All language subtitles for Kung.Fu.2021.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,571 MEI-LI: 2 00:00:06,571 --> 00:00:08,878 NO! XIAO! UH! 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,053 NO! 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,577 HUH UH! HUH UH! 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,840 MEI-LI: UHH! 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,494 UH! 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,888 AGH...OH... 8 00:00:18,888 --> 00:00:20,324 MAMA-- 9 00:00:20,324 --> 00:00:21,847 MAMA, PUT SOME PRESSURE-- 10 00:00:21,847 --> 00:00:23,110 OHH! 11 00:00:23,110 --> 00:00:25,025 I CALLED RYAN. HE'S ON HIS WAY. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,243 MAMA? 13 00:00:26,243 --> 00:00:27,853 YOUR PAPA. YOUR PAPA. 14 00:00:27,853 --> 00:00:28,985 I'LL GET SOME ICE. HOLD ON. 15 00:00:28,985 --> 00:00:29,986 YEAH. I'M OK. I'M STANDING. 16 00:00:29,986 --> 00:00:31,118 SEE? I'M OK. 17 00:00:31,118 --> 00:00:34,164 YAH! HAH! UH! HUH! UH! 18 00:00:34,164 --> 00:00:37,254 OH, MY GOD. MOM. MAMA. 19 00:00:37,254 --> 00:00:38,734 MEI-LI: RYAN... 20 00:00:38,734 --> 00:00:40,475 NOT TOO DEEP, BUT YOU'LL NEED STITCHES. 21 00:00:40,475 --> 00:00:41,954 ONE MOMENT, SHE WAS PEI-LING, 22 00:00:41,954 --> 00:00:43,434 AND THEN ALL OF A SUDDEN... 23 00:00:43,434 --> 00:00:44,870 HOW'D XIAO GET OUT? 24 00:00:44,870 --> 00:00:47,569 WE TRAPPED HER IN THE HARVESTER'S BLADE. 25 00:00:49,049 --> 00:00:51,747 I'LL HIDE IT, PROTECT IT. 26 00:00:51,747 --> 00:00:55,359 NICKY, WHAT HAPPENED? 27 00:00:55,359 --> 00:00:58,058 I THINK HE DID THIS. 28 00:00:58,841 --> 00:01:01,496 BO? 29 00:01:03,933 --> 00:01:05,239 WATCH THEM. 30 00:01:05,239 --> 00:01:08,329 KEEP THEM SAFE IN CASE XIAO COMES BACK. 31 00:01:24,649 --> 00:01:26,042 SHIFU. 32 00:01:26,042 --> 00:01:28,827 HEH. MY SON. 33 00:01:28,827 --> 00:01:30,655 IT'S YOUR TRUE FACE. 34 00:01:30,655 --> 00:01:33,484 HOW? I THOUGHT YOU'D BE IN PEI-LING. 35 00:01:33,484 --> 00:01:36,096 I AM. I'M NOT REALLY HERE. 36 00:01:36,096 --> 00:01:38,054 MY SPIRIT IS FREE FROM THE CELL 37 00:01:38,054 --> 00:01:39,795 TRAPPED IN PEI-LING'S MIND. 38 00:01:39,795 --> 00:01:43,451 NOW WE CAN COMMUNICATE LIKE WE USED TO-- 39 00:01:43,451 --> 00:01:46,018 TRAVELER TO TRAVELER. 40 00:01:46,018 --> 00:01:49,718 WE'LL MEET IN PERSON SOON ENOUGH, 41 00:01:49,718 --> 00:01:52,242 BUT I HAVE ONE FINAL TASK FOR YOU. 42 00:01:52,242 --> 00:01:55,550 WHAT? I FREED YOU FROM THE BLADE. 43 00:01:55,550 --> 00:01:58,248 I BETRAYED EVERYONE. I CAN'T STICK AROUND. 44 00:01:58,248 --> 00:02:00,250 YOU SAID ONCE YOU TOOK PEI-LING, WE'D BE DONE, 45 00:02:00,250 --> 00:02:01,817 WE'D RELEASE THE SOULS THAT I REAPED. 46 00:02:01,817 --> 00:02:04,689 I CANNOT RELEASE THEM UNTIL I AM FREE, 47 00:02:04,689 --> 00:02:06,822 FREE TO TRAVEL. 48 00:02:07,823 --> 00:02:09,433 YOUR HU SHEN FU-- 49 00:02:09,433 --> 00:02:10,608 HMM. 50 00:02:10,608 --> 00:02:12,654 I'VE NOT HAD IT SINCE MY DEATH, 51 00:02:12,654 --> 00:02:14,221 BUT I CAN FEEL ITS PULL. 52 00:02:14,221 --> 00:02:15,657 I KNOW IT'S CLOSE. 53 00:02:15,657 --> 00:02:17,441 UNTIL I CAN TRAVEL AGAIN, 54 00:02:17,441 --> 00:02:19,095 I'M VULNERABLE TO THOSE 55 00:02:19,095 --> 00:02:20,923 WHO WISH TO TRAP MY SPIRIT. 56 00:02:20,923 --> 00:02:22,794 YOU MEAN NICKY. 57 00:02:22,794 --> 00:02:25,928 BETRAYING HER WAS HARD FOR YOU, 58 00:02:25,928 --> 00:02:27,582 BUT I TOLD YOU, 59 00:02:27,582 --> 00:02:30,802 NICKY DESTROYED THE SOURCE REALM. 60 00:02:30,802 --> 00:02:32,500 SHE IS THE REASON WHY ALL THOSE SOULS 61 00:02:32,500 --> 00:02:35,111 WERE LOST, BANISHED TO THE WASTELAND. 62 00:02:35,111 --> 00:02:37,157 WHEN NICKY REALIZES WHAT I DID, 63 00:02:37,157 --> 00:02:38,767 SHE'S GOING TO COME FOR ME. 64 00:02:38,767 --> 00:02:43,206 THEN MOVE QUICKLY, HMM? 65 00:02:43,206 --> 00:02:44,773 TSK TSK. TSK TSK. 66 00:02:44,773 --> 00:02:48,994 WHEN YOU WERE LOST, SCARED, ALONE, 67 00:02:48,994 --> 00:02:50,953 I FOUND YOU. 68 00:02:50,953 --> 00:02:53,216 I SAVED YOU. 69 00:02:53,216 --> 00:02:58,178 DO NOT FORGET WHAT YOU OWE ME. 70 00:02:58,178 --> 00:03:00,745 I WILL NOT FAIL YOU. 71 00:03:10,451 --> 00:03:11,930 MEI-LI: OK. ONE SECOND NOW. 72 00:03:11,930 --> 00:03:14,150 MAMA, JUST PUT SOME PRESSURE ON IT. 73 00:03:14,150 --> 00:03:15,891 MEI-LI: AH! AH! AH! 74 00:03:15,891 --> 00:03:17,849 ALL RIGHT. SEE? I'M OK. SEE? I'M STANDING UP STRAIGHT. 75 00:03:17,849 --> 00:03:20,112 YOU THINK NICKY WILL BE ABLE TO FIND HER? 76 00:03:20,112 --> 00:03:21,505 HOW? 77 00:03:21,505 --> 00:03:22,680 XIAO COULD JUST TRAVEL AWAY, RIGHT? 78 00:03:22,680 --> 00:03:24,943 SHE'S PROBABLY LONG GONE. 79 00:03:27,250 --> 00:03:29,861 WHERE'S MY SISTER? 80 00:03:38,261 --> 00:03:40,220 I'M SORRY. 81 00:03:40,220 --> 00:03:42,744 I STILL DON'T UNDERSTAND WHY SHE WENT AFTER YOU. 82 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 JUST BECAUSE... XIAO'S EVIL. 83 00:03:45,225 --> 00:03:46,574 IT WAS SOMETHING ELSE. 84 00:03:46,574 --> 00:03:49,316 WHEN SHE CUT ME, SHE TASTED MY BLOOD. 85 00:03:49,316 --> 00:03:50,882 - SHE WHAT? - YEAH. 86 00:03:50,882 --> 00:03:54,538 SHE SAID THERE WAS SOMETHING SPECIAL ABOUT ME. 87 00:04:00,588 --> 00:04:02,154 DO YOU REALLY THINK BO 88 00:04:02,154 --> 00:04:03,721 WAS HELPING XIAO THIS WHOLE TIME? 89 00:04:03,721 --> 00:04:07,638 I HAD MY DOUBTS, BUT HE FOOLED ME. 90 00:04:07,638 --> 00:04:09,336 HE FOOLED ALL OF US. 91 00:04:09,336 --> 00:04:11,686 HEY, WHERE'S ZHILAN? 92 00:04:51,334 --> 00:04:52,988 UGH! 93 00:04:52,988 --> 00:04:54,294 UH! 94 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 HEY. 95 00:05:31,940 --> 00:05:33,333 HENRY. MY PARENTS-- 96 00:05:33,333 --> 00:05:34,638 THEY'RE FINE. 97 00:05:34,638 --> 00:05:36,161 NO. XIAO. SHE'S STILL OUT THERE. 98 00:05:36,161 --> 00:05:39,208 EVAN HAD NADIA REACTIVATE THE BOLO ON PEI-LING. 99 00:05:39,208 --> 00:05:41,384 COPS CAUGHT XIAO ON CAMERA 100 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 LEAVING THE CITY ON A FREIGHT TRAIN. 101 00:05:43,865 --> 00:05:48,348 SHE'S IN THE WIND, BUT AT LEAST SHE'S OUT OF TOWN. 102 00:05:49,436 --> 00:05:50,741 YOU OK? 103 00:05:53,004 --> 00:05:54,528 NICKY, WHAT HAPPENED LAST NIGHT, 104 00:05:54,528 --> 00:05:56,007 IT'S NOT YOUR FAULT. 