All language subtitles for Life.During.Wartime.2009.1080p.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,663 --> 00:01:20,165 Joy? 2 00:01:21,583 --> 00:01:23,793 Yeah? 3 00:01:25,336 --> 00:01:26,796 You okay? 4 00:01:26,880 --> 00:01:28,673 Uh-huh. 5 00:01:30,133 --> 00:01:31,634 You sure? 6 00:01:33,595 --> 00:01:38,975 Ever since we got here, you seem a little... upset. 7 00:01:39,058 --> 00:01:40,935 Oh, no, no. 8 00:01:41,019 --> 00:01:45,523 Just a little... déjà vu. 9 00:01:48,443 --> 00:01:51,237 They have a lot of vegetarian options here, you know. 10 00:01:51,321 --> 00:01:52,781 Oh, I know. 11 00:01:52,864 --> 00:01:55,200 And, uh, I'm happy. 12 00:01:55,283 --> 00:01:57,827 Really. Promise. 13 00:01:59,788 --> 00:02:01,289 Okay. 14 00:02:02,415 --> 00:02:05,460 Well, I, um — 15 00:02:06,085 --> 00:02:08,046 I bought you a little present. 16 00:02:12,717 --> 00:02:14,844 Joy? Joy, what's wrong? 17 00:02:14,928 --> 00:02:17,138 I — 18 00:02:17,222 --> 00:02:20,350 - What? Is — Is it your period? - No. 19 00:02:20,433 --> 00:02:23,394 I'm so sorry, Allen. 20 00:02:23,478 --> 00:02:26,231 It's okay. 21 00:02:26,314 --> 00:02:29,734 I'm okay. 22 00:02:29,818 --> 00:02:32,862 Here, let me open it now. 23 00:02:36,533 --> 00:02:38,993 It's an original Gainsford reproduction. 24 00:02:39,077 --> 00:02:41,246 Late 1880s. 25 00:02:41,329 --> 00:02:43,998 Oh. Where — Where did you find this? 26 00:02:44,082 --> 00:02:45,792 eBay. 27 00:02:45,875 --> 00:02:48,962 - Oh, Allen. You did this? - Look at the side. 28 00:02:50,421 --> 00:02:54,050 Isn't that amazing? I found it just like that. 29 00:02:54,133 --> 00:02:56,886 Antique. 30 00:02:56,970 --> 00:02:58,638 What, you don't like it? 31 00:03:01,266 --> 00:03:04,269 I'm sorry, Allen. I didn't mean to. 32 00:03:04,352 --> 00:03:08,398 It's nothing. 33 00:03:08,481 --> 00:03:09,941 You sure? 34 00:03:10,024 --> 00:03:11,693 Mm-hmm. Thank you. 35 00:03:12,986 --> 00:03:14,821 You're welcome. 36 00:03:17,365 --> 00:03:18,950 Happy — 37 00:03:20,952 --> 00:03:22,745 Happy — 38 00:03:23,621 --> 00:03:25,540 Happy anniversary. 39 00:03:25,623 --> 00:03:29,210 Allen. Allen, I really do like it. 40 00:03:29,294 --> 00:03:32,422 I'm sorry. It's just — 41 00:03:32,505 --> 00:03:36,009 You know how you always said a person should forgive? 42 00:03:36,092 --> 00:03:37,844 Forgive and forget. Yes. 43 00:03:37,927 --> 00:03:41,764 Well, so I thought that I should try to be more open. 44 00:03:41,848 --> 00:03:43,057 Uh-huh. 45 00:03:43,141 --> 00:03:45,602 - 'Cause I've been really trying, Joy. - Mm-hmm. 46 00:03:45,685 --> 00:03:47,812 - No more cocaine. - Uh-uh. 47 00:03:47,896 --> 00:03:49,355 - No more crack. - Uh-uh. 48 00:03:49,439 --> 00:03:52,025 - No more crack cocaine. - Uh-uh. 49 00:03:52,108 --> 00:03:54,694 No more hanging around doing nothing without a job. 50 00:03:54,777 --> 00:03:55,904 Mm-hmm. 51 00:03:55,987 --> 00:03:59,449 No more sarcastic remarks or physical attacks aimed at my boss. 52 00:03:59,532 --> 00:04:00,867 Uh-huh. 53 00:04:00,950 --> 00:04:04,746 No more helping old gang members with burglaries and armed robberies. 54 00:04:04,829 --> 00:04:05,455 Uh-huh. 55 00:04:05,538 --> 00:04:09,584 No more getting into fights with strangers, waking up in the gutter. 56 00:04:09,667 --> 00:04:10,251 Uh-huh. 57 00:04:10,335 --> 00:04:14,339 Oh, Joy. It's been like a never-ending struggle. 58 00:04:15,131 --> 00:04:20,053 And I keep fighting it, but it's just this one thing I can't stop. 59 00:04:20,136 --> 00:04:22,555 - I'm trying awful hard — - Hello. 60 00:04:22,639 --> 00:04:24,557 Are you ready to ord — 61 00:04:24,641 --> 00:04:26,476 Oh, sorry. Do you need some more time? 62 00:04:26,559 --> 00:04:29,270 No, no. We're ready. 63 00:04:29,354 --> 00:04:31,314 - Yeah. - Um... 64 00:04:31,397 --> 00:04:36,027 I was wondering if you could please tell us if you have any specials. 65 00:04:39,197 --> 00:04:40,698 Miss? 66 00:04:42,700 --> 00:04:44,202 Say again? 67 00:04:45,703 --> 00:04:52,335 I — I was wondering if you could please tell us if there's any specials, I mean. 68 00:04:53,252 --> 00:04:55,046 What did you say? 69 00:04:56,631 --> 00:04:58,216 I — I, uh — 70 00:04:59,634 --> 00:05:02,136 I was wondering if — 71 00:05:02,220 --> 00:05:03,972 I know who you are. 72 00:05:05,181 --> 00:05:07,225 I'm-I'm sorry. Do I know — 73 00:05:09,519 --> 00:05:11,688 - Fuckin' pervert! - I'm sorry. I'm so sorry. 74 00:05:11,771 --> 00:05:13,624 What are you wearin' underneath, motherfuckin' scum? 75 00:05:13,648 --> 00:05:16,109 Miss, he's changed. He doesn't do that anymore. 76 00:05:16,192 --> 00:05:18,069 We even threw out the phone book. 77 00:05:18,152 --> 00:05:19,821 Really. He's a different person. 78 00:05:19,904 --> 00:05:22,031 His voice is the same. Motherfucker. 79 00:05:33,501 --> 00:05:34,836 Allen? 80 00:05:35,712 --> 00:05:37,422 You don't still — 81 00:05:38,423 --> 00:05:41,259 Just — Just a little. 82 00:05:44,929 --> 00:05:46,514 On Sundays. 83 00:06:05,616 --> 00:06:07,952 "What the heck are you doing?" 84 00:06:11,164 --> 00:06:13,124 Oh! 85 00:06:20,256 --> 00:06:23,134 You know — You know what I like about you? 86 00:06:23,217 --> 00:06:25,303 What? What? 87 00:06:25,386 --> 00:06:29,098 You're so... normal. 88 00:06:29,182 --> 00:06:31,017 Me? 89 00:06:31,100 --> 00:06:35,354 It feels so good to be with someone who isn't... weird. 90 00:06:35,438 --> 00:06:37,148 Or screwed up. 91 00:06:37,231 --> 00:06:40,276 Or sicko-pervy. 92 00:06:41,652 --> 00:06:43,946 Oh. So, uh — 93 00:06:45,823 --> 00:06:48,868 - Are your kids off at college? - I wish. 94 00:06:48,951 --> 00:06:52,497 Mine are all out of the house. Hell, I'm out of the house. 95 00:06:52,580 --> 00:06:54,999 Kicked out, that is. 96 00:06:55,083 --> 00:06:57,293 Oh. Feeling lonely? 97 00:06:57,376 --> 00:06:58,878 Well — 98 00:07:00,088 --> 00:07:03,174 Divorce isn't easy after 35 years together. 99 00:07:03,925 --> 00:07:05,259 Hell. 100 00:07:06,886 --> 00:07:09,722 I haven't even been with a woman outside of Marj. 101 00:07:12,058 --> 00:07:14,352 I'm not sure I would, uh — would know what to do. 102 00:07:14,435 --> 00:07:16,646 Harvey. It's okay. 103 00:07:16,729 --> 00:07:17,897 It's okay. 104 00:07:17,980 --> 00:07:20,233 What you're feeling is normal. 105 00:07:20,316 --> 00:07:23,778 I can't — I can't talk about my sex life. 106 00:07:23,861 --> 00:07:26,781 - I can't talk about mine either. - There's so much I don't understand. 107 00:07:26,864 --> 00:07:29,700 Sometimes it's better not to understand. 108 00:07:34,413 --> 00:07:37,500 My son, Mark — he's a great kid. 109 00:07:37,583 --> 00:07:41,045 You know, he's a little troubled — just feels a little paranoid. 110 00:07:41,129 --> 00:07:44,507 But he's — he's really a very sweet kid. 111 00:07:44,590 --> 00:07:46,300 I know. Good heart. 112 00:07:46,384 --> 00:07:49,345 Anyway, so he moved down here. 113 00:07:50,596 --> 00:07:52,765 I wanted to be near him, you know... 114 00:07:52,849 --> 00:07:55,560 help him adjust, make sure that he doesn't get... 115 00:07:57,895 --> 00:07:59,397 misinterpreted. 116 00:08:00,523 --> 00:08:03,192 So I moved here also. 117 00:08:03,276 --> 00:08:04,777 Oh. 118 00:08:06,487 --> 00:08:10,449 That is so... beautiful. 119 00:08:10,533 --> 00:08:12,076 Ah, he's a beautiful son. 120 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 You're a beautiful father. 121 00:08:14,203 --> 00:08:16,080 - And you're — - Don't say it. 122 00:08:17,582 --> 00:08:19,417 Say it. 123 00:08:24,589 --> 00:08:26,090 Say what? 124 00:08:26,174 --> 00:08:27,675 Nothing. 125 00:08:37,101 --> 00:08:39,270 You look like a tulip. 126 00:08:41,147 --> 00:08:42,481 Trish. 127 00:08:46,485 --> 00:08:49,697 I can't afford to fail, not again. 128 00:08:49,780 --> 00:08:51,824 I hate failure. 129 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 More water? 130 00:08:57,288 --> 00:08:59,415 And for you? 131 00:09:00,791 --> 00:09:05,838 You know, I first met Marj on a blind date. 132 00:09:05,922 --> 00:09:08,299 Bill and I met on a blind date too. 133 00:09:11,761 --> 00:09:15,181 - Harvey. - Yes? 134 00:09:15,264 --> 00:09:17,767 Have you ever been to Israel? 135 00:09:19,185 --> 00:09:20,686 No. No. 136 00:09:22,438 --> 00:09:25,107 But it's where I want to be buried. 137 00:09:25,775 --> 00:09:27,485 Oh, my God. 138 00:09:28,861 --> 00:09:32,823 Me too. Me too. 139 00:09:45,878 --> 00:09:47,421 Well — 140 00:09:47,505 --> 00:09:50,341 - Um — - Hey. 141 00:09:53,803 --> 00:09:55,846 Oh, my God. 142 00:09:55,930 --> 00:09:57,640 You're so not my type... 143 00:09:57,723 --> 00:10:00,434 but I — I don't know what's coming over me. 144 00:10:02,061 --> 00:10:04,105 Love, Trish. 145 00:10:04,188 --> 00:10:05,690 Love. 146 00:10:14,407 --> 00:10:17,785 "What Does It Mean to Become a Man? 147 00:10:17,868 --> 00:10:21,289 A Bar Mitzvah Speech," by Timmy Maplewood. 148 00:10:21,372 --> 00:10:24,250 "According to my brother, Billy, who's in college... 149 00:10:24,333 --> 00:10:28,629 becoming a man means you're ready to take on certain responsibilities. 150 00:10:28,713 --> 00:10:33,175 For example, learning to stand up for yourself and what you believe in... 151 00:10:33,259 --> 00:10:37,263 even if it means everyone will make fun of you or say what you're doing is wrong... 152 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 or just plain hate you... 153 00:10:39,140 --> 00:10:42,476 and put things up on the Internet about you that are totally untrue. 154 00:10:42,560 --> 00:10:46,147 Even if it means getting beaten up, your face smashed in... 155 00:10:46,230 --> 00:10:49,650 wedgied raw and hard or just plain tortured. 