal vez me equivoqué, tal vez
1935
02:03:38,800 --> 02:03:40,720
Ahora no hay quien me detenga
1936
02:03:41,000 --> 02:03:44,680
Volvería Joy quien lo hubiera dicho
1937
02:03:44,800 --> 02:03:48,080
Con los obstáculos superados, me sentiría bendecido
1938
02:03:48,200 --> 02:03:55,760
Entre nosotros no queda ningún misterio
1939
02:03:57,600 --> 02:04:04,760
¿Es nuestra amistad alguna historia o historia?
154981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.