105 00:05:56,007 --> 00:05:58,445 NO. I LET BO IN. I GAVE HIM THE BLADE. 106 00:05:58,445 --> 00:06:01,622 I WAS THERE, TOO. WE BOTH DID. 107 00:06:04,581 --> 00:06:06,453 FOUND THAT. 108 00:06:13,416 --> 00:06:14,678 BO'S A HARVESTER. 109 00:06:14,678 --> 00:06:16,506 CAN YOU USE YOUR COMPASS POWER, 110 00:06:16,506 --> 00:06:18,378 TRACK HIM SOMEHOW? 111 00:06:18,378 --> 00:06:20,554 I ALREADY TRIED. I GOT NOTHING ON HIM. 112 00:06:20,554 --> 00:06:23,513 OK. THEN WE FIND HIM THE OLD-FASHIONED WAY. 113 00:06:23,513 --> 00:06:26,473 THIS IS EVERYTHING BO USED TO BUILD HIS COVER. 114 00:06:26,473 --> 00:06:27,865 AND WHEN WE FIND HIM? 115 00:06:27,865 --> 00:06:30,955 WE USE HIM TO GET PEI-LING BACK. 116 00:06:35,482 --> 00:06:38,789 MEI-LI, NICE TO HAVE YOU BACK. 117 00:06:38,789 --> 00:06:40,922 YOUR ARM. WHAT HAPPENED? 118 00:06:40,922 --> 00:06:44,578 OH. IT'S NOTHING. IT'S JUST A CUT. 119 00:06:44,578 --> 00:06:46,884 DID YOU NEED SOMETHING? 120 00:06:46,884 --> 00:06:48,408 MY PLATE'S BEEN PRETTY FULL 121 00:06:48,408 --> 00:06:49,931 NOW THAT I'M DOWN A CHEF. 122 00:06:49,931 --> 00:06:52,760 HMM. WELL, WE ARE RUNNING OUT OF TIME 123 00:06:52,760 --> 00:06:54,544 ON THOSE PACKAGING AGREEMENTS. 124 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 NO. THEY'RE SIGNED. 125 00:06:55,545 --> 00:06:56,938 THEY'RE ON YOUR DESK, 126 00:06:56,938 --> 00:06:58,592 BUT I STILL NEED TO APPROVE THE DUMPLINGS. 127 00:06:58,592 --> 00:07:00,724 THEY CAME IN 3 DAYS AGO. YOU WEREN'T HERE. 128 00:07:00,724 --> 00:07:03,988 NO. I HAVEN'T TASTED THEM YET. 129 00:07:03,988 --> 00:07:05,729 THE DEAL WITH THE GROCERY CHAINS 130 00:07:05,729 --> 00:07:07,296 WAS SUPPOSED TO BE SIGNED 131 00:07:07,296 --> 00:07:08,906 AND PROCESSED ALREADY. 132 00:07:08,906 --> 00:07:10,691 YOUR COMPANY IS NOT ALLOWED TO MARKET 133 00:07:10,691 --> 00:07:12,649 ANY PRODUCT FROM THE HARMONY DUMPLINGS BRAND 134 00:07:12,649 --> 00:07:14,564 WITHOUT MY SIGN-OFF. 135 00:07:14,564 --> 00:07:17,915 SAMPLES ARE IN THE FREEZER. 136 00:07:20,570 --> 00:07:22,703 FAKE I.D.s, FORGED EMPLOYMENT HISTORIES, 137 00:07:22,703 --> 00:07:24,487 NEW BANK ACCOUNTS-- 138 00:07:24,487 --> 00:07:25,619 HIS FIRST NAME WAS THE ONLY THING 139 00:07:25,619 --> 00:07:27,098 HE WASN'T LYING ABOUT. 140 00:07:27,098 --> 00:07:28,578 WE HAVE TO FIND XIAO, AND RIGHT NOW, 141 00:07:28,578 --> 00:07:29,797 FINDING BO IS OUR BEST SHOT. 142 00:07:29,797 --> 00:07:31,189 APARTMENT BUILDINGS? 143 00:07:31,189 --> 00:07:32,756 FROM WHEN HE FIRST GOT TO OAKLAND. 144 00:07:32,756 --> 00:07:35,977 THESE PHOTOS WERE TAKEN WITH A zPHONE 8. 145 00:07:35,977 --> 00:07:38,588 UH, SEE THESE TINY, WHITE DOTS? 146 00:07:38,588 --> 00:07:39,937 DEAD PIXELS. 147 00:07:39,937 --> 00:07:41,504 ZINDLE RUSHED THE RELEASE OF THE zPHONE 8, 148 00:07:41,504 --> 00:07:42,984 RESULTING IN THIS GLITCH. 149 00:07:42,984 --> 00:07:44,855 YEAH. I REMEMBER. THEY RECALLED THOSE FAST. 150 00:07:44,855 --> 00:07:46,640 WHICH MADE THEM RARE. 151 00:07:46,640 --> 00:07:48,032 ONLY A FEW PEOPLE STILL HAVE THESE. 152 00:07:48,032 --> 00:07:49,904 BUT BO DOESN'T HAVE A zPHONE 153 00:07:49,904 --> 00:07:51,340 UNLESS HE USED A BURNER. 154 00:07:51,340 --> 00:07:52,733 MM-HMM, AND IF HE'S STILL USING IT, 155 00:07:52,733 --> 00:07:54,343 I CAN SEE IF ANY zPHONE 8S 156 00:07:54,343 --> 00:07:56,867 PINGED OFF LOCAL TOWERS, USE THAT TO I.D. HIS PHONE. 157 00:07:56,867 --> 00:07:58,782 OH, IF I CAN DO THAT, I PROBABLY CAN FIND 158 00:07:58,782 --> 00:08:00,523 BO'S CURRENT LOCATION. 159 00:08:00,523 --> 00:08:02,699 UH, ALTHEA... 160 00:08:02,699 --> 00:08:05,963 RIGHT. SORRY. GOT EXCITED. 161 00:08:05,963 --> 00:08:07,835 I'LL WALK YOU THROUGH IT. 162 00:08:17,018 --> 00:08:18,236 WELL? 163 00:08:18,236 --> 00:08:19,977 YOU CANNOT SELL THESE, 164 00:08:19,977 --> 00:08:22,023 NOT WITH MY NAME ON THEM. 165 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 ERIC MILLER SAID OUR TEST KITCHEN 166 00:08:23,851 --> 00:08:25,853 SPENT WEEKS ON THOSE. 167 00:08:25,853 --> 00:08:27,942 HE'S THE HEAD OF OUR RETAIL DIVISION. 168 00:08:27,942 --> 00:08:29,552 HE'S OVERSEEING THE LAUNCH. 169 00:08:29,552 --> 00:08:31,685 WITH ALL DUE RESPECT TO MR. MILLER, 170 00:08:31,685 --> 00:08:33,817 THIS IS NOT MY COOKING. 171 00:08:33,817 --> 00:08:36,211 WELL, THEY DID THE BEST THEY COULD. 172 00:08:36,211 --> 00:08:37,647 KEEP IN MIND THAT WE HAVE 173 00:08:37,647 --> 00:08:40,215 A 10-CENT-APIECE MANUFACTURING TARGET. 174 00:08:40,215 --> 00:08:42,347 I CAN DO BETTER. 175 00:08:42,347 --> 00:08:44,262 - AT COST? - AT COST. 176 00:08:46,961 --> 00:08:49,180 FINE, BUT WE'RE ALREADY BEHIND SCHEDULE, 177 00:08:49,180 --> 00:08:50,617 AND I'M NOT GONNA JEOPARDIZE OUR DEAL 178 00:08:50,617 --> 00:08:51,879 WITH THE GROCERY STORES, 179 00:08:51,879 --> 00:08:54,011 SO YOU HAVE TILL END OF DAY 180 00:08:54,011 --> 00:08:56,013 TO COME UP WITH THIS BETTER DUMPLING, 181 00:08:56,013 --> 00:08:58,102 OR WE HAVE TO MOVE ON WITH WHAT WE'VE GOT. 182 00:09:04,892 --> 00:09:07,677 - HEY, GREAT TO SEE YOU. - AND YOU. 183 00:09:07,677 --> 00:09:10,201 HEY, EVERYONE, THANK YOU SO MUCH FOR COMING. 184 00:09:10,201 --> 00:09:12,029 HI, HI. HEY, HARPER. 185 00:09:12,029 --> 00:09:14,118 MAN, GREAT TURNOUT, RIGHT? 186 00:09:14,118 --> 00:09:15,685 OOH, YEP. 187 00:09:15,685 --> 00:09:18,035 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT MUDSLINGING, 188 00:09:18,035 --> 00:09:20,560 BUT I'VE GOT SOME DIRT ON ANTHONY. 189 00:09:20,560 --> 00:09:21,865 IT'S BIG. 190 00:09:21,865 --> 00:09:23,780 AN EYEWITNESS SAW HIM MAKING AN EXCHANGE 191 00:09:23,780 --> 00:09:26,609 WITH A LOCAL DRUG DEALER. 192 00:09:28,480 --> 00:09:29,917 WORD IS, HIS BROTHER'S AN ADDICT. 193 00:09:29,917 --> 00:09:31,396 ANTHONY WAS BAILING HIM OUT, 194 00:09:31,396 --> 00:09:34,574 BUT DIRT IS DIRT. 195 00:09:34,574 --> 00:09:36,053 I DON'T KNOW, MAN. 196 00:09:36,053 --> 00:09:37,577 IT SOUNDS LIKE HE'S JUST TRYING TO HELP HIS FAMILY. 197 00:09:37,577 --> 00:09:39,143 JIN, ANTHONY'S WHOLE PLATFORM 198 00:09:39,143 --> 00:09:40,623 IS BEING TOUGH ON CRIME. 