All language subtitles for Middle Class Love (2022)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:25,920 --> 00:05:27,080 - hijo - Sí papá. 2 00:05:27,200 --> 00:05:30,240 Estudié en Kishanchand College en mi juventud... 3 00:05:30,520 --> 00:05:31,320 Sí papá. 4 00:05:31,440 --> 00:05:34,400 Guddu ya está estudiando allí... Ahora te toca. 5 00:05:34,640 --> 00:05:35,080 Sí papá. 6 00:05:35,200 --> 00:05:37,920 Ambos viajan en la misma moto, 7 00:05:38,040 --> 00:05:40,200 - ahorramos dinero en gasolina. - Sí papá. 8 00:05:40,520 --> 00:05:45,400 Los libros de texto de Guddu vienen a ti, ahorramos dinero en libros. 9 00:05:45,520 --> 00:05:46,240 Sí papá. 10 00:05:46,360 --> 00:05:47,720 Dinero ahorrado es dinero ganado. 11 00:05:47,840 --> 00:05:50,400 Detrás de cada hombre exitoso es una mujer. 12 00:05:50,600 --> 00:05:54,000 Detrás de cada hombre de clase media hay un hijo, encaramado en el asiento trasero de su scooter, 13 00:05:54,120 --> 00:05:56,720 sujeto a un tutorial diario sobre tacaños. 14 00:05:56,880 --> 00:05:59,720 No es de extrañar que los niños de clase media nunca puede ser genial. 15 00:06:00,040 --> 00:06:03,440 Como doncellas en apuros - La palabra favorita de papá es 16 00:06:03,560 --> 00:06:04,480 "GUARDAR". 17 00:06:04,600 --> 00:06:05,840 - ¿Lo entiendes hijo? - Sí papá. 18 00:06:05,960 --> 00:06:08,040 - Frenar todos los gastos inútiles. - Sí papá. 19 00:06:08,320 --> 00:06:10,160 - Papá, seguro que tengo suerte. - ¿Por qué? 20 00:06:10,280 --> 00:06:11,960 Porque Guddu no es una niña. 21 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 O me hubieras cubierto en un vestido para venir aquí! 22 00:06:13,840 --> 00:06:15,600 No hijo, solo ropa interior sería mejor. 23 00:06:15,720 --> 00:06:18,200 Ir a ver la lista de admitidos. 24 00:06:18,320 --> 00:06:19,760 Papá, ¿puedes revisar por favor? Tengo que orinar. 25 00:06:19,880 --> 00:06:21,800 ¡Eh, escucha!... ¡imbécil inútil! 26 00:06:22,040 --> 00:06:26,560 Un segundo - es Yudhisthir Sharma ¿en la lista? 27 00:06:26,680 --> 00:06:28,640 Disculpe... 28 00:06:30,240 --> 00:06:35,800 ¡Sí! ¡¡Mi hijo!! Tiene entrada!! Pasarela por favor. 29 00:06:38,520 --> 00:06:41,720 Yudhisthir Sharma, obtuviste la admisión. 30 00:06:41,840 --> 00:06:42,480 ¡Sí! 31 00:06:42,600 --> 00:06:45,480 Ve a consultar con la oficina cuando se debe pagar la cuota. 32 00:06:45,600 --> 00:06:46,280 ¡Correcto, papá! 33 00:06:46,400 --> 00:06:49,800 Kishanchand. Nombre aburrido, multitud igualmente. 34 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 Etiquetado como "Mulas de mercado bajo" 35 00:06:52,760 --> 00:06:56,640 cargado con la carga de expectativas de los padres de clase media, 36 00:06:56,760 --> 00:07:00,720 heredó un peligroso enfermedad - Classiosis media. 37 00:07:00,840 --> 00:07:02,520 Los síntomas son demasiado familiares. 38 00:07:03,720 --> 00:07:04,760 - Yo estaba aqui primero. - ¡Momia! 39 00:07:04,880 --> 00:07:06,840 El primero en llegar es el primero en ser atendido. tu regla 40 00:07:06,960 --> 00:07:08,080 Llego tarde a la universidad. 41 00:07:08,200 --> 00:07:10,080 - Yo también. - ¡Oh vamos! 42 00:07:10,200 --> 00:07:12,480 - Momia... - Deja de lloriquear como un niño de escuela. 43 00:07:12,600 --> 00:07:14,560 Yudi, es mayor. Déjalo ir primero. 44 00:07:14,680 --> 00:07:16,400 - El veredicto de mamá. - ¡Pero me estoy cepillando! 45 00:07:16,520 --> 00:07:18,400 - Orden de mamá. - Muy injusto. 46 00:07:20,520 --> 00:07:22,760 Primero en el orinal solo porque es mayor? 47 00:07:23,840 --> 00:07:26,040 Son solo 100 rupias. 12 rupias más, por favor. 48 00:07:26,160 --> 00:07:27,920 Suma 90. Todavía he dado 100. 49 00:07:28,040 --> 00:07:30,280 - 10 más señora, por favor. - No tengo más. 50 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 Trato definitivo. 5 más. 51 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Yudi, recoge las hierbas gratis. 52 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 - ¡Detener! ¡Detener! 40... 40... - ¿Cuánto es 40 papá? 53 00:07:40,400 --> 00:07:42,880 - ¿Qué pasa? - Nada. 40 es una cifra redonda. 54 00:07:43,000 --> 00:07:44,400 Todavía no hemos llegado a casa. 55 00:07:44,520 --> 00:07:47,960 - Tengo calambres en las piernas. - Voy a seguir adelante con las bolsas. 56 00:07:48,080 --> 00:07:52,480 Bájate del auto - Vamos a caminar. Es un buen ejercicio. 57 00:07:52,720 --> 00:07:55,280 Comida callejera por Rs.20 58 00:07:55,400 --> 00:07:59,600 va a valer Rs.399 en un hotel, porque le dan un nombre elegante. 59 00:08:00,800 --> 00:08:03,160 Para ser cool, uno necesita para cambiar su entorno. 60 00:08:03,280 --> 00:08:07,600 No puedes ser una mula Yudi. Eres un preciado caballo de Derby. 61 00:08:07,800 --> 00:08:11,280 eres un asno Yo, amigo del culo. 62 00:08:11,880 --> 00:08:15,800 FYI asnos no consiguen en Oakwood. 63 00:08:15,920 --> 00:08:20,000 - ¿No estamos? - Estamos - en lista de espera. 64 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 yo 6to, tu 7mo 65 00:08:22,640 --> 00:08:24,440 Suelta el sueño "Sé genial". 66 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Trote a Kishanchand más también lo perderemos. 67 00:08:29,240 --> 00:08:34,080 Kishanchand marca "el final" de mi sueño ser cool y el tuyo ser rapero. 68 00:08:39,040 --> 00:08:40,920 tenemos que cambiar ¡nuestro entorno sea genial, hombre! 69 00:08:41,040 --> 00:08:44,440 Haz lo que sea correcto para ti. Puedo arreglar mi vida en cualquier lugar. 70 00:08:45,840 --> 00:08:47,440 No lo entiendes, hermano. 71 00:08:48,880 --> 00:08:51,040 - Buenos días tío. - Mañana. 72 00:08:51,360 --> 00:08:55,520 Oshir, cubre este tonto nido de cuervo durante Horas laborales. 73 00:08:55,640 --> 00:08:56,240 Papá lo siento. 74 00:08:56,360 --> 00:08:59,160 ¿Con qué frecuencia tiene el tío Te dije que escondieras a tu pequeño pony. 75 00:08:59,320 --> 00:09:01,560 es tonto Hazte un corte de pelo como el de tu papá. 76 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 - Usted se ocupa de sus propios asuntos. - Está bien tío. 77 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 Y tú, sirve agua en la mesa 5. 78 00:09:15,160 --> 00:09:18,680 Charla sobre arreglar tu vida cuando ¡No puedes arreglar tu propio cabello a tu manera! 79 00:09:18,960 --> 00:09:21,280 Puedes tirar actitud porque tienes una copia de seguridad. 80 00:09:21,520 --> 00:09:23,080 terminarás bien como panadero si no como rapero. 81 00:09:23,200 --> 00:09:24,920 Es la tienda de papá, no la mía. 82 00:09:26,720 --> 00:09:28,000 Así que él no va a vivir para siempre, hermano. 83 00:09:29,160 --> 00:09:30,200 ¡Callarse la boca! 84 00:09:34,600 --> 00:09:38,240 Dime qué hizo Sachin Tendulkar papá hacer? 85 00:09:38,480 --> 00:09:41,040 - ¿Cuál es el punto de? - El punto es que nadie lo sabe. 86 00:09:41,480 --> 00:09:43,840 Si Sachin hubiera hecho lo que su papá lo hizo, 87 00:09:44,120 --> 00:09:46,040 ¿Conseguiríamos al Dios del cricket? 88 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 hermano quiero seguir mi corazón no es asunto de mi papá. 89 00:09:48,520 --> 00:09:49,680 Punto a favor. 90 00:09:50,600 --> 00:09:51,600 Mi turno. 91 00:09:53,440 --> 00:09:56,920 Sachin ganó fama golpeando seises en Lords. 92 00:09:58,440 --> 00:10:02,160 Si hubiera jugado en los carriles de su colonia, no sería el Dios del cricket. 93 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 Oakwood es nuestro Señor. 94 00:10:05,600 --> 00:10:08,840 Sigue tu corazón pero llegar al lugar correcto primero. 95 00:10:09,840 --> 00:10:13,440 Pero a la fecha, Oakwood no ha tenido cancelaciones. 96 00:10:14,360 --> 00:10:15,600 No hay problema. 97 00:10:17,360 --> 00:10:19,640 - Este año Oakwood tendrá los tres. - ¿Tres? 98 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 Tú, yo y las cancelaciones. 99 00:10:22,200 --> 00:10:26,000 Hola. ¿Señor Panchal? Se trata de su tarifa. 100 00:10:26,120 --> 00:10:28,200 Sr. Khanna? ¿Shlok Sinha? 101 00:10:28,320 --> 00:10:30,120 La fecha para el pago de la tarifa se pospone. 102 00:10:30,240 --> 00:10:31,200 ¿Shaina Nilkon? 103 00:10:31,320 --> 00:10:34,280 Nuestro servidor estaba caído, así que allí no hay actualizaciones en el sitio web. 104 00:10:34,560 --> 00:10:37,000 Poorva Chandi? por favor ven el jueves para pagar la cuota, no el lunes. 105 00:10:37,280 --> 00:10:39,200 Está bien, te veré en Oakwood High. 106 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 Tal vez no. 107 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 ¿Es tan fácil engañar a la gente? 108 00:10:45,680 --> 00:10:49,320 ¿Quiénes somos para engañar a alguien, pero instrumentos en la mano del Uno de arriba. 109 00:10:51,960 --> 00:10:53,080 ¿Cuál es el problema papá? 110 00:10:53,200 --> 00:10:54,520 Te diré lo que es. 111 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 Me haces esperar en la universidad y luego Su Señoría.... 112 00:10:58,560 --> 00:10:59,960 Tranquilo... shhh... los niños están estudiando. 113 00:11:00,080 --> 00:11:02,680 Ellos estudiarán. te preocupas por los estudios de tu hijo. 114 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 Adi, ¿tú también te estás molestando? 115 00:11:04,080 --> 00:11:05,120 Enfocar. 116 00:11:05,240 --> 00:11:07,560 En nuestra vejez, nos abandonará en una estación de tren 117 00:11:07,680 --> 00:11:08,800 y eso también a las 4:00 de la mañana. 118 00:11:08,920 --> 00:11:10,040 ¡Quién diablos se despertará a las 4 am, mamá! 119 00:11:10,160 --> 00:11:12,720 Tu viejo mi hijo! ¡Te mostraré cómo! 120 00:11:14,280 --> 00:11:18,600 Y por cierto, ¿de dónde sacaste el dinero para el formulario Awkward? 121 00:11:20,320 --> 00:11:23,640 ¡Oh! ¡Me inclino ante ti santa madre! 122 00:11:24,080 --> 00:11:29,400 Me conformo con fracturado especificaciones para ahorrar Rs. 200 123 00:11:30,680 --> 00:11:34,120 ¡y repartes 2000! 124 00:11:34,240 --> 00:11:37,480 ¿Con qué frecuencia debo decir no? gasto mas de lo que gano? 125 00:11:37,600 --> 00:11:40,120 ¿No puedes ganar un poco más? ¡Piensa en grande! 126 00:11:40,240 --> 00:11:41,360 El tiene razón. 127 00:11:41,640 --> 00:11:42,360 Concentrarse. 128 00:11:42,480 --> 00:11:44,280 compraré zapatos una talla más grande ¡para abofetearte la cara! 129 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 Te devolveré el dinero... Lo prometo. 130 00:11:46,480 --> 00:11:48,560 ¡Algo de mejilla! ¡¿Ahora me dará dinero?! 131 00:11:48,680 --> 00:11:51,200 Quise decir que te lo devolveré si sigues la cantidad razonable. 132 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 Fuera de mi camino. ¡¡¿Así que no soy razonable?!! 133 00:11:53,360 --> 00:11:55,800 - Buen trabajo señor. - ¡Gracias! ¡Gracias! 134 00:11:57,640 --> 00:12:02,120 No le temo a sus zapatos grandes Sr. Sharma pero tu pequeño pensamiento. 135 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 ¿Estación de tren? 136 00:12:05,240 --> 00:12:07,800 ¿Por qué no Aeropuerto? ¡Al menos en pensamientos! 137 00:12:08,360 --> 00:12:13,920 Oh Señor, si alguien puede librarme de esta enfermedad es el propio Yudi Sharma. 138 00:12:14,120 --> 00:12:16,600 Con tus bendiciones, por supuesto... Querido Ganesha. 139 00:12:18,200 --> 00:12:19,760 Así que para obtener el peso total de la fruta... 140 00:12:20,200 --> 00:12:21,280 ¡Amigo! 141 00:12:23,200 --> 00:12:25,520 Concéntrate aquí si quieres para entrar a Kishanchand. 142 00:12:25,760 --> 00:12:26,640 Un segundo. 143 00:12:26,920 --> 00:12:30,720 Incluso si entras, terminarás como una mula, como el resto que conocemos. 144 00:12:31,720 --> 00:12:33,440 - Baje el volumen de la radio. - Oh mamá, hazlo tú mismo. 145 00:12:33,560 --> 00:12:37,760 Si te metes en Oakwood ¡Contrataré una banda para celebrarlo! 146 00:12:38,120 --> 00:12:38,960 Hola. 147 00:12:39,080 --> 00:12:40,000 ¿Qué si hago? 148 00:12:40,120 --> 00:12:43,240 Cantaré como un gallo entre todos aquí - 149 00:12:43,480 --> 00:12:44,680 Coge un garabato. 150 00:12:44,800 --> 00:12:47,000 Y tu... publica mi foto el Pixtagrama. 151 00:12:47,320 --> 00:12:50,960 ¡Ey! Yudi tiene admisión en Oakwood. 152 00:12:51,520 --> 00:12:52,480 ¡¡Hurra!! 153 00:12:54,920 --> 00:12:58,080 154 00:12:59,760 --> 00:13:01,840 ¡Yudi entró en Oakwood! 155 00:13:05,880 --> 00:13:08,280 Ooohoo. ¿Qué pasó? 156 00:13:08,480 --> 00:13:11,200 - ¿Alguien ganó un premio mayor? - Yudi tiene admisión en Oakwood. 157 00:13:11,680 --> 00:13:12,560 Acabo de recibir una llamada. 158 00:13:12,680 --> 00:13:16,480 ¡Guau! ¡Él es mi hijo después de todo! 159 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 el lunes tenemos que pagar la tarifa de Rs.1.5 lakhs. 160 00:13:19,520 --> 00:13:21,040 1.5 mil rupias? 161 00:13:21,760 --> 00:13:24,200 No solo papá Mussoorie, Es la mejor universidad de la India. 162 00:13:24,320 --> 00:13:29,000 Los hijos del multimillonario estudian allí, los niños como nosotros se convierten en triunfadores. 163 00:13:29,120 --> 00:13:31,960 Tomemos una llamada esta noche. 164 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 - ¡Papá, por favor! - Bien. 165 00:13:33,400 --> 00:13:35,880 Señor, estoy listo para publicar tu nuevo DP en Pixtagram. 166 00:13:36,000 --> 00:13:36,760 ¡Callarse la boca! 167 00:13:38,000 --> 00:13:43,360 Está más allá de nuestro presupuesto. pero juntos nos las arreglaremos ¿Qué dices? 168 00:13:43,480 --> 00:13:47,880 Ingresos de mi catering yace intacto en el banco. 169 00:13:48,240 --> 00:13:50,320 Eso será útil para su educación. 170 00:13:50,440 --> 00:13:52,520 La naturaleza llama papá. Urgente. Volveré enseguida para masajearte los pies. 171 00:13:52,640 --> 00:13:55,120 Espera si quieres ir a Awkward. 172 00:13:55,240 --> 00:13:57,560 - Empujó hacia atrás papá. - ¡Mira eso! 173 00:13:57,680 --> 00:13:59,400 Quiero decir que lo controlaré por un tiempo. 174 00:13:59,520 --> 00:14:00,360 Hijo correcto. 175 00:14:00,480 --> 00:14:01,920 Entonces, ¿qué estabas diciendo sobre Oakwood? 176 00:14:02,840 --> 00:14:07,280 Tuvimos que luchar a través de mucho para nuestra educación. 177 00:14:08,040 --> 00:14:14,320 pero es tu derecho para soñar mejor, más grande. 178 00:14:15,200 --> 00:14:18,600 Tu madre y yo colaboraremos. 179 00:14:18,840 --> 00:14:23,160 De hecho, todos nosotros juntos eclipsará a los multimillonarios. 180 00:14:24,480 --> 00:14:25,880 ¡Papá! 181 00:14:28,200 --> 00:14:31,320 Por cierto, es Oakwood. No incómodo. 182 00:14:32,440 --> 00:14:34,320 ¡Acento británico! 183 00:14:34,440 --> 00:14:38,120 Aplica tu mente y estudia hijo. 184 00:14:38,800 --> 00:14:41,520 Prometo que lo hare. 185 00:14:42,400 --> 00:14:45,600 Yay... ¡el rey de Oakwood! 186 00:14:51,760 --> 00:14:52,960 Oakwood High. 187 00:14:53,080 --> 00:14:54,240 Vibras hermano. 188 00:14:54,560 --> 00:14:55,440 ¡Tipo de olla! 189 00:14:55,560 --> 00:14:58,880 El nombre, la multitud, el aura... 190 00:14:59,760 --> 00:15:04,240 Yo lo llamaría Oakwood Hi Fi. 191 00:15:06,240 --> 00:15:11,720 De ladrillos a pollitos - COOL escrito por todas partes - en mayúsculas. 192 00:15:12,920 --> 00:15:16,440 Finalmente, Sachin llega a Lords. 193 00:15:18,840 --> 00:15:24,680 Por qué solo importa, papá, Aplicaré mi cuerpo, mente y alma, 194 00:15:25,000 --> 00:15:28,240 y aprobar con la máxima puntuación en mi tema favorito. 195 00:15:28,560 --> 00:15:34,080 Sysha Oberoi - la más popular, hermosa y chica con estilo en Mussorie. 196 00:15:34,360 --> 00:15:39,000 El embajador de la marca de "cool", que hipnotiza en el momento en que entra. 197 00:15:39,280 --> 00:15:42,480 El billete de ida a la vida que quiero jefe. 198 00:15:42,760 --> 00:15:44,920 ¡Hola chicos! Buenos días. 199 00:15:45,040 --> 00:15:48,240 Estamos en Fusion Salon hoy y todos nos estamos haciendo nuevos peinados. 200 00:15:48,360 --> 00:15:50,160 Votemos qué debo hacer. 201 00:15:50,640 --> 00:15:52,440 - Derecho... - O rizado. 202 00:16:13,960 --> 00:16:17,400 Cada vez que te veo bebé Mi corazón me hace hacer cosas locas 203 00:16:17,520 --> 00:16:20,160 ¿Es amor o locura? Todo es tan confuso 204 00:16:22,600 --> 00:16:26,080 Todas las lógicas a un lado, estos tres no se pueden negar 205 00:16:26,200 --> 00:16:28,640 Música, alcohol y tú a mi lado 206 00:16:29,160 --> 00:16:32,000 Mi corazón dice que te amo muchísimo, 207 00:16:32,120 --> 00:16:33,760 ¿Sabes lo que has hecho? 208 00:16:33,880 --> 00:16:37,240 Estoy perdido, cuando me hipnotizas 209 00:16:37,360 --> 00:16:40,720 Me robaste el corazón te das cuenta Oh, cariño, te amo muchísimo 210 00:16:40,840 --> 00:16:44,600 Estoy perdido, cuando me hipnotizas 211 00:17:04,840 --> 00:17:08,320 En la puerta del sueño he puesto mis ojos 212 00:17:08,440 --> 00:17:11,680 Sueño contigo sola, te das cuenta 213 00:17:11,800 --> 00:17:15,160 Alrededor de ti mi futuro visualizo 214 00:17:15,280 --> 00:17:18,560 Presta atención a mis palabras, tú también fantasearás 215 00:17:18,680 --> 00:17:22,040 Cada vez que te veo bebé Mi corazón me hace hacer cosas locas 216 00:17:22,160 --> 00:17:24,680 ¿Es amor o locura? Todo es tan confuso 217 00:17:25,520 --> 00:17:28,920 Todas las lógicas a un lado, estos tres no se pueden negar 218 00:17:29,040 --> 00:17:31,280 Música, alcohol y tú a mi lado 219 00:17:32,000 --> 00:17:34,840 Mi corazón dice que te amo muchísimo, 220 00:17:34,960 --> 00:17:36,600 No sabes lo que has hecho 221 00:17:36,720 --> 00:17:39,520 ¿Por qué hipnotizar tanto? 