All language subtitles for Kung.Fu.2021.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,395 MY FATHER, HE HAD SO MANY SECRETS, 2 00:00:04,439 --> 00:00:06,832 AND HE WAS SEARCHING FOR SOMETHING. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,574 I HAVE TO FIGURE OUT WHAT IT IS. 4 00:00:09,618 --> 00:00:12,012 I CAN COME. I CAN HELP. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,275 I HAVE TO DO THIS ALONE. 6 00:00:25,677 --> 00:00:28,419 - ♪ I WAS BORN FOR THIS - LOST MY BALANCE. 7 00:00:28,463 --> 00:00:30,769 SORRY, SHIFU. 8 00:00:30,813 --> 00:00:32,380 YOU'RE LEARNING. 9 00:00:32,423 --> 00:00:34,382 USE YOUR BREATH TO FIND YOUR BALANCE. 10 00:00:34,425 --> 00:00:36,079 TRY AGAIN? 11 00:00:50,572 --> 00:00:52,139 VERY GOOD. 12 00:00:52,182 --> 00:00:54,097 WELL, I THINK THAT'S A GOOD PLACE TO STOP. 13 00:00:54,141 --> 00:00:55,403 SEE YOU ALL NEXT WEEK. 14 00:00:55,446 --> 00:00:58,014 COME ON, SHIFU. DO THE MOVE. 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,668 YEAH. 16 00:00:59,711 --> 00:01:03,019 OK, BUT THIS IS THE LAST TIME. 17 00:02:00,468 --> 00:02:02,774 HEY! GET OUTTA THERE! 18 00:02:02,818 --> 00:02:05,037 HEY, BUDDY. I WAS JUST HAVING A PEEK. 19 00:02:05,081 --> 00:02:08,563 AW, I BEEN HIT TWICE THIS MONTH ALREADY. CALLING THE COPS. 20 00:02:08,606 --> 00:02:11,435 NAW...YOU'RE NOT. 21 00:02:11,479 --> 00:02:13,959 WHOA. WAIT. HOLD ON A SECOND-- 22 00:02:17,920 --> 00:02:19,965 COME ON. 23 00:02:30,976 --> 00:02:32,891 OH, YAY. 24 00:02:32,935 --> 00:02:34,937 - YOUR SECRET'S SAFE WITH ME. - HMM, WITHOUT A STOVE, 25 00:02:34,980 --> 00:02:36,591 THESE ARE THE NEXT-BEST THING, 26 00:02:36,634 --> 00:02:38,941 AND THESE GUYS WILL NEVER KNOW. 27 00:02:38,984 --> 00:02:41,944 HEY! LAO GONG! 28 00:02:41,987 --> 00:02:43,946 - HEY, MAMA! - AH. THERE. 29 00:02:43,989 --> 00:02:45,948 - AH. - YEAH. 30 00:02:45,991 --> 00:02:47,819 GEE! 31 00:02:47,863 --> 00:02:50,082 SO, UH, 32 00:02:50,126 --> 00:02:52,476 HOW'S THE APARTMENT LOOKING THESE DAYS? 33 00:02:52,520 --> 00:02:54,043 WHAT ARE YOU ASKING? 34 00:02:54,086 --> 00:02:55,653 RESIDENCY'S KICKING YOUR ASS, I KNOW 35 00:02:55,697 --> 00:02:57,655 YOU'RE BUSY, AND I KNOW HOW YOU GET. 36 00:02:57,699 --> 00:02:59,831 THINK SHE'S CALLING YOU A SLOB, BRO. 37 00:02:59,875 --> 00:03:01,485 JUST NOW THAT SEB'S MOVED IN, 38 00:03:01,529 --> 00:03:03,357 I DON'T WANT YOU LOSING A GOOD THING JUST 'CAUSE 39 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 YOU NEVER LEARNED HOW TO PICK UP AFTER YOURSELF. 40 00:03:05,141 --> 00:03:06,577 WOW! AH. 41 00:03:06,621 --> 00:03:08,579 I'M NOT GOING ANYWHERE. 