199 00:09:40,623 --> 00:09:42,364 THIS PROVES HE'S A HYPOCRITE. 200 00:09:42,364 --> 00:09:45,759 WE LEAK THIS, IT'LL TANK HIS CAMPAIGN. 201 00:09:45,759 --> 00:09:47,674 YOU'RE ALREADY A LONGSHOT, JIN. 202 00:09:47,674 --> 00:09:49,763 WE NEED TO USE EVERY ADVANTAGE WE'VE GOT. 203 00:09:49,763 --> 00:09:53,201 I'M SORRY, HARPER. I CAN'T GO THERE. 204 00:09:56,639 --> 00:09:59,468 - OK. - YEAH. 205 00:09:59,468 --> 00:10:00,904 OK. GREAT. 206 00:10:00,904 --> 00:10:02,602 NOW INPUT THE LOCATION REQUEST PROTOCOL. 207 00:10:04,342 --> 00:10:06,518 HIT "ENTER." 208 00:10:11,306 --> 00:10:14,091 DID YOU FIND HIM? 209 00:10:15,440 --> 00:10:18,182 UH, HE'S AT THE LIBRARY... 210 00:10:18,182 --> 00:10:19,662 OUR LIBRARY. 211 00:10:19,662 --> 00:10:21,055 WHAT THE HELL IS HE DOING THERE? 212 00:10:21,055 --> 00:10:22,665 DOESN'T MATTER. I KNOW WHERE HE IS. 213 00:10:22,665 --> 00:10:24,798 WAIT. DON'T YOU WANT... 214 00:10:25,625 --> 00:10:26,669 BACKUP? 215 00:10:46,210 --> 00:10:47,472 PSHYOO! 216 00:10:47,472 --> 00:10:49,736 BOOM! PSHYOO PSHYOO PSHYOO! 217 00:10:55,480 --> 00:10:58,179 MOM? UH... 218 00:10:59,354 --> 00:11:00,790 UH...OH... 219 00:11:00,790 --> 00:11:03,314 AAH! AAH! AAH! 220 00:11:03,314 --> 00:11:05,926 MOM? MOM? 221 00:11:07,231 --> 00:11:09,973 MOM? MOM? 222 00:11:12,236 --> 00:11:13,585 OH... 223 00:11:17,328 --> 00:11:19,679 AH! OW! UH... 224 00:11:25,728 --> 00:11:27,512 OH... 225 00:11:31,995 --> 00:11:35,042 YOU HAVE NOTHING TO FEAR. 226 00:11:38,567 --> 00:11:41,135 MY NAME IS XIAO. 227 00:11:41,135 --> 00:11:43,006 I'M BO. 228 00:11:43,006 --> 00:11:46,096 DO YOU KNOW WHO BROUGHT YOU HERE? 229 00:11:46,096 --> 00:11:47,402 YOU DID. 230 00:11:47,402 --> 00:11:49,970 YOU IMAGINED A PLACE SIMILAR TO THIS REALM, 231 00:11:49,970 --> 00:11:53,016 SO YOUR TRAVELER GIFT SENT YOU HERE. 232 00:11:53,016 --> 00:11:55,192 SO THIS PLACE IS IN MY IMAGINATION? 233 00:11:55,192 --> 00:11:57,847 THIS REALM IS VERY REAL. 234 00:11:57,847 --> 00:12:00,763 YOU'RE A TRAVELER BORN WITH UNIQUE ABILITY. 235 00:12:00,763 --> 00:12:02,896 IT CAN SEND YOU ANYWHERE. 236 00:12:02,896 --> 00:12:04,811 WHY ARE YOU HERE? 237 00:12:04,811 --> 00:12:08,031 I'M NOT. I'M A TRAVELER, TOO. 238 00:12:08,031 --> 00:12:10,294 MY POWERS ARE LIMITED NOW, 239 00:12:10,294 --> 00:12:12,557 BUT THIS GIFT CONNECTS US. 240 00:12:12,557 --> 00:12:16,039 I COULD HEAR YOU CALLING OUT FOR HELP. 241 00:12:16,039 --> 00:12:19,826 WE COMMUNICATE NOW FROM A DISTANCE. 242 00:12:20,783 --> 00:12:22,785 I WANT TO GO HOME. 243 00:12:22,785 --> 00:12:24,700 MM, I KNOW, CHILD, 244 00:12:24,700 --> 00:12:27,703 BUT GETTING BACK WILL TAKE TIME. 245 00:12:27,703 --> 00:12:29,531 SO I'M STUCK HERE? 246 00:12:29,531 --> 00:12:34,405 YES, UNTIL YOU LEARN HOW TO MASTER YOUR GIFT. 247 00:12:34,405 --> 00:12:37,408 I WILL TEACH YOU. 248 00:13:08,831 --> 00:13:11,965 RUSSELL TAN? 249 00:13:19,755 --> 00:13:21,104 UH, WHAT AM I LOOKING AT? 250 00:13:21,104 --> 00:13:23,106 YOU KNOW MORE ABOUT RUSSELL TAN THAN ANYONE. 251 00:13:23,106 --> 00:13:25,282 WE THOUGHT MAYBE YOU KNOW WHAT BO'S LOOKING FOR. 252 00:13:25,282 --> 00:13:27,937 I WANT TO FIND PEI-LING. 253 00:13:27,937 --> 00:13:29,852 I'M SORRY YOUR NEW BOYFRIEND FLIPPED ON YOU, 254 00:13:29,852 --> 00:13:31,332 BUT FINDING HIM IS NOT-- 255 00:13:31,332 --> 00:13:33,638 HE DIDN'T FLIP. 256 00:13:35,249 --> 00:13:39,514 HE'S BEEN WORKING WITH XIAO THIS ENTIRE TIME. 257 00:13:39,514 --> 00:13:42,169 BO IS THE HARVESTER. 258 00:13:42,169 --> 00:13:44,824 HUH... 259 00:13:44,824 --> 00:13:47,478 AND YOU LED HIM RIGHT TO OUR DOOR. 260 00:13:47,478 --> 00:13:49,089 YOU GAVE THEM EVERYTHING. 261 00:13:49,089 --> 00:13:50,525 YES. 262 00:13:50,525 --> 00:13:52,962 IT'S MY FAULT XIAO HAS PEI-LING. 263 00:13:55,922 --> 00:13:58,533 BO COULD BE LOOKING FOR ANYTHING-- 264 00:13:58,533 --> 00:14:00,622 TAN'S BUSINESS HOLDING, HIS UNDERWORLD CONNECTIONS, 265 00:14:00,622 --> 00:14:01,753 MYSTICAL ARTIFACTS. 266 00:14:01,753 --> 00:14:03,668 WELL, WE NEED TO KNOW WHAT, 267 00:14:03,668 --> 00:14:05,757 FIGURE OUT BO'S NEXT MOVE. 268 00:14:05,757 --> 00:14:07,803 FINDING HIM, SHAKING HIM DOWN, 269 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 IT'S OUR BEST SHOT AT FINDING XIAO 270 00:14:09,544 --> 00:14:10,937 AND SAVING YOUR SISTER. 271 00:14:10,937 --> 00:14:12,982 I'VE SEEN YOUR IDEA OF A SHAKEDOWN. 272 00:14:12,982 --> 00:14:16,029 THIS IS NO TIME FOR KID GLOVES. 273 00:14:16,029 --> 00:14:17,682 WHEN WE GET OUR HANDS ON BO, 274 00:14:17,682 --> 00:14:18,858 I WON'T HOLD BACK. 275 00:14:18,858 --> 00:14:22,296 GOOD. WE'RE GONNA MAKE HIM PAY. 276 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 OK. THAT ONE IS PRETTY CLOSE. 277 00:14:26,517 --> 00:14:28,519 THAT'S THE ONE I CHEATED WITH, 278 00:14:28,519 --> 00:14:29,912 MORE EXPENSIVE INGREDIENTS. 279 00:14:29,912 --> 00:14:31,783 PRODUCING THOSE AT SCALE WOULD COST 280 00:14:31,783 --> 00:14:34,612 13 CENTS EACH AT MINIMUM, 281 00:14:34,612 --> 00:14:36,005 AND, OF COURSE, IT'S THE ONLY ONE 282 00:14:36,005 --> 00:14:38,094 THAT PASSES OUR TASTE TEST. 283 00:14:38,094 --> 00:14:40,183 THANKS, LEWIS. 284 00:14:43,578 --> 00:14:45,058 HMM. 285 00:14:48,104 --> 00:14:51,020 RYAN, WHAT ARE YOU DOING HERE? 286 00:14:51,020 --> 00:14:53,283 TRYING TO FIGURE OUT WHERE XIAO COULD BE, 287 00:14:53,283 --> 00:14:54,894 NOT HAVING MUCH LUCK. 288 00:14:54,894 --> 00:14:57,113 WHY AREN'T YOU AT THE HOUSE WITH THE OTHERS? 289 00:14:57,113 --> 00:14:59,811 I DON'T KNOW. IT'S GETTING KIND OF CROWDED. 290 00:14:59,811 --> 00:15:02,075 AND YOUR APARTMENT? 291 00:15:02,075 --> 00:15:04,468 WHAT'S WITH THE THIRD DEGREE? 292 00:15:04,468 --> 00:15:06,557 CAN'T YOUR SON GET IN SOME WORK 293 00:15:06,557 --> 00:15:09,125 AT THE FAMILY RESTAURANT? 294 00:15:09,125 --> 00:15:11,823 RYAN? 295 00:15:15,871 --> 00:15:19,788 ALL RIGHT. FINE. IT'S BEEN KIND OF HARD. 296 00:15:19,788 --> 00:15:22,312 SEBASTIAN LEFT. 297 00:15:22,312 --> 00:15:25,576 HE'S BEEN STRUGGLING SINCE HE LEFT THE RESTAURANT, 298 00:15:25,576 --> 00:15:27,970 AND SOME STUFF WENT DOWN WITH XIAO. 299 00:15:27,970 --> 00:15:30,755 GETTING POSSESSED BY A VIOLENT WITCH 300 00:15:30,755 --> 00:15:33,019 DREDGED UP SOME STUFF FOR HIM. 301 00:15:33,019 --> 00:15:36,152 HE SAID HE NEEDED TIME TO PROCESS. 