222 00:17:46,720 --> 00:17:50,000 Todos tus videos se vuelven virales, cada historia que gobiernas, 223 00:17:50,240 --> 00:17:53,360 Envíame un mensaje privado y enséñame a ser tan genial 224 00:17:53,680 --> 00:17:56,840 Como cordero de María te sigo todos los días 225 00:17:56,960 --> 00:18:00,160 Tú también te lo prometo, me seguirás algún día 226 00:18:00,440 --> 00:18:03,840 Cada vez que te veo bebé Mi corazón me hace hacer cosas locas 227 00:18:03,960 --> 00:18:06,520 ¿Es amor o locura? Es tan confuso 228 00:18:07,400 --> 00:18:10,840 Todas las lógicas a un lado, estos tres no se pueden negar 229 00:18:10,960 --> 00:18:13,320 Música, alcohol y tú a mi lado 230 00:18:14,000 --> 00:18:16,720 Mi corazón dice que te amo muchísimo, 231 00:18:16,840 --> 00:18:18,440 ¿Sabes lo que has hecho? 232 00:18:18,560 --> 00:18:21,960 ¿Por qué hipnotizar tanto? 233 00:18:22,080 --> 00:18:25,480 Me robaste el corazón te das cuenta Oh, cariño, te amo muchísimo 234 00:18:25,600 --> 00:18:28,960 Estoy perdido, no me hipnotice ni aturda 235 00:18:54,560 --> 00:18:56,640 - Oye cuidado hermano. - ¿Estás jodidamente ciego? 236 00:18:57,680 --> 00:19:00,320 Desafortunadamente, lo soy. 237 00:19:00,440 --> 00:19:02,120 ¡Ay dios mío! Lo lamento. 238 00:19:02,240 --> 00:19:03,960 Está bien. Lo siento. 239 00:19:04,080 --> 00:19:06,960 No necesitas disculparte. debería haber visto donde voy 240 00:19:07,560 --> 00:19:10,920 Estoy tan acostumbrado a esto. Cada vez que me presento digo 241 00:19:11,040 --> 00:19:12,480 'Hola, lo siento. Encantado de conocerlo.' 242 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 ¡Guau! Eres bastante divertido amigo. 243 00:19:15,440 --> 00:19:16,760 ¿Por qué, los ciegos no pueden ser divertidos? 244 00:19:17,600 --> 00:19:19,960 Uh no no eso no es lo que quiso decir. 245 00:19:20,080 --> 00:19:21,320 - Sí. - ¡Estoy bromeando! 246 00:19:21,440 --> 00:19:22,960 ¡Ay dios mío! 247 00:19:23,840 --> 00:19:27,120 Por favor, no te preocupes. Mi sentido del humor es un poco - oscuro. 248 00:19:29,920 --> 00:19:31,480 ¿Dónde está la oficina de administración? 249 00:19:31,920 --> 00:19:34,280 Siga recto, gire a la derecha. Lo verás por ahí. 250 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 ¿'Verlo'? ¿En serio? ¿Cómo? 251 00:19:37,160 --> 00:19:40,040 Lo siento amigo. Lo siento mucho. 252 00:19:40,840 --> 00:19:41,560 ¡No otra vez! 253 00:19:41,680 --> 00:19:43,440 - Estoy bromeando. - ¡Ay dios mío! 254 00:19:44,280 --> 00:19:45,400 - ¿Que esta haciendo? - Veo 255 00:19:45,760 --> 00:19:46,480 No. 256 00:19:52,720 --> 00:19:53,760 ¡Guau! 257 00:19:55,440 --> 00:19:57,360 Tienes una sonrisa adorable. 258 00:19:57,640 --> 00:20:00,440 ¡Eh, espera, espera, espera! Cómo lo sabes. 259 00:20:00,560 --> 00:20:03,680 Vamos a estar en la misma clase. Entonces uno obtiene las vibraciones. 260 00:20:04,840 --> 00:20:06,040 6to sentido. 261 00:20:07,000 --> 00:20:08,040 ¿Eres Elohssa? 262 00:20:08,360 --> 00:20:09,480 No. Soy Alex. 263 00:20:09,600 --> 00:20:11,760 ¡Oh! ¡Hola! soy yudi ¿Y tú? 264 00:20:11,880 --> 00:20:13,440 - Soy Sysha. - Sólo un segundo. 265 00:20:13,560 --> 00:20:17,960 Hola Sisha! ¡Guau! Eso es un agarre fuerte. 266 00:20:18,440 --> 00:20:20,600 Y un cuerpo igualmente fuerte. 267 00:20:20,720 --> 00:20:21,560 - Yudí. - Sí. 268 00:20:21,680 --> 00:20:23,840 ¿Quién va a tomar el ¿quitar las llaves de tu scooter? 269 00:20:27,480 --> 00:20:28,880 Sexto sentido. 270 00:20:29,480 --> 00:20:31,600 ¿Estás jodidamente bromeando? 271 00:20:31,720 --> 00:20:34,120 He estado diciendo todo el tiempo que estoy bromeando, Estoy bromeando... 272 00:20:34,240 --> 00:20:36,080 de hecho eso es lo que digo en todas partes. 273 00:20:36,200 --> 00:20:37,600 - ¡Hola! Estoy bromeando. - ¡Callarse la boca! 274 00:20:38,120 --> 00:20:40,440 Realmente pensaste esto va a trabajar en Sysha Oberoi! 275 00:20:42,840 --> 00:20:44,640 Tan barato y cursi amigo. 276 00:20:47,960 --> 00:20:50,320 ¿Adónde vas? ¿Te has vuelto loco? 277 00:20:51,640 --> 00:20:53,120 - ¿Estás ciego? - ¿Por qué? 278 00:20:53,240 --> 00:20:56,520 - No ves que estoy ciego, idiota. - Culo, esto duele. 279 00:20:57,160 --> 00:21:00,120 ¿Así que ese es tu plan? ¿Mezclarse con Sysha para volverse cool? 280 00:21:00,320 --> 00:21:03,120 Haz esto bien. La peligrosa enfermedad que padecemos... 281 00:21:03,240 --> 00:21:05,160 - Sí... Lo sé... Classiosis media. - Correcto. 282 00:21:05,280 --> 00:21:07,560 Es una vacuna portátil para ello. 283 00:21:08,280 --> 00:21:10,480 Una vez que me convierto en su novio, 284 00:21:10,600 --> 00:21:12,840 ser visto en su Pixtagram y entrar en su círculo, 285 00:21:13,240 --> 00:21:17,960 Seré el tipo más cool de Mussoorie. 286 00:21:18,240 --> 00:21:20,520 La vida irá de aquí a... aquí. 287 00:21:20,640 --> 00:21:24,680 Y tu 'piensa en grande', sueños, críquet en Lords? 288 00:21:25,000 --> 00:21:28,240 Todo tuyo. Mi deporte es diferente. 289 00:21:28,640 --> 00:21:32,200 Se llama encontrar Syshu, y enamorarse de Syshu... 290 00:21:32,320 --> 00:21:35,200 Y hermano, necesito ir al baño... 291 00:21:35,320 --> 00:21:36,240 Entonces ve. 292 00:22:02,600 --> 00:22:04,040 ¿Ese es Ash? 293 00:22:06,200 --> 00:22:07,760 - Sí. - ¡Oh carajo! 294 00:22:09,600 --> 00:22:11,000 Solo ignórala. 295 00:22:11,120 --> 00:22:12,480 Hola Sisha! 296 00:22:13,440 --> 00:22:14,800 Chicos, volveré. 297 00:22:16,920 --> 00:22:17,840 DE ACUERDO. 298 00:22:27,840 --> 00:22:33,280 ¡Hola! Mi mamá me dijo que me sentara a la derecha, en el primer día de la universidad. Feng Shui. 299 00:22:33,720 --> 00:22:36,160 - De lo contrario reprobaré los exámenes. - Entonces, ¿prefiero fallar? 300 00:22:36,440 --> 00:22:39,840 ¿Por que lo harias? Aprenderé y te enseñaré. ¡Choca esos cinco! Gracias. 301 00:23:02,040 --> 00:23:03,120 Hola Sy. 302 00:23:07,720 --> 00:23:08,640 ¿Dónde estabas? 303 00:23:16,600 --> 00:23:19,120 En realidad, mamá dijo que se sentara a la derecha. del profesor Me confundí. 304 00:23:19,240 --> 00:23:21,120 - Escucha, no estoy interesado. - ¿Eh? 305 00:23:21,240 --> 00:23:23,080 Sé lo que estás tratando de hacer. Pórtate bien. 306 00:23:24,680 --> 00:23:28,240 No coqueteo con zorrillos. Preferiría tener veneno. 307 00:23:28,360 --> 00:23:29,520 ¿Debería conseguirlo para ti? 308 00:23:29,640 --> 00:23:32,240 ¡Seguro! Dos hamburguesas, ketchup y Pepsi también. ¡Largarse! 309 00:23:32,360 --> 00:23:33,600 - Culo. - Jenny. 310 00:23:40,600 --> 00:23:41,800 ¿Acabas de tomarme una foto? 311 00:23:41,920 --> 00:23:44,000 - Te metiste en mi foto. - Eliminarlo ahora mismo. 312 00:23:44,120 --> 00:23:45,560 No soy un esclavo para que me des órdenes. 313 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 - ¿Cómo te atreves a tomar mi foto? - Como esto. 314 00:23:49,040 --> 00:23:50,720 - ¡Dame! - ¿Estás loco? ¡Mi teléfono! 315 00:23:50,840 --> 00:23:52,240 ¿Por qué tomaste mi foto? 316 00:23:53,800 --> 00:23:55,120 Mi teléfono !!! 317 00:23:56,280 --> 00:23:57,840 Buenos días a todos. 318 00:23:59,240 --> 00:24:00,600 Dije buenos días. 319 00:24:00,720 --> 00:24:02,120 Buenos días señora. 320 00:24:03,200 --> 00:24:05,840 Espero que todos estén teniendo un muy buen día hoy. 321 00:24:07,360 --> 00:24:09,160 Hola discúlpame. 322 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 Has roto mi teléfono. 323 00:24:11,920 --> 00:24:15,760 Le pido educadamente que pague 500 por el protector de pantalla que rompiste. 324 00:24:15,880 --> 00:24:18,840 Su teléfono en sí no vale 500. No te estoy dando un centavo. 325 00:24:19,200 --> 00:24:20,600 Ay Sra Actitud!!... Hola!!... 326 00:24:20,720 --> 00:24:23,440 Spitfire te estoy hablando. 327 00:24:23,560 --> 00:24:27,160 Oye zorra... te habría dado una paliza si no fueras una niña. 328 00:24:27,560 --> 00:24:28,600 Disculpe. 329 00:24:30,440 --> 00:24:31,560 Dame mi dinero. 330 00:24:32,800 --> 00:24:35,120 Dame mi dinero o me quedo una denuncia policial. 331 00:24:35,600 --> 00:24:37,200 ¿Sabes quién es mi papá? 332 00:24:37,320 --> 00:24:39,000 Es amigo del Comisionado. 333 00:24:39,120 --> 00:24:40,800 Haré que te encarcelen. ¡Te estoy advirtiendo! 334 00:24:42,320 --> 00:24:44,920 Oye, escucha, ogreso. ¡Detener! Estoy hablando contigo. 335 00:24:45,040 --> 00:24:47,520 Deja de fingir que no puedes oír. Veré que me pagues. 336 00:24:47,640 --> 00:24:48,960 Era un teléfono nuevo. 337 00:24:49,360 --> 00:24:52,520 Donde estas buscando. Estoy hablando contigo. Disculpe. 338 00:24:54,560 --> 00:24:56,720 Qué estás mirando. Estoy hablando contigo. 339 00:25:02,320 --> 00:25:03,680 Ey ! ¡Rompeteléfonos! 340 00:25:04,160 --> 00:25:06,360 - Es usted con quien estoy hablando. - Pagarás por esto. 341 00:25:06,480 --> 00:25:08,000 ¿Por qué voy a pagar por esto? Pagarás por esto. 342 00:25:08,120 --> 00:25:09,080 Nuestro Padre, que estás en los cielos, santificado... 343 00:25:09,200 --> 00:25:10,880 - ¿Haces rap? - ¡Solo abofeteo! 344 00:25:12,280 --> 00:25:15,800 Miren hermanos... lo que les pasa a los chicos quien trolea. 345 00:25:15,920 --> 00:25:17,800 - La gente hace memes de ellos amigos. - Solo piérdete. 346 00:25:17,920 --> 00:25:19,960 Hoy no es tu día. Te veré mañana. 347 00:25:20,200 --> 00:25:24,200 De las 5 divisiones en nuestra universidad, Ash tenía que estar en mi clase. 348 00:25:24,800 --> 00:25:27,320 - Su pizza siciliana, señora. Sin gluten. - Gracias. 349 00:25:30,040 --> 00:25:32,400 - Primera foto. - Oye, sí. 350 00:25:38,600 --> 00:25:39,720 ¿Vas a comprobar esto? 351 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 ¡Oooh! 352 00:25:42,040 --> 00:25:43,160 ¿Qué le pasa a este idiota? 353 00:25:43,600 --> 00:25:44,840 ¿El ciego? 354 00:25:45,640 --> 00:25:47,360 Borrará tus comentarios hermano. 355 00:25:47,480 --> 00:25:49,240 Déjalo caer. Ella está fuera de tu liga. 356 00:25:49,360 --> 00:25:50,280 ¿En realidad? 357 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 Mi papá es gerente de banco, el tuyo es panadero. 358 00:25:54,320 --> 00:25:54,920 ¿Entonces? 359 00:25:55,040 --> 00:25:57,200 Tendremos que contentarnos con Plain Janes. 360 00:25:57,560 --> 00:25:58,920 Si conseguimos uno, ¿qué sigue? 361 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 Citas baratas: pocas películas y luego matrimonio. 362 00:26:01,080 --> 00:26:02,880 Nacerá una Yudi más. 363 00:26:03,000 --> 00:26:05,320 Tengo un Plain Jane. Obtendrá un Simple Sally. 364 00:26:05,440 --> 00:26:06,840 Y habrá un edición de otra mula más. 365 00:26:06,960 --> 00:26:09,680 Maldigo a mis padres, mi hijo me maldecirá, 366 00:26:09,800 --> 00:26:12,040 su hijo lo maldecirá y el cadena sofocante seguirá y seguirá. 367 00:26:12,160 --> 00:26:13,720 ¡Dios mio! Esta maldición debe romperse. 368 00:26:13,840 --> 00:26:16,680 Verdadero. La clase media lucha para pasar de un vehículo de dos ruedas a un automóvil, 369 00:26:16,800 --> 00:26:17,920 entonces un coche más grande. 370 00:26:18,040 --> 00:26:18,920 ¡Rompe la cadena amigo! 371 00:26:19,040 --> 00:26:20,720 Pero no hay atajos para hacerlo. 372 00:26:21,160 --> 00:26:24,560 Los atajos son la autopista hacia tu objetivo. 373 00:26:24,680 --> 00:26:27,320 La vista desde un rascacielos ¡el porche es tan exótico! 374 00:26:27,640 --> 00:26:29,080 Hermano, ese es el porche de Sysha. 375 00:26:29,440 --> 00:26:30,560 Esta misma Sysha, 376 00:26:30,680 --> 00:26:32,680 un día se verá obligado a invitarme a su porche. ¡Espera y mira! 377 00:26:33,800 --> 00:26:36,200 ¡Qué dice el elegante rapero de Mussorie! 378 00:26:36,320 --> 00:26:37,360 Azúcar amargo. 379 00:26:37,480 --> 00:26:39,600 Azúcar amargo. Oxímoron 380 00:26:39,720 --> 00:26:41,840 Dos de tus favoritos en tu clase. 381 00:26:42,200 --> 00:26:45,040 Ash y ese chico ciego. ¡Tejo! 382 00:26:45,280 --> 00:26:48,120 Hace años que no te escucho rapear. Vamos rap de distancia. 383 00:26:48,600 --> 00:26:49,840 No, no ahora. 384 00:26:49,960 --> 00:26:51,920 Deja de ser tímido o te golpeo. ¡Golpealo! 385 00:26:52,600 --> 00:26:53,560 Aquí va. 386 00:26:59,160 --> 00:27:01,040 ¡Guau! ¡Camino a seguir! ¡Oh ho! 387 00:27:01,960 --> 00:27:04,200 No los dictados del mundo, seguiremos el corazón 388 00:27:04,320 --> 00:27:06,360 Prestaremos atención al corazón llame y comience de nuevo 389 00:27:06,480 --> 00:27:08,920 Con mi amigo como ancla, el mundo al que engañaremos 390 00:27:09,040 --> 00:27:11,280 No los dictados del mundo, seguiremos el corazón 391 00:27:11,400 --> 00:27:13,640 No los dictados del mundo, seguiremos el corazón 392 00:27:13,760 --> 00:27:15,840 Haremos caso del corazón llame y comience de nuevo 393 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 Con mi amigo como ancla, el mundo al que engañaremos 394 00:27:18,280 --> 00:27:20,520 No los dictados del mundo, seguiremos el corazón 395 00:27:20,640 --> 00:27:22,400 Ofertas del mundo que debes olvidar 396 00:27:22,520 --> 00:27:24,720 Pero busca dentro de ti tu preciado principio 397 00:27:24,840 --> 00:27:27,080 Manténgase alejado de los caminos trillados, podría ser una mentira 398 00:27:27,200 --> 00:27:29,480 Haz lo tuyo, sé genial y vuela alto 399 00:27:29,920 --> 00:27:34,120 Persigue el sueño de tu mascota, deja que el coraje sea tu herramienta, 400 00:27:34,240 --> 00:27:36,400 Romper las reglas es la forma de ser cool 401 00:27:36,520 --> 00:27:39,000 Y genial es el tipo quien enmarca su propia regla 402 00:27:39,520 --> 00:27:41,840 No los dictados del mundo, seguiremos el corazón 403 00:27:41,960 --> 00:27:44,160 Atenderemos la llamada del corazón, y empezar de nuevo 404 00:27:44,280 --> 00:27:46,440 Con mi amigo como ancla, el mundo al que engañaremos 405 00:27:47,280 --> 00:27:48,960 - ¡Yudi! - ¿Si mamá? 406 00:27:49,080 --> 00:27:51,720 - Son las 2:00 am. ven rápido - Si mamá. 407 00:27:57,040 --> 00:27:58,480 Hmmm.... Subiéndolo a YouTube. 408 00:27:58,600 --> 00:28:01,040 Aún no. Esto fue solo para nosotros. 409 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 - Hazlo cuando esté bien afinado. - Cállate pendejo. 410 00:28:04,760 --> 00:28:06,480 Siempre la misma excusa. 411 00:28:08,080 --> 00:28:10,320 Así es como seguiremos el corazón. 412 00:28:10,880 --> 00:28:13,920 tu sueño es rapear en un escenario de grandes ligas. 413 00:28:14,040 --> 00:28:17,480 La mía, para traer a Sysha como mi novia. al mismo espectáculo. 414 00:28:17,600 --> 00:28:18,960 ¡Cosa segura! 415 00:28:20,280 --> 00:28:23,120 Subido. Es bueno. Honestamente. 1000 me gusta seguro. 416 00:28:23,960 --> 00:28:25,080 ¡Buenos días Sisha! 417 00:28:27,920 --> 00:28:31,520 Baba tenía razón. El yoga es el camino a la digestión. 418 00:28:32,480 --> 00:28:34,640 Ayer comiste pizza sin gluten. Tuve pan integral. 419 00:28:42,760 --> 00:28:45,720 ¡Escuchar! Tengo una propuesta fantástica para ti. 420 00:28:46,880 --> 00:28:48,600 ¿Probarme como tu novio? 421 00:28:49,360 --> 00:28:50,160 ¡Guau! 422 00:28:50,280 --> 00:28:52,040 La vida estará ambientada... y divertida. 423 00:28:53,040 --> 00:28:54,800 - Somos un ajuste perfecto. - ¡En realidad! 424 00:28:54,920 --> 00:28:57,080 Me pizza pan integral. Me pastas costillas de cerdo. 425 00:28:57,200 --> 00:28:58,320 - ¡Sí! - Me calientas genial. 426 00:28:58,440 --> 00:29:00,320 Seremos la pareja asesina de Oakwood. 427 00:29:03,880 --> 00:29:06,320 Chicos terrosos y chicas con clase siempre son parejas superhit. 428 00:29:06,680 --> 00:29:09,960 Como Ranveer-Deepika... Yuvraj-Hazel... Yudi - Sysha. 429 00:29:11,480 --> 00:29:13,240 Te lo estoy diciendo. Un tipo como yo es difícil de encontrar. 430 00:29:13,360 --> 00:29:16,000 Haría cualquier cosa por ti, Sysha. Cualquier cosa !!! Solo pregúntame. 431 00:29:16,120 --> 00:29:19,880 Mamá dice que parezco una estrella de cine. Bailo como Michael Jackson. 432 00:29:20,960 --> 00:29:23,480 Y cantando... soy de Mussorie Justin Bieber. 433 00:29:23,680 --> 00:29:25,440 Has visto mi sentido del humor. 434 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Ahora tenga en cuenta mi confianza. 435 00:29:26,680 --> 00:29:29,440 Propuesta 'Sé mi novia' después del show de fracaso de ayer. 436 00:29:30,720 --> 00:29:32,360 - ¡Oh, mierda!. - ¡Honestamente! 437 00:29:33,160 --> 00:29:36,360 Para conseguir un novio como yo no es sólo difícil, es imposible. 438 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Entonces, ¿cómo está la oferta? 439 00:29:38,320 --> 00:29:39,440 Vas a pagar por esto. 440 00:29:42,200 --> 00:29:42,960 ¿Cuánto cuesta? 441 00:29:43,160 --> 00:29:45,200 ¡Espantar! ¡Espantar! 442 00:29:46,800 --> 00:29:48,120 ¡Mierda santa! 443 00:29:49,120 --> 00:29:50,600 Shu, chu!! 444 00:29:55,680 --> 00:29:58,400 Te digo que está trastornada. 445 00:29:58,760 --> 00:29:59,920 Totalmente celoso de las cosas caras. 446 00:30:00,040 --> 00:30:02,200 Rompí mi teléfono, ahora hace que su coche sea un orinal portátil. 447 00:30:02,320 --> 00:30:03,160 ¿Qué? 448 00:30:04,120 --> 00:30:07,760 Orinal... Orinal. Ya sabes orinal. 449 00:30:09,680 --> 00:30:13,240 - Entonces, ¿harías cualquier cosa por mí? - ¡Por supuesto! 450 00:30:13,720 --> 00:30:15,560 - ¿Está seguro? - 100% 451 00:30:16,000 --> 00:30:18,160 - No puedes echarte atrás. - Pruébame. 452 00:30:18,920 --> 00:30:20,840 - ¿Quieres ser mi novio? - ¿Indulto? 453 00:30:21,280 --> 00:30:22,800 ¿No quieres ser mi novio? 454 00:30:23,040 --> 00:30:24,680 No no. Solo querer. 455 00:30:24,920 --> 00:30:26,960 Bien hecho. 456 00:30:28,640 --> 00:30:31,160 ¡Ya está! Actualizaré mi estado. 457 00:30:31,520 --> 00:30:36,320 Paciencia mi amigo. tenerme como novia, sal primero con Ash. 458 00:30:36,560 --> 00:30:41,280 ¿Ese bicho raro? no me deslizaré a la derecha si el suyo fuera el último perfil en Tinder. 459 00:30:41,560 --> 00:30:43,000 Sal con ella. 460 00:30:44,080 --> 00:30:46,040 Haz que ella te desee. 461 00:30:48,480 --> 00:30:49,880 Conéctate con ella. 462 00:30:50,520 --> 00:30:52,640 Entonces asegúrate de romperle el corazón. 463 00:30:53,360 --> 00:30:54,240 Quiero verla llorar. 464 00:30:54,360 --> 00:30:55,240 Un minuto. 465 00:30:55,800 --> 00:30:57,360 ¿Qué es este esquema? 466 00:30:57,600 --> 00:30:58,920 Sin esquema. 