156 00:10:49,734 --> 00:10:53,946 Even if it means being kicked out of school or arrested and put in jail. 157 00:10:54,572 --> 00:10:57,700 My father always believed in freedom and democracy. 158 00:10:57,783 --> 00:11:00,953 And if he were alive today — 159 00:11:02,413 --> 00:11:04,874 Hi, Mom. 160 00:11:04,957 --> 00:11:07,335 Hi, hon. 161 00:11:08,377 --> 00:11:10,254 - Chloe in bed? - Yeah. 162 00:11:10,338 --> 00:11:13,632 But how come you're back so late? It's after midnight. 163 00:11:13,716 --> 00:11:16,218 Oh, Timmy. Timmy. 164 00:11:17,470 --> 00:11:18,971 What? 165 00:11:21,515 --> 00:11:23,267 I'm in love. 166 00:11:24,602 --> 00:11:28,189 Really? But you just met him. 167 00:11:28,272 --> 00:11:29,982 I know, but — 168 00:11:30,066 --> 00:11:32,610 What's he like? Is he like Dad was? 169 00:11:32,693 --> 00:11:35,446 Oh, no. He's totally different. 170 00:11:35,529 --> 00:11:37,448 Harvey's, um — 171 00:11:38,908 --> 00:11:41,202 Harvey's a real man. 172 00:11:41,285 --> 00:11:43,579 But Dad was a real man also. 173 00:11:43,662 --> 00:11:45,164 Yes, but — 174 00:11:46,123 --> 00:11:49,460 I don't know how to put this, but it's like — 175 00:11:50,836 --> 00:11:54,340 He has this power. 176 00:11:56,092 --> 00:11:57,343 What do you mean? 177 00:11:57,426 --> 00:12:00,554 I mean like — 178 00:12:02,139 --> 00:12:05,559 He just touched me... 179 00:12:05,643 --> 00:12:09,647 touched my elbow right here just like this, and — 180 00:12:10,731 --> 00:12:13,776 - And — - And what? 181 00:12:15,611 --> 00:12:20,741 I got... wet all over. 182 00:12:22,284 --> 00:12:23,994 Just by touching your elbow? 183 00:12:24,078 --> 00:12:27,540 I know. It sounds so strange, and it's so hard to explain. 184 00:12:27,623 --> 00:12:29,417 But it's like... 185 00:12:30,709 --> 00:12:32,920 I felt things I never knew I could feel. 186 00:12:33,003 --> 00:12:35,047 Like what? 187 00:12:35,131 --> 00:12:36,882 Like — 188 00:12:38,175 --> 00:12:41,846 Like a tulip just opening her petals. 189 00:12:41,929 --> 00:12:44,348 You felt like a tulip? 190 00:12:44,432 --> 00:12:47,768 Oh, my God. What is wrong with me? 191 00:12:47,852 --> 00:12:50,396 How can I be talking about this with you? 192 00:12:50,479 --> 00:12:52,815 What? Hello! 193 00:12:53,858 --> 00:12:55,651 But, Mom, why? 194 00:12:55,734 --> 00:12:58,737 - Why can't you explain? - Because. 195 00:12:59,363 --> 00:13:01,323 You're still a child. 196 00:13:01,407 --> 00:13:03,534 But I'm almost — 197 00:13:03,617 --> 00:13:06,579 I'm almost a man. 198 00:13:06,662 --> 00:13:08,747 A man. 199 00:13:10,958 --> 00:13:13,794 Are you still wet? 200 00:13:13,878 --> 00:13:15,212 Oh, no. I... 201 00:13:16,755 --> 00:13:19,341 dried myself with a paper towel. 202 00:13:19,425 --> 00:13:21,177 Now come. Let's go to bed. 203 00:18:53,383 --> 00:18:55,177 Hello. Who is this, please? 204 00:18:57,638 --> 00:18:58,972 Hello? 205 00:19:00,766 --> 00:19:02,267 Hello? 206 00:19:17,074 --> 00:19:18,575 Oh, Joy! 207 00:19:29,837 --> 00:19:32,130 The schmuck! All men are schmucks. 208 00:19:32,214 --> 00:19:33,257 Really, he's not. 209 00:19:33,340 --> 00:19:37,386 We just need a little time apart to, um, reevaluate. 210 00:19:37,469 --> 00:19:39,346 Wake up and smell the coffee. 211 00:19:39,429 --> 00:19:41,682 He's a perv through and through. 212 00:19:41,765 --> 00:19:44,768 Born a perv. He'll die a perv. 213 00:20:02,911 --> 00:20:05,372 Mom, are you okay? 214 00:20:05,455 --> 00:20:06,957 I'm sorry. 215 00:20:08,125 --> 00:20:12,129 It's just that I know it's sadness that's brought you here. 216 00:20:12,212 --> 00:20:15,090 And I probably shouldn't say this, but... 217 00:20:15,173 --> 00:20:16,967 I'm so happy you're here. 218 00:20:17,843 --> 00:20:20,470 I've missed you so much. 219 00:20:21,305 --> 00:20:23,682 And you never visit. 220 00:20:23,765 --> 00:20:27,019 And I know — who am I? 221 00:20:27,102 --> 00:20:29,479 But I've been so lonely... 222 00:20:29,563 --> 00:20:32,190 since that prick, your father, left me. 223 00:20:32,274 --> 00:20:33,692 Oh, Mom. 224 00:20:33,775 --> 00:20:35,861 But what about Trish? Doesn't she — 225 00:20:35,944 --> 00:20:37,738 Trish has a life. 226 00:20:37,821 --> 00:20:40,324 She has three kids, a real job. 227 00:20:41,074 --> 00:20:44,328 And your other sister, Helen — I'm sorry. 228 00:20:47,664 --> 00:20:52,878 Now, come, you're gonna have a whole new outlook on things. 229 00:20:52,961 --> 00:20:57,674 And you're never gonna want to go back to New Jersey... ever again. 230 00:21:36,797 --> 00:21:39,549 ♪ I heard somebody say ♪ 231 00:21:39,633 --> 00:21:43,011 ♪ That the war ended today ♪ 232 00:21:43,512 --> 00:21:48,266 ♪ But everybody knows it's goin' still ♪ 233 00:21:50,519 --> 00:21:56,525 ♪ Our mother lands and mother seas Here's what we believe ♪ 234 00:21:56,608 --> 00:22:00,445 ♪ It's simple We don't wanna kill ♪ 235 00:22:30,767 --> 00:22:33,103 Good evening. Can I help you? 236 00:22:34,521 --> 00:22:37,024 Yes. I'd like to sit down. 237 00:22:37,107 --> 00:22:39,526 And how many are you? 238 00:22:40,902 --> 00:22:42,112 One. 239 00:22:42,195 --> 00:22:43,947 Do you have a reservation? 240 00:22:44,031 --> 00:22:46,283 No. 241 00:22:46,366 --> 00:22:48,285 Let me see what's available then. 242 00:22:51,455 --> 00:22:53,457 Great. Come right this way. 243 00:23:03,133 --> 00:23:05,343 Here now. 244 00:23:05,427 --> 00:23:07,637 A waiter will take care of you in just a moment. 245 00:23:07,721 --> 00:23:09,973 Would you like something to drink in the meantime? 246 00:23:12,434 --> 00:23:14,603 No, thank you. 247 00:23:14,686 --> 00:23:16,188 Great. 248 00:23:42,506 --> 00:23:44,716 Um, hi. 249 00:23:47,594 --> 00:23:49,096 Andy. 250 00:23:49,179 --> 00:23:51,556 Can I join you? 251 00:23:51,640 --> 00:23:54,601 Oh, please. 252 00:23:54,684 --> 00:23:56,144 Please sit down. 253 00:24:00,440 --> 00:24:02,400 I've missed you. 254 00:24:02,484 --> 00:24:04,277 Oh, God. Andy. 255 00:24:04,361 --> 00:24:05,821 I've missed you too. 256 00:24:05,904 --> 00:24:07,906 I felt so bad for what I did. 257 00:24:09,574 --> 00:24:11,368 It was my fault. 258 00:24:11,451 --> 00:24:12,786 No. 259 00:24:13,787 --> 00:24:15,747 No, it wasn't. It was mine. 260 00:24:15,831 --> 00:24:17,541 I shouldn't have — 261 00:24:19,543 --> 00:24:24,131 It must have taken... a lot of courage. 262 00:24:25,507 --> 00:24:27,217 I don't know. 263 00:24:28,385 --> 00:24:30,595 I was just so sad. 264 00:24:31,680 --> 00:24:33,515 I don't remember much. 265 00:24:33,598 --> 00:24:36,852 It was so long ago, but I think I must have done it the right way... 266 00:24:36,935 --> 00:24:41,314 because I wasn't really conscious of anything happening. 267 00:24:41,398 --> 00:24:43,650 That's good. 268 00:24:45,777 --> 00:24:48,905 The plastic bag was probably key. 269 00:24:48,989 --> 00:24:49,656 Without it — 270 00:24:49,739 --> 00:24:51,992 Oh. That would have been horrible. 271 00:24:52,075 --> 00:24:53,326 Too horrible. 272 00:24:53,410 --> 00:24:57,289 - You could've ended up — - A vegetable. I know. 273 00:25:00,375 --> 00:25:03,336 I always felt so guilty. 274 00:25:03,420 --> 00:25:06,756 No. No, you shouldn't have. 275 00:25:07,841 --> 00:25:10,135 I — 276 00:25:10,218 --> 00:25:12,721 I guess I just overreacted. 277 00:25:15,265 --> 00:25:17,184 I should have married you. 278 00:25:17,267 --> 00:25:19,269 Really? 279 00:25:19,352 --> 00:25:21,479 You think you would have been happy with me? 280 00:25:21,563 --> 00:25:24,357 It was a beautiful ashtray that you gave me. 281 00:25:24,441 --> 00:25:26,484 My name engraved. 282 00:25:26,568 --> 00:25:29,154 Oh, I should have — 283 00:25:29,237 --> 00:25:30,989 I shouldn't have spoken the way I did. 284 00:25:31,072 --> 00:25:33,366 I should've let you just keep the ashtray. 285 00:25:33,450 --> 00:25:35,202 That's okay. 286 00:25:35,285 --> 00:25:38,413 Things worked out all right in the end. 287 00:25:40,540 --> 00:25:42,626 I — I mean — 288 00:25:44,169 --> 00:25:47,756 Do you miss life? 289 00:25:50,592 --> 00:25:53,220 I don't know. 290 00:25:53,303 --> 00:25:54,804 I miss — 291 00:25:56,389 --> 00:25:59,267 I miss my room... 292 00:26:00,227 --> 00:26:02,687 my laser disc collection. 293 00:26:02,771 --> 00:26:05,315 I spent so many years — 294 00:26:08,151 --> 00:26:11,488 I'm sorry I said you were shit and I was champagne. 295 00:26:11,571 --> 00:26:14,658 That's okay. That's okay. 296 00:26:15,367 --> 00:26:17,369 Sometimes the truth — 297 00:26:19,579 --> 00:26:22,082 I think it's made me a better person. 298 00:26:23,833 --> 00:26:27,170 Do you think we could have another go at it? 299 00:26:27,254 --> 00:26:28,588 Like on a trial basis. 300 00:26:28,672 --> 00:26:31,967 But, Andy, I'm married. 301 00:26:32,050 --> 00:26:33,760 That's okay. 302 00:26:33,843 --> 00:26:35,762 No one has to know. It would be our secret. 303 00:26:35,845 --> 00:26:37,764 Just you and me, together. 304 00:26:37,847 --> 00:26:40,141 I have so many problems, Andy. 305 00:26:41,434 --> 00:26:43,186 My husband and I — 306 00:26:44,854 --> 00:26:47,440 I don't know what to do. He's — 307 00:26:47,524 --> 00:26:50,110 Oh, and I feel so betrayed. 308 00:26:50,193 --> 00:26:52,112 Sometimes, cheating can help a marriage. 309 00:26:52,195 --> 00:26:54,948 No. No, don't say that. Cheating is wrong. 310 00:26:55,031 --> 00:26:57,784 Unfair. It's hurtful. 311 00:26:57,867 --> 00:27:00,245 One man for the rest of your life? It's unnatural. 312 00:27:00,328 --> 00:27:02,706 Oh, but I'm trying to improve things. 313 00:27:05,667 --> 00:27:07,669 Tell me, Joy, please... 