302 00:15:36,152 --> 00:15:38,894 I DON'T KNOW WHAT SEBASTIAN IS GOING THROUGH, 303 00:15:38,894 --> 00:15:42,245 BUT I DO KNOW THIS. 304 00:15:42,245 --> 00:15:45,988 HE LOVES YOU DEEPLY. 305 00:15:48,251 --> 00:15:52,125 UH, HOW HAVE YOU BEEN WITHOUT HIM? 306 00:15:52,125 --> 00:15:54,779 I COULD DO WITH SOME OF HIS FIGHT RIGHT NOW. 307 00:15:54,779 --> 00:15:56,607 HE WERE HERE, 308 00:15:56,607 --> 00:15:58,131 HE'D WORK ALL SORTS OF TROUBLE. 309 00:15:58,131 --> 00:16:01,482 OH, YEAH. MM-HMM. HA HA HA! 310 00:16:01,482 --> 00:16:03,658 HA! 311 00:16:05,138 --> 00:16:06,835 OH. 312 00:16:06,835 --> 00:16:09,533 WHERE ARE YOU GOING? 313 00:16:09,533 --> 00:16:14,886 I AM GOING TO MAKE SOME TROUBLE. 314 00:16:16,845 --> 00:16:19,021 I AM NO EXPERT, 315 00:16:19,021 --> 00:16:21,458 BUT I TOO HAVE ENCOUNTERED 316 00:16:21,458 --> 00:16:24,809 THIS ANCIENT ALCHEMIST TRAVELER, 317 00:16:24,809 --> 00:16:27,856 AND IT WAS TERRIFYING, 318 00:16:27,856 --> 00:16:31,120 BUT THAT IS NOT GOING TO STOP ME. 319 00:16:31,120 --> 00:16:34,732 SEBASTIAN WILL WORK THIS THROUGH, 320 00:16:34,732 --> 00:16:37,083 AND HE'LL COME BACK. 321 00:16:46,396 --> 00:16:49,704 ANCIENT ALCHEMIST... 322 00:16:51,532 --> 00:16:52,968 TRAVELER. 323 00:16:52,968 --> 00:16:55,101 XIAO'S SOME KIND OF MYSTICAL TRAVELER, RIGHT, 324 00:16:55,101 --> 00:16:57,103 ABLE TO GO ANYWHERE IN THE BLINK OF AN EYE... 325 00:16:57,103 --> 00:16:58,017 UH-HUH? 326 00:16:58,017 --> 00:16:59,322 SO I STARTED THINKING. 327 00:16:59,322 --> 00:17:00,497 WHY WOULD SHE SNEAK ONTO A FREIGHT TRAIN 328 00:17:00,497 --> 00:17:01,846 TO GET OUT OF TOWN? 329 00:17:01,846 --> 00:17:03,718 WHY NOT JUST BLINK AWAY UNLESS-- 330 00:17:03,718 --> 00:17:05,328 - SHE CAN'T TRAVEL. - EXACTLY. 331 00:17:05,328 --> 00:17:06,547 WHAT'S STOPPING HER? 332 00:17:06,547 --> 00:17:08,070 AH, THAT'S WHAT I WONDERED, 333 00:17:08,070 --> 00:17:09,724 SO I STARTED GOING THROUGH MY OLD RESEARCH 334 00:17:09,724 --> 00:17:11,334 AND FOUND THIS. 335 00:17:11,334 --> 00:17:13,162 ACCORDING TO XIAO, EVERY TRAVELER 336 00:17:13,162 --> 00:17:14,685 MUST POSSESS A HU SHEN FU 337 00:17:14,685 --> 00:17:16,122 TO TRULY CONTROL THEIR ABILITY. 338 00:17:16,122 --> 00:17:17,688 UH, WHAT'S A HU SHEN FU? 339 00:17:17,688 --> 00:17:19,516 LIKE A TALISMAN OR A TOTEM, 340 00:17:19,516 --> 00:17:22,954 A TOOL TO ANCHOR THEMSELVES TO THEIR ORIGINAL REALM. 341 00:17:22,954 --> 00:17:24,869 A TRAVELER'S TOTEM KEEPS THEM 342 00:17:24,869 --> 00:17:26,262 FROM GETTING TRAPPED IN THE ETHER 343 00:17:26,262 --> 00:17:28,569 AS THEY TRAVEL BETWEEN REALMS. 344 00:17:28,569 --> 00:17:30,179 NOW... 345 00:17:30,179 --> 00:17:32,181 WHAT IF XIAO LOST HERS? 346 00:17:32,181 --> 00:17:34,096 SHE DIED THOUSANDS OF YEARS AGO, 347 00:17:34,096 --> 00:17:35,880 COULD BE ANYWHERE. 348 00:17:35,880 --> 00:17:38,274 NOT JUST ANYWHERE. 349 00:17:38,274 --> 00:17:40,189 I CAN THINK OF ONE RECENTLY DECEASED 350 00:17:40,189 --> 00:17:42,104 XIAO-OBSESSED COLLECTOR OF ANCIENT ARTIFACTS 351 00:17:42,104 --> 00:17:44,367 WHO MIGHT HAVE GOTTEN HIS HANDS ON THIS TOTEM. 352 00:17:44,367 --> 00:17:45,760 RUSSELL. 353 00:17:45,760 --> 00:17:47,196 THAT MUST BE WHY BO WAS LOOKING INTO HIM. 354 00:17:47,196 --> 00:17:48,763 HE'S TRYING TO FIND XIAO'S LOST TOTEM. 355 00:17:48,763 --> 00:17:50,373 SO WE JUST NEED TO FIND IT BEFORE BO DOES. 356 00:17:50,373 --> 00:17:51,983 HOW? IT'S NOT LIKE WE KNOW WHAT IT LOOKS LIKE. 357 00:17:53,594 --> 00:17:55,117 TO CREATE A HU SHEN FU, 358 00:17:55,117 --> 00:17:56,945 A TRAVELER MUST IMBUE A PERSONAL OBJECT 359 00:17:56,945 --> 00:17:58,599 WITH THEIR TRAVELER MAGIC. 360 00:17:58,599 --> 00:17:59,948 EACH ONE IS UNIQUE TO ITS OWNER, 361 00:17:59,948 --> 00:18:01,558 AND, ACCORDING TO XIAO'S JOURNALS, 362 00:18:01,558 --> 00:18:04,126 THIS ONE'S HERS. 363 00:18:04,126 --> 00:18:06,041 AN IMPERIAL SEAL. 364 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 EMPERORS WOULD GIVE THEM OUT 365 00:18:07,695 --> 00:18:10,176 TO MOST TRUSTED ADVISORS. 366 00:18:10,176 --> 00:18:12,917 XIAO'S FATHER WAS AN IMPERIAL ADVISOR. 367 00:18:12,917 --> 00:18:14,919 MAYBE THAT'S HOW SHE GOT HER HANDS ON ONE. 368 00:18:14,919 --> 00:18:16,747 ALL RIGHT, SO WE KNOW WHAT IT LOOKS LIKE 369 00:18:16,747 --> 00:18:18,140 AND WHO PROBABLY HAD IT LAST, 370 00:18:18,140 --> 00:18:19,881 BUT RUSSELL'S DEAD. 371 00:18:19,881 --> 00:18:21,143 POLICE SEIZED HIS PROPERTY. 372 00:18:21,143 --> 00:18:22,579 IT COULD BE SOLD OFF BY NOW. 373 00:18:22,579 --> 00:18:24,929 NO. LAST I HEARD FROM MY BOSS, 374 00:18:24,929 --> 00:18:27,018 THE POLICE ARE STILL UNWINDING HIS ASSETS. 375 00:18:27,018 --> 00:18:29,282 EVERYTHING THAT WAS SEIZED IS STILL IN EVIDENCE. 376 00:18:29,282 --> 00:18:31,022 ALTHEA, CAN WE HACK INTO SFPD 377 00:18:31,022 --> 00:18:32,894 AND FIND OUT WHERE THEY'RE STORING RUSSELL'S STUFF? 378 00:18:32,894 --> 00:18:34,461 OH, THEY REDID THEIR ENTIRE SYSTEM. 379 00:18:34,461 --> 00:18:36,811 EVEN IF I BROKE MY DEAL AND DID IT MYSELF, 380 00:18:36,811 --> 00:18:38,247 IT WOULD TAKE ME DAYS. 381 00:18:38,247 --> 00:18:39,901 THE CITY KEEP HARD-COPY BACKUPS 382 00:18:39,901 --> 00:18:41,816 OF EVERYTHING, INCLUDING RECORDS 383 00:18:41,816 --> 00:18:44,123 OF ALL MAJOR SFPD PROPERTY SEIZURES. 384 00:18:44,123 --> 00:18:45,907 THEY'D LIST WHICH EVIDENCE FACILITY 385 00:18:45,907 --> 00:18:47,561 TAN'S ASSETS ENDED UP IN. 386 00:18:47,561 --> 00:18:49,215 THERE SHOULD BE COPIES IN A FEW GOVERNMENT BUILDINGS, 387 00:18:49,215 --> 00:18:51,042 INCLUDING THE COURTHOUSE 388 00:18:51,042 --> 00:18:52,479 ACROSS THE STREET FROM MY OFFICE. 389 00:18:52,479 --> 00:18:53,610 NADIA, NO. 390 00:18:53,610 --> 00:18:55,438 MY D.A. BADGE CAN GET ME IN. 391 00:18:55,438 --> 00:18:57,701 I'LL BE CAREFUL. 392 00:18:57,701 --> 00:18:59,442 OK. WE HAVE A PLAN. 393 00:18:59,442 --> 00:19:01,575 ASSUMING WE CAN MOVE FASTER THAN BO. 394 00:19:01,575 --> 00:19:03,054 WE HAVE TO. 395 00:19:03,054 --> 00:19:04,708 IF WE DON'T GET TO XIAO'S TOTEM BEFORE BO DOES, 396 00:19:04,708 --> 00:19:07,407 SHE'LL BE FREE TO GO ANYWHERE, 397 00:19:07,407 --> 00:19:09,148 DISAPPEAR COMPLETELY. 