467 00:30:59,600 --> 00:31:01,800 Salir con Sysha Oberoi no es pan comido. 468 00:31:08,320 --> 00:31:11,120 Reflexiona y me avisas. 469 00:31:14,200 --> 00:31:16,320 ¿Por qué tan irritado esta mañana? 470 00:31:16,520 --> 00:31:18,160 Adivina quién está en mi clase. 471 00:31:18,280 --> 00:31:19,400 Dime. 472 00:31:19,880 --> 00:31:21,560 - La persona es... - Un segundo... 473 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 - Sí, doctor Desai. - ¡Ario! 474 00:31:24,560 --> 00:31:26,040 Aryan, ¿dónde está tu chaqueta? 475 00:31:26,160 --> 00:31:27,560 Aria termina tu comida. 476 00:31:27,680 --> 00:31:29,960 No no. En realidad mi hijo. 477 00:31:30,240 --> 00:31:32,040 Sí exactamente. Yo haré eso. 478 00:31:32,760 --> 00:31:34,120 - Ceniza. - Si mamá. 479 00:31:34,360 --> 00:31:37,000 hoy tengo 2 operaciones y tiene una clase extra. 480 00:31:37,240 --> 00:31:38,960 Así que por favor maneje hoy. ¿DE ACUERDO? 481 00:31:39,080 --> 00:31:40,800 Si esta bien. Adiós, mamá. 482 00:31:40,920 --> 00:31:42,560 - Adiós querida. - Te veré. 483 00:31:44,200 --> 00:31:45,880 - Vamos. - ¿Quién está en tu clase hermana? 484 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 Nadie. 485 00:31:47,400 --> 00:31:50,240 Encierra a quien te moleste en el baño. 486 00:31:51,240 --> 00:31:52,800 Átate los cordones de los zapatos, babuino. 487 00:31:53,320 --> 00:31:54,920 ¿Cómo te va hijo? 488 00:31:55,440 --> 00:31:57,400 ¿Cómo te va en la universidad? con los niños multimillonarios? 489 00:31:57,520 --> 00:32:00,760 ¿Por qué solo el papá de la universidad? el estacionamiento también es alucinante. 490 00:32:00,880 --> 00:32:05,000 Grandes autos deportivos alineados como en un parking de 5 estrellas. 491 00:32:05,280 --> 00:32:07,600 Mi scooter necesita reparación. 492 00:32:07,760 --> 00:32:11,440 Esperaré en el estacionamiento de la universidad. 493 00:32:11,600 --> 00:32:13,880 para que podamos unirnos y ahorre la mitad de la tarifa. 494 00:32:14,000 --> 00:32:17,320 ¡No papá! Iré a tu oficina y te recogeré. 495 00:32:17,440 --> 00:32:19,920 - Nos ahorraremos la tarifa completa. - Yudi, ¿no llegas tarde? 496 00:32:20,040 --> 00:32:21,320 Sí, lo soy. 497 00:32:23,680 --> 00:32:24,560 Toma, toma estos. 498 00:32:24,680 --> 00:32:26,520 - Adios adios adios adios. - Adiós. 499 00:32:27,040 --> 00:32:29,120 Yudi Yudi espera. 500 00:32:29,240 --> 00:32:30,680 Toma los lados. 501 00:32:31,800 --> 00:32:33,720 Y no olvides el cambio. 502 00:32:33,840 --> 00:32:35,920 Te olvidaste Rs. 35/- la última vez. 503 00:32:36,040 --> 00:32:37,880 - Eso fue a propósito. - ¿Por qué? 504 00:32:38,000 --> 00:32:39,760 ¿Para esquivar la redada de impuestos? 505 00:32:40,040 --> 00:32:41,600 - ¿Eh? - Tu mejilla Ma. 506 00:32:42,360 --> 00:32:43,400 Adiós. 507 00:32:45,280 --> 00:32:47,240 Redada de impuestos en Rs.35? 508 00:32:56,800 --> 00:32:59,400 Bye nos vemos. Vendré a recogerte. 509 00:33:08,280 --> 00:33:10,040 Disculpe. ¡Hola! 510 00:33:11,120 --> 00:33:14,280 Mi teléfono era nuevo. Por favor paga. 511 00:33:14,560 --> 00:33:15,720 Callarse la boca. Mendigo. 512 00:33:16,120 --> 00:33:17,560 ¡Me llamaste mendigo! 513 00:33:20,240 --> 00:33:23,160 Whacko dame mis 500. O romperé tu teléfono. 514 00:33:23,280 --> 00:33:25,280 Tócalo y te romperé la cara. 515 00:33:25,760 --> 00:33:27,200 - ¡Qué loco! - De vuelta a ti. 516 00:33:27,320 --> 00:33:29,360 ¡Piérdase! Te veré después de clase. Manivela. 517 00:33:29,560 --> 00:33:31,120 Disculpe. ¿clase de zumba? 518 00:33:31,240 --> 00:33:33,160 - Está en el bloque sur. - Gracias. ¡Mierda! 519 00:33:33,280 --> 00:33:36,120 Y 5 6 7 van. 520 00:33:36,240 --> 00:33:40,920 1 2 3 4 5 6 7 otra vez. 521 00:33:41,040 --> 00:33:45,680 1 2 3 4 5 6 energía Ceniza. 522 00:33:45,800 --> 00:33:50,200 1 2 3 manos arriba y arriba vamos. 523 00:33:50,560 --> 00:33:55,120 1 2 3 4 5 6 7 cambio. 524 00:33:55,320 --> 00:33:59,200 1 2 3 e izquierda y derecha. 525 00:33:59,440 --> 00:34:02,440 Cambia 1 2 3 muévelo. 526 00:34:02,560 --> 00:34:06,520 5 6 7 8 y listo chicos, gracias. Adiós. 527 00:34:06,640 --> 00:34:08,720 Adiós. Gracias. 528 00:34:09,920 --> 00:34:11,200 ¿Cómo va hermano? 529 00:34:16,760 --> 00:34:18,080 Dale mis 500. 530 00:34:31,280 --> 00:34:32,640 - Hola - ¡Hola! 531 00:34:39,280 --> 00:34:42,800 ¿Has decidido? 532 00:34:43,520 --> 00:34:44,600 ¿Acerca de? 533 00:34:44,840 --> 00:34:46,320 Sobre nosotros estúpidos. 534 00:34:46,800 --> 00:34:51,560 Como yo, Zumba, tú Boogie, como la fusión. 535 00:34:57,320 --> 00:34:59,360 ¿Sysha besó a Yudi? 536 00:34:59,960 --> 00:35:00,880 ¡Ella lo hizo totalmente! 537 00:35:01,000 --> 00:35:01,920 Hágamelo saber. 538 00:35:22,160 --> 00:35:23,880 ¡Bien hecho, chico Yudi! 539 00:35:24,600 --> 00:35:25,600 Felicidades Yudi. 540 00:35:25,720 --> 00:35:27,160 Bien hecho Yudi. 541 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 Primera descarga Yudi. ¡Guau! 542 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 Celoso hermano! 543 00:35:34,040 --> 00:35:37,200 ¿Está bien romper el corazón de Ash? para complacer a Sysha? 544 00:35:37,440 --> 00:35:43,080 Si Sysha está dispuesta a ser mi novia, 545 00:35:44,040 --> 00:35:46,760 no importa a quién le rompo el corazón. 546 00:35:47,920 --> 00:35:51,640 Bien. como si ella fuera esperando que me propongas 547 00:35:51,760 --> 00:35:53,440 y acompañarla por el pasillo, ¡tomando tu mano! 548 00:35:53,760 --> 00:35:57,840 Una chica normal, podría haberlo logrado pero ¿cómo puedo impresionar a esta musaraña? 549 00:36:00,080 --> 00:36:01,520 Pregúntale a Siri. 550 00:36:04,880 --> 00:36:07,520 Oye Siri... Cómo impresionar a una chica. 551 00:36:09,400 --> 00:36:11,760 Oye, Siri... Cómo impresionar una chica muy grosera. 552 00:36:17,520 --> 00:36:21,200 Ashna, hola... un momento. Necesito hablar contigo. 553 00:36:21,320 --> 00:36:22,760 Ashna... espera... 554 00:36:26,640 --> 00:36:27,880 Disculpe, creo... 555 00:36:28,000 --> 00:36:30,720 ¡No creo esto! ¿Cómo te atreves a entrar en la habitación de la chica? 556 00:36:30,840 --> 00:36:31,440 Solo escuchame. 557 00:36:31,560 --> 00:36:34,840 ¡Por qué estoy tan sorprendido! Conozco muy bien a gente como tú. 558 00:36:34,960 --> 00:36:36,480 Tratando de acercarse debajo el pretexto de recuperar 500/-. 559 00:36:36,600 --> 00:36:38,840 Son los idiotas como tú los que deberían han sido abofeteados en la disciplina 560 00:36:38,960 --> 00:36:40,760 por los padres y los modales enseñados. 561 00:36:41,600 --> 00:36:42,640 ¿Me escucharás una vez? 562 00:36:42,760 --> 00:36:47,360 Alguien mas lo hara. Te arrepentirás de esto. cara de culo! 563 00:36:50,560 --> 00:36:51,960 Tienes que disculparte. 564 00:36:52,640 --> 00:36:53,600 Lo siento señora. 565 00:36:53,840 --> 00:36:55,320 Pide disculpas a él, no a mí. 566 00:36:55,440 --> 00:36:57,000 Señora, déjelo ser. Está bien. 567 00:36:57,240 --> 00:36:59,760 No, no lo es. No es aceptable, Ash. 568 00:37:04,240 --> 00:37:05,640 ¿Por qué estabas en la habitación de los chicos? 569 00:37:06,000 --> 00:37:07,480 Y usted afirma que fue al revés. 570 00:37:08,040 --> 00:37:09,520 Además, ¡creo que le destrozaste el teléfono! 571 00:37:10,200 --> 00:37:12,640 Señora en realidad no lo hizo. El teléfono acaba de caer. 572 00:37:13,400 --> 00:37:14,680 Los errores suceden. 573 00:37:16,480 --> 00:37:19,160 Hora de mi conferencia. ¿Puedo irme? 574 00:37:20,040 --> 00:37:21,160 Gracias. 575 00:37:27,440 --> 00:37:29,880 Escuchar. lo siento mucho 576 00:37:30,120 --> 00:37:30,840 Está bien. 577 00:37:30,960 --> 00:37:32,360 No debí haberte juzgado. 578 00:37:32,480 --> 00:37:35,040 ¿Cuál es tu problema? Sientes que te estoy coqueteando. 579 00:37:35,160 --> 00:37:37,240 Primero golpeas mi teléfono, entonces quieres golpearme la cara. 580 00:37:37,360 --> 00:37:39,520 ¡Solo estamos en la misma clase! Eso es todo. 581 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 Eres muy grosero. 582 00:37:44,280 --> 00:37:45,760 lo siento mucho 583 00:37:51,280 --> 00:37:54,200 ¡Algo de sobreactuación! Eres tan barato. 584 00:37:54,320 --> 00:37:55,840 y cursi 585 00:37:55,960 --> 00:37:57,080 ¿Suficientemente bueno? 586 00:37:57,200 --> 00:37:58,560 Definitivamente no está mal. 587 00:38:05,560 --> 00:38:07,040 - Esa es mi pizza. - Tranquilo. 588 00:38:07,160 --> 00:38:08,560 ¿Qué estás haciendo? 589 00:38:10,200 --> 00:38:11,600 ¿Una coca-cola, por favor? 590 00:38:12,760 --> 00:38:14,360 Déjame tomar el plato señor. 591 00:38:14,480 --> 00:38:15,960 No hay problema. Yo mismo lo guardaré. 592 00:38:16,080 --> 00:38:17,720 Ese es mi trabajo. 593 00:38:17,840 --> 00:38:19,640 No empujo mi carga sobre los demás. 594 00:38:19,760 --> 00:38:21,280 Pero me pagan por hacer este trabajo. 595 00:38:21,400 --> 00:38:25,160 ¿Dejarías que alguien más limpia tu plato? Enfriar. 596 00:38:32,760 --> 00:38:35,000 Hermano, por favor, ponlo en el fregadero. 597 00:38:37,280 --> 00:38:40,920 Hermano, no me pagan por eso. Ponlo en ti mismo. 598 00:39:12,360 --> 00:39:13,520 ¿Necesitas ayuda? 599 00:39:14,280 --> 00:39:15,520 No, gracias. Yo me encargaré, 600 00:39:17,920 --> 00:39:20,960 ¡Deja de ser una supermujer! 601 00:39:21,600 --> 00:39:25,480 Toma mi scooter. tomaré el tuyo y devolverlo reparado para mañana. 602 00:39:25,600 --> 00:39:26,920 No gracias. 603 00:39:27,040 --> 00:39:31,360 Sé que tuvimos un mal comienzo. Te disculpaste, yo acepté. 604 00:39:31,520 --> 00:39:32,960 Agua bajo el puente. 605 00:39:34,200 --> 00:39:36,120 estaremos pasando 3 años en la misma clase. 606 00:39:37,040 --> 00:39:39,240 Está bien. Toma mi scooter. Me quedo con el tuyo. 607 00:39:40,880 --> 00:39:42,160 Aquí. 608 00:39:44,360 --> 00:39:46,640 Por el protector de pantalla roto. 609 00:39:46,760 --> 00:39:50,920 No hay necesidad de hacer un seguimiento. Está bien. No te molestes. 610 00:39:51,120 --> 00:39:52,920 No puedo darte mi scooty de otra manera. 611 00:39:57,400 --> 00:40:00,160 Sólo porque estás insistiendo. 612 00:40:01,120 --> 00:40:02,520 Gracias. 613 00:40:04,800 --> 00:40:09,600 Su número por favor. te enviaré el lugar para traer mi scooty. 614 00:40:10,120 --> 00:40:16,400 9739424369. 615 00:40:25,960 --> 00:40:28,320 - Ahora, ¿qué es esto? - Tu scooter está listo. 616 00:40:28,560 --> 00:40:30,360 - ¿Cuánto cuesta? - 600/- 617 00:40:30,640 --> 00:40:34,680 Wo Wo Wo!!! El tubo cuesta 100/- Lo corté. Yo deberia saber. 618 00:40:34,800 --> 00:40:38,520 La tasa es de 350/-. Aquí está 500/-. Guarde el cambio para reparar la abolladura. 619 00:40:39,360 --> 00:40:43,400 Podrías lastimar a alguien en este juego de apuestas. No lo juegues. 620 00:40:43,640 --> 00:40:47,120 Una vez que el avión ha despegado, la pista no existe. 621 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 ¿Así que Ash es la pasarela? 622 00:40:49,400 --> 00:40:52,720 - ¡No! yo soy el avion Quiero volar. - Alejarse. 623 00:40:52,840 --> 00:40:55,440 Quiero volar por encima de la estratosfera. Vuela alto por encima. 624 00:40:55,840 --> 00:40:56,840 ¡Vale, vuela! 625 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 ¡Oh! ¡La cadena se rompe! 626 00:41:06,480 --> 00:41:10,040 Te dije que Sysha me invitará a su porche. 627 00:41:10,160 --> 00:41:11,080 ¡Bien! 628 00:41:16,160 --> 00:41:19,280 ¡Santa vaca! Yudi. 629 00:41:20,400 --> 00:41:24,400 Con la entrada tan elegante, ¡Qué lujoso debe ser el porche! 630 00:41:34,680 --> 00:41:37,240 - Disculpe. Pub justo aquí? - Sí, señor. 631 00:41:38,400 --> 00:41:40,160 - Voy a guardar estos aquí.... - ...Señor no permitido... 632 00:41:40,280 --> 00:41:42,760 - ...durante dos minutos... ya vuelvo. - No está permitido señor. 633 00:41:42,880 --> 00:41:44,360 Señor por favor señor... 634 00:41:48,600 --> 00:41:52,160 ¡Guau! Así debe ser un porche. 635 00:42:06,160 --> 00:42:09,320 Anímense y disfruten. 636 00:42:11,040 --> 00:42:16,080 Damas y caballeros, soy su DJ. 637 00:42:21,600 --> 00:42:25,600 - ¡Hola Yudi! - Por fin ha llegado nuestra estrella. 638 00:42:26,400 --> 00:42:27,360 ¡Él está aquí! 639 00:42:27,560 --> 00:42:29,200 - Wooo ven, ven ven siéntate. - Ven hermano, ven. 640 00:42:29,320 --> 00:42:30,320 Venir. Toma asiento. Sentarse. 641 00:42:30,440 --> 00:42:33,800 Sysha que razón tenías. Está a tiempo. 642 00:42:34,000 --> 00:42:36,240 - Todos te hemos estado esperando. - Ha pasado bastante tiempo. 643 00:42:36,360 --> 00:42:39,560 Por cierto, mis primas Rahil, Ria, 644 00:42:39,680 --> 00:42:41,400 mis amigos Monalika y Chinku. 645 00:42:41,520 --> 00:42:43,120 Alex y Naina ya los conoces. 646 00:42:43,240 --> 00:42:47,080 Y este mi amigo es EL famoso y más increíble Yudi! 647 00:42:47,200 --> 00:42:48,480 Eres nuestra estrella. 648 00:42:49,200 --> 00:42:54,720 les estaba diciendo como lo hiciste la mordaza del ciego solo para impresionarme. 649 00:42:54,840 --> 00:42:57,160 Todavía no creo que nadie pueda hacerlo. 650 00:42:57,280 --> 00:42:59,440 ¡Ver! Ninguno de ellos me cree. 651 00:42:59,560 --> 00:43:02,760 Y yo estaba como, lo llamaré de inmediato. Véanlo ustedes mismos. 652 00:43:02,880 --> 00:43:05,600 Dijeron como si fuera ¡a la disposición de! 653 00:43:05,720 --> 00:43:08,960 Así que dije que Yudi vendrá en cualquier momento. y en cualquier lugar que llamo. 654 00:43:09,080 --> 00:43:10,840 ¡Y mira Yudi, estás aquí! 655 00:43:11,640 --> 00:43:13,080 - Tienes suerte Sysha. - Hermano cerveza. 656 00:43:13,200 --> 00:43:14,720 ¿Dónde lo encontraste, Sysha? 657 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 - Saludos a Yudi. - ¡Salud! 658 00:43:18,560 --> 00:43:21,920 Vamos Yudi. Repetición de la acción. Vamos a divertirnos un poco. 659 00:43:23,240 --> 00:43:28,320 - ¡No no! - Vamos vamos Yudi. Dile. 660 00:43:28,880 --> 00:43:31,640 - Oye por favor... por favor - Vamos. ¡Por qué no! Ambos lo haremos. 661 00:43:32,720 --> 00:43:34,920 Ambos lo haremos juntos chicos para todos ustedes. 662 00:43:35,760 --> 00:43:38,720 - Vamos hermano Yudi. - Yudi, vámonos. 663 00:43:38,840 --> 00:43:41,960 - ¡Yudi! ¡Yudi! ¡Yudi! - ¡Mira la diversión! 664 00:43:42,160 --> 00:43:43,200 ¡Acción! 665 00:43:43,720 --> 00:43:44,840 ¿Dónde están tus anteojos de ciego? 666 00:43:44,960 --> 00:43:48,040 ¡Ay! ¿Estás jodidamente ciego? 667 00:43:48,160 --> 00:43:50,720 Qué pasa qué no, no tengo ni idea 668 00:43:50,840 --> 00:43:53,560 Me siento tan pequeño cada vez que estoy cerca de ti 669 00:43:53,680 --> 00:43:56,680 Quiero hacer tu mundo mío, 670 00:43:56,800 --> 00:43:58,840 Me dejarás entrar, ¿verdad? 671 00:43:58,960 --> 00:44:03,600 Llámame una sola vez, Estaré allí 672 00:44:03,800 --> 00:44:05,920 ¡Vamos, muchachos, déjenlo por él! 673 00:44:06,040 --> 00:44:09,120 Ponme en tu corazón, te prometo que me atrevería 674 00:44:09,680 --> 00:44:12,360 Mi mundo es tan aburrido, tu mundo es un arcoiris 675 00:44:12,480 --> 00:44:15,280 Les dije chicos. Es bastante bromista. 676 00:44:15,960 --> 00:44:17,800 - ¡Bromear! - Lo creo ahora Sysha. 677 00:44:17,920 --> 00:44:19,240 Créeme... ¡bien! 678 00:44:19,360 --> 00:44:21,400 - Sí Joe. Gracias. - No no. 679 00:44:21,520 --> 00:44:24,920 - No está bien. Pagaré. Está en mí chicos. - Sysha, todos contribuiremos. 680 00:44:25,040 --> 00:44:27,040 - Por supuesto. Pagaremos también. - Está bien. 681 00:44:27,160 --> 00:44:29,880 Sr. Googly. ¿Qué tan lejos estamos? en los seis puntos? 682 00:44:30,480 --> 00:44:34,920 - Bien todos. 1500 por persona. - DE ACUERDO. Sí. Fresco. 683 00:44:35,680 --> 00:44:38,440 5, 10, 15. 684 00:44:38,720 --> 00:44:40,320 - 500 por la propina. - Eso es mio. 685 00:44:40,440 --> 00:44:41,880 Gracias chicos. 686 00:44:43,800 --> 00:44:45,720 ¡¿Yudi por qué tarda tanto?! ¡Pronto! 687 00:44:45,840 --> 00:44:47,280 Vamos. 688 00:44:49,240 --> 00:44:51,440 - Déjalo en Yudi. - Entonces vamos. 689 00:44:51,920 --> 00:44:53,760 Vamos gente, vamos. 690 00:44:55,360 --> 00:44:57,000 Sí, es tan bueno. 691 00:44:58,880 --> 00:44:59,800 - ¿Estás bien? - ¡Sí! 692 00:45:00,040 --> 00:45:02,200 - ¿Está seguro? - Disculpe... Disculpe señor. 693 00:45:04,760 --> 00:45:06,040 Tus tiffins. 694 00:45:07,560 --> 00:45:08,480 Esos no son míos. 695 00:45:08,600 --> 00:45:10,840 Los dejaste aquí conmigo. Para recogerlos en su salida. 696 00:45:11,120 --> 00:45:12,920 No es mio. ¡¡¡No lo entiendes!!! Probablemente sea de otra persona. 697 00:45:13,040 --> 00:45:14,160 No señor. Eres tú quien los mantuvo aquí. 698 00:45:14,280 --> 00:45:15,640 ¿Parezco un repartidor para ti? 699 00:45:16,360 --> 00:45:18,160 ¿Soy un bromista haciendo algún acto? 700 00:45:18,800 --> 00:45:20,200 Dije que no son míos. 701 00:45:21,200 --> 00:45:22,320 Malditos tontos. 702 00:45:25,520 --> 00:45:27,680 Entregas la comida una hora tarde. 703 00:45:28,200 --> 00:45:31,040 Entonces 1500/- dólares se te cae del bolsillo. 704 00:45:31,280 --> 00:45:33,160 Papá, estoy admitiendo mi error. 705 00:45:33,760 --> 00:45:34,880 Veamos esto. 706 00:45:35,000 --> 00:45:38,240 Khanna pagó 2000/- por la comida. 707 00:45:38,560 --> 00:45:41,400 1500/- se cayó. ¿Por qué no los 500/- restantes? 708 00:45:43,120 --> 00:45:44,360 Estaba en el otro bolsillo. 709 00:45:44,800 --> 00:45:45,920 ¡Oooh! 710 00:45:46,360 --> 00:45:47,560 Te devolveré los 1500/. 711 00:45:47,880 --> 00:45:51,800 ¿En realidad? ¿Cómo? ¿Robarlo? ¿Atrapar a alguien? 712 00:45:51,920 --> 00:45:53,280 No lo reprendas así. 713 00:45:53,560 --> 00:45:55,320 El otro día, ¿no se cayeron 500/- de tu bolsillo 714 00:45:55,440 --> 00:45:57,120 cuando sacaste el pañuelo? 715 00:45:57,400 --> 00:45:58,960 - Los errores ocurren. - ¡Cállate! 716 00:45:59,240 --> 00:46:02,920 Deja de ocuparte de él cada vez. Está tratando de ser inteligente. Escucha hijo... 717 00:46:03,040 --> 00:46:07,000 Yudi, trabajamos muy duro para ganar este dinero. ¿Entender? 