314 00:27:07,752 --> 00:27:11,214 after all that's passed, knowing all you know now... 315 00:27:13,008 --> 00:27:15,844 do you wish you could've been with me before? 316 00:27:19,723 --> 00:27:21,224 No. 317 00:27:26,354 --> 00:27:28,732 Eat shit, you fucking cunt. 318 00:27:28,815 --> 00:27:31,985 You think you're improving other people's lives... 319 00:27:32,068 --> 00:27:34,487 saving them or freeing them — from what? 320 00:27:34,571 --> 00:27:36,740 The fuck do you know about other people? 321 00:27:36,823 --> 00:27:39,409 What? Idiot! 322 00:27:39,492 --> 00:27:41,494 Why did I kill myself? 323 00:27:41,578 --> 00:27:43,330 I should've killed you! 324 00:28:09,189 --> 00:28:12,192 - Mom! - Yes, Timmy? 325 00:28:12,275 --> 00:28:14,736 Is Dad really dead? 326 00:28:14,819 --> 00:28:16,988 Why are you asking me this now? 327 00:28:17,072 --> 00:28:19,532 Avi Fleischer told me he found him on the Internet... 328 00:28:19,616 --> 00:28:22,285 and that he was sent to jail for raping young boys. 329 00:28:22,369 --> 00:28:25,372 And now everyone at school is saying that my dad's alive... 330 00:28:25,455 --> 00:28:27,165 and that he's a pedophile. 331 00:28:27,248 --> 00:28:30,627 - Oh, Timmy. Shh, shh. It's okay. - Then he said he was a faggot. 332 00:28:30,710 --> 00:28:34,005 - Oh, Timmy. - And then he said that I was a faggot. 333 00:28:34,089 --> 00:28:36,716 - So I — - Timmy, what did you do? 334 00:28:36,800 --> 00:28:40,553 I didn't do anything. I just ran away — 335 00:28:40,637 --> 00:28:42,514 like a faggot. 336 00:28:42,597 --> 00:28:43,640 Oh, Timmy, listen to me. 337 00:28:43,723 --> 00:28:47,060 You are not a faggot, and your father — 338 00:28:47,143 --> 00:28:49,354 He's alive? 339 00:28:49,437 --> 00:28:51,314 And he's a — 340 00:28:51,398 --> 00:28:53,691 - Why didn't you tell me? - I don't know. 341 00:28:53,775 --> 00:28:57,153 I thought it would be better for you to think that — 342 00:28:57,237 --> 00:28:59,489 to think that maybe he was in heaven. 343 00:28:59,572 --> 00:29:01,366 - But I could've helped him. - No, honey. 344 00:29:01,449 --> 00:29:04,577 No one could help him. He-He was beyond help. 345 00:29:04,661 --> 00:29:07,414 - Where is he now? - Locked up, up north. 346 00:29:07,497 --> 00:29:09,249 It doesn't matter. 347 00:29:09,332 --> 00:29:11,709 - Does Billy know? - Billy's older. 348 00:29:11,793 --> 00:29:14,671 Billy's in college. 349 00:29:14,754 --> 00:29:16,756 - I hate you. - Timmy, please. 350 00:29:16,840 --> 00:29:18,091 Please forgive me. 351 00:29:18,174 --> 00:29:23,138 You-You have to understand that I just wanted to protect you. 352 00:29:23,221 --> 00:29:27,892 I just — I wanted you to grow up free and happy, as if he were dead. 353 00:29:31,938 --> 00:29:33,690 Fuck you, bitch. 354 00:29:44,451 --> 00:29:47,745 Mommy. 355 00:29:48,538 --> 00:29:51,958 Yes, honey. Are you ready for me to take you to karaoke class? 356 00:29:52,041 --> 00:29:56,087 I ran out of my Klonopin. Do you have any I can have first? 357 00:29:56,171 --> 00:29:58,339 Of course, honey. Just go into my medicine cabinet. 358 00:29:58,423 --> 00:29:59,757 Okay. 359 00:30:00,717 --> 00:30:02,051 Okay. 360 00:30:06,848 --> 00:30:08,766 - Oh, God. - I can't find it! 361 00:30:10,852 --> 00:30:13,438 Just take half a Wellbutrin. 362 00:30:13,521 --> 00:30:17,150 They're on the bottom right, next to the Percocet. 363 00:30:17,233 --> 00:30:18,735 Okay! 364 00:30:20,778 --> 00:30:23,239 You know what? Just bring over the whole bottle. 365 00:30:41,090 --> 00:30:42,592 Sweetheart. 366 00:30:50,141 --> 00:30:51,643 Timmy. 367 00:30:53,102 --> 00:30:55,939 I know how you must feel — 368 00:30:56,022 --> 00:30:58,691 like I felt when I found out — 369 00:30:58,775 --> 00:31:01,361 like you were lied to. 370 00:31:01,444 --> 00:31:04,072 And, yes, I did lie. 371 00:31:05,532 --> 00:31:09,202 But I lied to you because I love you... 372 00:31:09,285 --> 00:31:11,955 because I didn't want any harm to come to you. 373 00:31:12,038 --> 00:31:15,124 But what if I become one though? 374 00:31:15,208 --> 00:31:17,210 I don't wanna be a faggot. 375 00:31:19,254 --> 00:31:24,384 There's this kid in my language arts class, and he's so gay. 376 00:31:24,467 --> 00:31:26,719 You won't. You won't. 377 00:31:27,804 --> 00:31:29,514 I promise. 378 00:31:30,515 --> 00:31:32,892 I'm sorry I called you "bitch." 379 00:31:32,976 --> 00:31:35,520 Oh. 380 00:31:35,603 --> 00:31:37,313 It's okay, honey. 381 00:31:40,567 --> 00:31:43,319 Sweet dreams. 382 00:32:04,799 --> 00:32:08,428 Mom. 383 00:32:08,511 --> 00:32:11,681 - Are you okay, honey? - Yes. 384 00:32:11,764 --> 00:32:14,183 But I need to talk to you. 385 00:32:17,186 --> 00:32:19,939 Uh-huh? Go on. 386 00:32:21,149 --> 00:32:22,317 Well... 387 00:32:23,860 --> 00:32:29,407 what exactly does a man do to a boy when he's... raping him? 388 00:32:30,617 --> 00:32:35,788 I mean, I know of course exactly what you would do with a girl and all... 389 00:32:35,872 --> 00:32:40,251 but with a boy, where do things go? 390 00:32:40,335 --> 00:32:43,212 Oh, Timmy. Oh, Timmy, Timmy. 391 00:32:43,296 --> 00:32:45,048 Please tell me. 392 00:32:45,131 --> 00:32:48,051 Really. I need to know. 393 00:32:48,134 --> 00:32:51,429 - I'm almost a man. - All right. 394 00:32:53,389 --> 00:32:58,478 Well, you know how things are different between boys and girls? 395 00:32:58,561 --> 00:33:00,313 Yeah. 396 00:33:00,396 --> 00:33:04,025 Well, uh... 397 00:33:04,108 --> 00:33:08,071 they're the same between boys and boys. 398 00:33:08,154 --> 00:33:10,031 Uh-huh. 399 00:33:10,114 --> 00:33:13,242 So, well, it's like — 400 00:33:14,452 --> 00:33:20,208 When Harvey touched me for the first time on the elbow — 401 00:33:20,291 --> 00:33:22,669 That's all it takes is a touch. 402 00:33:22,752 --> 00:33:24,504 Just a touch can be enough. 403 00:33:24,587 --> 00:33:28,174 You mean, if a man just touches me — 404 00:33:28,257 --> 00:33:31,969 No man should ever touch you. 405 00:33:32,053 --> 00:33:36,015 But what if he does? Or by accident. 406 00:33:36,099 --> 00:33:38,267 You scream. 407 00:33:46,275 --> 00:33:50,363 Avi Fleischer said that pedophiles are terrorists... 408 00:33:50,446 --> 00:33:54,200 and that they stick their penises into your... tushy. 409 00:33:54,283 --> 00:33:57,370 Avi Fleischer doesn't know what he's talking about. 410 00:33:57,453 --> 00:33:59,205 There are other things. 411 00:33:59,288 --> 00:34:04,711 Your father may have been a pedophile, but he was also a man and a father... 412 00:34:04,794 --> 00:34:07,130 - and some things — - Oh, Mom. 413 00:34:07,213 --> 00:34:11,134 I don't want anything ever to go inside of me, not ever. 414 00:34:11,217 --> 00:34:14,053 Oh, Timmy. Timmy, don't worry. 415 00:34:14,137 --> 00:34:17,598 Don't worry. Nothing — Nothing will ever get inside you! 416 00:34:17,682 --> 00:34:19,892 Not so long as I'm around. 417 00:40:01,692 --> 00:40:03,444 Mind if I join you? 418 00:40:05,071 --> 00:40:06,572 Please. 419 00:40:10,826 --> 00:40:12,828 Forgive me. Please tell me you're straight. 420 00:40:14,330 --> 00:40:17,208 - I am. - Oh, thank God. 421 00:40:21,170 --> 00:40:23,255 So what are you doing here all alone? 422 00:40:23,339 --> 00:40:24,840 Work. 423 00:40:25,800 --> 00:40:29,053 - You like your work? - It pays. 424 00:40:29,136 --> 00:40:31,180 Good. Then we don't have to talk about it. 425 00:40:34,058 --> 00:40:36,685 - Are you alone? - Married. 426 00:40:37,645 --> 00:40:39,647 Alone. The same thing. 427 00:40:39,730 --> 00:40:42,608 No. Alone is alone. 428 00:40:44,985 --> 00:40:46,695 I'm good at reading people, you know. 429 00:40:48,405 --> 00:40:50,491 What do you read now? 430 00:40:50,574 --> 00:40:52,535 Well, I see a man... 431 00:40:54,370 --> 00:40:57,748 and he's alone, and he's straight. 432 00:40:57,832 --> 00:40:59,333 That's good enough for me. 433 00:41:01,627 --> 00:41:03,671 You are good. 434 00:41:04,713 --> 00:41:06,465 My husband was a fag. 435 00:41:09,343 --> 00:41:11,595 Must have been hard. 436 00:41:11,679 --> 00:41:14,056 Only man I ever loved. 437 00:41:15,391 --> 00:41:17,685 What happened to him? 438 00:41:17,768 --> 00:41:19,478 Stuff. 439 00:41:22,022 --> 00:41:24,483 - Any kids? - Not anymore. 440 00:41:24,567 --> 00:41:27,236 Just a pack of wolves, and they're out for blood. 441 00:41:27,319 --> 00:41:28,487 How so? 442 00:41:28,571 --> 00:41:30,489 They've decided I'm the villain. 443 00:41:31,574 --> 00:41:35,161 - I'm a monster. - Why do they think that? 444 00:41:37,621 --> 00:41:39,623 'Cause I am a monster. 445 00:41:43,586 --> 00:41:48,090 People can't help it... if they're monsters. 446 00:41:50,426 --> 00:41:53,179 They can't be forgiven either. 447 00:41:53,262 --> 00:41:54,763 Have you asked for forgiveness? 448 00:41:54,847 --> 00:41:56,682 I'm not a fool. 449 00:41:56,765 --> 00:41:59,518 If I were them, I wouldn't forgive me either. 450 00:41:59,602 --> 00:42:03,355 In my family, there are only winners and losers. 451 00:42:03,439 --> 00:42:06,775 And only losers ask for forgiveness. 452 00:42:08,277 --> 00:42:10,738 Only losers expect to get it. 453 00:42:15,576 --> 00:42:18,287 The world out there... 454 00:42:20,581 --> 00:42:22,291 it can be harsh. 455 00:42:22,374 --> 00:42:24,477 What the hell do you know about the world out there... 456 00:42:24,501 --> 00:42:28,172 that I don't already know... twice over? 457 00:42:31,508 --> 00:42:33,302 The enemy's within. 458 00:42:41,644 --> 00:42:43,646 Your room have a view? 459 00:42:48,692 --> 00:42:49,860 No. 460 00:42:51,028 --> 00:42:52,529 Same here. 461 00:42:53,822 --> 00:42:55,950 Who the fuck needs one anyway? 