398 00:19:09,148 --> 00:19:12,020 PEI-LING WILL BE GONE. 399 00:19:26,730 --> 00:19:29,255 UH! UH! 400 00:19:29,255 --> 00:19:31,518 GET UP. 401 00:19:31,518 --> 00:19:33,302 IT DIDN'T WORK. 402 00:19:33,302 --> 00:19:34,912 IT IS ONLY THROUGH PRACTICE 403 00:19:34,912 --> 00:19:36,262 THAT YOU WILL DEVELOP YOUR GIFT 404 00:19:36,262 --> 00:19:38,089 AND BECOME A TRUE TRAVELER. 405 00:19:38,089 --> 00:19:40,309 I JUST END UP IN THE SAME PLACE. 406 00:19:40,309 --> 00:19:43,182 - SHIFU, I'M TRYING-- - TRY HARDER. 407 00:19:43,182 --> 00:19:45,532 IN TIME, YOUR BOND WITH YOUR HU SHEN FU 408 00:19:45,532 --> 00:19:47,316 WILL STRENGTHEN. 409 00:19:47,316 --> 00:19:50,754 YOU WANT TO GET HOME, DON'T YOU? 410 00:19:50,754 --> 00:19:52,365 IF YOU REJECT MY GUIDANCE, 411 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 I CAN ALWAYS STOP COMING HERE. 412 00:19:54,280 --> 00:19:55,716 IS THAT WHAT YOU WANT, 413 00:19:55,716 --> 00:19:57,196 TO BE ALONE IN THIS WORLD? 414 00:19:57,196 --> 00:19:59,763 I ACCEPT YOUR GUIDANCE. 415 00:19:59,763 --> 00:20:03,506 GOOD. THEN TRY AGAIN. 416 00:20:17,085 --> 00:20:18,391 THE POTHOLES ON OUR STREET 417 00:20:18,391 --> 00:20:20,523 HAVE BEEN THERE SO LONG, OUR KIDS NAMED THEM. 418 00:20:20,523 --> 00:20:23,178 OOH, GRACE, OH, MY. LISTEN. 419 00:20:23,178 --> 00:20:25,267 WHEN I TAKE OFFICE, I WILL MAKE SURE 420 00:20:25,267 --> 00:20:27,051 THEY'RE TAKEN CARE OF. 421 00:20:27,051 --> 00:20:29,706 WE CAN DEFINITELY GET RID OF THEM. 422 00:20:29,706 --> 00:20:33,841 HEY, ANTHONY. NICE TO SEE YOU. 423 00:20:33,841 --> 00:20:35,538 WHAT A GREAT EVENT. 424 00:20:35,538 --> 00:20:36,887 MM-HMM. 425 00:20:36,887 --> 00:20:38,237 DON'T BE SUSPICIOUS, JIN. 426 00:20:38,237 --> 00:20:40,500 I JUST STOPPED BY TO WISH YOU LUCK, OK? 427 00:20:40,500 --> 00:20:42,066 THANK YOU. 428 00:20:42,066 --> 00:20:44,155 OH, ALSO WANTED TO PICK YOUR BRAIN. 429 00:20:44,155 --> 00:20:46,723 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH MY STAFF. 430 00:20:46,723 --> 00:20:48,290 WE'RE TRYING TO PUT AN END 431 00:20:48,290 --> 00:20:51,119 TO ALL THE ILLEGAL EVICTIONS. 432 00:20:51,119 --> 00:20:54,078 I GOT SOME IDEAS, BUT--I'M CURIOUS-- 433 00:20:54,078 --> 00:20:56,559 WHAT WOULD YOU DO ABOUT THAT? 434 00:20:56,559 --> 00:20:59,258 AH, YOU WANT TO HEAR MY THOUGHTS, HUH? 435 00:20:59,258 --> 00:21:00,563 WELL, I THINK THIS SHOULD BE 436 00:21:00,563 --> 00:21:02,391 A PRIVATE CONVERSATION, DON'T YOU? 437 00:21:02,391 --> 00:21:05,394 WHY? THESE ARE MY CONSTITUENTS, 438 00:21:05,394 --> 00:21:07,483 THE PEOPLE YOU SEEK TO REPRESENT. 439 00:21:07,483 --> 00:21:09,006 AH. 440 00:21:09,006 --> 00:21:11,444 SHOULDN'T THEY HEAR THIS? 441 00:21:11,444 --> 00:21:14,011 WELL, I HAVE MY OFFICE REACH OUT TO THE LANDLORDS 442 00:21:14,011 --> 00:21:15,752 AND ATTEMPT TO NEGOTIATE-- 443 00:21:15,752 --> 00:21:18,189 BUT THAT WOULD BE ILLEGAL, USING YOUR POSITION 444 00:21:18,189 --> 00:21:20,322 TO PUT PRESSURE ON THE LANDLORD. 445 00:21:20,322 --> 00:21:22,585 THESE THINGS NEED TO GO THROUGH THE RENT BOARD. 446 00:21:22,585 --> 00:21:25,458 - I GOT ANOTHER ONE FOR YOU. - OK. 447 00:21:25,458 --> 00:21:27,938 I'M SURE YOU'VE READ THE SFMTA's PROPOSAL 448 00:21:27,938 --> 00:21:30,289 TO REVAMP MUNI ROUTES IN OUR DISTRICT. 449 00:21:30,289 --> 00:21:33,379 IT'S PRETTY CONTROVERSIAL, 450 00:21:33,379 --> 00:21:38,253 AND, WELL, I'M DYING TO HEAR YOUR POSITION. 451 00:21:44,955 --> 00:21:46,653 NADIA, YOU IN? 452 00:21:46,653 --> 00:21:48,829 NADIA, ON PHONE: NOT YET, BIT CROWDED HERE, 453 00:21:48,829 --> 00:21:51,179 JUST WAITING FOR MY MOMENT. 454 00:21:51,179 --> 00:21:54,051 SO, UH, HOW YOU DOING? 455 00:21:54,051 --> 00:21:55,705 I'LL FEEL BETTER ONCE NADIA GETS THE FILE 456 00:21:55,705 --> 00:21:57,272 AND GETS OUT. 457 00:21:57,272 --> 00:22:00,493 YEAH. YOU KNOW THAT'S NOT WHAT I MEANT. BO? 458 00:22:00,493 --> 00:22:02,321 THAT'S ON ME, 459 00:22:02,321 --> 00:22:04,105 SHOULD'VE SEEN THROUGH HIM. 460 00:22:04,105 --> 00:22:06,150 HOW COULD YOU? 461 00:22:06,150 --> 00:22:08,414 IF IT'S ANYONE'S FAULT, IT'S MINE. 462 00:22:08,414 --> 00:22:10,764 I'M THE ONE WHO SHOVED HIM ON YOU. 463 00:22:10,764 --> 00:22:13,854 I JUST KEEP THINKING THERE'S MORE TO THE STORY, 464 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 LIKE MAYBE XIAO MANIPULATED HIM. 465 00:22:15,638 --> 00:22:17,858 I CAN'T IMAGINE HOW YOU MUST FEEL. 466 00:22:17,858 --> 00:22:20,382 BECAUSE I SLEPT WITH HIM? 467 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 BO SLAUGHTERED DOZENS OF WARRIOR 468 00:22:23,167 --> 00:22:24,647 AND GUARDIAN SPIRITS, OK? 469 00:22:24,647 --> 00:22:27,128 HE HELPED XIAO STEAL PEI-LING'S BODY, 470 00:22:27,128 --> 00:22:28,999 SO WHAT HE DID TO ME PERSONALLY 471 00:22:28,999 --> 00:22:31,262 HARDLY EVEN RANKS. 472 00:22:31,262 --> 00:22:33,352 NADIA, ON PHONE: OK. I'M IN. 473 00:22:42,056 --> 00:22:43,666 I DON'T SEE IT IN THE CASE FILES. 474 00:22:43,666 --> 00:22:45,189 EVAN, ON PHONE: MAYBE SOMEONE FILED IT 475 00:22:45,189 --> 00:22:47,627 WITH THE SEARCH WARRANTS. 476 00:22:51,805 --> 00:22:54,460 HEH. GOT IT. 477 00:22:54,460 --> 00:22:57,332 XIAO'S TOTEM IS LOCKED UP 478 00:22:57,332 --> 00:22:59,856 IN THE HARRISON STREET FACILITY. 479 00:22:59,856 --> 00:23:02,163 IT'S POLICE EVIDENCE STORAGE. IT'S IN THE MISSION. 480 00:23:02,163 --> 00:23:03,382 THANKS, NADIA. 481 00:23:03,382 --> 00:23:07,081 GOT TO GET THERE BEFORE BO DOES. 482 00:23:15,437 --> 00:23:17,396 UH! 483 00:23:34,500 --> 00:23:37,285 ALTHEA GAVE ME HER LOCK PICK CODE. 484 00:23:40,941 --> 00:23:42,682 WHAT IS TAKING SO LONG? 485 00:23:42,682 --> 00:23:44,074 GIVE ME A SECOND. 486 00:23:44,074 --> 00:23:45,554 THERE'S GOT TO BE ANOTHER WAY IN. 487 00:23:45,554 --> 00:23:47,251 EVAN AND NADIA SAID THIS IS THE SAFEST ENTRANCE. 488 00:23:47,251 --> 00:23:48,427 I DON'T CARE. BO COULD ALREADY BE INSIDE. 489 00:23:49,819 --> 00:23:52,387 LET'S JUST STICK WITH THE PLAN JUST FOR FUN. 490 00:24:19,806 --> 00:24:21,590 WAIT. 491 00:24:21,590 --> 00:24:22,765 WHAT'S WRONG? 492 00:24:22,765 --> 00:24:24,071 I FELT SOMETHING. 493 00:24:24,071 --> 00:24:25,551 SOMETHING MAGICKY? THE COMPASS? 