718 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 Ahora ve a tu habitación. Ir. 719 00:46:09,760 --> 00:46:10,800 Ve hijo. 720 00:46:12,040 --> 00:46:13,720 Cena antes de dormir. 721 00:46:14,400 --> 00:46:15,800 Prepara una comida de 5 platos para él. 722 00:46:20,520 --> 00:46:22,160 Gastaste el dinero, ¿no? 723 00:46:22,440 --> 00:46:24,120 El dinero está destinado a ser gastado. 724 00:46:26,040 --> 00:46:28,480 mamá trabaja todo el mes levantarse temprano para hacer la comida 725 00:46:28,720 --> 00:46:29,840 que trae el dinero. 726 00:46:29,960 --> 00:46:32,160 Y son los padres quienes dar a los niños dinero de bolsillo. 727 00:46:32,280 --> 00:46:33,680 Sí. Según su estado. 728 00:46:35,720 --> 00:46:37,840 ¿Quién decide este estatus? ¿A mí? 729 00:46:38,920 --> 00:46:42,000 ¿Qué pasa si yo también tengo ganas de explotar? dinero con mis amigos a veces? 730 00:46:42,480 --> 00:46:43,560 ¿No yo también? 731 00:46:44,520 --> 00:46:47,240 En Oakwood 500/- no tiene valor. En esta casa, lo hace. 732 00:46:47,640 --> 00:46:49,600 ¿Crees que disfruto dando clases? 733 00:46:49,880 --> 00:46:51,440 Eres un santo, hermano. 734 00:46:51,560 --> 00:46:52,320 No seas grosero. 735 00:46:52,440 --> 00:46:54,440 A diferencia de ti, soy grosero. Pero ese soy yo. 736 00:46:54,840 --> 00:46:56,920 Adelante si quieres enseñar. No. 737 00:46:57,400 --> 00:46:58,520 No quiero volver a ser como papá. 738 00:46:58,640 --> 00:46:59,880 ¡Y nunca podrás serlo! 739 00:47:00,000 --> 00:47:01,400 Ni siquiera quiero serlo. 740 00:47:01,680 --> 00:47:03,640 Quiero una vida mejor, pensar en grande. 741 00:47:04,160 --> 00:47:06,800 No comprobar el precio antes pidiendo comida toda la vida... ¡Como papá! 742 00:47:07,120 --> 00:47:09,040 Ahora concéntrate en tus estudios. Tienes que aprobar el examen. 743 00:47:09,160 --> 00:47:10,280 Rey de Kishanchand. 744 00:47:10,720 --> 00:47:12,160 ¡Duerme antes de que te abofetee! 745 00:47:14,520 --> 00:47:17,080 Yudi, toma esto. 746 00:47:17,880 --> 00:47:20,560 No llegues tarde a entregar a los Khannas. 747 00:47:20,680 --> 00:47:21,680 Si mamá. 748 00:47:22,040 --> 00:47:23,000 hola hijo! 749 00:47:23,640 --> 00:47:25,040 ¿Podrías traerme un poco de té? 750 00:47:25,160 --> 00:47:26,800 - He puesto la tetera. - Debería estar hecho. 751 00:47:28,360 --> 00:47:33,360 Hijo, tal vez el dinero se cayó. 752 00:47:34,440 --> 00:47:36,640 La pérdida de dinero, puedo soportar. 753 00:47:37,240 --> 00:47:40,880 Pero nunca... nunca me mientas. 754 00:47:42,600 --> 00:47:45,960 Realmente me dolerá mucho... 755 00:47:47,280 --> 00:47:50,560 Sentiré que he fallado en criarte. 756 00:47:53,360 --> 00:47:55,040 Sí papá. ¿Me puedo ir? 757 00:47:55,440 --> 00:47:56,320 Hmmm. 758 00:48:01,240 --> 00:48:04,640 Hijo, tal vez el dinero se cayó. 759 00:48:05,040 --> 00:48:07,200 La pérdida de dinero, la puedo soportar. 760 00:48:07,920 --> 00:48:11,960 Pero nunca... nunca me mientas. 761 00:48:12,920 --> 00:48:17,880 - Yay yay... ¡la vida es una fiesta! - ¡Sí, la vida es una fiesta! 762 00:48:41,080 --> 00:48:42,560 Está funcionando bien. 763 00:48:45,040 --> 00:48:46,720 También te arreglaron la abolladura. 764 00:48:48,120 --> 00:48:49,960 - ¿Cuánto te debo? - Nada. 765 00:48:50,080 --> 00:48:52,520 - ¿Por qué? - El mecánico es un amigo. 766 00:48:53,080 --> 00:48:54,400 - Por favor, agradécele. - Sí. 767 00:48:55,000 --> 00:48:56,760 - Adiós. - Adiós. 768 00:48:58,640 --> 00:49:00,040 ¿Adónde vas? 769 00:49:00,800 --> 00:49:02,600 Para dar un hola cinco a mi hermano. 770 00:49:02,720 --> 00:49:04,440 Como mamá, no te enojaste conmigo hoy 771 00:49:10,000 --> 00:49:13,920 Escucha, no tienes que llamarme mamá. 772 00:49:14,440 --> 00:49:15,480 Llámame ceniza. 773 00:49:16,960 --> 00:49:19,280 Bien. 774 00:49:21,840 --> 00:49:22,840 Algunos consejos informales entonces Ash. 775 00:49:22,960 --> 00:49:25,520 No montes el scooter solo para llegar a alguna parte. 776 00:49:25,640 --> 00:49:27,040 A veces, móntelo solo por el placer de hacerlo. 777 00:49:27,160 --> 00:49:31,680 Ve a ver la luna llena, el atardecer, o sentir las gotas de lluvia, la suave brisa. 778 00:49:32,160 --> 00:49:33,880 Conoce gente nueva, visita lugares nuevos. 779 00:49:34,240 --> 00:49:36,600 Disfruta del viaje sin preocuparte sobre el destino. 780 00:49:37,320 --> 00:49:40,840 Y sonríe... ¡De nada! 781 00:49:42,280 --> 00:49:43,240 Gracias. 782 00:49:43,520 --> 00:49:44,680 Tu sonrisa es una mierda. 783 00:49:44,800 --> 00:49:46,240 Toda tu personalidad apesta. 784 00:49:46,680 --> 00:49:47,680 Muchas gracias. 785 00:49:53,880 --> 00:49:56,920 ¿En realidad? eso no Suena como Ash en absoluto. 786 00:49:57,680 --> 00:50:00,200 - Pero gran progreso! - ¡Gracias! 787 00:50:01,360 --> 00:50:02,840 Ahora atascado en el punto 5. 788 00:50:02,960 --> 00:50:05,280 'Haz lo que a ella le gusta, Como lo que hace'. 789 00:50:05,960 --> 00:50:08,120 El spitfire no está en FB ni en Pixtagram. 790 00:50:08,320 --> 00:50:10,640 ¿Cómo sabe uno lo que le gusta? 791 00:50:11,880 --> 00:50:13,760 ¿Hacer lo que a ella le gusta? 792 00:50:16,600 --> 00:50:21,280 Ella va a encontrarse con un amigo por la noche. Solo. 793 00:50:22,320 --> 00:50:26,240 ¿Un amigo? ¿Por la noche? ¿Solo? 794 00:50:27,320 --> 00:50:31,200 ¡Oh, ho, ho! ¿De verdad te has enamorado de ella? 795 00:50:32,160 --> 00:50:34,720 ¡Oh, ho, ho! ¿Celoso? 796 00:50:35,000 --> 00:50:36,880 Simplemente muriendo de celos. 797 00:50:37,760 --> 00:50:42,960 ¡Ay, no! ¿Qué es la vida sin ti? Estaré muuuuy solo. 798 00:50:43,160 --> 00:50:44,360 Usted está loco. 799 00:50:45,720 --> 00:50:46,920 ¿Ese es tu tono de llamada? 800 00:50:47,440 --> 00:50:48,920 Un recordatorio, estúpido. 801 00:50:50,040 --> 00:50:54,160 Gente ostentosa, ideas ostentosas. ¿Un recordatorio para hacer pop toffee? 802 00:50:55,880 --> 00:50:58,760 No tofe. Pastillas para la ansiedad. 803 00:50:59,920 --> 00:51:02,080 ¿En qué universo puede un Sysha Oberoi tiene ansiedad! 804 00:51:02,360 --> 00:51:04,560 ¿Sysha Oberoi no es humana? 805 00:51:05,080 --> 00:51:08,120 Eres LA Sysha Oberoi. 806 00:51:08,920 --> 00:51:11,000 La nena más cool de Musoooorie. 807 00:51:12,120 --> 00:51:15,640 Los chicos anhelan mezclarse contigo. 808 00:51:16,480 --> 00:51:20,080 ¿Quién podría haber pensado alguna vez ¿Me relajaré contigo? 809 00:51:20,440 --> 00:51:24,440 Los chicos me envidian. ¿No lo has sentido? 810 00:51:26,040 --> 00:51:28,600 El resto viene aquí a estudiar, a hacer carrera. 811 00:51:29,600 --> 00:51:31,560 Pero estoy aquí sólo para ti. 812 00:51:32,080 --> 00:51:36,400 eres realmente especial y estoy loco por ti. 813 00:51:45,480 --> 00:51:53,160 Mantendrás tu parte del trato de hacerme tu novio, ¿no? 814 00:51:53,800 --> 00:51:57,160 Dios mío, Yudi. ¿Estás sonrojado? 815 00:52:03,800 --> 00:52:07,400 Sysha me hace tímido-sa! 816 00:52:07,720 --> 00:52:09,000 Ay dios mío. 817 00:52:11,520 --> 00:52:13,200 Eres realmente el Sr. Cheezy. 818 00:52:15,160 --> 00:52:16,800 Bien. Pero te hice sonreír. 819 00:52:20,760 --> 00:52:24,280 Oh, entonces eres el guardabosques nocturno de Ash. quien la conoce. 820 00:52:25,760 --> 00:52:26,800 Solo. 821 00:52:27,480 --> 00:52:30,680 ¿Qué pasa si salgo con tus mujeres? 822 00:52:31,400 --> 00:52:32,480 Chiflado! 823 00:52:33,480 --> 00:52:35,840 ¿Qué haces en las citas? ¿Darse mordiscos de amor el uno al otro? 824 00:52:35,960 --> 00:52:39,800 Yudi que haces aqui? ¿Acosándome? 825 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 Pruebe con una nueva línea de recogida. 826 00:52:43,800 --> 00:52:44,880 Esto es tan pasado de moda. 827 00:52:45,000 --> 00:52:46,600 - ¿Coquetear contigo? - ¡Apuesta! 828 00:52:46,720 --> 00:52:48,080 No tan desesperado. 829 00:52:48,440 --> 00:52:50,160 Saca la comida para Charlie de mi bolso 830 00:52:50,280 --> 00:52:53,240 Este es mi ritmo diario. Nunca te había visto aquí antes. 831 00:52:54,400 --> 00:52:59,120 Vengo aquí para alimentar a Charlie. Charlie y yo somos buenos amigos. 832 00:52:59,600 --> 00:53:03,440 Dijo que una chica loca y grosera le da de comer. 833 00:53:03,720 --> 00:53:06,960 Y la comida es buena, así que la tolera. Si no... 834 00:53:07,080 --> 00:53:09,720 - ¿Si no? - La veo sonreír y estar contenta. 835 00:53:09,840 --> 00:53:11,200 ¿Ahora quién está coqueteando? 836 00:53:11,680 --> 00:53:14,480 charlie Yo no, No. Él dijo todo. 837 00:53:15,240 --> 00:53:18,120 Charlie, cenas con Yudi hoy. 838 00:53:18,240 --> 00:53:21,720 Tengo que ir. Por favor, dale de comer y llevar la caja de tiffin a la universidad mañana. 839 00:53:21,840 --> 00:53:23,240 - DE ACUERDO. - DE ACUERDO. Adiós. 840 00:53:23,360 --> 00:53:26,520 Te quedas atrás conmigo. Fueron puestos. Aquí. Comer. 841 00:53:29,480 --> 00:53:30,480 ¿Qué pasó? 842 00:53:30,600 --> 00:53:32,960 Olvidé las llaves de la casa. 843 00:53:37,160 --> 00:53:38,960 Así que toca el timbre. 844 00:53:39,720 --> 00:53:42,400 Mamá tiene cirugías en fila temprano en la mañana. Mi hermano duerme como un tronco. 845 00:53:42,520 --> 00:53:44,600 Incluso un tornado no puede despertar a mi hermano. 846 00:53:45,400 --> 00:53:47,240 ¿Cuál es el plan entonces? 847 00:53:47,480 --> 00:53:49,920 Esperaré en los umbrales hasta el amanecer. 848 00:53:51,080 --> 00:53:53,880 Esperar en mi compañía es una mejor idea. 849 00:53:54,880 --> 00:53:56,240 ¿Y hacer qué? 850 00:53:57,000 --> 00:54:00,160 Pasea, pasea, baila y canta. 851 00:54:00,400 --> 00:54:03,040 El resto está bien. pero tengo dos pies izquierdos. ¡¿Bailar?! - Soy malo. 852 00:54:03,160 --> 00:54:08,640 Baila como si te divirtieras. Bien, mal, haz lo que quieras. 853 00:54:19,080 --> 00:54:28,000 Nuestra amistad es verdaderamente única Sin duda, seguro que haremos clic 854 00:54:28,400 --> 00:54:32,720 Oh niña bonita, a las melodías nos arremolinaremos 855 00:54:32,840 --> 00:54:35,160 A través de la noche vamos a girar y girar 856 00:54:39,600 --> 00:54:42,080 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 857 00:54:44,080 --> 00:54:46,400 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 858 00:54:49,120 --> 00:54:53,200 Oh niña bonita, a las melodías nos arremolinaremos 859 00:54:53,560 --> 00:54:55,520 A través de la noche vamos a girar y girar 860 00:54:55,640 --> 00:54:57,800 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 861 00:55:07,080 --> 00:55:09,360 Mi estado de ánimo está loco hasta la médula 862 00:55:09,480 --> 00:55:12,280 Vive, amigo, como si no hubiera un mañana 863 00:55:12,400 --> 00:55:16,440 Vívelo, vívelo, vívelo, vívelo 864 00:55:16,680 --> 00:55:20,840 Vívelo, vívelo, vívelo, vívelo 865 00:55:20,960 --> 00:55:23,400 Frescos soplos de brisa se elevan suavemente 866 00:55:23,520 --> 00:55:25,760 Y el sueño entonces abandona los ojos 867 00:55:25,880 --> 00:55:28,040 Joven es el aire, como los cielos arriba 868 00:55:28,160 --> 00:55:30,040 Empapado y empapado, lleno de amor 869 00:55:30,160 --> 00:55:32,680 Mi corazón se ahogó con una intensa emoción 870 00:55:32,800 --> 00:55:39,480 Mente embaucada por el deseo y la pasión 871 00:55:39,720 --> 00:55:44,120 Nuestra amistad es verdaderamente única 872 00:55:44,240 --> 00:55:48,800 Sin duda, seguro que haremos clic 873 00:55:48,920 --> 00:55:53,320 Oh niña bonita, a las melodías nos arremolinaremos 874 00:55:53,440 --> 00:55:55,480 A través de la noche vamos a girar y girar 875 00:56:00,120 --> 00:56:02,400 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 876 00:56:04,720 --> 00:56:07,000 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 877 00:56:18,520 --> 00:56:20,920 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 878 00:56:23,120 --> 00:56:25,480 Tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk tuk 879 00:56:28,240 --> 00:56:29,320 Gracias. 880 00:56:29,440 --> 00:56:32,160 - Bueno, adiós, adiós. - Adiós. 881 00:56:32,640 --> 00:56:36,800 Dijiste que eres malo en el baile. Que mentira. Tu eres terrible. 882 00:56:36,920 --> 00:56:39,200 Tú también mentiste. Dije que lo pasaré bien. 883 00:56:39,760 --> 00:56:41,160 Tuve un gran tiempo. 884 00:56:44,920 --> 00:56:45,800 Gracias. 885 00:56:46,400 --> 00:56:47,360 Adiós. 886 00:56:49,600 --> 00:56:51,400 ¡Eres un canalla! hubiera venido antes. 887 00:56:51,520 --> 00:56:54,560 ¿Y hecho qué? 888 00:56:55,280 --> 00:56:58,000 Tenía comidas mundanas. 889 00:56:58,560 --> 00:57:02,280 Conmigo saboreabas fusión internacional - Maddi Masala. 890 00:57:02,840 --> 00:57:05,600 De vuelta a casa, tendrías CO2 rancio inhalado de una niña. 891 00:57:05,720 --> 00:57:09,240 Pero aquí, tienes un regalo de fresco oxigeno a cielo abierto con Mr. Yudi 892 00:57:09,360 --> 00:57:10,840 que es lindo y divertido como Bugs Bunny. 893 00:57:11,720 --> 00:57:15,040 Dormirás menos, puede ser... obtener ojeras 894 00:57:15,400 --> 00:57:18,160 pero aplica tanto polvo como tú puede en un cuervo, no se convertirá en una paloma. 895 00:57:18,440 --> 00:57:19,400 Oh, soy un cuervo. 896 00:57:19,520 --> 00:57:22,080 Sí. Pero pasar el rato con una paloma, te conviertes en paloma. 897 00:57:26,000 --> 00:57:28,200 Este cuervo siempre recordará esta noche. 898 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 Yo también. 899 00:57:29,560 --> 00:57:30,720 Gracias. 900 00:57:32,800 --> 00:57:33,560 ¡Aaaaaah! 901 00:57:33,680 --> 00:57:34,520 ¿Qué? 902 00:57:35,160 --> 00:57:37,240 Tu toque es electrizante. 903 00:57:38,120 --> 00:57:41,280 ¡Largarse! Si te abrazo, morirás. 904 00:57:41,600 --> 00:57:45,440 En ese caso, ¡he vivido lo suficiente! Venir. 905 00:57:46,240 --> 00:57:47,320 ¡Largarse! 906 00:57:49,880 --> 00:57:51,520 - Adiós. - Adiós. 907 00:58:00,040 --> 00:58:01,920 Gracias, muchas gracias chicos. 908 00:58:02,120 --> 00:58:07,040 Entonces, estoy buscando una futura ex novia. que luego se convertirá en el mejor amigo. 909 00:58:07,280 --> 00:58:09,200 ¿Qué pasa con el presente? 910 00:58:10,440 --> 00:58:13,200 ¡Ustedes son unos sinvergüenzas! Sin embargo, gracias. 911 00:58:13,400 --> 00:58:14,800 Estoy lista para ser tu novia. 912 00:58:14,920 --> 00:58:16,320 De acuerdo. De acuerdo. De acuerdo. 913 00:58:16,760 --> 00:58:20,720 - El siguiente es Yudi con un poco de queso extra. - Mi turno. 914 00:58:21,840 --> 00:58:22,920 ¿Parece lindo? 915 00:58:23,040 --> 00:58:25,160 Yudi Yudi Yudi. 916 00:58:27,880 --> 00:58:29,560 No actúes caro. Apresúrate. 917 00:58:29,680 --> 00:58:32,960 Yudi Yudi Yudi. 918 00:58:33,880 --> 00:58:37,640 Esta gorra es para protegerme - por si me tiras huevos. 919 00:58:38,600 --> 00:58:45,120 Es toda la alegría que veo por mi stand-up comedia o porque el acto de Alex ha terminado? 920 00:58:45,600 --> 00:58:47,600 Eso es tan grosero amigo. 921 00:58:47,720 --> 00:58:50,080 Un tipo tenía una novia llamada Wriggly. 922 00:58:50,200 --> 00:58:52,640 ella siempre recordaría olvidar su billetera. 923 00:58:54,720 --> 00:58:58,880 En cada cita ella era como 'Alex baby, He olvidado mi billetera. 924 00:58:59,000 --> 00:59:01,680 Paga el dinero y seré tu amor. 925 00:59:02,320 --> 00:59:05,000 Esto sigue y sigue y sigue hasta que La billetera de 'Baby' se vuelve mucho más liviana. 926 00:59:05,640 --> 00:59:11,040 Una semana después, de nuevo es Baby, He olvidado mi billetera. 927 00:59:12,240 --> 00:59:13,800 ¿Puedes darme 1000/-? 928 00:59:14,120 --> 00:59:20,400 Alex saca su billetera, saca un billete - de 20/-, 929 00:59:21,880 --> 00:59:23,120 se lo da y le dice, toma esta hermana. 930 00:59:23,240 --> 00:59:24,360 Toma un taxi, vete a casa y trae tu billetera. 931 00:59:29,080 --> 00:59:33,080 Eso sella el destino de su relación. 932 00:59:35,720 --> 00:59:40,840 Mi segunda historia es sobre mi amigo Oshir Pannu. 933 00:59:40,960 --> 00:59:43,320 - Oh, oh - Ahora estás acabado, hermano. 934 00:59:43,440 --> 00:59:46,120 Oshir se enamoró de una chica. 935 00:59:46,600 --> 00:59:48,440 - Bueno. - Su nombre era Margarita. 936 00:59:49,640 --> 00:59:52,720 Para ella él estaba simplemente loco. 937 00:59:55,120 --> 00:59:58,480 Finalmente se atrevió a caminar hacia ella. y dijo... 938 00:59:58,600 --> 00:59:59,560 Ven, ven aquí. 939 01:00:00,800 --> 01:00:06,160 Daisy, estoy totalmente enamorada de ti. Eres mi conejito de miel. 940 01:00:07,760 --> 01:00:08,800 Adivina lo que dijo Daisy. 941 01:00:08,920 --> 01:00:10,040 ¿Qué? 942 01:00:11,760 --> 01:00:17,120 ¿Conejito? Como una niña que sirve cócteles en los clubes de playboy? ¡Cómo te atreves! 943 01:00:18,280 --> 01:00:21,800 Y después de escuchar la respuesta Oshir Pannu estaba drogado. 944 01:00:22,920 --> 01:00:24,640 Aquí hay una confesión chicos. 945 01:00:25,520 --> 01:00:29,320 Conocí a una chica que me ha hecho creer en historias de amor. 946 01:00:31,080 --> 01:00:32,640 ¿Quién es ella? 947 01:00:33,080 --> 01:00:36,120 ¡Paciencia chicos! 948 01:00:36,240 --> 01:00:39,080 Dinos quién es ella. 949 01:00:39,720 --> 01:00:42,480 Eso no es importante, ahora mismo. 950 01:00:43,040 --> 01:00:45,960 lo importante es Puedo hacer cualquier cosa por ella. 951 01:00:47,880 --> 01:00:49,160 ¿Un tatuaje también? 952 01:00:49,280 --> 01:00:52,160 Cualquier tatuaje que le apetezca... 953 01:00:53,160 --> 01:00:54,680 ¡Salve al Señor! 954 01:00:55,040 --> 01:00:57,520 Todo sobre mi cuerpo. 955 01:00:58,680 --> 01:01:01,360 Si ella me acepta, seré cobarde. 956 01:01:03,760 --> 01:01:05,680 Si es rechazado, seré 957 01:01:06,120 --> 01:01:07,800 un drogadicto 958 01:01:08,160 --> 01:01:10,000 ¡Bien! ¡Un drogadicto! 959 01:01:14,400 --> 01:01:15,920 Nombre. Queremos el nombre. 960 01:01:16,240 --> 01:01:21,560 Entonces, ¿quieres saber para qué Chica, ¿sería un drogadicto? Ella está aquí. 961 01:01:21,680 --> 01:01:22,960 Sientes que te estoy coqueteando. 