462 00:42:57,493 --> 00:42:59,203 Why do you feel that way? 463 00:42:59,286 --> 00:43:01,121 What are you, a shrink? 464 00:43:27,856 --> 00:43:29,858 I need more than a caress. 465 00:44:24,246 --> 00:44:25,998 How much do you need? 466 00:44:26,081 --> 00:44:29,752 - What? - It's okay. 467 00:44:29,835 --> 00:44:31,378 I understand. 468 00:44:32,421 --> 00:44:34,381 It was hard work. 469 00:44:35,549 --> 00:44:37,092 I'm old. 470 00:44:40,763 --> 00:44:43,766 There's a stash in the Chanel — the zippered pocket. Take it all. 471 00:45:01,283 --> 00:45:03,035 What are you looking at? 472 00:45:04,703 --> 00:45:07,498 Don't start pretending like you care... 473 00:45:07,581 --> 00:45:09,792 like I'm not a monster... 474 00:45:09,875 --> 00:45:13,170 like I still have a heart that — 475 00:45:18,967 --> 00:45:20,677 Forgive me. 476 00:45:20,761 --> 00:45:22,471 Fuck off, prick. 477 00:45:32,398 --> 00:45:34,942 What do you want, honey? Let me just make it simple for her. 478 00:45:35,025 --> 00:45:36,527 She's got some food issues. 479 00:45:36,610 --> 00:45:40,239 Let's just get a mesclun salad, no pepper. Just very simple. 480 00:45:40,322 --> 00:45:42,991 And I'll have the Salade Niçoise with the dressing on the side. 481 00:45:43,075 --> 00:45:44,910 - Perfect. It'll be right out. - Thank you. 482 00:45:44,993 --> 00:45:48,831 Joy, I am so happy to see you. 483 00:45:48,914 --> 00:45:51,667 - I'm so happy to see you too. - And you know something? 484 00:45:51,750 --> 00:45:53,419 - What? - You look good. 485 00:45:53,502 --> 00:45:55,254 - Really? - I mean it. 486 00:45:55,337 --> 00:45:57,631 You put some meat on your bones. 487 00:45:57,714 --> 00:46:00,092 You used to look so peaked all the time. 488 00:46:00,175 --> 00:46:04,138 I thought, "Maybe she's got some rare blood disease. 489 00:46:04,221 --> 00:46:06,682 But, Trish," I said, "Leave her alone. She's old enough. 490 00:46:06,765 --> 00:46:11,311 If she wants to be vegetarian to prove some point, then, you know" — 491 00:46:12,521 --> 00:46:15,732 But, golly. So you're back to eating red meat? 492 00:46:15,816 --> 00:46:17,443 No. 493 00:46:17,526 --> 00:46:21,738 Wow, even so. God knows how, but that tofu is workin', girl. 494 00:46:21,822 --> 00:46:23,031 Thanks. 495 00:46:23,115 --> 00:46:25,075 You look good too. 496 00:46:25,159 --> 00:46:27,953 - You know what my secret is? - What? 497 00:46:28,036 --> 00:46:29,788 I met someone. 498 00:46:29,872 --> 00:46:31,957 Really? Oh, that's great. 499 00:46:32,040 --> 00:46:34,084 - And... - And? 500 00:46:34,168 --> 00:46:35,752 we're getting married. 501 00:46:35,836 --> 00:46:37,463 - No! - Yes! 502 00:46:37,546 --> 00:46:39,214 Oh! 503 00:46:39,298 --> 00:46:42,759 The kids haven't met him yet, so provided they like him — 504 00:46:42,843 --> 00:46:43,969 Oh, Trish. 505 00:46:44,052 --> 00:46:46,388 Billy I'm not worried about, but Timmy and Chloe... 506 00:46:46,472 --> 00:46:48,432 they're — they're still children. 507 00:46:48,515 --> 00:46:50,058 Oh, I know. 508 00:46:50,142 --> 00:46:52,936 It's a secret. No one knows — not Helen, not even Mom. 509 00:46:53,020 --> 00:46:55,898 I promise. I won't tell a soul. 510 00:46:59,026 --> 00:47:03,363 But don't you think you're maybe... rushing things a bit? 511 00:47:03,447 --> 00:47:07,117 I mean, men are — 512 00:47:10,412 --> 00:47:12,956 I don't know. And after Bill. 513 00:47:13,040 --> 00:47:15,459 - Bill was totally different. - Still. 514 00:47:15,542 --> 00:47:18,545 No. No. The past is the past. 515 00:47:18,629 --> 00:47:20,964 Dead. Gone. Wipe my hands. Forgotten. 516 00:47:21,048 --> 00:47:22,841 It's got nothing to do with me and the kids. 517 00:47:22,925 --> 00:47:27,221 - We live in Florida now. - I'm sorry. Just — Just — 518 00:47:29,056 --> 00:47:33,143 Now, Harvey, on the other hand, well, he's not very attractive. 519 00:47:33,227 --> 00:47:36,313 He's older. He's not even that well off. 520 00:47:36,396 --> 00:47:37,940 He's divorced. 521 00:47:38,023 --> 00:47:40,484 Poor thing had a horrible, horrible wife. 522 00:47:40,567 --> 00:47:43,153 But he's Jewish. He's pro-Israel. 523 00:47:43,237 --> 00:47:47,324 He did work for Bush and McCain, but only because of Israel. 524 00:47:47,407 --> 00:47:50,994 He knows these people are complete idiots otherwise, so don't worry. 525 00:47:51,078 --> 00:47:55,123 Basically, he's just a plain, totally family-oriented kind of guy. 526 00:47:55,207 --> 00:47:58,001 - He's a real mensch. - Oh. 527 00:47:58,085 --> 00:48:01,547 Joy, I need this to work. 528 00:48:03,674 --> 00:48:05,259 Have-Have you — 529 00:48:06,802 --> 00:48:07,970 And was it — 530 00:48:08,053 --> 00:48:10,305 So normal! 531 00:48:10,389 --> 00:48:14,726 - Oh, Trish, I'm so happy for you. - Me too. Me too. 532 00:48:14,810 --> 00:48:18,397 But you — What about you? You haven't told me a thing. 533 00:48:18,480 --> 00:48:21,024 Oh. I'm fine. I'm — 534 00:48:23,318 --> 00:48:26,113 - How's Allen? - Oh, fine. Fine. 535 00:48:26,196 --> 00:48:29,533 Just don't listen to Mom. Really. 536 00:48:29,616 --> 00:48:32,703 Everything's the same — fine. 537 00:48:32,786 --> 00:48:36,540 I just needed to get away for a bit. A little me time. 538 00:48:37,499 --> 00:48:40,294 What about your work with the ex-cons? How's that going? 539 00:48:40,377 --> 00:48:44,089 Oh, fine, fine. I miss them already. 540 00:48:44,172 --> 00:48:45,841 But, my God. 541 00:48:45,924 --> 00:48:50,554 Working with those criminals and-and... rapists. I — 542 00:48:52,014 --> 00:48:54,766 I don't know, Joy. Don't you ever think about working with — 543 00:48:54,850 --> 00:48:58,145 with the victims — good people? 544 00:48:58,228 --> 00:49:01,064 Not all criminals and rapists are bad, Trish. 545 00:49:01,148 --> 00:49:04,651 I don't know what your dictionary says, but it's pretty clear in mine. 546 00:49:04,735 --> 00:49:06,528 But I'm sorry. I don't mean to criticize. 547 00:49:06,612 --> 00:49:08,697 It's your profession, and I totally respect that. 548 00:49:08,780 --> 00:49:11,825 It's just — I could never do it. 549 00:49:12,993 --> 00:49:14,620 You're a saint. Really. 550 00:49:14,703 --> 00:49:16,747 Really, it's just a job. 551 00:49:16,830 --> 00:49:18,123 All right now. Salade Niçoise. 552 00:49:18,206 --> 00:49:21,084 Oh, I'm sorry. I asked for the dressing on the side. 553 00:49:21,168 --> 00:49:22,895 Oh, I'm sorry. We'll take care of that right away. 554 00:49:22,919 --> 00:49:24,421 I'm sorry. 555 00:49:29,051 --> 00:49:33,764 You know, Joy, there's something I never told you. 556 00:49:34,473 --> 00:49:38,393 I guess being the older sister, sibling rivalry and all — 557 00:49:38,477 --> 00:49:40,270 But now that we're so much more bonded — 558 00:49:42,230 --> 00:49:45,817 I always believed deep down — 559 00:49:45,901 --> 00:49:47,778 and so did Mom and Dad and Helen... 560 00:49:47,861 --> 00:49:51,031 'cause we discussed it all so many times, but — 561 00:49:52,199 --> 00:49:55,035 When you married Allen... 562 00:49:55,118 --> 00:49:57,663 w-we thought you were so... 563 00:49:59,081 --> 00:50:00,123 brave. 564 00:50:00,207 --> 00:50:02,793 But... why? 565 00:50:02,876 --> 00:50:07,130 I may as well confess. I know everything. We all have. 566 00:50:08,173 --> 00:50:11,927 Allen's... problem, his — 567 00:50:14,179 --> 00:50:16,348 And how you tried so hard to cure him... 568 00:50:16,431 --> 00:50:18,100 so he could be normal. 569 00:50:18,183 --> 00:50:21,687 And how you eventually thought he was cured — as if. 570 00:50:21,770 --> 00:50:24,106 Joy, there are no secrets in the family. 571 00:50:24,189 --> 00:50:27,567 You of all people, you must know that by now. You've always been an open book. 572 00:50:29,277 --> 00:50:31,196 But you seemed so desperately happy... 573 00:50:31,279 --> 00:50:34,783 and we all so desperately wanted you to be happy. 574 00:50:34,866 --> 00:50:37,536 And it seemed like if it wasn't Allen, then — 575 00:50:39,955 --> 00:50:41,123 I'm sorry. 576 00:50:42,791 --> 00:50:46,628 I'm so sorry, but it's important that we be open with each other. 577 00:50:47,462 --> 00:50:51,675 Joy, you're a beautiful woman, even if you're past your — 578 00:50:53,135 --> 00:50:56,471 And I really think, from the bottom of my heart... 579 00:50:56,555 --> 00:50:58,473 that you should just drop him. 580 00:50:58,557 --> 00:51:01,893 Drop your job, drop everything and move to Florida. 581 00:51:01,977 --> 00:51:04,438 Down here, it's easy to forget everything... 582 00:51:04,521 --> 00:51:08,233 start over, fresh — like me — as if you were still young. 583 00:51:08,316 --> 00:51:11,903 I mean, what are you really gonna miss? What matters more than family? 584 00:51:11,987 --> 00:51:14,489 Friends come and go. A job is just a job. 585 00:51:14,573 --> 00:51:18,493 Shopping, food, HBO — everything here, same as anywhere else. 586 00:51:18,577 --> 00:51:21,288 Joy, don't take this the wrong way. I just — 587 00:51:23,540 --> 00:51:26,251 I love you so much. 588 00:51:27,002 --> 00:51:28,503 I love you. 589 00:51:39,264 --> 00:51:41,600 Joy! 590 00:51:51,777 --> 00:51:53,111 God. 591 00:51:53,195 --> 00:51:58,283 I can't tell you how happy I am to see you, how happy I am you found me. 592 00:51:58,366 --> 00:52:01,411 - Oh, me too. - I've been feeling so guilty. 593 00:52:01,495 --> 00:52:04,539 Oh, but really, Helen, you didn't do anything wrong. 594 00:52:04,623 --> 00:52:07,042 I know, but still. 