494 00:24:25,551 --> 00:24:26,639 YEAH. 495 00:24:26,639 --> 00:24:27,944 YOUR POWER WORKS LIKE THAT? 496 00:24:27,944 --> 00:24:29,555 I GUESS SO. 497 00:24:29,555 --> 00:24:31,121 IT'S GOT TO BE BO. 498 00:24:31,121 --> 00:24:33,994 IF IT IS, HE'S CLOSE. 499 00:24:33,994 --> 00:24:36,387 THERE ARE OTHER WAYS TO REDUCE CRIME 500 00:24:36,387 --> 00:24:39,434 BESIDES LOCKING MORE PEOPLE UP. 501 00:24:39,434 --> 00:24:44,308 YOU KNOW, WE INCARCERATE TO PUNISH, 502 00:24:44,308 --> 00:24:47,094 BUT WE DON'T REHABILITATE, 503 00:24:47,094 --> 00:24:49,749 AND THAT MAKES THE PROBLEM EVEN WORSE. 504 00:24:49,749 --> 00:24:53,317 THEN WE HAND OUR MONEY AND OUR SAFETY 505 00:24:53,317 --> 00:24:55,494 TO A PRIVATE SECURITY FIRM, 506 00:24:55,494 --> 00:24:56,625 AND THAT'S AN ANSWER? 507 00:24:56,625 --> 00:24:57,974 YESTERDAY'S NEWS, JIN. 508 00:24:57,974 --> 00:24:59,628 ORDINANCE 11 HAS ALREADY PASSED. 509 00:24:59,628 --> 00:25:01,325 IT GOES INTO EFFECT TOMORROW. 510 00:25:01,325 --> 00:25:03,502 I ADMIRE YOUR IDEALISM, 511 00:25:03,502 --> 00:25:06,940 BUT CRIMINALS MUST FACE CONSEQUENCES. 512 00:25:06,940 --> 00:25:08,507 I DIDN'T SAY THEY DIDN'T. 513 00:25:08,507 --> 00:25:10,596 THEY NEED TO KNOW THAT THERE ARE CONSEQUENCES 514 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 FOR CROSSING THE LINE. 515 00:25:12,423 --> 00:25:15,165 LIKE PAYING OFF A DRUG DEALER? 516 00:25:22,216 --> 00:25:24,261 LOOK. I MAY NOT HAVE ALL THE ANSWERS, 517 00:25:24,261 --> 00:25:27,395 BUT I CAN MAKE A DIFFERENCE. 518 00:25:27,395 --> 00:25:30,050 NICE WORDS, JIN, BUT THIS DISTRICT 519 00:25:30,050 --> 00:25:32,269 NEEDS MORE THAN WORDS. 520 00:25:32,269 --> 00:25:36,360 WE NEED SOMEONE WHO KNOWS HOW THE SYSTEM WORKS... 521 00:25:37,623 --> 00:25:41,365 REAL CHANGE, NOT TALK. 522 00:25:45,500 --> 00:25:48,024 THAT WAS IT. THAT WAS YOUR CHANCE. 523 00:25:48,024 --> 00:25:49,373 CAN'T DO IT. 524 00:25:49,373 --> 00:25:51,593 FAMILY IS OFF LIMITS. 525 00:25:51,593 --> 00:25:53,726 MAYBE, BUT IN POLITICS, 526 00:25:53,726 --> 00:25:56,424 YOU PULL PUNCHES, YOU GET HIT. 527 00:26:05,476 --> 00:26:07,653 I'LL ADMIT, THOSE ARE MUCH BETTER-- 528 00:26:07,653 --> 00:26:08,871 HEH. 529 00:26:08,871 --> 00:26:11,439 GOOD FLAVOR, GREAT CHEW. 530 00:26:11,439 --> 00:26:13,702 HOW'D YOU GET THEM DOWN TO COST? 531 00:26:13,702 --> 00:26:15,225 I DIDN'T. 532 00:26:15,225 --> 00:26:16,836 BY MY ESTIMATES, THESE WOULD COST 533 00:26:16,836 --> 00:26:18,315 13 CENTS TO PRODUCE. 534 00:26:18,315 --> 00:26:19,621 THAT'S AS LOW AS I COULD GO 535 00:26:19,621 --> 00:26:21,405 WITHOUT SERVING FOOD I'D BE ASHAMED OF. 536 00:26:21,405 --> 00:26:24,017 DO YOU UNDERSTAND THE IMPACT 537 00:26:24,017 --> 00:26:26,236 3 CENTS WOULD HAVE AT SCALE, 538 00:26:26,236 --> 00:26:27,760 WHAT THAT WOULD DO TO OUR PROFITS? 539 00:26:27,760 --> 00:26:29,413 YES. I RESEARCHED THAT. 540 00:26:29,413 --> 00:26:31,415 IT WOULD TIGHTEN OUR MARGINS, 541 00:26:31,415 --> 00:26:33,461 BUT BY CORPORATE SALES PROJECTIONS, 542 00:26:33,461 --> 00:26:35,855 THESE WOULD STILL TURN IN A HEALTHY PROFIT. 543 00:26:35,855 --> 00:26:37,291 BELOW TARGET. 544 00:26:37,291 --> 00:26:40,294 MY BOSSES'LL NEVER AGREE TO IT. 545 00:26:40,294 --> 00:26:43,732 ACTUALLY, THEY ALREADY HAVE. 546 00:26:43,732 --> 00:26:46,039 I HAD A LOVELY CONVERSATION 547 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 WITH MR. MILLER, OUR HEAD OF RETAIL, 548 00:26:49,433 --> 00:26:50,913 WHEN I SENT SOME OF THESE 549 00:26:50,913 --> 00:26:52,654 OVER TO HIS OFFICE FOR LUNCH. 550 00:26:52,654 --> 00:26:55,439 WE CAME TO THE AGREEMENT THAT BETTING ON QUALITY 551 00:26:55,439 --> 00:26:57,528 WOULD PAY OFF FOR US IN THE LONG TERM, 552 00:26:57,528 --> 00:27:01,837 AND HE HAS ACCEPTED THE ADJUSTMENT IN COST. 553 00:27:01,837 --> 00:27:03,709 HE'S JUST WAITING FOR YOUR AGREEMENT 554 00:27:03,709 --> 00:27:05,754 ON THE ASSESSMENT OF TASTE, 555 00:27:05,754 --> 00:27:07,800 AND I BELIEVE YOUR WORDS WERE 556 00:27:07,800 --> 00:27:11,238 "GOOD FLAVOR, GREAT CHEW." 557 00:27:14,937 --> 00:27:17,984 OK, THEN. NICE WORK. 558 00:27:36,176 --> 00:27:39,048 OK. YOU GOT THIS, BO. YOU'RE AMAZING. OK. 559 00:27:43,923 --> 00:27:46,142 UH! 560 00:27:46,142 --> 00:27:47,274 I DID IT. 561 00:27:47,274 --> 00:27:49,276 YOU STILL HAVE MUCH TO LEARN, 562 00:27:49,276 --> 00:27:51,321 BUT A GOOD START. 563 00:27:51,321 --> 00:27:53,149 WE'LL RESUME YOUR TRAINING TOMORROW. 564 00:27:53,149 --> 00:27:54,237 WAIT. DON'T LEAVE ME ALONE. 565 00:27:54,237 --> 00:27:55,238 PLEASE. DON'T GO. 566 00:27:55,238 --> 00:27:56,413 I CAN'T STAY. 567 00:27:56,413 --> 00:27:58,111 I AM TRAPPED IN ANOTHER WORLD 568 00:27:58,111 --> 00:28:00,113 BETWEEN LIFE AND DEATH, 569 00:28:00,113 --> 00:28:02,768 DEPRIVED OF MY ABILITIES, OF A BODY. 570 00:28:04,117 --> 00:28:05,292 PLEASE. 571 00:28:05,292 --> 00:28:07,990 YOU FEAR THE SHADOW CREATURES. 572 00:28:07,990 --> 00:28:10,253 I COULD HELP, 573 00:28:10,253 --> 00:28:13,692 TEACH YOU TO FIGHT, MAKE YOU STRONG. 574 00:28:13,692 --> 00:28:14,954 WOULD YOU LIKE THAT? 575 00:28:14,954 --> 00:28:16,999 I NEED TO KNOW I CAN TRUST YOU. 576 00:28:16,999 --> 00:28:19,523 OF COURSE. YOU SAVED MY LIFE. 577 00:28:19,523 --> 00:28:21,351 I MUST KNOW YOU WILL BE LOYAL 578 00:28:21,351 --> 00:28:24,615 AND THAT YOU WILL ALWAYS DO AS YOU'RE TOLD. 579 00:28:24,615 --> 00:28:27,096 SOME THINGS I'LL ASK MAY CONFUSE YOU. 580 00:28:27,096 --> 00:28:30,012 THEY MAY EVEN SEEM BAD. 581 00:28:31,710 --> 00:28:33,407 YOU WANT ME TO DO BAD THINGS? 582 00:28:33,407 --> 00:28:34,887 MY MISTAKE, CHILD. I THOUGHT YOU WERE READY. 583 00:28:34,887 --> 00:28:36,671 NO, NO, NO. I'M SORRY. SORRY. WAIT. PLEASE. 584 00:28:36,671 --> 00:28:38,499 PLEASE. 585 00:28:38,499 --> 00:28:41,241 DON'T LEAVE ME ALONE. 586 00:28:41,241 --> 00:28:42,851 HEY, I'M SORRY. 587 00:28:42,851 --> 00:28:44,374 I PROMISE I'M READY. 588 00:28:44,374 --> 00:28:45,985 IF YOU TEACH ME TO FIGHT, 589 00:28:45,985 --> 00:28:49,031 I WILL DO WHAT YOU ASK. 590 00:28:49,031 --> 00:28:50,772 HMM. 591 00:28:50,772 --> 00:28:52,948 ALWAYS? 592 00:28:52,948 --> 00:28:55,081 ALWAYS. 593 00:29:24,850 --> 00:29:27,548 WHAT ARE YOU DOING HERE? 594 00:29:29,985 --> 00:29:31,247 HEY, LOOK, OFFICER. 