962 01:01:23,080 --> 01:01:25,120 Rompes mi teléfono, ahora quieres aplastarme la cara. 963 01:01:26,600 --> 01:01:27,480 Eres muy grosero. 964 01:01:29,040 --> 01:01:36,440 Suficiente suspenso, supongo. Me gustaría invitar a esa chica aquí. 965 01:01:37,520 --> 01:01:39,120 Sé que tuvimos un mal comienzo. 966 01:01:39,360 --> 01:01:41,800 Te disculpaste, yo acepté. Todo esta bien. 967 01:01:42,040 --> 01:01:42,920 Agua bajo el puente. 968 01:01:43,040 --> 01:01:44,920 Llegar al corte de la Caza. 969 01:01:47,360 --> 01:01:49,920 - Este cuervo siempre recordará esta noche. - Yo también. 970 01:01:50,240 --> 01:01:53,200 La chica es... Ashna. 971 01:01:53,600 --> 01:01:54,840 Ashna Tripathi. 972 01:01:58,880 --> 01:02:00,080 Te amo ash! 973 01:02:00,560 --> 01:02:05,920 Yudi-Ashna Yudi-Ashna Yudi-Ashna. 974 01:02:09,120 --> 01:02:11,000 Gracias. 975 01:02:12,000 --> 01:02:14,760 Mi día comienza contigo, 976 01:02:15,400 --> 01:02:21,640 contigo llega la noche oscura, 977 01:02:22,240 --> 01:02:27,240 cada momento que respiro... así es la vida... 978 01:02:29,640 --> 01:02:30,840 ¿Acaba de abofetearlo? 979 01:02:30,960 --> 01:02:32,960 ¡Ay dios mío! Ella solo lo abofeteó. 980 01:02:35,480 --> 01:02:37,840 - Ésto no está hecho. - Esto es tan inesperado. 981 01:02:40,000 --> 01:02:41,520 Algo esta mal. 982 01:02:41,640 --> 01:02:42,720 Ésto no está hecho. 983 01:02:42,840 --> 01:02:44,280 Está tan avergonzado. 984 01:02:51,120 --> 01:02:53,000 Realmente lo siento mucho, Yudi. 985 01:02:53,120 --> 01:02:54,560 Está bien Sysha. 986 01:02:55,480 --> 01:02:59,000 Tuviste que enfrentar el ridículo público. por mí. 987 01:02:59,520 --> 01:03:02,800 Debería haber sabido. esa es ella 988 01:03:04,120 --> 01:03:06,120 Ella no tiene respeto por nadie. 989 01:03:06,480 --> 01:03:08,280 ¿Qué os pasa a los dos? 990 01:03:09,120 --> 01:03:12,120 ¿De dónde viene ese odio profundamente arraigado? ¿provenir de? 991 01:03:12,240 --> 01:03:15,480 Éramos mejores amigos hasta que conocí a Rahul. 992 01:03:17,920 --> 01:03:19,600 - ¿Sí? - Guau... 993 01:03:19,880 --> 01:03:22,680 - Disculpe. - Quiero decir cómo... Quiero decir, ¿quién eres? 994 01:03:22,840 --> 01:03:24,520 - ¡Raúl! - ¡Hola Ash! 995 01:03:24,640 --> 01:03:26,200 - ¡Hola! ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Cómo estás? 996 01:03:26,320 --> 01:03:29,320 Bien. Adelante. Espero que no estuviera coqueteando contigo. 997 01:03:29,440 --> 01:03:30,600 Estoy acostumbrado a eso. 998 01:03:31,080 --> 01:03:32,760 - ¡Perra! - ¡Zorra! 999 01:03:34,400 --> 01:03:36,640 Rahul, ella es mi mejor amiga, Sysha. 1000 01:03:36,760 --> 01:03:38,960 ¡Hola mejor amiga Sysha! Encantado de conocerlo. 1001 01:03:39,920 --> 01:03:42,400 Nos relajábamos juntos durante las vacaciones. 1002 01:03:42,920 --> 01:03:44,920 Fue tan divertido. 1003 01:03:45,920 --> 01:03:49,520 Los chicos coquetearon conmigo, pero Rahul era diferente. 1004 01:03:50,120 --> 01:03:53,800 Maduro, inteligente y divertido. 1005 01:03:54,560 --> 01:03:56,800 Todo lo que quería en un novio. 1006 01:03:58,240 --> 01:04:00,000 Me hizo sentir tan especial. 1007 01:04:00,720 --> 01:04:02,080 Estaba tan feliz. 1008 01:04:02,560 --> 01:04:03,800 Me enamoré totalmente de él. 1009 01:04:04,400 --> 01:04:06,840 Te amo Rahuuul! 1010 01:04:08,320 --> 01:04:11,280 Estaba seguro de que lo conseguiríamos en una relación. 1011 01:04:12,320 --> 01:04:13,800 No mencionaste que te ibas hoy. 1012 01:04:13,920 --> 01:04:16,880 Se me fué de la mente. El vuelo es a las 4. 1013 01:04:17,440 --> 01:04:19,160 Entonces, ¿cuándo te veré la próxima vez? 1014 01:04:19,560 --> 01:04:24,560 - Te llamare. Hora de irse. - Rahul, ¿me estoy perdiendo algo? 1015 01:04:25,000 --> 01:04:30,760 Uhh... Mira Sysha, lo siento. 1016 01:04:31,440 --> 01:04:33,120 ¿Perdón por que? 1017 01:04:33,440 --> 01:04:38,480 Nada serio. Ash sintió que eres Sysha Oberoi. 1018 01:04:39,160 --> 01:04:43,720 Estás fuera de mi liga. De ninguna manera tú y yo... 1019 01:04:44,880 --> 01:04:46,880 ... pero sucedió, ¿verdad? 1020 01:04:47,280 --> 01:04:49,240 Esto fue solo una apuesta. 1021 01:04:49,600 --> 01:04:51,480 Hicimos apuestas desde la infancia. 1022 01:04:52,600 --> 01:04:55,840 Esto no era para ti. 1023 01:04:56,120 --> 01:05:02,320 tuve que demostrarme a mi mismo que ninguna chica está fuera de mi alcance. 1024 01:05:04,800 --> 01:05:06,960 Tú también te divertiste, ¿verdad? 1025 01:05:07,800 --> 01:05:11,120 Sysha, deja de llorar. Estarás bien. 1026 01:05:11,440 --> 01:05:14,880 Lo superarás. ¿DE ACUERDO? 1027 01:05:15,000 --> 01:05:17,640 Me voy. ¿Dónde estás? Pegado al teléfono todo el día. 1028 01:05:17,760 --> 01:05:18,880 Aquí estoy. 1029 01:05:20,280 --> 01:05:23,040 - Adiós. - Cuidarse. Mis saludos para el tío y la tía. 1030 01:05:23,680 --> 01:05:25,200 - ¿Eso es todo? - Sí. 1031 01:05:25,320 --> 01:05:26,960 Adiós. Sisha, cuídate. 1032 01:05:27,080 --> 01:05:28,800 - Tener un vuelo seguro. - Sí. 1033 01:05:32,560 --> 01:05:35,960 Nunca has llorado tanto al extrañarme. 1034 01:05:36,800 --> 01:05:38,600 Estaba completamente destrozado. 1035 01:05:39,240 --> 01:05:44,760 Raúl me rompió el corazón. pero mi mejor amigo rompió mi confianza al apostar por mí. 1036 01:05:48,000 --> 01:05:49,600 No soy mejor, Yudi. 1037 01:05:50,640 --> 01:05:53,320 Repitiendo exactamente lo mismo contigo. 1038 01:05:55,200 --> 01:05:56,800 Lo siento mucho Yudi. 1039 01:05:57,280 --> 01:06:00,040 - Yo te arrastré a este lío. - No escucha Sysha está bien. 1040 01:06:00,160 --> 01:06:01,960 - Que no es. - Honestamente, no lo es. 1041 01:06:04,160 --> 01:06:06,120 Yudi, suspendamos esto. 1042 01:06:06,480 --> 01:06:09,120 Cancelemos la apuesta. No quiero hacer esto nunca más. 1043 01:06:09,240 --> 01:06:10,720 Un minuto. 1044 01:06:12,520 --> 01:06:16,760 ¿No más acto de Ash de 'Impresionar'? 1045 01:06:16,960 --> 01:06:19,640 Sí. ¿Se siente bien? 1046 01:06:19,760 --> 01:06:24,600 Sí, sí. Pero, ¿qué hay de nosotros? 1047 01:06:25,920 --> 01:06:28,120 Obviamente seguiremos siendo amigos. 1048 01:06:28,800 --> 01:06:32,920 - Nos relajaremos. Eres un chico divertido, Yudi. - Un minuto. ¿Confirmado? 1049 01:06:33,680 --> 01:06:34,600 Seguro. 1050 01:06:35,440 --> 01:06:40,280 Gadzooks! Tomemos una selfie de amistad. En tu teléfono. 1051 01:06:40,400 --> 01:06:41,320 Listo. 1052 01:06:41,440 --> 01:06:43,680 Correcto. En tu teléfono. El mío es kaput. 1053 01:06:43,800 --> 01:06:46,320 ¿Lo estás subiendo a tu Pixtagram? 1054 01:06:47,560 --> 01:06:52,080 A nuestra nueva amistad. 1055 01:07:00,680 --> 01:07:02,320 Oh, has vuelto, hijo. 1056 01:07:03,600 --> 01:07:06,360 Hoy no tomaste las cajas tiffin. 1057 01:07:06,640 --> 01:07:08,680 Guddu tuvo que entregarlos. 1058 01:07:09,360 --> 01:07:14,040 Khanna ha advertido de detenerse el pedido si se entrega tarde una vez más. 1059 01:07:16,400 --> 01:07:20,360 ¿Por qué no contratar a un repartidor en su lugar? 1060 01:07:22,880 --> 01:07:26,040 Yudi, tendremos que pagarle. 1061 01:07:26,840 --> 01:07:28,880 ¿Entonces me usarás porque soy libre? 1062 01:07:29,000 --> 01:07:31,440 ¡Gratis! ¿No colaboran todos por la casa? 1063 01:07:31,560 --> 01:07:34,760 Papá lo hace. Guddu da matrículas. ¿No es también tu casa? 1064 01:07:35,120 --> 01:07:36,960 Lo es, mamá. Pero ahora estoy en Oakwood. 1065 01:07:37,200 --> 01:07:40,320 es extraño ser visto acarreando cajas tiffin a lo largo. 1066 01:07:40,440 --> 01:07:43,080 ¿Por qué? que tiene de raro echando en para la casa? 1067 01:07:43,200 --> 01:07:44,920 No es nada de lo que avergonzarse. 1068 01:07:45,240 --> 01:07:48,960 Mamá, estas son cajas tiffin. No ¡la Copa del Mundo para ser izada en la cabeza! 1069 01:07:49,080 --> 01:07:53,920 No soporto las migas de galleta y las manchas de aceite en mis libros nunca más. 1070 01:07:54,440 --> 01:07:55,560 - Ah, no puedes. - Por favor entiende. 1071 01:07:55,680 --> 01:07:59,800 Tú entiendes. el negocio termina si no lo haces. 1072 01:07:59,920 --> 01:08:02,320 Dejarlo. no rastrilla en millones de todos modos. 1073 01:08:02,640 --> 01:08:06,920 ¿En realidad? ¿Cerrar un negocio de 10 años? ¡Dale cuerda! 1074 01:08:11,240 --> 01:08:14,560 Mamá, gracias - por ponerme en tan buena universidad. 1075 01:08:15,400 --> 01:08:21,440 Pero para hacerlo bien Necesito concentrarme en mis estudios. 1076 01:08:39,280 --> 01:08:43,720 Nunca se me ocurrió que He convertido a mi hijo en un repartidor. 1077 01:08:45,080 --> 01:08:46,400 Mi error. 1078 01:08:47,240 --> 01:08:52,480 Tú... tú te enfocas en tus estudios hijo. 1079 01:09:01,840 --> 01:09:07,160 Vaya Yudi. Muéstrame... Déjame tomar una foto. 1080 01:09:13,200 --> 01:09:16,200 - Hola Sysha... Estoy pagando amigo. - No tu no eres. 1081 01:09:16,320 --> 01:09:19,040 Sí, por supuesto que estoy pagando... un segundo. 1082 01:09:21,440 --> 01:09:22,640 Este es tu cambio. 1083 01:09:22,960 --> 01:09:24,600 ¿Tanto por un par de pelos? 1084 01:09:24,720 --> 01:09:28,280 - Es una racha, señor. - Oh racha. Correcto. 1085 01:09:39,760 --> 01:09:42,760 Nuestras vacaciones de verano siempre son fijas. 1086 01:09:42,880 --> 01:09:46,360 La última vez que no fuimos a EE. UU. Esta vez, no iremos a China. 1087 01:09:48,120 --> 01:09:49,640 ¿Qué te hace estallar en carcajadas? 1088 01:09:52,840 --> 01:09:54,400 ¿Has visto a Ash? 1089 01:09:55,160 --> 01:09:56,600 No. ¿Sentarse? 1090 01:09:57,080 --> 01:09:58,320 Vuelvo enseguida. 1091 01:10:32,160 --> 01:10:36,040 Charlie, aquí viene tu hermana para alimentarte. 1092 01:10:36,680 --> 01:10:38,880 Espero que mi cena no sea una bofetada. 1093 01:10:39,520 --> 01:10:40,640 ¡Hola, Charly! 1094 01:10:42,520 --> 01:10:46,320 Lo siento mucho. Reaccioné en exceso. 1095 01:10:47,240 --> 01:10:50,840 Charlie, dile que yo también lo siento y esta bien 1096 01:10:51,280 --> 01:10:52,440 No, no está bien. 1097 01:10:52,760 --> 01:10:54,440 No no. Está realmente bien. No te preocupes. 1098 01:10:55,080 --> 01:10:56,840 Un segundo. ¿Qué está bien? 1099 01:10:57,120 --> 01:10:59,360 ¿Sabes lo que dijo a la vista del público? 1100 01:10:59,480 --> 01:11:02,280 Te amo. Dime, ¿de verdad? 1101 01:11:03,160 --> 01:11:04,880 Eh... quiero decir... 1102 01:11:05,160 --> 01:11:07,560 - Ver a Charlie, No hay respuesta. - Un minuto. 1103 01:11:07,680 --> 01:11:10,080 él ni siquiera sabe si me ama o no. 1104 01:11:10,920 --> 01:11:12,680 Bien. Estaba tratando de impresionar. 1105 01:11:12,800 --> 01:11:14,560 Al leer de internet 1106 01:11:15,040 --> 01:11:18,960 ¡Mirar! Mi papá no es Casanova. charlie 1107 01:11:19,400 --> 01:11:21,440 Mi hermano no es amigo. ¿Cómo puedo saber? 1108 01:11:21,680 --> 01:11:26,400 De hecho, estabas casi impresionado... Solo que viste mi teléfono. 1109 01:11:27,520 --> 01:11:30,400 Yudi, por favor, ponte serio en la vida alguna vez. 1110 01:11:30,680 --> 01:11:32,200 Realmente pensé que éramos amigos. 1111 01:11:33,120 --> 01:11:34,760 La próxima vez prueba la honestidad. 1112 01:11:35,960 --> 01:11:39,080 Aquí, sosténgalo. 1113 01:11:40,040 --> 01:11:44,320 Lo siento mucho, Charlie, honestamente odio los perros. ¡Puaj! 1114 01:11:46,040 --> 01:11:47,240 Que idiota. 1115 01:11:47,360 --> 01:11:49,440 Corté tu pipa scooty. 1116 01:11:49,560 --> 01:11:51,560 Lo arreglé con los 500/- que diste 1117 01:11:51,680 --> 01:11:54,840 y no lo siento porque Me gusta pasar tiempo con usted 1118 01:11:57,080 --> 01:11:58,400 y te extrañe 1119 01:12:00,840 --> 01:12:02,040 ¡Mentiroso! 1120 01:12:04,240 --> 01:12:05,760 Yo también te extrañé. 1121 01:12:07,320 --> 01:12:08,720 ¿Qué diablos estás haciendo? 1122 01:12:09,120 --> 01:12:11,640 Ahora estás en el círculo de Sysha. ¿Por qué conocer a Ash? 1123 01:12:12,160 --> 01:12:15,160 ¿Por qué no? Se acabó la apuesta, no la amistad. 1124 01:12:16,200 --> 01:12:18,920 Es una buena amiga, como tú. Estamos en la misma clase. 1125 01:12:19,200 --> 01:12:22,000 tengo claro hacer Sisha mi novia. 1126 01:12:24,520 --> 01:12:30,120 Te gusta Sysha porque temporalmente... te transporta lejos de tu realidad. 1127 01:12:30,400 --> 01:12:33,120 Pannu, no soy un niño. Sé lo que estoy haciendo. 1128 01:12:33,640 --> 01:12:36,440 Sysha me contó lo que pasó entre ellos. 1129 01:12:36,760 --> 01:12:39,160 Pero de ninguna manera Ash es lo que Sysha dice que es. 1130 01:12:39,520 --> 01:12:41,920 Una vez que rastree lo que falta vínculo en su hostilidad mutua, 1131 01:12:42,120 --> 01:12:47,480 voy a solucionar el problema y deja de encontrarte con Ash, 1132 01:12:48,880 --> 01:12:50,200 ¡Mentiroso patológico! 1133 01:12:51,680 --> 01:12:54,640 Hablando de honestidad, dime lo que realmente sucedió. 1134 01:12:56,120 --> 01:12:57,400 Fue mi error. 1135 01:12:58,000 --> 01:13:00,560 No debí haber hecho esa estúpida apuesta. 1136 01:13:01,080 --> 01:13:01,960 ¿Qué apuesta? 1137 01:13:02,880 --> 01:13:03,880 ¿Es ella soltera? 1138 01:13:04,320 --> 01:13:05,160 ¿Quien dijo esto? 1139 01:13:05,280 --> 01:13:07,000 Mi hermana. 1140 01:13:07,240 --> 01:13:11,600 - ¡Hermanos tramposos! - Sí. Soltero y muuuuy fuera de tu liga. 1141 01:13:12,120 --> 01:13:14,200 ¿Sabes siquiera mi liga? 1142 01:13:14,760 --> 01:13:16,440 No. 1143 01:13:17,120 --> 01:13:20,080 Pero conozco a mi mejor amigo y sus gustos. 1144 01:13:20,520 --> 01:13:21,760 No encajas. 1145 01:13:22,040 --> 01:13:23,560 ¿Eres un adulador o un mejor amigo? 1146 01:13:23,680 --> 01:13:25,320 ¿Aprobado en Matemáticas o suspendido? 1147 01:13:25,960 --> 01:13:30,160 De ninguna manera ella estará impresionada. Mantente alejado o te deprimirás. 1148 01:13:33,080 --> 01:13:39,040 Bien. Antes de irme, veremos 1149 01:13:40,000 --> 01:13:43,800 quien se impresiona y quien se deprime. 1150 01:13:44,840 --> 01:13:45,840 Hecho. 1151 01:13:46,280 --> 01:13:47,640 ¿Quieres apostar? 1152 01:13:48,240 --> 01:13:49,200 Bien. 1153 01:13:50,600 --> 01:13:54,000 Rahul había venido por un mes. Los 3 nos relajábamos juntos. 1154 01:13:54,480 --> 01:13:59,160 Cuando encajaron, Yudi, en realidad se olvidó de la apuesta. 1155 01:13:59,280 --> 01:14:01,840 Pero lastimó el ego de Rahul. 1156 01:14:01,960 --> 01:14:07,000 no tenia ni idea de cómo y cuándo Rahul se había ganado a Sysha. 1157 01:14:07,480 --> 01:14:10,680 Se congelaron en tan poco tiempo y se acercó. 1158 01:14:11,520 --> 01:14:14,960 Cuando me di cuenta Sysha era realmente serio sobre Rahul, 1159 01:14:15,680 --> 01:14:16,880 Quería detenerlo. 1160 01:14:17,000 --> 01:14:18,000 DE ACUERDO. Eso es suficiente. 1161 01:14:18,120 --> 01:14:19,840 Tengo tanta hambre. ¿Quieres comer algo? 1162 01:14:19,960 --> 01:14:20,720 - No. - ¿Tú? 1163 01:14:20,840 --> 01:14:21,680 No. 1164 01:14:23,400 --> 01:14:26,480 Rahul, se está poniendo seria. Para. 1165 01:14:26,720 --> 01:14:29,960 La apuesta fue en diversión. Deja de jugar con ella. 1166 01:14:30,080 --> 01:14:31,280 Iré a contarle todo. 1167 01:14:31,400 --> 01:14:34,160 Sin ceniza. Por favor, por favor... no hagas esto. 1168 01:14:34,320 --> 01:14:35,880 No estoy engañando. 1169 01:14:36,680 --> 01:14:40,480 Sé que empezamos la apuesta en la diversión. Pero ahora lo digo en serio. 1170 01:14:41,000 --> 01:14:44,800 Ella me gusta. De hecho, siento Me estoy enamorando de ella. 1171 01:14:46,080 --> 01:14:48,560 - Espero que no estés mintiendo. - Claro que no. Lo juro. 1172 01:14:49,000 --> 01:14:51,800 Si esto continúa, podríamos entrar en una relación. 1173 01:14:52,080 --> 01:14:54,640 Rahul, Sysha es muy querida para mí. 1174 01:14:54,840 --> 01:14:57,920 Ella es mi mejor amiga. No quiero que se lastime. 1175 01:14:58,880 --> 01:15:00,000 Dile que no la lastimarás. 1176 01:15:00,120 --> 01:15:02,360 no lo haré Confía en mí hermana. 1177 01:15:02,600 --> 01:15:03,920 Nunca sucederá tal cosa. 1178 01:15:04,040 --> 01:15:05,560 - Prometeme. - Los dos nos gustamos. 1179 01:15:05,680 --> 01:15:07,920 Te prometo que nada de eso sucederá. Tienes mi palabra. 1180 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 ¿Por qué no le dijiste a Sysha? 1181 01:15:11,040 --> 01:15:13,920 no queria ver su cara después de lo que me hizo. 1182 01:15:14,160 --> 01:15:16,760 No hay tales obras hidráulicas en extrañarme. 1183 01:15:18,640 --> 01:15:20,040 ¿Señorita a quién? 1184 01:15:21,520 --> 01:15:24,080 El que finge ser mi mejor amigo 24/7? 1185 01:15:25,320 --> 01:15:27,640 ¿El que apuesta por mi disponibilidad? 1186 01:15:29,480 --> 01:15:31,560 ¿Cómo te atreves a llamarte amigo? 1187 01:15:31,840 --> 01:15:34,320 ¡Haces que tu maldito primo me deje! 1188 01:15:34,760 --> 01:15:36,960 ¡Qué! ¿Rahul te dejó? 1189 01:15:37,520 --> 01:15:38,680 ¡No puedo creer esto! 1190 01:15:38,800 --> 01:15:40,680 - Déjame llamarlo. - No, no, por favor. 1191 01:15:41,120 --> 01:15:43,560 No necesito favores. 1192 01:15:44,760 --> 01:15:47,160 ¡No te necesito ni a ti ni a tu mierda! 1193 01:15:48,320 --> 01:15:53,800 ¿Quién eres? Un don nadie. solo un maldito parásito que se alimenta de mí. 1194 01:15:55,600 --> 01:15:57,960 No tienes identidad. 1195 01:15:58,760 --> 01:16:01,920 Los chicos se hacen amigos para obtener mi número. 1196 01:16:02,560 --> 01:16:04,400 De lo contrario serías ignorado. 1197 01:16:05,400 --> 01:16:09,200 Tu nombre es Ashna Tripathi. Pero tu identidad es la mejor amiga de Sysha. 1198 01:16:09,320 --> 01:16:12,320 ¡Ups! ¡Lo siento! ERA. 1199 01:16:12,440 --> 01:16:16,480 ¡Guau! Todos estos años de amistad, esto es lo que piensas de mi? 1200 01:16:16,600 --> 01:16:17,360 ¡Sí! 1201 01:16:17,480 --> 01:16:19,640 - ¿Crees que me estoy alimentando de ti? - ¡Eres! 1202 01:16:19,760 --> 01:16:21,440 ¿Crees que soy un parásito? 1203 01:16:21,560 --> 01:16:23,160 - ¿No es así? - ¿De verdad Sysha? 