595 00:52:07,125 --> 00:52:08,668 - Everyone understands. - I know. 596 00:52:10,045 --> 00:52:11,713 And I forgive them... 597 00:52:11,797 --> 00:52:14,007 but even so — 598 00:52:15,258 --> 00:52:20,096 Cutting ties with Mom, Dad, Trish especially — 599 00:52:20,180 --> 00:52:21,807 it must have been hard. 600 00:52:21,890 --> 00:52:23,391 It was. 601 00:52:23,475 --> 00:52:26,144 Really, I can't tell you. 602 00:52:26,812 --> 00:52:28,730 I missed you, but — 603 00:52:28,814 --> 00:52:31,942 It's all right. I understand. 604 00:52:33,151 --> 00:52:34,903 And I forgive you. 605 00:52:36,655 --> 00:52:39,908 I just felt bad — I mean, when I couldn't reach you... 606 00:52:39,991 --> 00:52:42,327 'cause you were unlisted. 607 00:52:42,410 --> 00:52:44,412 I had no choice. 608 00:52:46,122 --> 00:52:50,836 I can't tell you, Joy, how many times I thought about calling you. 609 00:52:50,919 --> 00:52:52,045 Really? 610 00:52:53,004 --> 00:52:55,090 I was too guilt-ridden. 611 00:52:55,173 --> 00:52:59,594 Oh, Helen. All this time, we all thought you were just ashamed of us — 612 00:52:59,678 --> 00:53:03,765 of being related to us, like it would ruin your career or something. 613 00:53:03,849 --> 00:53:05,600 Ashamed? 614 00:53:05,684 --> 00:53:07,018 How could you — 615 00:53:07,102 --> 00:53:10,480 I'm sorry. I should have had more faith. We all should have been more understanding. 616 00:53:10,564 --> 00:53:12,983 I was going through a very intense time. 617 00:53:13,066 --> 00:53:15,944 I'd given up on poetry. 618 00:53:16,027 --> 00:53:18,446 It had become too — 619 00:53:18,530 --> 00:53:20,615 too easy. 620 00:53:20,699 --> 00:53:25,620 And I was feeling crushed by the enormity of my success. 621 00:53:25,704 --> 00:53:28,039 And I was afraid. 622 00:53:29,374 --> 00:53:31,042 But you know something? 623 00:53:32,210 --> 00:53:37,382 It turns out writing a good screenplay is a much harder... 624 00:53:38,675 --> 00:53:43,388 and purer process. 625 00:53:43,471 --> 00:53:46,683 Still, it must at least be neat going out with Keanu. 626 00:53:46,766 --> 00:53:49,394 There's nothing neat about it. 627 00:53:50,145 --> 00:53:52,063 I'm sorry. That was a stupid thing to say. 628 00:53:52,147 --> 00:53:54,983 - It's fucking idiotic. - You're right. 629 00:53:55,066 --> 00:53:59,070 I mean, like, we're still a country at war! 630 00:54:06,912 --> 00:54:09,623 Oh, God. 631 00:54:12,000 --> 00:54:14,002 Salman again. 632 00:54:15,337 --> 00:54:17,964 He wants to know what he should wear to the Emmys. 633 00:54:18,048 --> 00:54:19,507 Kwaku? 634 00:54:23,553 --> 00:54:26,973 So, how long do you plan on staying out here? 635 00:54:27,057 --> 00:54:28,558 Oh, I don't know. 636 00:54:28,642 --> 00:54:32,354 I thought maybe if I could stay with you just till I got my life together. 637 00:54:33,271 --> 00:54:35,357 - How much time are we talking? - I don't know. 638 00:54:35,440 --> 00:54:39,027 I'm sure I could find a job within a couple of months — or weeks. 639 00:54:39,110 --> 00:54:41,613 Days if I really set my mind to it. 640 00:54:41,696 --> 00:54:43,198 And what are you gonna do out here? 641 00:54:43,281 --> 00:54:44,866 Try working with ex-cons again. 642 00:54:44,950 --> 00:54:47,786 I've had a lot of success with penitentiaries back east. 643 00:54:47,869 --> 00:54:50,372 And California, well — 644 00:54:50,455 --> 00:54:53,667 There are so many prisons here, so I thought that I could maybe — 645 00:54:53,750 --> 00:54:58,380 - And if that doesn't work out? - Oh, anything. Really, anything's fine. 646 00:54:58,463 --> 00:54:59,464 Anything? 647 00:54:59,547 --> 00:55:01,132 Yeah, anything. 648 00:55:02,717 --> 00:55:04,594 Say, do you know Joni Mitchell? 649 00:55:04,678 --> 00:55:06,137 I heard she lives out here... 650 00:55:06,221 --> 00:55:08,282 and she's someone I've always thought I'd really connect with... 651 00:55:08,306 --> 00:55:10,016 like she'd really get me, you know? 652 00:55:10,100 --> 00:55:12,310 Maybe she could give me some advice. 653 00:55:12,394 --> 00:55:13,853 Can I give you some advice? 654 00:55:13,937 --> 00:55:15,063 Oh, please. 655 00:55:16,940 --> 00:55:19,442 No. Actually, I have no advice for you. 656 00:55:34,249 --> 00:55:36,543 Did I say something wrong? 657 00:55:36,626 --> 00:55:38,586 No. Why? 658 00:55:39,254 --> 00:55:42,090 Then why do you still have to make fun of me? 659 00:55:43,591 --> 00:55:45,093 Make fun? 660 00:55:45,176 --> 00:55:46,428 Yes. 661 00:55:46,511 --> 00:55:48,430 I'm not — 662 00:55:49,139 --> 00:55:52,350 Oh, God. Please, Joy. 663 00:55:52,434 --> 00:55:54,978 I try. I really do. 664 00:55:55,061 --> 00:55:59,315 But you and Keanu and everyone... 665 00:55:59,399 --> 00:56:01,401 thinks I mock them... 666 00:56:01,484 --> 00:56:05,113 that I'm cruel and condescending, that I have no heart. 667 00:56:05,196 --> 00:56:08,366 And it's really hard. 668 00:56:08,450 --> 00:56:12,787 It's hard on me, because I really do love you. 669 00:56:12,871 --> 00:56:14,289 I do. 670 00:56:14,372 --> 00:56:18,209 And I know how you didn't come all this way and hunt me down for nothing. 671 00:56:18,293 --> 00:56:23,548 You really just want my advice on men and marriage and Allen... 672 00:56:23,631 --> 00:56:25,133 and why nothing works out... 673 00:56:25,216 --> 00:56:27,010 and you feel like a total loser — 674 00:56:27,093 --> 00:56:29,304 the self-disgust, self-loathing. 675 00:56:29,387 --> 00:56:33,475 Life has no point, it's over, you're basically dead... 676 00:56:33,558 --> 00:56:37,353 blah, blah, blah, blah, blah, and you think maybe I have the answer. 677 00:56:37,437 --> 00:56:41,232 But, Joy, I'm only human. 678 00:56:42,817 --> 00:56:44,319 I'm sorry. 679 00:56:44,402 --> 00:56:47,072 It's my fault. I shouldn't have. 680 00:56:47,155 --> 00:56:48,990 No. It's okay. 681 00:56:50,784 --> 00:56:52,994 I'm used to that. I can take it. 682 00:56:53,912 --> 00:56:55,830 But thanks. 683 00:56:55,914 --> 00:56:58,833 ♪ I try to forgive ♪ 684 00:56:58,917 --> 00:57:01,836 ♪ I try to forget ♪ 685 00:57:01,920 --> 00:57:04,547 ♪ Try not to relive ♪ 686 00:57:04,631 --> 00:57:07,509 ♪ What makes me upset ♪ 687 00:57:07,592 --> 00:57:10,261 ♪ We all make mistakes ♪ 688 00:57:10,345 --> 00:57:13,264 ♪ So why not admit them? ♪ 689 00:57:13,348 --> 00:57:16,142 ♪ I made a mistake ♪ 690 00:57:16,226 --> 00:57:20,605 ♪ It's just like Vietnam ♪ 691 00:57:20,688 --> 00:57:24,484 ♪ Life during wartime ♪ 692 00:57:26,361 --> 00:57:30,031 ♪ Life during wartime ♪ 693 00:57:30,782 --> 00:57:33,576 ♪ Time-to-reflect time ♪ 694 00:57:33,660 --> 00:57:36,371 ♪ Time-to-rethink time ♪ 695 00:57:36,454 --> 00:57:38,414 ♪ Life during — ♪♪ 696 00:57:38,498 --> 00:57:40,542 Oh, Andy. 697 00:57:40,625 --> 00:57:42,377 I'm sorry about before. 698 00:57:43,253 --> 00:57:45,797 It's just I'm off my medication and — 699 00:57:47,382 --> 00:57:49,759 Really, I didn't mean what I said. 700 00:57:51,344 --> 00:57:53,388 What are you doing here? 701 00:57:54,472 --> 00:57:56,057 I don't know. 702 00:57:56,141 --> 00:58:01,563 I saw you all alone, and I thought — 703 00:58:03,481 --> 00:58:04,607 What? 704 00:58:06,818 --> 00:58:08,820 Was your song about me? 705 00:58:09,654 --> 00:58:11,322 No. 706 00:58:18,746 --> 00:58:19,747 You know... 707 00:58:20,748 --> 00:58:23,751 just listening to Helen and Keanu, I — 708 00:58:23,835 --> 00:58:25,336 I can't help but thinking — 709 00:58:27,005 --> 00:58:28,131 What? 710 00:58:28,756 --> 00:58:32,635 What about you and I spend the night together, just like old times? 711 00:58:33,511 --> 00:58:36,264 But we never spent the night together before. 712 00:58:37,640 --> 00:58:39,767 Old times? 713 00:58:39,851 --> 00:58:42,270 We never did anything. 714 00:58:42,353 --> 00:58:44,439 I wouldn't let anything happen. 715 00:58:46,065 --> 00:58:48,610 Wouldn't you like to change things? 716 00:58:48,693 --> 00:58:50,403 Change the past? 717 00:58:51,529 --> 00:58:53,489 Fix everything like it could have been? 718 00:58:54,282 --> 00:58:56,201 Done the right thing? 719 00:58:56,284 --> 00:58:58,536 Oh, Andy. 720 00:58:58,620 --> 00:59:00,914 Sometimes — 721 00:59:00,997 --> 00:59:04,125 Sometimes it's better to just... 722 00:59:04,209 --> 00:59:06,836 let go. 723 00:59:15,386 --> 00:59:17,472 Do you think Helen's happy? 724 00:59:18,056 --> 00:59:19,599 Yes. 725 00:59:20,391 --> 00:59:22,227 I think she's faking it. 726 00:59:23,811 --> 00:59:26,731 Sometimes just pretending can be better than the real thing. 727 00:59:27,273 --> 00:59:29,901 Oh, but I hate pretending. 728 00:59:30,652 --> 00:59:32,987 Everyone pretending. 729 00:59:41,496 --> 00:59:43,331 I'm not pretending. 730 00:59:45,917 --> 00:59:51,005 Imagine a world where no one pretended. 731 01:00:19,242 --> 01:00:21,119 Please forgive me. 732 01:00:21,202 --> 01:00:24,706 I tried, but I just can't fake it. 733 01:00:32,338 --> 01:00:33,798 Come on, Joy. 734 01:00:33,881 --> 01:00:35,550 - Come on. Joy! - No. No. 735 01:00:35,633 --> 01:00:39,470 - Come on, Joy. Joy. Joy. - No. No. 736 01:00:43,308 --> 01:00:45,685 Back off, motherfucker! 737 01:01:08,750 --> 01:01:11,586 - Hi, this is Joy. - And this is Allen. 738 01:01:11,669 --> 01:01:15,089 Please leave a message at the sound of the — 739 01:01:17,008 --> 01:01:18,509 Allen? 740 01:01:20,178 --> 01:01:23,264 I just wanted to tell you that I'm coming home. 741 01:01:23,973 --> 01:01:27,101 I — I miss you. 742 01:01:27,185 --> 01:01:31,647 I'm sorry, but relationships are so complicated. 743 01:01:32,440 --> 01:01:35,985 Sometimes I ask myself, what am I doing? 744 01:01:36,069 --> 01:01:37,862 Why are we fighting? 745 01:01:37,945 --> 01:01:39,781 Why does anyone fight? 