595 00:29:31,247 --> 00:29:33,075 THIS IS JUST A HUGE MISUNDERSTANDING. 596 00:29:33,075 --> 00:29:35,512 - WE CAN EXPLAIN. - WE CAN? 597 00:29:35,512 --> 00:29:37,863 BACKUP REQUESTED AT STORAGE ROOM 6. 598 00:29:37,863 --> 00:29:40,735 WE'VE GOT A BREAK-IN. 599 00:29:45,087 --> 00:29:46,567 NICKY, NO. 600 00:29:46,567 --> 00:29:49,004 ♪ JUST HOW FAR WILL YOU GO? ♪ 601 00:29:49,004 --> 00:29:51,093 ♪ THIS MIGHT HURT 602 00:29:51,093 --> 00:29:52,921 ♪ YEAH 603 00:29:52,921 --> 00:29:55,271 ♪ THIS MIGHT HURT, THIS MIGHT HURT ♪ 604 00:29:55,271 --> 00:29:57,273 ♪ THIS MIGHT HURT 605 00:29:57,273 --> 00:29:58,753 ♪ THIS MIGHT HURT ♪ 606 00:29:58,753 --> 00:30:00,407 ♪ ONLY WAY OUT'S THROUGH ME 607 00:30:00,407 --> 00:30:01,843 ♪ YEAH, WHAT'S IT GONNA BE, BRUH? ♪ 608 00:30:01,843 --> 00:30:03,279 ♪ THIS MIGHT HURT, THIS MIGHT HURT ♪ 609 00:30:03,279 --> 00:30:04,411 ♪ THIS MIGHT HURT 610 00:30:04,411 --> 00:30:05,499 ♪ SOON YOU'LL SEE 611 00:30:05,499 --> 00:30:06,805 ♪ THIS MIGHT HURT 612 00:30:06,805 --> 00:30:08,458 ♪ ONLY WAY OUT'S THROUGH ME 613 00:30:08,458 --> 00:30:09,851 ♪ YEAH, WHAT'S IT GONNA BE, BRUH? ♪ 614 00:30:09,851 --> 00:30:11,157 ♪ THIS MIGHT HURT, THIS MIGHT HURT ♪ 615 00:30:11,157 --> 00:30:12,636 ♪ THIS MIGHT HURT 616 00:30:12,636 --> 00:30:16,336 YEAH. THIS MIGHT HURT. THIS MIGHT HURT. 617 00:30:21,863 --> 00:30:25,127 NICKY, I NEVER MEANT TO HURT YOU. 618 00:30:25,127 --> 00:30:27,390 DON'T. 619 00:30:28,522 --> 00:30:31,090 WHERE IS IT, XIAO'S TOTEM? 620 00:30:31,090 --> 00:30:32,656 I KNOW YOU CAN'T UNDERSTAND. 621 00:30:32,656 --> 00:30:34,136 YOU THINK THAT XIAO'S A MONSTER. 622 00:30:34,136 --> 00:30:35,485 SHE IS A MONSTER. 623 00:30:35,485 --> 00:30:36,530 NO. 624 00:30:36,530 --> 00:30:38,662 SHE ATTACKED MY PARENTS, BO. 625 00:30:38,662 --> 00:30:41,143 SHE TRIED TO KILL MY MOTHER. 626 00:30:41,143 --> 00:30:42,623 WHAT SHE DID TO PEI-LING, 627 00:30:42,623 --> 00:30:44,364 TO ALL THE WARRIOR AND GUARDIAN SPIRITS, 628 00:30:44,364 --> 00:30:46,148 THE ONES THAT YOU HUNTED FOR HER-- 629 00:30:46,148 --> 00:30:48,020 SHE WAS TRYING TO SAVE THEM. 630 00:30:48,020 --> 00:30:49,848 YOU REALLY ARE A FOOL. 631 00:30:52,024 --> 00:30:53,852 DON'T. 632 00:30:53,852 --> 00:30:55,505 DON'T GIVE IT TO HER. 633 00:30:55,505 --> 00:30:58,682 YOU HAVE NO IDEA WHAT SHE'LL DO WITH THAT POWER. 634 00:31:01,207 --> 00:31:03,470 SHE'S MY SHIFU. 635 00:31:06,299 --> 00:31:08,388 NO! 636 00:31:13,393 --> 00:31:15,047 HE HAS XIAO'S TOTEM. 637 00:31:15,047 --> 00:31:16,570 WE HAVE TO FIND HIM BEFORE HE GETS IT TO HER. 638 00:31:16,570 --> 00:31:18,006 HE COULD BE ON THE OTHER SIDE OF THE WORLD BY NOW, 639 00:31:18,006 --> 00:31:19,399 ANOTHER WORLD ALTOGETHER. 640 00:31:19,399 --> 00:31:20,748 THIS PLACE IS CRAWLING WITH COPS. 641 00:31:20,748 --> 00:31:22,141 WE HAVE TO GO NOW. 642 00:31:22,141 --> 00:31:24,143 I FEEL SOMETHING. 643 00:31:24,143 --> 00:31:26,145 HIS TOTEM, IT WAS IN HIS HAND. 644 00:31:26,145 --> 00:31:29,626 WHEN HE LEFT, IT'S LIKE I HELD ON TO IT. 645 00:31:30,976 --> 00:31:33,369 I KNOW WHERE HE IS. 646 00:31:57,350 --> 00:31:59,221 BO, VOICE-OVER: I KNOW YOU CAN'T UNDERSTAND. 647 00:31:59,221 --> 00:32:00,570 YOU THINK THAT XIAO'S A MONSTER. 648 00:32:00,570 --> 00:32:02,355 NICKY, VOICE-OVER: SHE IS A MONSTER. 649 00:32:02,355 --> 00:32:05,924 SHE ATTACKED MY PARENTS. SHE TRIED TO KILL MY MOTHER. 650 00:32:05,924 --> 00:32:08,013 MAN, VOICE-OVER: AAGH! 651 00:32:08,013 --> 00:32:11,755 AAGH! AAGH! 652 00:32:11,755 --> 00:32:14,019 AAH! 653 00:32:14,933 --> 00:32:17,413 MY SON. 654 00:32:19,024 --> 00:32:20,373 WHY DID YOU CALL ME BACK HERE? 655 00:32:20,373 --> 00:32:21,983 THIS IS WHERE WE MET, 656 00:32:21,983 --> 00:32:23,942 WHERE YOUR TRAINING BEGAN. 657 00:32:23,942 --> 00:32:26,683 YOU WERE JUST A SCARED, LITTLE BOY 658 00:32:26,683 --> 00:32:28,772 TRAPPED HERE. 659 00:32:28,772 --> 00:32:31,079 YOU'VE GROWN SO MUCH. 660 00:32:31,079 --> 00:32:33,386 THANKS TO YOU. 661 00:32:33,386 --> 00:32:36,258 YEARS AGO, YOU MADE A VOW 662 00:32:36,258 --> 00:32:39,348 TO HELP ME RECLAIM WHAT WAS TAKEN FROM ME, 663 00:32:39,348 --> 00:32:41,698 TO MAKE ME FLESH AGAIN. 664 00:32:41,698 --> 00:32:43,570 YOU FOUND A WAY? 665 00:32:43,570 --> 00:32:45,093 YES. 666 00:32:45,093 --> 00:32:48,270 NOW YOUR WORK BEGINS. 667 00:32:48,270 --> 00:32:50,185 I NEED YOU TO RETRIEVE SOMETHING, 668 00:32:50,185 --> 00:32:52,448 WEAPONS OF ENORMOUS POWER-- 669 00:32:52,448 --> 00:32:53,972 TWIN SWORDS. 670 00:32:53,972 --> 00:32:55,451 THERE'S A WORLD FILLED 671 00:32:55,451 --> 00:32:57,366 WITH LOST AND BROKEN SOULS. 672 00:32:57,366 --> 00:32:59,194 I NEED YOU TO GO TO THAT WORLD 673 00:32:59,194 --> 00:33:02,458 AND BRING THE SOULS TO ME. 674 00:33:02,458 --> 00:33:04,547 HOW? 675 00:33:04,547 --> 00:33:07,159 USE THE SWORDS. 676 00:33:08,073 --> 00:33:10,249 I NEED THE SOULS TO REGAIN MY POWER, 677 00:33:10,249 --> 00:33:13,643 TO CLAIM MY NEW FORM, BUT WHEN I AM DONE, 678 00:33:13,643 --> 00:33:17,256 WE'LL RELEASE THEM FROM THEIR SUFFERING. 679 00:33:18,735 --> 00:33:21,347 THEY'LL BE FREE. 680 00:33:25,655 --> 00:33:27,570 DO YOU HAVE IT? 681 00:33:31,009 --> 00:33:32,880 SHIFU, IS THAT YOU? 682 00:33:32,880 --> 00:33:35,578 MY SON. 683 00:33:35,578 --> 00:33:39,017 WAS IT ALL A LIE? 684 00:33:39,017 --> 00:33:42,368 YOU HAVE YOUR VESSEL, THE SOULS I TOOK. 685 00:33:43,456 --> 00:33:45,414 YOU SAID YOU WOULD FREE THEM, 686 00:33:45,414 --> 00:33:48,548 BUT YOU STILL HAVE THEM. 687 00:33:50,202 --> 00:33:51,812 TELL ME I'M WRONG. 688 00:33:51,812 --> 00:33:55,729 HAVE YOU FORGOTTEN WHO SAVED YOU... 689 00:33:56,643 --> 00:34:00,038 WHO TAUGHT YOU HOW TO SURVIVE? 690 00:34:00,038 --> 00:34:02,257 NO. 691 00:34:02,257 --> 00:34:05,739 THAT'S WHY IT KILLS ME TO DOUBT YOU, 692 00:34:05,739 --> 00:34:07,784 TO WONDER. 693 00:34:07,784 --> 00:34:09,221 THE SOULS... 694 00:34:11,223 --> 00:34:12,876 YOU'RE GOING TO KEEP THEM. 695 00:34:12,876 --> 00:34:14,530 THOSE SOULS WERE BOUND TO ME 696 00:34:14,530 --> 00:34:17,359 THE MOMENT I CREATED THE BLOODLINES. 697 00:34:17,359 --> 00:34:20,580 THEY BELONG TO ME. 698 00:34:23,322 --> 00:34:26,934 I WOULD HAVE DONE ANYTHING FOR YOU. 699 00:34:26,934 --> 00:34:30,372 I DID HORRIBLE THINGS. 