1204 01:16:23,280 --> 01:16:26,440 Tu maldita cara me enferma. Me das asco. 1205 01:16:26,560 --> 01:16:28,680 Si te hago enfermar, largate de mi casa. 1206 01:16:28,800 --> 01:16:32,240 Con mucho gusto conseguiré los diablos fuera de esta casa y de tu vida. 1207 01:16:33,840 --> 01:16:36,720 Pero intentemos y veamos ¡Obtienes uno propio! 1208 01:16:39,280 --> 01:16:42,960 no tenia ni idea de eso lo que Sysha pensaba de mí. 1209 01:16:44,040 --> 01:16:48,320 Dejado a ella, ella repetiría exactamente conmigo lo que le hice por error. 1210 01:16:51,640 --> 01:16:53,120 Ella no es una chica así. 1211 01:16:53,240 --> 01:16:54,240 ¿Cómo lo sabes? 1212 01:16:56,600 --> 01:16:59,760 Estamos en la misma clase. Entonces, uno obtiene las vibraciones. 1213 01:17:03,160 --> 01:17:04,680 Lloré durante un mes. 1214 01:17:05,720 --> 01:17:09,160 Decidí que nunca lo haría hacer amigos nunca más. 1215 01:17:09,760 --> 01:17:11,720 Entonces... ¿Quién soy yo entonces? 1216 01:17:12,880 --> 01:17:15,480 ¿Tú? ¡Eres una paloma! 1217 01:17:22,600 --> 01:17:25,400 Lee los comentarios hermano. 1218 01:17:25,880 --> 01:17:29,560 Los chicos aman a mi estrella de rap. No tenías que haber estado tan nervioso. 1219 01:17:31,640 --> 01:17:32,400 Sysha está aquí. 1220 01:17:32,520 --> 01:17:33,400 ¡Hola! 1221 01:17:33,880 --> 01:17:34,880 ¡Hola! 1222 01:17:35,480 --> 01:17:37,960 - Quedarse quieto. No te quedes atrás. - ¿Por qué? 1223 01:17:38,200 --> 01:17:39,280 - Ceniza. - ¿Qué tan atrás? 1224 01:17:39,400 --> 01:17:44,000 3 menos 10 seg. 9 8 7. 1225 01:17:47,120 --> 01:17:50,120 Lo siento amigo. Perdóname. 1226 01:17:50,400 --> 01:17:52,760 Perdonado. Hijo de un arma. 1227 01:17:56,880 --> 01:17:58,400 ¿Como pudiste hacer esto? 1228 01:17:58,520 --> 01:18:00,440 ¡Cómo te atreves a tocarme! 1229 01:18:01,760 --> 01:18:03,160 ¿Qué mal he hecho? 1230 01:18:03,280 --> 01:18:07,280 Escuchen amigos. hizo clic la foto de una chica en clase... a escondidas. 1231 01:18:07,840 --> 01:18:10,040 ¿Cuál es tu problema si lo hago? 1232 01:18:10,400 --> 01:18:12,640 Ella es mi amiga. No puedes hacerle esto. 1233 01:18:12,760 --> 01:18:15,080 Ella es mi amor. Puedo hacer cualquier cosa. 1234 01:18:15,200 --> 01:18:16,560 Ella es mi amiga. 1235 01:18:16,680 --> 01:18:17,800 Ella es mi amor. 1236 01:18:17,920 --> 01:18:19,960 Eso no es amor. Se llama lujuria. 1237 01:18:20,080 --> 01:18:21,200 Lo siento mucho. Te invitaré a un helado por la noche. 1238 01:18:21,320 --> 01:18:25,440 Quiero un chocolate doble. He venido a esta universidad solo por ella. 1239 01:18:26,320 --> 01:18:29,040 Estás acechando a una chica. Idiota barato. 1240 01:18:29,160 --> 01:18:31,080 -Hola Yudi. - Alex, ve a detenerlo. 1241 01:18:32,240 --> 01:18:35,520 Piérdase. Batirlo. Llévate esta mofeta. 1242 01:18:36,520 --> 01:18:39,280 No sobrepases tus límites. 1243 01:18:39,400 --> 01:18:41,720 ¡Erizo harapiento con aliento pútrido! 1244 01:18:41,840 --> 01:18:44,080 Saca a todos. No quiero hablar con nadie. 1245 01:18:44,200 --> 01:18:45,960 Estoy hirviendo ahora mismo. 1246 01:18:46,280 --> 01:18:47,440 ¿Lo ha perdido? 1247 01:18:47,560 --> 01:18:48,560 Batirlo 1248 01:18:54,800 --> 01:18:56,360 Desequilibrio hormonal. 1249 01:18:57,000 --> 01:19:00,600 Pero Pannu no parece un chico cuya pubertad se retrasa. 1250 01:19:01,760 --> 01:19:05,640 La pubertad retrasada no es una licencia para hacer clic en fotos de chicas a escondidas. 1251 01:19:06,040 --> 01:19:08,560 De todos modos, le diré No estoy interesado, ¿verdad? 1252 01:19:09,560 --> 01:19:11,560 No necesitas dejar de hablar con él. sólo para mí. 1253 01:19:12,200 --> 01:19:15,280 He decidido que no hablaré con él. hasta que te diga lo siento. 1254 01:19:15,960 --> 01:19:21,240 Puedo ver que te duele. Conozco el dolor de perder a un amigo. 1255 01:19:23,960 --> 01:19:25,400 Ash también te extraña. 1256 01:19:26,800 --> 01:19:27,960 ¿Cómo lo sabes? 1257 01:19:29,360 --> 01:19:32,120 Estamos en la misma clase. Entonces uno obtiene las vibraciones. 1258 01:19:32,640 --> 01:19:35,320 no tienes que pelear con tu mejor amigo para mi. 1259 01:19:35,920 --> 01:19:37,040 Sí. 1260 01:19:41,240 --> 01:19:47,600 Por ti, puedo pelear con cualquiera, en cualquier momento... desde cualquier parte del mundo. 1261 01:19:55,040 --> 01:19:56,600 ¡Que dulce! 1262 01:20:17,920 --> 01:20:22,840 Cómo lo has hecho No puedo comprender 1263 01:20:24,280 --> 01:20:29,160 Con silencio, ¿cómo se mezclaron los jingles? 1264 01:20:30,840 --> 01:20:36,480 De mi propio ser ahora eres parte 1265 01:20:37,400 --> 01:20:42,120 Sí, a ti, he perdido mi corazón 1266 01:20:44,320 --> 01:20:50,280 Eres mi primera fragancia, La magia y la memoria primero 1267 01:20:50,920 --> 01:20:54,080 De lluvias y deseos 1268 01:20:54,200 --> 01:20:56,960 Por ti tengo sed 1269 01:20:57,520 --> 01:21:02,960 El amor es nuevo y el sentimiento también. 1270 01:21:04,120 --> 01:21:09,640 El amor es nuevo y el sentimiento también 1271 01:21:24,160 --> 01:21:30,600 No sé si en Amistad o en broma 1272 01:21:30,720 --> 01:21:34,600 Te di mi corazón Por mi propia voluntad 1273 01:21:34,720 --> 01:21:36,760 Salud !! 1274 01:21:37,160 --> 01:21:43,600 No sabía que Mi corazón siempre fue mío 1275 01:21:43,720 --> 01:21:49,440 Pero ahora sé que porque es tuyo 1276 01:21:50,800 --> 01:21:55,760 Lo que sucedió fue siempre destinado a ser 1277 01:21:57,240 --> 01:22:02,720 El corazón tuvo que palpitar no ves 1278 01:22:03,720 --> 01:22:08,680 Sin embargo, la mente tiene este único consuelo 1279 01:22:10,120 --> 01:22:15,760 No hay nadie mejor que tú, en la faz de esta Tierra 1280 01:22:17,360 --> 01:22:23,440 Eres mi primer deseo mi cruzada primero, 1281 01:22:23,920 --> 01:22:27,000 Primer anhelo, primera bendición 1282 01:22:27,120 --> 01:22:30,320 Por ti tengo sed 1283 01:22:30,440 --> 01:22:35,480 El amor es nuevo Y el sentimiento también 1284 01:22:37,040 --> 01:22:42,640 El amor es nuevo Y el sentimiento también 1285 01:22:43,520 --> 01:22:48,440 El amor es nuevo Y el sentimiento también. 1286 01:22:57,160 --> 01:22:57,960 Tía... 1287 01:22:58,080 --> 01:23:00,040 Llegando... un momento. 1288 01:23:02,360 --> 01:23:04,760 Namasté tía. Dulces para ti. 1289 01:23:04,880 --> 01:23:06,480 - ¿Para? - Te diré. Yudi en casa? 1290 01:23:06,600 --> 01:23:07,960 Sí. En su habitación. 1291 01:23:12,280 --> 01:23:15,440 ¿Qué pasa con el abrazo del oso grizzly? 1292 01:23:15,840 --> 01:23:19,800 ¡Nuestro video se ha vuelto viral! rastrilló en 8 millones de visitas. Esto es Loco. 1293 01:23:19,920 --> 01:23:23,800 Me han invitado a actuar en el ¡Espectáculo "Talento emergente de Mussorie"! 1294 01:23:24,520 --> 01:23:27,080 Pannu! No los dictados del mundo, seguiremos el corazón, 1295 01:23:27,200 --> 01:23:30,000 atenderemos la llamada del corazón y hacer un nuevo comienzo. 1296 01:23:39,040 --> 01:23:42,480 No amigo! No puedo actuar vestido así. 1297 01:23:44,000 --> 01:23:49,560 No te emociones, Pannu. Que venga el azúcar amargo. 1298 01:23:50,920 --> 01:23:55,080 Gracias hermano. Casi olvido. 1299 01:23:56,320 --> 01:23:58,200 Dos pases VIP para mi show. 1300 01:23:58,800 --> 01:24:01,280 8 en punto del domingo? ¿Cuál es la sorpresa? 1301 01:24:02,160 --> 01:24:04,040 No otra vez. 1302 01:24:04,960 --> 01:24:07,120 No sería una sorpresa si se revelara. 1303 01:24:07,720 --> 01:24:11,760 Pero tengo que decidir qué ponerme - para adaptarse a la ocasión. 1304 01:24:12,240 --> 01:24:13,080 Bueno. 1305 01:24:15,880 --> 01:24:16,960 Vamos a por una película. 1306 01:24:17,640 --> 01:24:20,360 ¡Película! ¡¿En realidad?! Esa es la sorpresa? 1307 01:24:22,480 --> 01:24:25,840 Ha pasado un tiempo desde hemos ido al Cine. 1308 01:24:27,120 --> 01:24:30,600 ¿Por qué no vamos de discotecas en su lugar? ¿Te gusta disfrazarte? ¿Fiesta? 1309 01:24:31,640 --> 01:24:32,280 Club. 1310 01:24:32,840 --> 01:24:35,320 Sí... como pareja. 1311 01:24:36,520 --> 01:24:42,440 Yo caliente, tu fresco, yo fuego, tu hielo... combinación asesina! 1312 01:24:42,760 --> 01:24:43,800 Oh, mierda! 1313 01:24:44,880 --> 01:24:46,840 - Mierda - Es un combo asesino. 1314 01:24:47,520 --> 01:24:52,080 Pero olvidé que tengo que llevar a mamá a casa de su hermano el domingo. 1315 01:24:52,600 --> 01:24:53,920 Está bien. Enfriar. 1316 01:24:54,520 --> 01:24:56,440 Pero el próximo domingo saldremos y sin cancelar. 1317 01:24:56,560 --> 01:24:57,400 Hecho. 1318 01:24:59,000 --> 01:25:02,360 Las fiestas universitarias son tan cliché. ¡Yo no me metería en uno! 1319 01:25:03,880 --> 01:25:04,520 Fiesta Fiesta... 1320 01:25:04,640 --> 01:25:06,880 Multitud loca, música alta... de ninguna manera. 1321 01:25:07,000 --> 01:25:09,160 Peleas por alcohol gratis en la barra del bar 1322 01:25:11,600 --> 01:25:13,160 seguido por gente siendo empujada En la piscina. 1323 01:25:15,120 --> 01:25:17,040 Las chicas vomitarán en algún rincón 1324 01:25:17,160 --> 01:25:19,280 y sus novios estarán cerca de ellas sosteniendo su cabello. 1325 01:25:19,480 --> 01:25:21,200 Podría pararme y sostener tu cabello. 1326 01:25:22,920 --> 01:25:24,520 ¿Por qué? ¿Eres mi novio? 1327 01:25:27,800 --> 01:25:29,840 No veo cajas tiffin saliendo hoy en día. 1328 01:25:30,160 --> 01:25:32,840 ¿Están todos los clientes a dieta? 1329 01:25:33,080 --> 01:25:35,320 No. Están cansados ​​de mi cocina. 1330 01:25:35,760 --> 01:25:37,080 Ordenan de otros lugares. 1331 01:25:37,200 --> 01:25:38,320 ¿Yudi ha estado tramando alguna tontería? 1332 01:25:39,560 --> 01:25:42,400 En la última quincena, la comida nunca ha llegado a tiempo. 1333 01:25:42,880 --> 01:25:44,720 A veces, en absoluto. 1334 01:25:44,880 --> 01:25:46,680 El lunes tuvo un pinchazo. 1335 01:25:46,840 --> 01:25:48,320 Y mamá tuvo que conseguir un earful. 1336 01:25:48,520 --> 01:25:49,880 ¿Cómo figura Yudi en todo esto? 1337 01:25:50,000 --> 01:25:53,360 El pobre chico tranquilamente lleva las cajas en su mochila y entrega donde yo le digo. 1338 01:25:53,720 --> 01:25:56,400 Sus libros se manchan de aceite. 1339 01:25:56,520 --> 01:25:57,800 Él no es un repartidor. 1340 01:25:58,280 --> 01:26:01,720 ¿Cómo es su culpa si la gente no te gusta la comida? 1341 01:26:04,040 --> 01:26:06,040 Después de todo, tiene la universidad, sus estudios. 1342 01:26:07,120 --> 01:26:09,120 Deberíamos entender. 1343 01:26:10,040 --> 01:26:12,920 Sí. Demasiado bien. ¿Dónde demonios está? 1344 01:26:15,960 --> 01:26:17,880 ¿Quién se imaginó que el ¡el spitfire también podría verse atractivo! 1345 01:26:18,000 --> 01:26:18,920 Hmmm... 1346 01:26:20,480 --> 01:26:22,680 y que un erizo podría verse lindo. 1347 01:26:24,400 --> 01:26:26,560 Ahora quieres ir al club con Yudi. 1348 01:26:26,680 --> 01:26:28,760 ¿No se multiplican tus fantasías? 1349 01:26:29,280 --> 01:26:30,840 Creo que sería un buen bailarín. 1350 01:26:31,040 --> 01:26:32,760 ¡Oh! Te gustan sus movimientos y todo. 1351 01:26:40,120 --> 01:26:42,040 ¿Estás seguro de que no estás enamorado? 1352 01:26:42,520 --> 01:26:44,400 El amor es una palabra muy grande. 1353 01:26:45,640 --> 01:26:47,480 Pero me gusta pasar tiempo con él. 1354 01:26:47,600 --> 01:26:51,400 Deja el acto. He visto tú cuidando de él en clase. 1355 01:26:51,600 --> 01:26:55,400 Del odio, al gusto, al amor. ¡Historia de amor cliché! 1356 01:26:55,520 --> 01:26:56,560 ¡Dos tiros! 1357 01:26:57,280 --> 01:27:00,240 ¡Oh sí! ¡Vamos! 1358 01:27:01,440 --> 01:27:02,280 Uno mas. 1359 01:27:02,400 --> 01:27:04,880 Boozard!! No podía esperar para decir aplausos. 1360 01:27:06,000 --> 01:27:07,040 - ¡Salud! - ¡Salud! 1361 01:27:10,480 --> 01:27:12,200 Oye oye oye oye. 1362 01:27:22,480 --> 01:27:24,320 Si lo extrañas tanto, invítalo. 1363 01:27:25,000 --> 01:27:26,680 Tiene un compromiso familiar esta noche. 1364 01:27:27,680 --> 01:27:30,960 Pero adivina quién va en una cita el próximo fin de semana. 1365 01:27:33,360 --> 01:27:36,240 Has hecho todo lo que dijiste es un cliché. 1366 01:27:37,480 --> 01:27:38,600 ¡Mentiroso! 1367 01:27:39,680 --> 01:27:42,320 Ella no es una mentirosa. ella es honesta 1368 01:27:42,520 --> 01:27:44,160 Y le gustan los clichés. 1369 01:27:44,760 --> 01:27:45,640 ¡Bueno! 1370 01:27:49,560 --> 01:27:50,960 Yudi. ¿Estás loco? 1371 01:27:51,080 --> 01:27:53,400 Hace mucho frío. tu culo! 1372 01:27:54,520 --> 01:27:57,360 Idiota. ¡Voy a matarte! ¡¡Es muy frio!! 1373 01:27:57,480 --> 01:27:59,000 Blab un poco más, y voy a hacer pis aquí. 1374 01:27:59,680 --> 01:28:00,560 Ya lo hice. 1375 01:28:00,680 --> 01:28:01,760 ¡Sucio cerdo! 1376 01:28:04,080 --> 01:28:08,240 Yudi, hemos seguido todos los clichés. 1377 01:28:10,120 --> 01:28:11,080 No. 1378 01:28:16,160 --> 01:28:17,360 Excepto uno. 1379 01:28:21,240 --> 01:28:22,360 Vomitona. 1380 01:28:22,920 --> 01:28:25,760 ¡Puaj! Usted está loco. 1381 01:28:31,480 --> 01:28:35,160 ¿Quieres vomitar? Vamos a vomitar juntos. 1382 01:28:37,960 --> 01:28:39,320 Sostendré tu cabello. 1383 01:29:03,520 --> 01:29:04,520 ¡Guau! 1384 01:29:06,000 --> 01:29:08,120 Engancharlo fue fácil, ¿eh? 1385 01:29:08,680 --> 01:29:10,760 ¿Qué haces aquí Sysha? 1386 01:29:11,000 --> 01:29:12,960 Estoy aquí para conocer a mi novio, Yudi. 1387 01:29:14,480 --> 01:29:16,000 Sysha, hablaremos sobre esto más tarde, por favor. 1388 01:29:16,120 --> 01:29:19,720 Yudi, ¿eres el novio de Sysha? 1389 01:29:19,840 --> 01:29:21,520 - Dejame explicar. - ¿De qué está hablando? 1390 01:29:21,960 --> 01:29:22,880 Te diré. 1391 01:29:24,240 --> 01:29:25,680 ¿Recuerdas a Raúl? 1392 01:29:26,280 --> 01:29:28,920 Y el piojoso te apuesto y Rahul se había acostado conmigo? 1393 01:29:29,040 --> 01:29:29,920 ¡Shysha, por favor! 1394 01:29:30,680 --> 01:29:34,480 Asimismo, hice una apuesta con Yudi. salir contigo, 1395 01:29:35,200 --> 01:29:38,840 - Dejarte y romperte el corazón. - ¡Shysha, por favor! Por favor. 1396 01:29:38,960 --> 01:29:42,560 Pero solo puedes romper un corazón donde hay uno 1397 01:29:42,920 --> 01:29:44,280 ¿Qué dices Ash? 1398 01:29:45,240 --> 01:29:47,360 ¡Bien hecho! Yudi. 1399 01:29:49,360 --> 01:29:52,240 Pero no necesitamos hacer esto por más tiempo. Solo déjala. 1400 01:29:54,720 --> 01:29:56,600 Y actualiza tu estado. 1401 01:29:57,040 --> 01:29:59,800 Eres oficialmente de Sysha Oberoi novio desde hoy. 1402 01:30:03,480 --> 01:30:06,200 Y AHORA estamos a mano. 1403 01:30:10,480 --> 01:30:12,120 Ash, por favor... 1404 01:30:13,760 --> 01:30:14,920 Ceniza... 1405 01:30:18,920 --> 01:30:20,960 Sysha, podríamos haber hablado sobre eso mañana. Lo siento mucho. 1406 01:30:21,080 --> 01:30:22,520 Ni siquiera te conocía. 1407 01:30:25,760 --> 01:30:27,360 Me perseguiste. 1408 01:30:29,760 --> 01:30:35,680 Y me convenciste de que me amabas, y tu estas loco por mi 1409 01:30:37,120 --> 01:30:41,680 Por tu loco amor, Yo también lo sentí por ti. 1410 01:30:42,640 --> 01:30:44,520 Me enamoré de ti Yudi. 1411 01:30:46,360 --> 01:30:48,240 Quiero ser tu novia. 1412 01:30:53,080 --> 01:30:55,000 ¿Serías mi novio? 1413 01:30:55,840 --> 01:30:58,120 ¿Podrias porfavor? 1414 01:31:05,160 --> 01:31:07,280 Soy LA Sysha Oberoi. 1415 01:31:09,360 --> 01:31:12,520 Todos anhelan estar conmigo, pasar tiempo conmigo. 1416 01:31:13,920 --> 01:31:19,160 Estás aquí conmigo hoy, sin embargo, me siento tan solo. 1417 01:31:21,720 --> 01:31:24,200 - ¿Por qué? ¿Por qué? - Lo lamento. Lo lamento. 1418 01:31:24,320 --> 01:31:26,280 - ¿Por qué yo? - Lo lamento. Lo lamento. 1419 01:31:26,800 --> 01:31:31,720 Por qué me hiciste esto. Yudi. ¡Qué te hice! 1420 01:31:31,840 --> 01:31:33,120 Lo lamento. Lo lamento. 1421 01:31:33,240 --> 01:31:37,720 Y a continuación tenemos próximos estrella de rock Bitter Sugar. 1422 01:31:38,360 --> 01:31:39,760 ¡Vamos Pannu...! 1423 01:31:41,720 --> 01:31:43,800 Mira dónde te encuentras hoy 1424 01:31:43,920 --> 01:31:46,000 Estás abandonado por todos y cada uno 1425 01:31:46,120 --> 01:31:48,040 El nuevo mundo en el que deseabas balancearte 1426 01:31:48,160 --> 01:31:50,080 Porque tu herida y dolor no tiene remedio 1427 01:31:50,200 --> 01:31:52,200 Cosecha lo que siembras suena para ti verdad 1428 01:31:52,320 --> 01:31:54,320 Reflexione sobre cómo corregirá el error 1429 01:31:54,440 --> 01:31:56,360 Eso es lo que prometimos, tú y yo 1430 01:31:56,480 --> 01:31:58,480 Que los corazones se romperán, lo supiste todo el tiempo 1431 01:31:58,600 --> 01:32:00,560 En pedazos de sueños destrozados buscas 1432 01:32:00,680 --> 01:32:02,720 Por alguna pequeña rama en la que posarse 1433 01:32:02,840 --> 01:32:04,720 Sé serio, hermano, camina con orgullo 1434 01:32:04,840 --> 01:32:09,280 Enfrenta la verdad, de ti mismo no te escondas 1435 01:32:09,920 --> 01:32:13,680 No seas extraño, sé quién eres 1436 01:32:14,080 --> 01:32:17,720 No seas extraño, sé quién eres 1437 01:32:18,280 --> 01:32:21,760 No seas extraño, sé quién eres 1438 01:32:22,440 --> 01:32:25,720 No seas extraño, sé quién eres 1439 01:32:41,520 --> 01:32:44,760 Sr. Sharma, ¿sabe qué hora es? 1440 01:32:47,120 --> 01:32:50,360 ¿Qué está pasando en esta cabeza tuya? ¡Ilumínanos! 1441 01:32:51,520 --> 01:32:53,640 No contestas llamadas. 1442 01:32:53,840 --> 01:32:56,800 Mamá te cocina pero eliges comer fuera. 1443 01:32:57,040 --> 01:32:59,080 Hay que tirar la comida todos los días. 1444 01:32:59,200 --> 01:33:02,840 Entras a las 2:00 am. ¿Es esta una casa de huéspedes? 1445 01:33:04,440 --> 01:33:05,480 Papá lo siento. 1446 01:33:06,360 --> 01:33:09,320 ¿A que te refieres con perdon? Oye, te estoy hablando. 1447 01:33:13,360 --> 01:33:17,480 - ¿Cómo te atreves a venir borracho? - Me aseguraré de que lo entienda. 1448 01:33:17,600 --> 01:33:20,480 Si pudieras, nada de esto pasaría. 1449 01:33:21,600 --> 01:33:25,680 Te quedas despierto noche tras noche por él. Seguimos agonizando por él. 1450 01:33:26,040 --> 01:33:28,600 Nos duele que alguien nos importe Lo que pensamos. 1451 01:33:28,720 --> 01:33:32,160 ¿Que hace? Su altura vendrá chapoteado. 