746 01:01:39,864 --> 01:01:41,657 What good does it do? 747 01:01:42,283 --> 01:01:46,496 Your problem — well, it just seems so unimportant now. 748 01:01:46,579 --> 01:01:50,291 It's probably psychological or genetic. I really don't care. 749 01:01:50,792 --> 01:01:53,461 I forgive you, if forgiveness even mattered. 750 01:01:53,544 --> 01:01:59,509 Really, all I want is just to be with you and my ex-cons and security guard friends... 751 01:01:59,592 --> 01:02:02,637 maybe have a heart-to-heart with that poor waitress. 752 01:02:03,971 --> 01:02:07,475 Oh, Allen, I just hope you haven't been too depressed or anything. 753 01:02:07,558 --> 01:02:10,228 But don't worry. I'm on my way. 754 01:02:10,311 --> 01:02:12,146 And I love you. 755 01:02:33,751 --> 01:02:36,295 Oh! Yeah! 756 01:02:39,340 --> 01:02:41,134 Fuck family. 757 01:02:42,260 --> 01:02:44,095 Fuck motherhood. 758 01:02:45,179 --> 01:02:46,806 Fuck the kids. 759 01:02:48,391 --> 01:02:50,476 I just don't care anymore. 760 01:02:58,943 --> 01:03:02,530 What I said before — about the kids and family — 761 01:03:02,613 --> 01:03:04,282 I didn't really mean it. 762 01:03:07,118 --> 01:03:08,619 I know. 763 01:03:14,292 --> 01:03:16,544 Love really can change a person. 764 01:03:38,733 --> 01:03:40,568 Don't ever leave me. 765 01:03:41,986 --> 01:03:43,738 I won't survive it. 766 01:03:43,821 --> 01:03:45,490 Promise me. 767 01:03:52,497 --> 01:03:54,749 - Mommy? - Yes, Honey? 768 01:03:54,832 --> 01:03:57,793 Do you think baby carrots feel pain? 769 01:04:00,463 --> 01:04:01,964 Timmy, could you get the door? 770 01:04:02,048 --> 01:04:03,382 Sure, Mom. 771 01:04:04,509 --> 01:04:07,178 Hi. Hi. Harvey Wiener. 772 01:04:07,261 --> 01:04:09,263 Nice to meet you. You must be Timmy. 773 01:04:09,347 --> 01:04:11,516 - Nice to meet you. - Yeah. That's my son, Mark. 774 01:04:11,599 --> 01:04:15,937 Hi! Oh! Look at those tulips. Those are beautiful. 775 01:04:16,020 --> 01:04:17,605 Red for love. 776 01:04:17,688 --> 01:04:19,482 What about the white? 777 01:04:19,565 --> 01:04:21,442 Uh — 778 01:04:21,526 --> 01:04:23,277 - Timmy! - Uh, for forgiveness. 779 01:04:23,361 --> 01:04:25,589 - I'm sorry if we're a little early. - Oh, please. Come on in. 780 01:04:25,613 --> 01:04:28,342 - Mark, hi. I'm Trish. It's nice to meet you. - Oh, my God, who's that? 781 01:04:28,366 --> 01:04:30,785 Timmy, get the door, sweetheart. This is Chloe. Say hi. 782 01:04:30,868 --> 01:04:33,287 - Oh, hi, Chloe. - Come on, sweetheart. Say hi. 783 01:04:33,371 --> 01:04:34,539 Hi. How are you? 784 01:04:34,622 --> 01:04:36,290 Mmm! 785 01:04:36,374 --> 01:04:40,461 Mmm! This chicken — out of this world. 786 01:04:40,545 --> 01:04:42,338 Really? It's not too dry? 787 01:04:42,421 --> 01:04:44,423 Oh, like butter. Mmm! 788 01:04:44,507 --> 01:04:46,050 Oh, and the sauce. 789 01:04:46,133 --> 01:04:48,636 - It's Israeli style. - Ah. 790 01:04:48,719 --> 01:04:53,182 Mommy, the baby carrots — they're looking so sad. 791 01:04:53,266 --> 01:04:55,893 Aw. Shoot 'em on over. I'll cheer 'em up. 792 01:04:57,144 --> 01:04:59,814 - Thank you. - Chloe is studying karaoke after school. 793 01:04:59,897 --> 01:05:03,693 - Her teacher thinks she has a lot of potential. - Oh, I'll bet. 794 01:05:03,776 --> 01:05:05,987 Would you like to sing for Harvey after dinner, Chloe? 795 01:05:15,871 --> 01:05:19,375 Sorry. It's the Klonopin. She's on a new dosage. 796 01:05:19,458 --> 01:05:22,670 Mm-hmm. I see. Yeah. Oh, yeah. 797 01:05:24,922 --> 01:05:27,133 So, Mark, what do you do? 798 01:05:27,216 --> 01:05:28,551 Systems analysis. 799 01:05:28,634 --> 01:05:30,428 That sounds interesting. 800 01:05:30,511 --> 01:05:33,764 It is to me — moderately. Like intermediate-level Sudoku. 801 01:05:34,515 --> 01:05:38,019 But I have no illusions that what I do is of any interest to anyone else... 802 01:05:38,102 --> 01:05:40,271 even amongst specialists. 803 01:05:40,354 --> 01:05:43,566 I'm something of a functionary, but without ambition... 804 01:05:43,649 --> 01:05:45,693 or even hope of ambition. 805 01:05:45,776 --> 01:05:48,029 I plateaued in grad school, then lost interest... 806 01:05:48,112 --> 01:05:52,450 except in maintaining a base salary adequate to financing a low-overhead subsistence. 807 01:05:54,785 --> 01:05:56,621 Are you seeing anyone? 808 01:05:56,704 --> 01:05:58,789 No, I'm more focused on China. 809 01:05:58,873 --> 01:06:00,416 Everything else is history. 810 01:06:01,167 --> 01:06:02,877 It's just a question of time. 811 01:06:28,736 --> 01:06:30,237 Talk to him. 812 01:06:36,744 --> 01:06:38,829 So, Timmy... 813 01:06:38,913 --> 01:06:41,207 your mom tells me you're gonna be bar mitzvahed soon. 814 01:06:41,290 --> 01:06:43,250 - Yeah. - Hmm. 815 01:06:43,334 --> 01:06:45,753 I remember my bar mitzvah. 816 01:06:45,836 --> 01:06:47,755 You remember yours, Mark? 817 01:06:51,509 --> 01:06:54,512 Timmy's preparing a special speech — a D'var Torah. Isn't that right? 818 01:06:54,595 --> 01:06:56,347 - Oh. - Yeah. 819 01:06:56,430 --> 01:06:57,932 Mmm. What's the topic? 820 01:06:58,015 --> 01:06:59,684 It's on becoming a man. 821 01:06:59,767 --> 01:07:01,310 Oh. Interesting. 822 01:07:01,394 --> 01:07:05,439 Actually, it's mainly about the story of Joseph and forgiveness. 823 01:07:05,523 --> 01:07:09,443 Like when you're supposed to forgive someone, even if you don't want to... 824 01:07:09,527 --> 01:07:12,697 and how that makes you a man — things like that. 825 01:07:12,780 --> 01:07:14,532 Like "forgive and forget"? 826 01:07:14,615 --> 01:07:17,034 Well, like for example... 827 01:07:17,118 --> 01:07:19,620 say I... 828 01:07:19,704 --> 01:07:21,455 punched you in the face. 829 01:07:21,539 --> 01:07:24,417 If I said I was sorry, would you forgive me? 830 01:07:24,500 --> 01:07:27,211 Well, of course he would, but why would you do such a thing? 831 01:07:27,294 --> 01:07:30,214 - That's not the point, Mom. - No. I understand. 832 01:07:30,297 --> 01:07:33,384 Yes, I would forgive you. 833 01:07:33,467 --> 01:07:37,221 I think, uh, I would ask for an explanation. 834 01:07:37,304 --> 01:07:39,515 So that you believe I'm really sorry? 835 01:07:39,598 --> 01:07:41,308 Well — 836 01:07:41,392 --> 01:07:46,522 Look, um, like I told you, I'm sure I would forgive you, but... 837 01:07:46,605 --> 01:07:49,817 well, I'm not sure that I would forget. 838 01:07:51,569 --> 01:07:56,407 But let's say, for example, a terrorist blows up your office building. 839 01:07:56,490 --> 01:07:59,243 - Do you still forgive? - God forbid. 840 01:07:59,326 --> 01:08:01,412 But what if that terrorist had a good reason? 841 01:08:01,495 --> 01:08:04,206 Terrorists, by definition, do not have good reasons. 842 01:08:04,290 --> 01:08:06,917 But what if your family were killed and tortured? 843 01:08:07,001 --> 01:08:10,629 Wouldn't you want to do something about it, to protect others? 844 01:08:10,713 --> 01:08:13,924 Timmy, these terrorists are evil. 845 01:08:14,008 --> 01:08:15,509 And cowards. 846 01:08:15,593 --> 01:08:17,136 They're not like you and me. 847 01:08:17,219 --> 01:08:20,097 They don't believe in freedom and democracy. 848 01:08:20,181 --> 01:08:21,682 Your mother's right. 849 01:08:21,766 --> 01:08:26,729 Timmy, are you saying you would forgive the 9/11 terrorists? 850 01:08:26,812 --> 01:08:29,857 Well, of course you can't forgive those terrorists. 851 01:08:29,940 --> 01:08:31,442 They're dead. 852 01:08:34,445 --> 01:08:37,948 If it's possible to forgive and forget... 853 01:08:38,032 --> 01:08:40,034 or to forgive and not forget... 854 01:08:41,494 --> 01:08:44,371 when would you forget but not forgive? 855 01:08:49,960 --> 01:08:53,589 I think it's possible someone does something... 856 01:08:53,672 --> 01:08:55,508 really terrible to you — 857 01:08:56,884 --> 01:08:58,928 like, really horrible — 858 01:09:00,095 --> 01:09:05,059 something that hurts you so bad, and it's so painful. 859 01:09:07,978 --> 01:09:11,565 Maybe then it's better to forget... 860 01:09:11,649 --> 01:09:13,943 and live without all that pain... 861 01:09:14,026 --> 01:09:16,487 instead of forgiving and remembering. 862 01:10:01,031 --> 01:10:02,533 Gumdrops? 863 01:10:13,210 --> 01:10:15,796 See, like, my dad had this drinking problem... 864 01:10:15,880 --> 01:10:17,381 which is, like, totally genetic. 865 01:10:17,464 --> 01:10:20,968 His father died at, like, 43 or something from alcohol poisoning. 866 01:10:21,051 --> 01:10:23,721 So, anyway, anytime something would go wrong at work... 867 01:10:23,804 --> 01:10:27,558 he'd go out, get plastered, come home, punch out my mom... 868 01:10:27,641 --> 01:10:29,310 like it was all her fault. 869 01:10:29,393 --> 01:10:31,228 - Are they still married? - Mmm. 870 01:10:31,312 --> 01:10:32,771 Yeah. Still in love. 871 01:10:32,855 --> 01:10:34,315 - Oh, my God. - Even though he — 872 01:10:34,398 --> 01:10:35,399 Yes. 873 01:10:35,482 --> 01:10:38,235 Whoa. That's, like, totally fucked. 874 01:10:38,319 --> 01:10:39,570 - Yeah. - I know. 875 01:10:39,653 --> 01:10:40,653 Man. 876 01:10:40,696 --> 01:10:42,489 Okay, Billy. It's your turn. 877 01:10:42,573 --> 01:10:44,909 - Oh, I don't know. - Come on. 878 01:10:44,992 --> 01:10:46,493 Yeah, everyone else has. 879 01:10:46,577 --> 01:10:49,830 Who comes from the most fucked-up family? 880 01:10:49,914 --> 01:10:51,665 Whose parents are the most fucked up? 881 01:10:51,749 --> 01:10:53,250 Really, I can't compete. 882 01:10:53,334 --> 01:10:57,171 Billy, you're so weird. Don't tell me you don't come from a fucked-up family. 883 01:10:57,922 --> 01:10:59,256 Really. 884 01:11:00,507 --> 01:11:03,260 My father died. That's about it. 885 01:11:03,344 --> 01:11:05,429 Was it suicide? 