700 00:34:30,372 --> 00:34:33,854 THIS WHOLE TIME, WAS I JUST A PAWN? 701 00:34:36,117 --> 00:34:37,771 YES. 702 00:34:42,080 --> 00:34:43,559 WAIT. 703 00:34:43,559 --> 00:34:46,301 - I SHOULD GO ALONE. - WHAT? 704 00:34:46,301 --> 00:34:47,998 WE ALL CHARGE IN, WE'LL SPOOK HIM. 705 00:34:47,998 --> 00:34:49,478 HE'LL BE GONE. 706 00:34:49,478 --> 00:34:51,089 NO OFFENSE, BUT YOU'RE ZERO FOR TWO THERE. 707 00:34:51,089 --> 00:34:52,220 HOW WILL THIS BE ANY DIFFERENT? 708 00:34:52,220 --> 00:34:55,441 I NEED TO FACE HIM ALONE. 709 00:35:03,449 --> 00:35:06,495 SO NICKY, PUSHING US TOGETHER, 710 00:35:06,495 --> 00:35:08,236 FORCING ME TO BETRAY HER-- 711 00:35:08,236 --> 00:35:10,804 I TOLD YOU TO WATCH HER. 712 00:35:10,804 --> 00:35:14,155 YOU'RE THE ONE WHO GOT INVOLVED, 713 00:35:14,155 --> 00:35:17,550 LEAPING IN TO SAVE HER. 714 00:35:17,550 --> 00:35:21,119 I MERELY WANTED EYES ON THE GIRL, 715 00:35:21,119 --> 00:35:23,599 BUT ONCE YOU GOT INVOLVED, 716 00:35:23,599 --> 00:35:26,080 FALLING FOR THE GIRL, 717 00:35:26,080 --> 00:35:28,387 I SENSED HER TRUST IN YOU 718 00:35:28,387 --> 00:35:31,303 COULD BE USEFUL. 719 00:35:31,303 --> 00:35:34,175 IF NICKY STOOD IN MY WAY, 720 00:35:34,175 --> 00:35:37,483 IF SHE TRIED TO PROTECT PEI-LING, 721 00:35:37,483 --> 00:35:42,488 PERHAPS YOU COULD BE THERE TO STOP HER. 722 00:35:43,837 --> 00:35:45,491 I WAS RIGHT. 723 00:35:45,491 --> 00:35:49,147 NOW... MY HU SHEN FU. 724 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 COME ON. UH! UH! BO? 725 00:35:57,938 --> 00:36:00,332 OOH! UH! OOH! 726 00:36:13,127 --> 00:36:14,694 XIAO. 727 00:36:20,526 --> 00:36:23,268 ♪ BRACE YOURSELF... 728 00:36:23,268 --> 00:36:28,273 NICKY, I'M SORRY. LET ME EXPLAIN. 729 00:36:28,273 --> 00:36:32,494 HUH UH! UH! 730 00:36:32,494 --> 00:36:35,584 UH! WHERE'D SHE GO? WHAT IS SHE PLANNING? 731 00:36:35,584 --> 00:36:37,804 I DON'T KNOW, I SWEAR. 732 00:36:37,804 --> 00:36:40,154 HUH UH! HUH! LIAR! 733 00:36:40,154 --> 00:36:42,417 UH! 734 00:36:42,417 --> 00:36:43,853 ♪ RUN FROM THE RISING TIDE... ♪ 735 00:36:43,853 --> 00:36:47,683 NICKY, I LOVED YOU. 736 00:36:47,683 --> 00:36:50,643 ♪ THERE'S NO ESCAPE 737 00:36:52,601 --> 00:36:54,647 HUH UH! 738 00:36:54,647 --> 00:36:57,954 UH! HUH UH! 739 00:36:57,954 --> 00:37:01,131 HUH UH! 740 00:37:01,131 --> 00:37:05,005 ♪ I CAN'T LIVE WITHOUT THE FIGHT ♪ 741 00:37:05,005 --> 00:37:06,833 ♪ THERE'S NO ESCAPE 742 00:37:06,833 --> 00:37:09,227 NICKY... 743 00:37:11,272 --> 00:37:13,753 DO IT, NICKY. 744 00:37:14,710 --> 00:37:16,582 END ME. 745 00:37:16,582 --> 00:37:19,976 ♪ I'M ON THE RISE 746 00:37:21,848 --> 00:37:25,286 ♪ I CAN'T LIVE WITHOUT THE FIGHT ♪ 747 00:37:25,286 --> 00:37:28,246 ♪ I CAN'T ESCAPE THE WILD LIFE ♪ 748 00:37:33,120 --> 00:37:34,600 NICKY? 749 00:37:36,645 --> 00:37:38,430 OH... 750 00:37:39,300 --> 00:37:42,477 HE'S ALIVE... BARELY. 751 00:37:46,960 --> 00:37:48,744 XIAO? 752 00:37:48,744 --> 00:37:50,833 UH... 753 00:37:50,833 --> 00:37:53,619 I DON'T THINK SO. 754 00:37:57,144 --> 00:37:59,320 YOU STOLE THIS FROM THE COURTHOUSE? 755 00:37:59,320 --> 00:38:00,930 YOU SAID YOU WERE GONNA BE CAREFUL. 756 00:38:00,930 --> 00:38:02,367 WE'RE TRYING TO FIGURE OUT 757 00:38:02,367 --> 00:38:03,803 WHAT DELTA SECURITY ENDEAVORS IS UP TO, 758 00:38:03,803 --> 00:38:05,283 AND I WAS ALREADY THERE. 759 00:38:05,283 --> 00:38:07,676 STILL NO WORD FROM NICKY? 760 00:38:07,676 --> 00:38:09,504 WHAT DOES IT MEAN? 761 00:38:09,504 --> 00:38:11,158 ITS GONNA TAKE A WHILE TO GO THROUGH ALL THIS, 762 00:38:11,158 --> 00:38:13,421 BUT FROM WHAT I CAN GATHER, 763 00:38:13,421 --> 00:38:15,031 CRIME ZERO ISN'T JUST A NAME. 764 00:38:15,031 --> 00:38:16,903 IT'S A PROMISE-- MASS SURVEILLANCE, 765 00:38:16,903 --> 00:38:18,948 RAISING ARREST RATES THROUGH THE ROOF, 766 00:38:18,948 --> 00:38:20,472 STOMPING ON CIVIL LIBERTIES. 767 00:38:20,472 --> 00:38:22,778 DELTA'S PLAN TO ELIMINATE CRIME IN THIS CITY 768 00:38:22,778 --> 00:38:24,780 IS TO TURN IT INTO SOME KIND OF A POLICE STATE. 769 00:38:24,780 --> 00:38:26,956 GUESS ORDINANCE 11 WAS JUST THE BEGINNING. 770 00:38:29,655 --> 00:38:32,310 HENRY, HEY, HOW'D IT GO? 771 00:38:59,032 --> 00:38:59,989 UH... 772 00:39:02,383 --> 00:39:03,210 HUH? 773 00:39:03,210 --> 00:39:05,517 AH, OK. OK. 774 00:39:07,823 --> 00:39:09,434 HEY, HARPER. 775 00:39:09,434 --> 00:39:11,131 HARPER, ON PHONE: I GOT A FRIEND INSIDE ANTHONY'S CAMPAIGN 776 00:39:11,131 --> 00:39:13,394 THAT GAVE ME A LITTLE COURTESY HEADS-UP. 777 00:39:13,394 --> 00:39:16,919 ANTHONY'S COMING FOR YOU AND YOUR FAMILY. 778 00:39:16,919 --> 00:39:19,487 MY FAMILY? WHAT DO YOU MEAN? 779 00:39:19,487 --> 00:39:22,360 THEY'RE ROLLING OUT ATTACK ADS TOMORROW 780 00:39:22,360 --> 00:39:24,971 EXPOSING YOUR DAUGHTER, SAYING SHE'S VIOLENT, 781 00:39:24,971 --> 00:39:27,539 SOME KIND OF STREET-FIGHTING VIGILANTE. 782 00:39:27,539 --> 00:39:30,542 I MEAN, I SAID THAT WAS CRAZY, 783 00:39:30,542 --> 00:39:33,240 BUT AFTER TODAY, HE'S NOT GONNA BACK DOWN. 784 00:39:40,943 --> 00:39:43,250 NICKY, ARE YOU IN THERE? 785 00:39:48,386 --> 00:39:50,257 NOW'S NOT A GOOD TIME, PAPA. 786 00:39:50,257 --> 00:39:52,651 SWEETHEART, SORRY. I NEED TO TALK TO YOU. 787 00:40:00,093 --> 00:40:03,531 HEY, YOU KNOW WHAT-- NICKY, WAIT. 788 00:40:03,531 --> 00:40:06,012 I HAVE TO GO. WE'LL TALK LATER. 789 00:40:06,012 --> 00:40:07,840 AH! 790 00:40:13,280 --> 00:40:14,499 NICKY, PLEASE. LISTEN TO ME. 791 00:40:14,499 --> 00:40:16,892 I CAN'T. PLEASE JUST LET ME GO. 792 00:40:16,892 --> 00:40:18,851 I JUST-- I CAN'T RIGHT NOW. 793 00:40:18,851 --> 00:40:22,724 OK. WHAT HAPPENED? 794 00:40:22,724 --> 00:40:26,685 OH...HMM? 795 00:40:27,903 --> 00:40:30,123 WHAT? I GOT YOU. COME HERE. 796 00:40:30,123 --> 00:40:32,168 COME HERE, BABY GIRL. 797 00:40:32,168 --> 00:40:35,171 HEY, NO MATTER WHAT HAPPENED, 798 00:40:35,171 --> 00:40:37,870 IT'LL BE OK. 799 00:40:37,870 --> 00:40:41,221 YOU WILL BE OK. 800 00:40:42,744 --> 00:40:44,398 I PROMISE. 801 00:41:10,990 --> 00:41:12,339 GREG, MOVE YOUR HEAD. 802 00:41:12,339 --> 00:41:14,210 NICE SHOT, MOM. 53732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.