1452 01:33:33,600 --> 01:33:37,800 Señora, poniéndolo en Oakwood fue un grave error. 1453 01:33:38,240 --> 01:33:39,560 Ha enterrado nuestros valores. 1454 01:33:39,680 --> 01:33:46,760 Mira, mira su ropa... su cara... su pelo. 1455 01:33:48,600 --> 01:33:51,280 no te reconozco No puedes ser mi hijo. 1456 01:33:53,160 --> 01:33:54,360 Por qué usted, Sr. Sharma... 1457 01:33:55,760 --> 01:33:56,960 No puedo reconocerme. 1458 01:33:57,080 --> 01:33:59,640 Salir. Sal de la casa ahora mismo, dejar este instante. 1459 01:33:59,960 --> 01:34:01,160 - Yudi, Yudi... - ¿Qué estás haciendo? 1460 01:34:01,280 --> 01:34:02,000 Lo dejó ir. 1461 01:34:02,120 --> 01:34:04,000 - Déjame ir. Déjame. - Vamos. 1462 01:34:04,440 --> 01:34:06,120 - Déjame. - Vamos. 1463 01:34:06,360 --> 01:34:07,600 Papá, por favor ve a la cama. 1464 01:34:08,160 --> 01:34:10,520 Venir. Entremos. 1465 01:34:10,760 --> 01:34:11,880 ¡Bobo! 1466 01:34:13,560 --> 01:34:18,880 Estudiantes, en la fiesta de Navidad de este año, recaudaremos fondos para la ONG "Palak". 1467 01:34:19,240 --> 01:34:22,040 El director ha fijado un objetivo de 5 lakhs 1468 01:34:22,240 --> 01:34:25,560 para ser recogido por todos ustedes a través de una campaña de recaudación de fondos. 1469 01:34:26,040 --> 01:34:29,600 La buena noticia es que los fondos ser donado al orfanato "Palak". 1470 01:34:29,720 --> 01:34:32,760 Todo lo que puedo sugerir es, más el número de voluntarios, 1471 01:34:32,880 --> 01:34:34,960 mejor realizarás la tarea. 1472 01:34:36,320 --> 01:34:37,720 Sólo un momento. 1473 01:34:39,360 --> 01:34:40,040 DE ACUERDO. 1474 01:34:40,160 --> 01:34:43,880 Yudhisthir, has sido llamado a la oficina del director. 1475 01:34:44,120 --> 01:34:45,080 Por favor, vete. 1476 01:34:46,720 --> 01:34:48,160 Sí, señora. ¿Me llamaste? 1477 01:34:49,400 --> 01:34:51,600 Yudhisthir, Estaba hablando con tu padre. 1478 01:34:52,000 --> 01:34:53,800 Te dio el monto total de los honorarios. 1479 01:34:53,920 --> 01:34:56,480 pero tu cuenta muestra 20.000 aún está pendiente. 1480 01:34:58,520 --> 01:35:01,600 Él dio el dinero. Lo soplé. 1481 01:35:02,200 --> 01:35:03,440 ¿Por qué, puedo preguntar? 1482 01:35:03,880 --> 01:35:04,880 Para ser genial 1483 01:35:06,400 --> 01:35:11,400 Señora, en realidad, Todos los niños de Oakwood High son geniales. 1484 01:35:12,240 --> 01:35:14,040 Y no lo estaba. 1485 01:35:15,120 --> 01:35:18,120 Así que pensé que ser genial es imprescindible. 1486 01:35:18,920 --> 01:35:20,480 O no encajas. 1487 01:35:21,280 --> 01:35:23,480 Solo quería... pertenecer. 1488 01:35:24,640 --> 01:35:27,040 Y en el trato, Despilfarré el dinero. 1489 01:35:28,440 --> 01:35:29,320 Lo siento papá. 1490 01:35:29,440 --> 01:35:30,840 Aprecio tu honestidad. 1491 01:35:31,520 --> 01:35:34,440 Sr. Sharma, las tarifas de saldo se debe pagar en un mes. 1492 01:35:34,640 --> 01:35:36,680 O la admisión de tu hijo será cancelado. 1493 01:35:37,960 --> 01:35:40,760 No puedo permitirme pagar de nuevo, señora. 1494 01:35:42,080 --> 01:35:45,640 Por favor, haz lo que necesites. Gracias. 1495 01:35:50,040 --> 01:35:52,360 Papá, un minuto. Papá, solo... 1496 01:35:54,920 --> 01:35:58,400 Papá, un minuto... por favor escucha... 1497 01:36:04,640 --> 01:36:08,680 Pero nunca... nunca me mientas. 1498 01:36:09,480 --> 01:36:14,840 Me golpeará duro si lo haces. 1499 01:36:15,360 --> 01:36:18,760 Sentiré que he fallado en criarte. 1500 01:36:33,080 --> 01:36:34,080 Tía, Ash. 1501 01:36:37,520 --> 01:36:40,680 Solo un minuto Ash. Lo lamento. 1502 01:36:40,880 --> 01:36:43,000 - Ceniza. Solo un minuto. Por favor escuchame. - No me toques. 1503 01:36:43,360 --> 01:36:46,000 te he hecho mal. Lo siento mucho. Pero escúchame... Sólo una vez. 1504 01:36:46,120 --> 01:36:47,240 Mamá, por favor pídele que se vaya. 1505 01:36:47,360 --> 01:36:48,960 -Yudi, vete. - Tía, sólo un minuto. 1506 01:36:49,080 --> 01:36:51,600 - Mamá, por favor pídele que se vaya. - Ash, no es lo que crees que es. 1507 01:36:51,800 --> 01:36:53,360 Por favor, vete. 1508 01:36:53,480 --> 01:36:55,040 - Dije por favor aléjate de ella. - Ceniza... 1509 01:36:56,120 --> 01:36:59,640 Por favor, aléjate de ella. Acaba de salir. 1510 01:37:00,240 --> 01:37:01,680 El hilo 1511 01:37:05,440 --> 01:37:08,520 El hilo que une nuestro amor 1512 01:37:08,640 --> 01:37:11,080 Espero que nunca se rompa 1513 01:37:20,720 --> 01:37:23,840 El hilo que une nuestro amor 1514 01:37:23,960 --> 01:37:26,360 Espero que nunca se rompa 1515 01:37:26,560 --> 01:37:29,840 Compartimos un vínculo misterioso 1516 01:37:29,960 --> 01:37:33,360 Este anhelo nunca debe parar 1517 01:37:33,560 --> 01:37:36,000 Nunca debe parar 1518 01:37:46,320 --> 01:37:48,760 Nunca debe parar 1519 01:37:49,000 --> 01:37:51,200 Nunca debe parar 1520 01:37:51,520 --> 01:37:54,040 Nunca debe parar 1521 01:37:54,680 --> 01:37:58,000 Compartimos un vínculo misterioso 1522 01:37:58,120 --> 01:38:01,320 Este anhelo nunca debe parar 1523 01:38:01,760 --> 01:38:04,040 Nunca debe parar 1524 01:38:36,040 --> 01:38:40,680 Solo tu amor puede hacer latir mi corazón 1525 01:38:41,120 --> 01:38:45,720 Necesito que estés conmigo 1526 01:38:46,240 --> 01:38:51,000 Sin ti no puedo sobrevivir 1527 01:38:51,360 --> 01:38:56,000 Necesito que tu amigo me sane 1528 01:38:56,120 --> 01:39:04,520 Soy tu promesa, tu compromiso soy 1529 01:39:06,360 --> 01:39:13,760 Te pertenezco más que a mí mismo 1530 01:39:16,560 --> 01:39:20,360 Te pertenezco más 1531 01:39:21,080 --> 01:39:24,160 El hilo que une nuestro amor 1532 01:39:24,280 --> 01:39:26,560 Espero que nunca se rompa 1533 01:39:26,840 --> 01:39:29,960 Compartimos un vínculo misterioso 1534 01:39:30,080 --> 01:39:33,520 Este anhelo nunca debe parar 1535 01:39:33,840 --> 01:39:36,600 Nunca debe parar 1536 01:40:07,480 --> 01:40:09,800 Yudi, ¿qué estás haciendo? Yudi... 1537 01:40:13,200 --> 01:40:18,080 Realmente lo he estropeado hermano. 1538 01:40:21,360 --> 01:40:23,760 Siento que no tengo a nadie. 1539 01:40:24,880 --> 01:40:26,000 Levántate, Yudi. 1540 01:40:32,640 --> 01:40:34,680 Haz algo hermano, por favor. 1541 01:40:34,960 --> 01:40:38,360 Yudi, eres tú quien tiene que hacer algo. 1542 01:40:40,880 --> 01:40:42,760 Tanto tiempo que sólo has hecho lo que querías. 1543 01:40:43,360 --> 01:40:46,360 Eso no estaba bien. He cometido un gran error. 1544 01:40:47,240 --> 01:40:50,520 Los errores de Yudi se llaman así porque no son intencionales. 1545 01:40:51,960 --> 01:40:53,800 Te has dado cuenta de la tuya. 1546 01:40:54,160 --> 01:40:55,960 Ahora haz lo que creas que se debe hacer 1547 01:40:56,120 --> 01:40:58,280 y resultará ser lo correcto a hacer. ¿Saber porque? 1548 01:41:00,840 --> 01:41:03,320 No eres escoria. Eres mi hermano. 1549 01:41:03,600 --> 01:41:06,360 Deja tus trucos retorcidos 1550 01:41:08,440 --> 01:41:11,000 y enderezate y ver el resultado. 1551 01:41:12,320 --> 01:41:13,880 - ¿Yudishthir Sharma? - Sí, señor. 1552 01:41:14,560 --> 01:41:15,720 ¿Es una bicicleta o un scooter? 1553 01:41:15,840 --> 01:41:16,680 Scooty, señor. 1554 01:41:17,200 --> 01:41:18,320 Manish, esto debe ser 1.5 por 1.5 por un lado 1555 01:41:18,440 --> 01:41:20,080 y 2,5 por 2,5 de lado. 1556 01:41:20,680 --> 01:41:21,920 ¿Papeles del vehículo? 1557 01:41:22,240 --> 01:41:26,120 Aquí está el seguro, licencia y la fotocopia. 1558 01:41:26,400 --> 01:41:28,760 Descarga la aplicación de entrega de Speedy. 1559 01:41:29,120 --> 01:41:31,680 Recoge tu uniforme e inscríbete a partir del lunes. 1560 01:41:31,800 --> 01:41:33,000 OK señor. 1561 01:41:33,800 --> 01:41:36,560 Te ves como los tipos de héroe. 1562 01:41:36,880 --> 01:41:38,280 ¿Por qué quieres trabajar? 1563 01:41:38,400 --> 01:41:40,680 Para comprar un regalo para tu novia. o para pagar unas vacaciones? 1564 01:41:41,720 --> 01:41:43,840 Para pagar las tasas universitarias. 1565 01:41:45,560 --> 01:41:46,720 Un pequeño consejo. 1566 01:41:47,000 --> 01:41:49,560 Más las entregas que haces, más será el bono ganado. 1567 01:41:49,680 --> 01:41:52,320 Y podría pagar las cuotas universitarias antes. Mis mejores deseos. 1568 01:42:00,040 --> 01:42:01,600 Hermano, repartidor? 1569 01:42:19,520 --> 01:42:24,000 Yo era ingenuo antes pero ahora soy sensato. 1570 01:42:24,680 --> 01:42:28,800 Tu amor me ha cambiado. 1571 01:42:29,840 --> 01:42:34,520 Lamento haber herido tus emociones. 1572 01:42:34,960 --> 01:42:39,480 Me convertiré en tuyo haciéndote mía. 1573 01:42:39,600 --> 01:42:44,120 Ven y abrázame. 1574 01:42:44,680 --> 01:42:48,800 Escucha mi súplica. 1575 01:42:49,960 --> 01:42:54,280 Pase por alto 1576 01:42:55,120 --> 01:42:59,200 mis errores. 1577 01:43:00,200 --> 01:43:03,520 Mis errores. 1578 01:43:04,720 --> 01:43:07,800 El hilo que une nuestro amor 1579 01:43:07,920 --> 01:43:10,040 Espero que nunca se rompa 1580 01:43:10,440 --> 01:43:13,760 Compartimos un vínculo misterioso 1581 01:43:13,880 --> 01:43:17,120 Este anhelo nunca debe parar 1582 01:43:17,400 --> 01:43:19,720 Nunca debe parar 1583 01:43:40,960 --> 01:43:42,280 Te has ganado un bono. 1584 01:43:43,480 --> 01:43:44,440 Gracias. 1585 01:43:50,280 --> 01:43:51,680 ¿Cuál es su opinión señora? 1586 01:43:52,720 --> 01:43:54,360 Que te hace pensar ¿Estoy de acuerdo con tu propuesta? 1587 01:43:54,880 --> 01:43:59,280 Bueno señora, mi mamá es la mejor cocinera del mundo. 1588 01:43:59,520 --> 01:44:02,560 Norte de la India, Sur de la India, Mughlai, continentales, chinos. Brillante en todo. 1589 01:44:02,880 --> 01:44:04,840 Si nos dejas poner un puesto en la recaudación de fondos, 1590 01:44:05,280 --> 01:44:07,480 Te garantizo que subirá la mitad del fondo esperado! 1591 01:44:07,680 --> 01:44:10,520 Los últimos 4 días he estado probando muestras de 4 de los mejores proveedores. 1592 01:44:11,040 --> 01:44:12,760 ¡Con razón he engordado tanto! 1593 01:44:12,920 --> 01:44:16,760 Que señora. Menos tus gafas, puedes hacerte pasar por mi compañero de clase. 1594 01:44:17,240 --> 01:44:19,440 La adulación no va a llevarte a donde sea, Yudi. 1595 01:44:19,640 --> 01:44:22,960 Lo lamento. acabo de decidir, que esta es la mejor comida. 1596 01:44:23,560 --> 01:44:26,000 Y este pepinillo, esto solo sella el trato. 1597 01:44:26,720 --> 01:44:28,560 ¡Sí! ¡Muchas gracias! 1598 01:44:29,120 --> 01:44:31,000 ¿Por qué me estas agradeciendo? ¡Solo dije que lo siento! 1599 01:44:31,200 --> 01:44:33,280 porque ambos, el pepinillo que ha sellado el trato 1600 01:44:33,400 --> 01:44:36,720 y la comida que con tanto cariño comió son las recetas de mi mamá. 1601 01:44:37,000 --> 01:44:40,760 Cambié el servicio de catering tiffin cajas con mi mamá. 1602 01:44:40,880 --> 01:44:42,560 Lo siento señora. No tuve opción. Muchas gracias. ¡Adiós! 1603 01:44:43,440 --> 01:44:46,400 Confía en mí, tira tus lentes y puedes hacerte pasar por mi compañero de clase. 1604 01:44:46,520 --> 01:44:47,440 Gracias señora. Adiós. 1605 01:44:50,360 --> 01:44:52,760 Ese pícaro creó un malentendido entre los dos amigos 1606 01:44:53,040 --> 01:44:54,520 y tiene que ser limpiado. 1607 01:44:55,240 --> 01:44:56,920 O la hostilidad entre los dos continuarán para siempre. 1608 01:44:57,040 --> 01:44:58,520 Cada uno está convencido de que el otro estaba equivocado. 1609 01:44:58,640 --> 01:45:00,920 Uno tomará pastillas para la ansiedad y el otro rapearán sobre 'Padre nuestro que estás en los cielos'. 1610 01:45:01,040 --> 01:45:02,320 ¿Y por qué crees que lo haré? 1611 01:45:02,440 --> 01:45:03,240 Porque eres lindo. 1612 01:45:04,320 --> 01:45:05,480 Deja de bromear. 1613 01:45:05,600 --> 01:45:08,920 Alex, erais amigos. con Sysha y Ash. 1614 01:45:09,560 --> 01:45:11,520 Seguro que sabes cuánto se extrañan. 1615 01:45:11,840 --> 01:45:14,720 Pero ambos ya no te hablan. 1616 01:45:15,600 --> 01:45:16,800 ¿Qué estás dispuesto a ganar? 1617 01:45:17,000 --> 01:45:18,240 ¡No siempre se trata de ganar! 1618 01:45:21,840 --> 01:45:24,080 ¡Ey! ¿Adónde vas? ¿De quién es esto? 1619 01:45:24,360 --> 01:45:25,760 El tuyo por supuesto. 1620 01:45:26,000 --> 01:45:26,720 ¿Nuestro? 1621 01:45:26,840 --> 01:45:29,600 No, no lo es. Tienes la dirección incorrecta. 1622 01:45:33,280 --> 01:45:36,000 A-251, Carretera Pratap, Colonia Shiv. 1623 01:45:36,120 --> 01:45:37,280 Esa es nuestra dirección, de acuerdo. 1624 01:45:37,400 --> 01:45:39,920 Así son los comestibles. 1625 01:45:40,720 --> 01:45:41,720 ¿Y la factura? 1626 01:45:42,000 --> 01:45:43,360 esta pagado 1627 01:45:43,640 --> 01:45:44,480 ¿Por quién? 1628 01:45:44,600 --> 01:45:48,040 16.900/-? ¿De dónde salió este dinero? ¿viene de? 1629 01:45:48,240 --> 01:45:49,880 Ese es mi salario por entregas, papá. 1630 01:45:50,280 --> 01:45:52,560 ¿Eso no estaba destinado a las cuotas de la universidad? 1631 01:45:52,840 --> 01:45:53,600 Sí. 1632 01:45:54,600 --> 01:45:56,200 Ya no iré a Oakwood. 1633 01:45:56,480 --> 01:45:57,480 ¿Estás abandonando la universidad? 1634 01:45:57,680 --> 01:46:00,400 No mamá. Iré a Kishanchand. 1635 01:46:01,120 --> 01:46:03,640 Cuando Guddu y yo viajamos juntos, ahorramos dinero en gasolina. 1636 01:46:05,640 --> 01:46:07,200 Él ha traído todas estas cosas para mí. 1637 01:46:07,320 --> 01:46:09,760 Veo. Bien hecho hijo. 1638 01:46:10,560 --> 01:46:12,760 Primero robas 20,000/- para volverte genial. 1639 01:46:12,920 --> 01:46:16,200 Luego ganas para pagar las cuotas y luego desperdiciarlo así. 1640 01:46:17,920 --> 01:46:23,640 Bien. Ve donde quieras... Kishanchand o Oakwood. 1641 01:46:23,800 --> 01:46:26,120 Estudia si quieres. No estudies si no quieres. 1642 01:46:27,560 --> 01:46:31,480 Por favor, perdónanos. No puedo comprenderte. 1643 01:46:32,680 --> 01:46:33,920 Déjame. 1644 01:46:43,120 --> 01:46:46,080 Así que quieres decir, ¿Rahul nos mintió a los dos? 1645 01:46:47,600 --> 01:46:49,280 ¡Qué espectáculo tan grosero! 1646 01:46:50,760 --> 01:46:52,320 ¡Mierda! ¡Mierda! 1647 01:46:53,920 --> 01:46:56,200 ¡Y le dije cosas tan horribles a Ash! 1648 01:46:58,520 --> 01:46:59,720 Gracias, Álex. 1649 01:47:07,320 --> 01:47:08,800 - ¿Quién es el más lindo? - ¿Quién es el más caliente? 1650 01:47:08,920 --> 01:47:10,120 - ¿Y juntos estamos? - El mejor. 1651 01:47:10,240 --> 01:47:12,800 - Dame un beso. ¿Dónde está Ash? - Justo ahí. 1652 01:47:16,200 --> 01:47:17,880 - Hermana. - Deja la comida. 1653 01:47:18,320 --> 01:47:19,560 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Ven conmigo. 1654 01:47:19,680 --> 01:47:21,000 - ¿Dónde? - Sisha. - Rápido. 1655 01:47:21,280 --> 01:47:23,160 - ¿Adónde la llevas? - Te amo tía. 1656 01:47:23,280 --> 01:47:25,080 ¡Qué te amo! ¿A dónde me llevas? 1657 01:47:25,200 --> 01:47:26,960 A tu cuarto. ¿Dónde más? 1658 01:47:27,280 --> 01:47:29,560 - Sysha, deja mi mano. - Siéntate. 1659 01:47:30,280 --> 01:47:32,840 ¿Por qué no me dijiste que Raúl te mintió, 1660 01:47:33,000 --> 01:47:34,080 cuando te dijo que me amaba? 1661 01:47:34,280 --> 01:47:36,040 Realmente no pensé que estaba mintiendo. 1662 01:47:36,160 --> 01:47:38,120 Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho. 1663 01:47:38,520 --> 01:47:40,960 Pero ¿por qué no, cuando llegaste a saber? 1664 01:47:41,160 --> 01:47:42,200 ¿Por qué? 1665 01:47:42,320 --> 01:47:44,400 Soy un maldito parásito... Me estoy alimentando de ti. 1666 01:47:44,520 --> 01:47:46,920 No soy nadie. ¿Por qué escucharías a un don nadie? 1667 01:47:47,280 --> 01:47:48,280 ¡Callarse la boca! 1668 01:47:48,400 --> 01:47:50,720 ¡Te callas! Me dijiste cosas tan horribles. 1669 01:47:50,840 --> 01:47:55,680 Porque estaba herido. Me sentí usado... y barato y humillado. 1670 01:47:55,800 --> 01:47:57,720 Solo quería que sintieras lo mismo. 1671 01:47:57,840 --> 01:48:00,880 Hice Sysha. Sentí lo mismo. 1672 01:48:01,120 --> 01:48:03,520 Sentí todo. 1673 01:48:03,760 --> 01:48:06,640 Cuantas veces deseé eso Rahul y tú nunca os habíais conocido. 1674 01:48:07,440 --> 01:48:09,520 ¿Sabes lo que me dijo? 1675 01:48:11,120 --> 01:48:13,760 Estoy bien, pero no fuera de su alcance. 1676 01:48:14,400 --> 01:48:18,680 Lo peor es que mi mejor amigo puso tal apuesta en mí. 1677 01:48:19,440 --> 01:48:21,320 ¿Por qué lo hiciste Ash? 1678 01:48:23,200 --> 01:48:24,040 ¡Dios! 1679 01:48:25,240 --> 01:48:28,160 Escucha, lo siento mucho. 1680 01:48:29,400 --> 01:48:33,400 Fue una broma estúpida que se volvió loca. Por favor, perdóname. 1681 01:48:34,160 --> 01:48:38,280 Yo también lo siento mucho. no debería te he dicho esas cosas horribles. 1682 01:48:38,800 --> 01:48:40,840 Pero sabes que no lo hice significa algo de eso, ¿verdad? 1683 01:48:40,960 --> 01:48:43,400 Te juro que no quise decir nada de eso. 1684 01:48:45,120 --> 01:48:47,520 ¡Dios! Los dos éramos tan estúpidos. 1685 01:48:48,240 --> 01:48:52,120 No. No soy estúpido. Eres estúpido. Soy inteligente. 1686 01:48:53,600 --> 01:48:55,240 ¿Debería abofetearte? 1687 01:48:55,920 --> 01:48:58,200 Debería. Me lo merezco. 1688 01:49:02,200 --> 01:49:04,080 Te extrañé mucho. 1689 01:49:05,160 --> 01:49:06,880 Yo también te extrañé. 1690 01:49:10,520 --> 01:49:12,640 - Perra. - Zorra. 1691 01:49:13,960 --> 01:49:15,480 Guarda esto cuidadosamente. 1692 01:49:16,280 --> 01:49:18,440 - Mamá, este contenedor grande - Guárdalo aquí. 1693 01:49:20,920 --> 01:49:22,920 Yudi, toma este pan... 1694 01:49:24,400 --> 01:49:25,680 - Gudu... - Mamá que viene. 1695 01:49:25,800 --> 01:49:28,560 Ven rápido hijo. Ponga la ensalada en el recipiente. 1696 01:49:28,680 --> 01:49:30,000 - Sí. Yo haré eso. - ¿Qué hay en este? 1697 01:49:30,240 --> 01:49:32,480 - Le voy a poner la ensalada. - Pannu, ven aquí por favor. 1698 01:49:32,600 --> 01:49:34,320 Lo haré. He puesto el pan en ese. 1699 01:49:46,200 --> 01:49:47,680 ¿Por qué la cola de caballo? 