886 01:11:05,512 --> 01:11:06,513 No. 887 01:11:06,597 --> 01:11:08,265 Then how did he die? 888 01:11:10,225 --> 01:11:11,226 I forget. 889 01:11:11,310 --> 01:11:12,770 - Right. - So lame. 890 01:11:12,853 --> 01:11:15,272 All right then. Looks like I win. 891 01:11:15,356 --> 01:11:17,024 Yeah. Best vaginalogue. 892 01:11:17,107 --> 01:11:19,109 No, but really, her family is the most fucked up. 893 01:11:19,193 --> 01:11:21,779 Yeah, but it's only because she was a foster child. 894 01:11:21,862 --> 01:11:24,031 - Otherwise, I'd so win. - Uh, I don't think so. 895 01:11:24,114 --> 01:11:26,533 Uh, you weren't molested by your step-dad. 896 01:11:26,617 --> 01:11:31,538 Oh, boo-hoo. Sorry, Sarah, but child molestation has been, like, so done. 897 01:11:31,622 --> 01:11:34,166 And he only used his fingers anyway. Get over it. 898 01:11:38,545 --> 01:11:40,881 - Billy, where you going? - Yeah, don't leave. 899 01:11:40,965 --> 01:11:42,716 - Hey, come on, Billy. - Please stay. 900 01:11:42,800 --> 01:11:46,261 - Come on, we're just kidding around. Billy! - Come on! 901 01:13:08,969 --> 01:13:10,137 Billy. 902 01:13:14,850 --> 01:13:16,810 Co — Come inside. 903 01:13:44,004 --> 01:13:46,340 I needed to see you. 904 01:13:48,759 --> 01:13:50,469 How'd you find me? 905 01:13:50,552 --> 01:13:52,012 Stopped by your mom's. 906 01:13:53,347 --> 01:13:55,349 She was out. The house was empty. 907 01:14:00,604 --> 01:14:02,189 Do you want some water? 908 01:14:03,565 --> 01:14:04,817 Thanks. 909 01:14:42,604 --> 01:14:43,856 One more? 910 01:14:45,315 --> 01:14:46,483 Yeah. 911 01:15:12,176 --> 01:15:14,428 Thanks. I needed that. 912 01:15:24,021 --> 01:15:26,023 So how's school? 913 01:15:26,857 --> 01:15:27,941 Okay. 914 01:15:29,318 --> 01:15:30,819 What's your major? 915 01:15:32,529 --> 01:15:33,947 Anthropology. 916 01:15:35,407 --> 01:15:37,326 You planning on grad school? 917 01:15:38,243 --> 01:15:39,286 Probably. 918 01:15:39,369 --> 01:15:41,496 - Get into research? - Yeah. 919 01:15:42,789 --> 01:15:43,957 Maybe. 920 01:15:45,375 --> 01:15:49,129 I'm doing a paper on homosexuality in the animal kingdom. 921 01:15:50,631 --> 01:15:53,175 I've done a lot of reading on the bonobo monkey. 922 01:15:53,258 --> 01:15:56,553 They share, like, 98% of the human genetic profile. 923 01:15:56,637 --> 01:16:00,015 But they substitute sex for aggression... 924 01:16:00,098 --> 01:16:02,476 and regularly engage in incest — 925 01:16:03,393 --> 01:16:05,312 father/daughter, father/son... 926 01:16:06,271 --> 01:16:07,606 mother/son. 927 01:16:10,901 --> 01:16:12,694 It's a very peaceable lifestyle. 928 01:16:14,863 --> 01:16:16,198 Are you gay? 929 01:16:16,990 --> 01:16:17,991 No. 930 01:16:19,243 --> 01:16:20,619 Sure? 931 01:16:21,662 --> 01:16:22,829 Yeah. 932 01:16:24,539 --> 01:16:26,041 So you like women? 933 01:16:29,002 --> 01:16:30,337 Yeah. 934 01:16:31,421 --> 01:16:34,424 I mean, really like women? 935 01:16:34,508 --> 01:16:36,510 Yes. 936 01:16:37,761 --> 01:16:41,848 Do you fantasize stripping them, fucking them... 937 01:16:41,932 --> 01:16:43,433 raping them? 938 01:16:43,517 --> 01:16:45,352 Well, not — 939 01:16:45,435 --> 01:16:48,355 Not rape. Not really. 940 01:16:50,107 --> 01:16:51,900 No rape fantasies? 941 01:16:53,735 --> 01:16:54,736 No. 942 01:16:56,446 --> 01:16:59,408 No, I — I don't think so. 943 01:17:08,583 --> 01:17:10,669 Got any more gumdrops? 944 01:17:13,922 --> 01:17:15,424 Uh — 945 01:17:35,652 --> 01:17:37,863 Why didn't you ever write? 946 01:17:39,990 --> 01:17:42,242 We didn't think it would be a good idea. 947 01:17:42,951 --> 01:17:45,412 - Your mother and I — - She told everybody you were dead. 948 01:17:45,495 --> 01:17:47,414 Well, she was right. 949 01:17:49,499 --> 01:17:51,084 I went along. 950 01:17:52,336 --> 01:17:53,587 Good. 951 01:17:54,588 --> 01:17:55,922 That's good. 952 01:18:00,093 --> 01:18:01,887 It's good you didn't write. 953 01:18:03,847 --> 01:18:05,432 It's good you were dead. 954 01:18:09,603 --> 01:18:11,646 I tried to forget. 955 01:18:13,357 --> 01:18:17,027 And then I tried to remember. 956 01:18:18,695 --> 01:18:20,280 And I couldn't. 957 01:18:27,704 --> 01:18:29,122 Me too. 958 01:18:32,626 --> 01:18:33,919 Forgive me. 959 01:18:34,002 --> 01:18:36,254 There's nothing to forgive. 960 01:18:38,965 --> 01:18:40,717 I mean, it — 961 01:18:40,801 --> 01:18:43,428 It's all unforgivable. 962 01:18:44,262 --> 01:18:46,223 I have no sympathy for you. 963 01:18:52,312 --> 01:18:54,481 They did a lot of work on me. 964 01:18:54,564 --> 01:18:56,024 "Work"? 965 01:18:57,025 --> 01:18:58,819 Rehabilitation. 966 01:19:00,654 --> 01:19:02,155 And? 967 01:19:02,906 --> 01:19:04,741 I take medication. 968 01:19:08,161 --> 01:19:09,871 And-And that works? 969 01:19:09,955 --> 01:19:11,665 Nothing works. 970 01:19:12,290 --> 01:19:15,377 It just goes on... forever. 971 01:19:19,381 --> 01:19:21,758 I just had to come and see that you wouldn't... 972 01:19:23,385 --> 01:19:25,303 become me. 973 01:19:28,181 --> 01:19:30,142 Cases — people like me. 974 01:19:32,269 --> 01:19:35,647 Genetically speaking, I'm lucky. 975 01:19:35,730 --> 01:19:37,065 I mean, we're lucky. 976 01:19:38,108 --> 01:19:40,360 It's a recessive thing. 977 01:19:44,448 --> 01:19:46,616 I tried to stay the course. 978 01:19:47,784 --> 01:19:49,453 Three kids. 979 01:19:49,536 --> 01:19:51,037 You should have cut and run. 980 01:19:53,039 --> 01:19:55,292 But, you know, when you were born... 981 01:19:56,793 --> 01:19:58,712 and I held you — 982 01:20:00,505 --> 01:20:02,174 So tiny. 983 01:20:06,303 --> 01:20:10,015 The future seemed so... possible. 984 01:20:14,436 --> 01:20:15,937 No, please don't go. 985 01:20:17,439 --> 01:20:19,441 Just keep pretending... 986 01:20:19,524 --> 01:20:21,485 like before. 987 01:20:21,568 --> 01:20:24,696 If you pretend enough — 988 01:20:27,407 --> 01:20:29,367 Thanks for the gumdrops. 989 01:20:51,973 --> 01:20:56,686 ♪ He shall feed his flock ♪ 990 01:20:56,770 --> 01:21:01,942 ♪ Like a shepherd ♪ 991 01:21:02,609 --> 01:21:08,073 ♪ And he shall gather ♪ 992 01:21:08,156 --> 01:21:13,328 ♪ The lambs with his arm ♪ 993 01:21:13,828 --> 01:21:18,708 ♪ With his arm ♪ 994 01:21:23,964 --> 01:21:29,636 ♪ And carry them ♪ 995 01:21:29,719 --> 01:21:34,599 ♪ In his bosom ♪ 996 01:21:34,683 --> 01:21:39,938 ♪ And gently lead those ♪ 997 01:21:40,021 --> 01:21:44,359 ♪ That are with young ♪ 998 01:21:47,988 --> 01:21:50,907 - The computer died. - Tech support. 999 01:21:50,991 --> 01:21:53,535 Oh, and that was so beautiful. 1000 01:21:54,869 --> 01:21:57,956 Although next time maybe you could learn something a little more — 1001 01:21:58,039 --> 01:21:59,040 Jewish? 1002 01:21:59,124 --> 01:22:01,585 Don't you listen to him. Mr. Sarcastic. 1003 01:22:01,668 --> 01:22:04,170 Mom, could I please have a moment alone with Harvey... 1004 01:22:04,254 --> 01:22:06,298 while Mark is fixing the computer? 1005 01:22:08,091 --> 01:22:10,260 Well, yeah, sure. 1006 01:22:10,343 --> 01:22:11,845 Please follow me. 1007 01:22:23,648 --> 01:22:25,817 Please sit down. Make yourself comfortable. 1008 01:22:25,900 --> 01:22:27,402 Thank you, Timmy. 1009 01:22:29,112 --> 01:22:31,406 Hmm. Nice place. 1010 01:22:36,536 --> 01:22:38,997 My mom says you're planning to marry her. 1011 01:22:40,624 --> 01:22:42,542 Well, one step at a time. 1012 01:22:42,626 --> 01:22:44,544 We'll see how things go. 1013 01:22:45,587 --> 01:22:48,214 You mean my mom is wrong? 1014 01:22:48,298 --> 01:22:50,342 You're not planning to marry her? 1015 01:22:51,885 --> 01:22:53,261 Timmy... 1016 01:22:55,138 --> 01:22:58,683 I love your mother very much. 1017 01:22:58,767 --> 01:23:00,977 - So are you getting married? - I hope so. 1018 01:23:01,061 --> 01:23:03,730 We both hope so. A lot of that depends on you. 1019 01:23:05,023 --> 01:23:09,194 You know, while my brother is away at college, I've been the man of the house. 1020 01:23:09,277 --> 01:23:12,113 Oh, I know that. Your mother's told me. 1021 01:23:12,197 --> 01:23:14,574 She's very proud of you. 1022 01:23:14,658 --> 01:23:18,995 If something doesn't meet my approval, it's up to me to decide what to do. 1023 01:23:19,079 --> 01:23:20,872 Ooh. 1024 01:23:20,955 --> 01:23:23,083 That's a lot of responsibility. 1025 01:23:23,166 --> 01:23:25,335 You know, I'm almost 13. 1026 01:23:25,418 --> 01:23:28,088 You don't have to talk to me like I'm still a child. 1027 01:23:31,299 --> 01:23:32,634 I'm sorry. 1028 01:23:38,515 --> 01:23:40,475 I have some questions for you. 1029 01:23:41,351 --> 01:23:44,354 If you lie, I'll find out... 1030 01:23:45,188 --> 01:23:47,273 and I won't let you go through with the marriage. 1031 01:23:48,108 --> 01:23:50,110 I won't lie to you, Timmy. 1032 01:23:50,193 --> 01:23:51,778 I'm an open and honest person. 1033 01:23:52,612 --> 01:23:55,073 Have you ever had sex with a man or boy? 1034 01:23:56,366 --> 01:23:57,367 No. 1035 01:23:57,450 --> 01:23:59,202 - Not a single time? - No. 1036 01:23:59,285 --> 01:24:01,079 Not even in your dreams? 1037 01:24:01,162 --> 01:24:02,372 No. 1038 01:24:03,623 --> 01:24:04,666 Okay. 1039 01:24:05,500 --> 01:24:07,544 Do you think a pedophile is a terrorist? 1040 01:24:07,627 --> 01:24:09,212 What — What? 1041 01:24:09,295 --> 01:24:10,755 Um, well, I mean — 1042 01:24:10,839 --> 01:24:13,133 If you ever met a pedophile, what would you do? 1043 01:24:15,051 --> 01:24:17,137 Timmy, I would never — 1044 01:24:17,220 --> 01:24:19,347 Y-You're touching me. 1045 01:24:19,431 --> 01:24:21,057 Timmy... 1046 01:24:21,141 --> 01:24:22,809 I know where you're coming from. 1047 01:24:22,892 --> 01:24:24,644 And I want you to know — 1048 01:24:24,728 --> 01:24:26,938 Oh, my God. 1049 01:24:27,021 --> 01:24:29,566 Oh, you poor kid. Come here. 1050 01:25:18,198 --> 01:25:19,824 Joy. 1051 01:25:19,908 --> 01:25:21,701 Joy, it's been so long. 1052 01:25:21,785 --> 01:25:23,870 - Andy, no. No. - Please don't forget me again, Joy. 1053 01:25:23,953 --> 01:25:26,122 - I have no one else. - No! 1054 01:25:47,977 --> 01:25:50,897 You're the only one who hasn't forgotten me. 1055 01:25:57,737 --> 01:25:59,405 Allen. 1056 01:25:59,489 --> 01:26:01,074 Oh. 1057 01:26:01,157 --> 01:26:02,826 But you cut and ran. 1058 01:26:02,909 --> 01:26:07,664 Oh, I know I should never have left you. Never. 1059 01:26:07,747 --> 01:26:10,166 - Please forgive me. - Too late. 1060 01:26:10,250 --> 01:26:14,420 Oh, but, sweetheart, isn't there anything that I can do? 1061 01:26:14,504 --> 01:26:15,755 Anything. 1062 01:26:15,839 --> 01:26:18,508 Anything to — to — 1063 01:26:22,971 --> 01:26:24,889 Two things. 1064 01:26:24,973 --> 01:26:26,432 What? 1065 01:26:26,516 --> 01:26:28,476 What? Tell me. 1066 01:26:28,560 --> 01:26:31,437 Delete everything off my computer. 1067 01:26:32,355 --> 01:26:35,358 All the Web sites and subscriptions. 1068 01:26:35,441 --> 01:26:37,443 Oh. Okay. 1069 01:26:38,528 --> 01:26:39,904 What else? 1070 01:26:43,700 --> 01:26:47,078 Do what I did — put a bullet through your temple. 1071 01:26:48,997 --> 01:26:51,165 Gun in mouth is also okay. 1072 01:26:52,750 --> 01:26:55,753 And then write a note saying... 1073 01:26:55,837 --> 01:26:57,755 "I am a terrible person. 1074 01:26:58,548 --> 01:27:01,426 I tried to improve the world, but failed. 1075 01:27:02,760 --> 01:27:05,763 War is evil, but what I did was worse." 1076 01:27:06,472 --> 01:27:11,644 I will never rest until I see that you know what it is to suffer like I did. 1077 01:27:13,062 --> 01:27:14,564 Oh, Allen, I — 1078 01:27:14,647 --> 01:27:17,233 I don't know, Allen. 1079 01:27:17,317 --> 01:27:22,113 I really think I'd prefer taking pills. 1080 01:27:24,741 --> 01:27:27,285 Then remember to mix them with alcohol. 1081 01:27:28,494 --> 01:27:31,623 And to tie a plastic bag around your head afterwards. 1082 01:27:31,706 --> 01:27:34,584 What — What if I end up a vegetable? 1083 01:27:34,667 --> 01:27:37,587 - You won't. - But I don't want to die. 1084 01:27:39,172 --> 01:27:41,341 You die for me... 1085 01:27:42,425 --> 01:27:45,094 and I will know you loved me. 1086 01:27:54,938 --> 01:27:57,065 Shh. 1087 01:27:59,442 --> 01:28:00,944 Allen... 1088 01:28:02,654 --> 01:28:05,156 did you meet any angels? 1089 01:28:08,743 --> 01:28:09,953 Yeah. 1090 01:28:11,788 --> 01:28:13,289 I mean, sure. 1091 01:28:14,457 --> 01:28:17,126 Lots of really nice, friendly people. 1092 01:28:18,127 --> 01:28:22,048 Do they think this is the right thing to do? 1093 01:28:22,548 --> 01:28:24,968 An eye for an eye? 1094 01:28:29,347 --> 01:28:31,307 Then comes forgiveness. 1095 01:29:05,174 --> 01:29:07,093 Where is Timmy? 1096 01:29:33,036 --> 01:29:34,620 I'll be back in five. 1097 01:29:44,881 --> 01:29:45,923 Hi. 1098 01:29:47,008 --> 01:29:48,009 Hey. 1099 01:29:48,092 --> 01:29:50,553 Congratulations on becoming a man. 1100 01:29:52,430 --> 01:29:54,057 Thanks. 1101 01:29:54,557 --> 01:29:56,392 I heard your dad was leaving. 1102 01:29:56,476 --> 01:29:57,477 Yep. 1103 01:29:57,560 --> 01:29:59,353 Your mom tell you? 1104 01:30:00,480 --> 01:30:01,814 Yeah. 1105 01:30:02,440 --> 01:30:03,900 Where is he moving to? 1106 01:30:03,983 --> 01:30:04,984 Israel. 1107 01:30:05,068 --> 01:30:06,986 But why? 1108 01:30:07,070 --> 01:30:09,405 Isn't it dangerous there? 1109 01:30:09,489 --> 01:30:12,200 What makes you think there won't be a terrorist attack here? 1110 01:30:13,367 --> 01:30:16,204 I mean, if I were Al-Qaeda, this part of Florida is a gold mine. 1111 01:30:18,581 --> 01:30:22,001 Anyway, I don't think he's too focused on survival these days. 1112 01:30:24,504 --> 01:30:26,672 I'm sorry I made a mistake. 1113 01:30:27,507 --> 01:30:31,511 I mean, even if your dad is a pedophile... 1114 01:30:31,594 --> 01:30:33,096 he should be allowed to get married. 1115 01:30:33,179 --> 01:30:34,722 He's not a pedophile. 1116 01:30:34,806 --> 01:30:37,141 - Yeah, but even if he is. - He's not. 1117 01:30:39,685 --> 01:30:41,187 I know. 1118 01:30:42,688 --> 01:30:44,440 I'm sorry. 1119 01:30:46,442 --> 01:30:48,694 Forget about it. It's over. 1120 01:30:51,072 --> 01:30:52,657 What if I — 1121 01:30:57,662 --> 01:31:01,958 My father visited my brother up at college a few weeks ago. 1122 01:31:03,126 --> 01:31:07,755 They hung out for a little while, and then... he left. 1123 01:31:09,882 --> 01:31:11,592 Disappeared. 1124 01:31:12,385 --> 01:31:14,178 Nobody knows where. 1125 01:31:16,973 --> 01:31:20,726 My mom thinks he's probably lying somewhere dead in a gutter. 1126 01:31:21,811 --> 01:31:24,063 And for real this time. 1127 01:31:24,147 --> 01:31:26,065 But... 1128 01:31:26,149 --> 01:31:28,067 he wasn't a pedophile either. 1129 01:31:28,151 --> 01:31:31,237 He wasn't. 1130 01:31:32,155 --> 01:31:33,656 He wasn't. 1131 01:31:36,284 --> 01:31:39,078 I'm sorry I freaked out before. 1132 01:31:41,914 --> 01:31:44,333 It was before my bar mitzvah. 1133 01:31:45,168 --> 01:31:47,044 I was still just — 1134 01:31:49,505 --> 01:31:51,174 I was — 1135 01:31:55,553 --> 01:31:57,096 Please. 1136 01:32:00,600 --> 01:32:02,101 Sure. 1137 01:32:02,852 --> 01:32:04,604 Forgive and forget. 1138 01:32:05,521 --> 01:32:07,940 But it's like freedom and democracy. 1139 01:32:08,608 --> 01:32:12,778 In the end, China will take over, and none of this will matter. 1140 01:32:14,530 --> 01:32:17,450 I don't care about freedom and democracy. 1141 01:32:21,787 --> 01:32:23,956 I just want my father. 1142 01:32:45,478 --> 01:32:47,980 ♪ I try to forgive ♪ 1143 01:32:48,064 --> 01:32:50,483 ♪ I try to forget ♪ 1144 01:32:50,566 --> 01:32:53,069 ♪ Try not to relive ♪ 1145 01:32:53,152 --> 01:32:55,821 ♪ What makes me upset ♪ 1146 01:32:55,905 --> 01:32:58,199 ♪ We all make mistakes ♪ 1147 01:32:58,282 --> 01:33:00,910 ♪ So why not admit them? ♪ 1148 01:33:00,993 --> 01:33:03,329 ♪ I made a mistake ♪ 1149 01:33:03,412 --> 01:33:06,332 ♪ It's just like the end now ♪ 1150 01:33:08,918 --> 01:33:11,921 ♪ Life during wartime ♪ 1151 01:33:13,923 --> 01:33:17,426 ♪ Life during wartime ♪ 1152 01:33:19,011 --> 01:33:21,514 ♪ Time-to-reflect time ♪ 1153 01:33:21,597 --> 01:33:23,975 ♪ Time-to-rethink time ♪ 1154 01:33:24,058 --> 01:33:27,520 ♪ Life during wartime ♪ 1155 01:33:31,691 --> 01:33:34,193 ♪ I try to forgive ♪ 1156 01:33:34,277 --> 01:33:36,654 ♪ Try not to forget ♪ 1157 01:33:36,737 --> 01:33:39,198 ♪ The things you don't get ♪ 1158 01:33:39,282 --> 01:33:42,034 ♪ You always regret ♪ 1159 01:33:42,118 --> 01:33:44,203 ♪ When times are so rough ♪ 1160 01:33:44,287 --> 01:33:47,039 ♪ And people are dyin' ♪ 1161 01:33:47,123 --> 01:33:49,625 ♪ I say that's enough ♪ 1162 01:33:49,709 --> 01:33:52,837 ♪ There's no use in lyin' ♪ 1163 01:33:54,964 --> 01:33:58,467 ♪ Life during wartime ♪ 1164 01:33:59,969 --> 01:34:03,306 ♪ Life during wartime ♪ 1165 01:34:05,224 --> 01:34:07,893 ♪ Time-to-recoup time ♪ 1166 01:34:07,977 --> 01:34:10,229 ♪ Time-to-be-good time ♪ 1167 01:34:10,313 --> 01:34:13,316 ♪ Life during wartime ♪ 1168 01:34:16,652 --> 01:34:21,574 ♪ I thought I could change the way that you think ♪ 1169 01:34:21,657 --> 01:34:24,076 ♪ Instead, it's so strange ♪ 1170 01:34:24,160 --> 01:34:26,746 ♪ I've turned you to drink ♪ 1171 01:34:26,829 --> 01:34:31,959 ♪ Why did I roam? Why did I roam around on my own? ♪ 1172 01:34:32,043 --> 01:34:34,378 ♪ I should've stayed home Should've stayed home ♪ 1173 01:34:34,462 --> 01:34:37,256 ♪ And thrown out your iPhone ♪ 1174 01:34:37,340 --> 01:34:40,426 ♪ Thrown out your iPhone ♪ 1175 01:35:21,842 --> 01:35:24,428 ♪ I thought I forgave ♪ 1176 01:35:24,512 --> 01:35:26,931 ♪ I thought I forgot ♪ 1177 01:35:27,014 --> 01:35:29,433 ♪ I tried to be brave ♪ 1178 01:35:29,517 --> 01:35:32,061 ♪ But found I could not ♪ 1179 01:35:32,144 --> 01:35:34,647 ♪ I made a mistake ♪ 1180 01:35:34,730 --> 01:35:37,149 ♪ And now it's all too late ♪ 1181 01:35:37,233 --> 01:35:39,777 ♪ My heart's full of ache ♪ 1182 01:35:39,860 --> 01:35:42,488 ♪ Is this what is called fate? ♪ 1183 01:35:45,074 --> 01:35:47,993 ♪ Life during wartime ♪ 1184 01:35:50,287 --> 01:35:53,582 ♪ Life during wartime ♪ 1185 01:35:55,418 --> 01:35:57,837 ♪ Time-to-breathe-deep time ♪ 1186 01:35:57,920 --> 01:36:00,673 ♪ Time-to-be-strong time ♪ 1187 01:36:00,756 --> 01:36:03,759 ♪ Life during wartime ♪ 1188 01:36:06,762 --> 01:36:09,348 ♪ You cannot forgive ♪ 1189 01:36:09,432 --> 01:36:11,767 ♪ What can't be forgot ♪ 1190 01:36:11,851 --> 01:36:14,228 ♪ The life that you live ♪ 1191 01:36:14,311 --> 01:36:16,814 ♪ Is that all that you've got? ♪ 1192 01:36:18,607 --> 01:36:21,694 ♪ Life during wartime ♪ 1193 01:36:26,115 --> 01:36:29,118 ♪ Life during wartime ♪ 1194 01:36:31,328 --> 01:36:34,832 ♪ Life during wartime ♪ 1195 01:36:36,292 --> 01:36:39,044 ♪ Time-to-breathe-deep time ♪ 1196 01:36:39,128 --> 01:36:41,380 ♪ Time-to-be-strong time ♪ 1197 01:36:41,464 --> 01:36:44,258 ♪ Life during wartime ♪ 1198 01:36:47,636 --> 01:36:50,222 ♪ You cannot forgive ♪ 1199 01:36:50,306 --> 01:36:52,600 ♪ What can't be forgot ♪ 1200 01:36:52,683 --> 01:36:55,060 ♪ The life that you live ♪ 1201 01:36:55,144 --> 01:36:57,771 ♪ Is that all that you've got? ♪ 1202 01:36:59,648 --> 01:37:02,735 ♪ Life during wartime ♪ 80068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.