1700 01:49:49,200 --> 01:49:50,880 Tú también tienes uno. 1701 01:49:51,200 --> 01:49:52,840 Ve a tomarlo afuera. Rápido. 1702 01:49:53,240 --> 01:49:55,160 - ¿Adónde va esto? - En la mesa de afuera. 1703 01:49:55,520 --> 01:49:56,640 - ¿Aquí? - Sí. Allá. 1704 01:50:01,680 --> 01:50:03,440 ¿Hecho? Cierra el contenedor... rápido. 1705 01:50:04,320 --> 01:50:06,720 ¿Por qué la sonrisa tonta? Levantarse. ¡Mover! 1706 01:50:08,840 --> 01:50:11,520 Por favor, pídele a papá que se una a nosotros. 1707 01:50:11,640 --> 01:50:13,200 - De ninguna manera. Yo no. - Intenta hablar con él, por favor. 1708 01:50:13,320 --> 01:50:15,200 Ve y hazlo tú mismo. 1709 01:50:23,960 --> 01:50:25,200 ¿Están empacadas las galletas saladas y los pepinillos? 1710 01:50:25,440 --> 01:50:26,280 ¡Apurarse! Tráelo. 1711 01:50:26,520 --> 01:50:28,440 ¡Tía, el aroma de la comida es divino! 1712 01:50:28,560 --> 01:50:32,120 - Es el aroma del duro trabajo de Yudi. - Vamos. vamos a movernos 1713 01:50:32,440 --> 01:50:34,280 - Ten cuidado. - Sí. Está bien. 1714 01:50:50,360 --> 01:50:52,400 Niños, les entrego la noche. 1715 01:50:52,640 --> 01:50:54,520 Todos, diviértanse. 1716 01:50:54,840 --> 01:50:57,320 - Madera de Roble Alta... - ¡Tocamos el cielo! 1717 01:50:57,440 --> 01:50:59,560 - Madera de Roble Alta... - ¡Tocamos el cielo! 1718 01:50:59,680 --> 01:51:02,000 - Madera de Roble Alta... - ¡Tocamos el cielo! 1719 01:51:09,560 --> 01:51:10,600 Gracias. 1720 01:51:12,120 --> 01:51:13,440 ¡Hola, chicos! 1721 01:51:13,560 --> 01:51:16,480 Bienvenido a la cabina de fotos funky. 1722 01:51:16,600 --> 01:51:17,680 Con la descarada Sysha... 1723 01:51:17,800 --> 01:51:19,160 Y culo Ash. 1724 01:51:19,560 --> 01:51:20,760 Acabo de elogiarte, perra. 1725 01:51:20,880 --> 01:51:22,280 Yo también, zorra. 1726 01:51:25,480 --> 01:51:27,160 Disfrute de su comida. Gracias. 1727 01:51:28,200 --> 01:51:30,120 Ligeramente hacia arriba. ¿Listo? 1728 01:51:32,840 --> 01:51:34,000 Bonito, ¿no? 1729 01:51:36,960 --> 01:51:38,200 ¿Está listo mi pedido? 1730 01:51:38,520 --> 01:51:40,320 ¿Por qué no usaste el disfraz? 1731 01:51:40,840 --> 01:51:42,880 No he logrado convencerlo. 1732 01:51:43,000 --> 01:51:45,960 ¿Ves lo bien que se ve Pannu? Deberías haberlo usado también. 1733 01:51:47,760 --> 01:51:49,400 Ya no soy un estudiante de Oakwood, mamá. 1734 01:51:50,120 --> 01:51:52,440 ¿Llamo a papá y le pregunto? 1735 01:51:57,880 --> 01:51:58,720 No. 1736 01:51:58,840 --> 01:52:03,000 No entiendo por qué Rahul te envió a confesar. 1737 01:52:04,400 --> 01:52:07,920 ¡Sí! Es tu primo, me lastimó. 1738 01:52:08,200 --> 01:52:09,480 y envía una disculpa a través de él. 1739 01:52:10,760 --> 01:52:12,160 ¿Por qué no vino él mismo? 1740 01:52:12,680 --> 01:52:16,440 Dijo que Ash se estresará si voy y Empieza a rapear Padre Nuestro que estás en los cielos 1741 01:52:16,560 --> 01:52:19,920 y Sysha comenzará tomar pastillas para la ansiedad. 1742 01:52:20,600 --> 01:52:21,680 Chico divertido. 1743 01:52:23,280 --> 01:52:24,280 ¿Quién transmitió? 1744 01:52:24,400 --> 01:52:26,040 Quién lo transmitió es irrelevante. 1745 01:52:27,400 --> 01:52:29,080 lo que importa eres tu dos están juntos de nuevo. 1746 01:52:31,960 --> 01:52:32,880 Gracias. 1747 01:52:33,000 --> 01:52:35,240 Me alegro de que la confusión entre ustedes dos se aclara. 1748 01:52:37,360 --> 01:52:38,720 Yo también estaba confundido. 1749 01:52:39,560 --> 01:52:44,200 Sentí que te amaba, entonces sentí que te amaba. 1750 01:52:45,800 --> 01:52:50,800 Pero el amor no puede suceder cuando mientes o rompes el corazón de alguien. 1751 01:52:52,120 --> 01:52:54,080 La premisa en sí es incorrecta. 1752 01:52:56,200 --> 01:52:57,640 Moraleja de la historia: 1753 01:52:57,960 --> 01:53:03,040 Las voluntades de Yudi van y vienen, pero los mejores amigos se quedan para siempre. 1754 01:53:04,880 --> 01:53:10,400 Sysha, Ash, lo siento mucho. 1755 01:53:10,600 --> 01:53:11,960 Damas y caballeros. 1756 01:53:12,080 --> 01:53:14,720 Ahora es el momento de anunciar el ganador del mejor puesto. 1757 01:53:15,560 --> 01:53:16,920 Hoy es mi último día en Oakwood. 1758 01:53:18,520 --> 01:53:19,920 Perdóname si puedes. 1759 01:53:20,040 --> 01:53:20,960 ¿Último día? 1760 01:53:21,160 --> 01:53:22,720 El ganador del mejor puesto... 1761 01:53:22,840 --> 01:53:24,000 ¿Estás saliendo de la universidad? 1762 01:53:24,240 --> 01:53:26,360 El premio es para Yudhishthir Sharma. 1763 01:53:31,760 --> 01:53:33,040 Realmente los extrañaré chicos. 1764 01:53:34,080 --> 01:53:36,560 Yudhishthir, por favor ven y recoge tu trofeo. 1765 01:53:36,680 --> 01:53:38,160 Vamos. No llegues tarde. 1766 01:53:41,560 --> 01:53:46,240 Yudi, Yudi, Yudi, Yudi... ¡vamos, vamos! 1767 01:53:46,720 --> 01:53:52,840 Yudi... tía... Yudi... tía Yudi... tía... 1768 01:53:52,960 --> 01:53:58,920 Yudi... tía... Yudi... tía Yudi... tía... 1769 01:53:59,320 --> 01:54:02,000 Tía, la máxima puntuación para los pepinillos y las galletas... 1770 01:54:05,760 --> 01:54:07,160 Bien merecido! 1771 01:54:08,640 --> 01:54:10,880 - Comida encantadora tía... - Asombroso... 1772 01:54:12,560 --> 01:54:14,680 Di lo que quieras... adelante. 1773 01:54:15,040 --> 01:54:17,640 Gracias señora directora. Gracias señora. 1774 01:54:17,760 --> 01:54:21,000 ¡Felicidades tía! ¡Qué tía... en casa se habla tanto! 1775 01:54:23,160 --> 01:54:25,960 Por favor, déjalo por el mejor cocinero del mundo... 1776 01:54:26,080 --> 01:54:27,600 Sra. Jaya Sharma. 1777 01:54:27,800 --> 01:54:29,080 tía vamos... 1778 01:54:36,800 --> 01:54:38,040 Tu mejilla por favor. 1779 01:54:38,560 --> 01:54:39,760 ¡Que dulce! 1780 01:54:41,560 --> 01:54:43,120 - Vamos. -Hola Yudi, 1781 01:54:43,440 --> 01:54:46,280 escuchemos algo de ti hoy hermano. No puedes irte así como así. 1782 01:54:46,400 --> 01:54:48,080 ¡Vamos! No actúes caro. 1783 01:54:48,200 --> 01:54:50,000 Oye amigo, ¿qué tal una broma? 1784 01:54:50,240 --> 01:54:51,240 Aquí no, hermano. 1785 01:54:51,480 --> 01:54:52,600 Vamos. 1786 01:54:52,720 --> 01:54:55,920 - Deja de actuar caro. Adelante. - ¿Por qué no te vas? 1787 01:54:56,200 --> 01:54:58,360 Vamos. Algo de entretenimiento. 1788 01:54:59,800 --> 01:55:02,720 Ahí viene. Tiene que ser engatusado un par de veces. 1789 01:55:03,360 --> 01:55:06,480 La última vez que traté de entretener te arrastras, me dieron una bofetada. 1790 01:55:06,600 --> 01:55:08,880 Así que no digas 'te amo' esta vez. 1791 01:55:09,200 --> 01:55:11,080 - ¡Culo! - O te volverán a abofetear. 1792 01:55:15,000 --> 01:55:18,280 En realidad, diré que te amo. 1793 01:55:18,480 --> 01:55:19,720 ¿De nuevo? 1794 01:55:19,840 --> 01:55:23,680 Sin miedo. Porque esto bofetada de la persona es una rutina regular. 1795 01:55:23,800 --> 01:55:26,200 ¿Una historia de violencia? 1796 01:55:26,800 --> 01:55:29,720 Una historia de una familia de Superhéroes. 1797 01:55:30,320 --> 01:55:32,720 Uno mejor que el otro. 1798 01:55:33,920 --> 01:55:36,520 Hero No 1799 01:55:37,240 --> 01:55:39,280 El padre indio de clase media. 1800 01:55:39,960 --> 01:55:42,880 Un Superman agoniza sobre salvar el mundo. 1801 01:55:43,640 --> 01:55:48,520 El otro agoniza por ahorrar dinero. en todas y cada una de las formas. 1802 01:55:50,720 --> 01:55:53,200 El superman vestido en una capa roja vuela alto. 1803 01:55:53,320 --> 01:55:55,000 El otro dice que no vueles tan alto. 1804 01:55:55,760 --> 01:55:57,680 Manténgase siempre dentro de sus posibilidades. 1805 01:55:58,000 --> 01:55:59,720 Eso seguro que pasa. 1806 01:56:00,920 --> 01:56:04,000 Hero No 1807 01:56:05,120 --> 01:56:06,360 Nuestras mamás, amigos. 1808 01:56:06,760 --> 01:56:10,160 Wonder Woman nunca se siente derrotada. 1809 01:56:10,880 --> 01:56:13,000 Nuestras madres no son diferentes. 1810 01:56:13,240 --> 01:56:14,520 La tía es la mejor. 1811 01:56:14,640 --> 01:56:19,360 Ella nunca pierde en una ganga en cualquier tienda del mundo. 1812 01:56:19,680 --> 01:56:22,160 En la tienda de comestibles ella maneja para obtener no solo la tasa más baja, 1813 01:56:22,280 --> 01:56:24,720 pero también incluye algunas golosinas gratis. Eso no es fácil. 1814 01:56:25,280 --> 01:56:26,640 Totalmente de acuerdo hermano. 1815 01:56:26,880 --> 01:56:28,400 Te reto a que pruebes eso. 1816 01:56:30,000 --> 01:56:33,600 Hero No 1817 01:56:34,200 --> 01:56:35,720 El primer hijo de la casa. 1818 01:56:36,240 --> 01:56:39,200 Primero en todo. Primero en la clase. 1819 01:56:39,320 --> 01:56:41,600 Primero, no solo al comer, pero también en la eliminación de comidas digeridas. 1820 01:56:41,720 --> 01:56:44,720 Tiene el primer acceso desde la pasta de dientes hasta el control remoto del televisor. 1821 01:56:44,840 --> 01:56:47,440 Y yo soy como lo que la F... primero! 1822 01:56:48,520 --> 01:56:49,560 Buen ahorro! 1823 01:56:49,680 --> 01:56:50,800 Bonita. 1824 01:56:52,000 --> 01:56:54,920 ¿No debería haber un villano? con todos estos superhéroes? 1825 01:56:56,800 --> 01:57:03,160 Así que el villano en este cuento es el hijo menor. Sr. Elohssa. 1826 01:57:03,440 --> 01:57:05,160 Que nombre tan retorcido hermano. 1827 01:57:05,280 --> 01:57:08,000 Tan retorcido como el mismo tipo. 1828 01:57:08,920 --> 01:57:10,920 Se sentía mejor que los demás. 1829 01:57:11,560 --> 01:57:15,040 Se sintió engañado al nacer en una familia de clase media de mercado bajo. 1830 01:57:15,360 --> 01:57:18,040 Sintió que merecía ser nacido en una familia de multimillonarios. 1831 01:57:18,160 --> 01:57:19,280 Verdad verdad. 1832 01:57:19,400 --> 01:57:22,320 El Sr. Elohssa tenía un objetivo singular en la vida. 1833 01:57:22,600 --> 01:57:24,200 Ser considerado genial por todos. 1834 01:57:25,400 --> 01:57:29,080 No importaba si tenía que mentir o tomar atajos para ello. 1835 01:57:29,400 --> 01:57:30,800 Él solo quería ser genial. 1836 01:57:32,600 --> 01:57:33,960 ¿Adivina cuál era su superpoder? 1837 01:57:34,080 --> 01:57:35,360 Tú dinos. Dudar. 1838 01:57:35,480 --> 01:57:36,760 Carrera de velocidad. 1839 01:57:38,320 --> 01:57:40,080 Corrió lejos de todo... 1840 01:57:41,320 --> 01:57:48,800 De los problemas... la verdad... los deberes... él mismo... y su propia gente. 1841 01:57:50,600 --> 01:57:54,480 en el trato, dejó atrás a sus seres queridos 1842 01:57:55,360 --> 01:57:59,080 y rompió los corazones de sus amigos en su intento de verse bien. 1843 01:58:03,640 --> 01:58:10,880 Entonces, la vida dio tal bofetada que cayó... en lo más profundo del infierno. 1844 01:58:12,720 --> 01:58:15,520 ¿Adivina quién lo sacó? 1845 01:58:16,040 --> 01:58:17,040 ¿OMS? 1846 01:58:17,760 --> 01:58:18,760 ¡Nuestros propios héroes! 1847 01:58:18,880 --> 01:58:20,160 ¡Oooh! 1848 01:58:20,920 --> 01:58:25,360 Solo cuando su familia ayudó, el tonto se dio cuenta de eso 1849 01:58:26,320 --> 01:58:30,200 con su apoyo un cero puede convertirse en un héroe. 1850 01:58:31,000 --> 01:58:32,440 ¡Eso es tan conmovedor! 1851 01:58:36,400 --> 01:58:42,240 Poco sabía este idiota que lo haría. darse cuenta de que el Capitán América, su hermano mayor 1852 01:58:42,560 --> 01:58:46,280 quien fue el primero en todo también fue el primero en ser reprendido por los padres. 1853 01:58:48,440 --> 01:58:51,040 Cuando el señor Elohssa Todavía estoy durmiendo como un tronco, 1854 01:58:52,400 --> 01:58:53,360 su hermano se levantaba temprano 1855 01:58:53,480 --> 01:58:56,800 y ser el primero en la cola para pagar las cuentas y ayudar con las tareas diarias. 1856 01:58:57,280 --> 01:58:58,600 Pulgares arriba, Guddu. 1857 01:58:59,440 --> 01:59:03,240 Wonder Woman... para citar el caso de mi mamá, 1858 01:59:03,680 --> 01:59:06,680 adivina lo que hizo con cada centavo ella ahorró en la tienda de comestibles? 1859 01:59:07,240 --> 01:59:08,680 Me consiguió el scooter... 1860 01:59:09,000 --> 01:59:10,800 para que yo pudiera viajar a la universidad con comodidad 1861 01:59:11,000 --> 01:59:12,920 mientras aguantaba los empujones en transporte público. 1862 01:59:14,240 --> 01:59:19,440 Más a menudo que no, Pulí las golosinas gratis que recibió. 1863 01:59:22,880 --> 01:59:27,080 El superhombre en cada casa, 1864 01:59:27,400 --> 01:59:29,280 nuestro papá que nos suplica vivir dentro de nuestras posibilidades, 1865 01:59:29,400 --> 01:59:34,640 envuelve todos nuestros sueños en su capa roja, y nos los regala, para que podamos soñar en grande. 1866 01:59:35,640 --> 01:59:38,480 El evita gastar una mísera suma de 200/- para sí mismo, 1867 01:59:38,920 --> 01:59:42,320 pero reparte un lakh y medio de una sola vez, para enviarme a Oakwood. 1868 01:59:43,160 --> 01:59:46,760 ¿Por qué? Para que pueda vivir mi sueño. 1869 01:59:47,920 --> 01:59:50,120 Nuestros papás pueden no volar como Superman 1870 01:59:52,000 --> 01:59:56,160 pero siempre nos desean volar más alto que nadie. 1871 01:59:56,760 --> 01:59:58,080 Esto también sucede. 1872 01:59:59,200 --> 02:00:01,080 Entonces, ¿qué aprendió el Sr. Elohssa? 1873 02:00:02,520 --> 02:00:09,360 Que el tipo que es verdad es el chico que es realmente genial. 1874 02:00:13,400 --> 02:00:14,480 Tan verdadero. 1875 02:00:16,000 --> 02:00:18,120 Yudi... fuera con quien quieres decir te amo. 1876 02:00:18,240 --> 02:00:19,880 Mierda. Simplemente lo olvidé. 1877 02:00:20,640 --> 02:00:23,320 DE ACUERDO. Entonces, ¿todos amamos a nuestros padres? 1878 02:00:23,520 --> 02:00:24,800 - Sí. - ¿Correcto? 1879 02:00:25,080 --> 02:00:27,120 Pero nunca lo expresamos abiertamente. 1880 02:00:27,520 --> 02:00:28,760 En especial a los Papás. 1881 02:00:30,200 --> 02:00:33,320 Dios sabe por qué, pero bajo el manto de respeto mantenemos una distancia obvia. 1882 02:00:34,320 --> 02:00:40,360 Así que hoy, mantengamos esta distancia a un lado por un tiempo y cerrar esta brecha. 1883 02:00:42,040 --> 02:00:43,240 Mi papá está aquí. 1884 02:00:44,680 --> 02:00:47,280 Conoce al papá más genial del mundo. 1885 02:00:47,960 --> 02:00:49,720 Hola Sr. Sharma. 1886 02:00:50,160 --> 02:00:52,600 - Así se hace tío. - Mi super hombre. 1887 02:00:52,920 --> 02:00:54,200 ¡Vamos! 1888 02:00:54,520 --> 02:00:57,040 ¡Señor Sharma! No te asustes. 1889 02:01:00,480 --> 02:01:01,840 Te amo, papá. 1890 02:01:02,760 --> 02:01:04,840 Esto es lo mejor te amo. 1891 02:01:06,840 --> 02:01:09,840 De mi único papá, estoy asombrado 1892 02:01:10,120 --> 02:01:16,080 Nunca ha escatimado la vara 1893 02:01:16,520 --> 02:01:19,240 Y cuando su temperamento llega al cielo 1894 02:01:19,560 --> 02:01:25,360 Hacia mi cara vuela su calzado. 1895 02:01:28,960 --> 02:01:30,040 Bueno de hecho. 1896 02:01:30,440 --> 02:01:32,720 Por favor, ¿quién es este villano Capitán Elohssa? 1897 02:01:33,240 --> 02:01:36,920 ¡Infierno! Elohssa soy yo... Elohssa eres tú... ¡tú eres Elohssa y tú también! 1898 02:01:37,720 --> 02:01:38,840 ¿A mí? 1899 02:01:39,520 --> 02:01:41,960 Elohssa... no señora, no usted. 1900 02:01:42,680 --> 02:01:44,560 Tú tampoco, mamá. Papá tampoco. 1901 02:01:45,760 --> 02:01:47,880 ¿No dije que Elohssa está un poco retorcido? 1902 02:01:48,720 --> 02:01:52,480 Léalo al revés y ilumínese. 1903 02:01:53,400 --> 02:01:54,440 Como 1904 02:01:56,400 --> 02:01:57,640 Culo... 1905 02:01:59,080 --> 02:02:00,640 - Estúpido !!! - Dijo que eras uno!! 1906 02:02:08,120 --> 02:02:10,120 ¿Por qué no te pusiste ese disfraz? 1907 02:02:10,960 --> 02:02:13,440 No importa. Es mi último día en esta universidad. 1908 02:02:13,800 --> 02:02:16,760 No vas a ninguna parte. He pagado los honorarios en Awkward. 1909 02:02:19,200 --> 02:02:20,640 papá... pero... 1910 02:02:22,640 --> 02:02:26,160 - No es incómodo. Es Oakwood. - Y mi zapato está ansioso por ser arrojado. 1911 02:02:28,920 --> 02:02:32,520 Sisha, Ash, Tengo malas noticias para ustedes, amigos. 1912 02:02:32,640 --> 02:02:33,760 ¿Qué? 1913 02:02:34,600 --> 02:02:36,160 No me iré de Oakwood. 1914 02:02:36,280 --> 02:02:37,520 ¿Te has vuelto loco? 1915 02:02:37,800 --> 02:02:39,960 Ahora estamos en la misma clase. durante dos años. 1916 02:02:41,080 --> 02:02:42,560 Así que tenemos que ser amigos. 1917 02:02:44,240 --> 02:02:45,600 - ¿Amigos? - Amigos. 1918 02:02:45,880 --> 02:02:48,000 - Amigos. - Amigos. 1919 02:02:49,640 --> 02:02:51,640 Oye, estás loco. ¡Oye! 1920 02:02:51,760 --> 02:02:54,560 Míralo. Dos novias. 1921 02:02:54,680 --> 02:02:57,120 Ni siquiera tienes uno. Intenta ser un poquito genial. 1922 02:02:57,480 --> 02:02:58,680 Bueno. Ahora espera y observa. 1923 02:02:58,800 --> 02:03:01,560 Oye... un momento. Estás bien como estás, hijo mío. 1924 02:03:05,400 --> 02:03:07,680 Mira, he obtenido suficiente conocimiento. 1925 02:03:07,800 --> 02:03:11,120 Pero después de pasar mi parte de altibajos, 1926 02:03:11,240 --> 02:03:12,920 Lo logré al final. 1927 02:03:13,240 --> 02:03:17,280 Y finalmente, me he convertido un tipo genial. 1928 02:03:17,720 --> 02:03:21,000 Quién diría que mi corazón cantaría waka waka 1929 02:03:21,120 --> 02:03:24,640 Todo estará tranquilo, shakalaka 1930 02:03:24,760 --> 02:03:28,160 Quien conoció nuestra amistad un día florecería 1931 02:03:28,280 --> 02:03:31,640 Y claras nubes oscuras que una vez se asoma 1932 02:03:31,760 --> 02:03:33,760 Yo también tuve la culpa, lo admito honestamente 1933 02:03:33,880 --> 02:03:36,360 Que debería haber sentido algo de culpa 1934 02:03:36,480 --> 02:03:38,680 Tal vez me equivoqué, tal vez 1935 02:03:38,800 --> 02:03:40,720 Ahora no hay quien me detenga 1936 02:03:41,000 --> 02:03:44,680 Volvería Joy quien lo hubiera dicho 1937 02:03:44,800 --> 02:03:48,080 Con los obstáculos superados, me sentiría bendecido 1938 02:03:48,200 --> 02:03:55,760 Entre nosotros no queda ningún misterio 1939 02:03:57,600 --> 02:04:04,760 ¿Es nuestra amistad alguna historia o historia? 154981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.