42 00:03:08,623 --> 00:03:10,494 YOU HEAR THAT? 43 00:03:10,538 --> 00:03:13,497 - I'M GONNA MISS THESE DINNERS. - OH. 44 00:03:13,541 --> 00:03:15,543 TWO WEEKS TILL THE GRAND RE-OPEN, RIGHT? 45 00:03:15,586 --> 00:03:17,545 YEAH, BUT THERE'S STILL SO MUCH TO DO. 46 00:03:17,588 --> 00:03:19,808 - I TOLD YOU I COULD DO MORE. - LAO GONG, 47 00:03:19,851 --> 00:03:22,071 YOU'RE BUSY ENOUGH HELPING THE COMMUNITY. 48 00:03:22,114 --> 00:03:23,812 I CAN TAKE CARE OF THE RESTAURANT, OK? 49 00:03:23,855 --> 00:03:27,729 SO, SIS, WHAT'S IT LIKE LIVING BACK AT CASA SHEN? 50 00:03:27,772 --> 00:03:29,252 OH, IT'S BEEN GREAT. 51 00:03:29,296 --> 00:03:31,254 HMM. MAMA? PAPA? 52 00:03:31,298 --> 00:03:33,256 HMM? G-GREAT! MEI-LI: GOOD. HEH! GOOD. 53 00:03:33,300 --> 00:03:35,389 WE LOVE HAVING HER HOME. 54 00:03:35,432 --> 00:03:38,392 YOU KNOW, SHE'S WHIPPING ALL OF US INTO SHAPE. 55 00:03:38,435 --> 00:03:41,177 HANG ON. COULD THIS BE-- NADIA: PANCIT PALABOK. 56 00:03:41,221 --> 00:03:44,093 SHE WAS TERRIFIED ABOUT GOING HEAD-TO-HEAD AGAINST YOUR ADOBO. 57 00:03:48,315 --> 00:03:50,273 MEI-LI: HEY, EVAN. 58 00:03:50,317 --> 00:03:51,970 ANY NEWS ON ALTHEA'S CASE? 59 00:03:52,014 --> 00:03:54,234 THEY HAVE TO GO EASY ON HER, RIGHT? 60 00:03:54,277 --> 00:03:56,932 SHE SAVED LIVES WITH THE ALERT. 61 00:03:56,975 --> 00:03:59,326 ALTHEA TURNED HERSELF IN, SHE ADMITTED TO THE VIOLATION 62 00:03:59,369 --> 00:04:01,763 FOR USERS' PRIVACY SETTINGS; D.A.'s GONNA TAKE ALL OF THAT 63 00:04:01,806 --> 00:04:05,375 INTO CONSIDERATION. MY BOSS IS TOUGH, BUT SHE'S FAIR. 64 00:04:05,419 --> 00:04:07,377 I'M HOPING THAT MEANS NO CRIMINAL CHARGES. 65 00:04:07,421 --> 00:04:10,859 WE SHOULD GET WORD SOON. HMM. THANKS, EVAN. 66 00:04:10,902 --> 00:04:13,557 YOU, TOO, NADIA. 67 00:04:13,601 --> 00:04:15,951 SORRY, SORRY. 68 00:04:15,994 --> 00:04:18,127 MEI-LI: HELLO. EMPTYHANDED AGAIN. 69 00:04:18,170 --> 00:04:20,564 WHAT? I BROUGHT A SALAD LAST WEEK. LAST MONTH. 70 00:04:20,608 --> 00:04:22,392 YOU WANT TO BE SUBJECTED TO MY COOKING AGAIN? 71 00:04:22,436 --> 00:04:24,220 OH! AH! 72 00:04:24,264 --> 00:04:25,830 MEI-LI: LET'S EAT. 73 00:04:25,874 --> 00:04:27,615 THAT'S PROBABLY, UH, YEAH. HA HA HA! 74 00:04:43,413 --> 00:04:45,197 OH. MM-HMM? 75 00:04:45,241 --> 00:04:48,331 I THINK WE SHOULD RAISE A GLASS TO EVAN 76 00:04:48,375 --> 00:04:51,378 FOR FINALLY TAKING THE PLUNGE AND OPENING HIS OWN PRACTICE. 77 00:04:51,421 --> 00:04:54,163 HEY. CHEERS. MEI-LI: HEAR, HEAR. 78 00:04:54,206 --> 00:04:55,817 CONGRATS. CHEERS. 79 00:04:55,860 --> 00:04:57,384 YOU TWO, UH, MAKE SUCH A GOOD TEAM. 80 00:04:57,427 --> 00:04:59,037 HAVE YOU THOUGHT ABOUT JOINING HIM? 81 00:04:59,081 --> 00:05:00,648 WE TALKED ABOUT IT. 82 00:05:00,691 --> 00:05:02,867 DIDN'T WANT TO MIX BUSINESS AND PLEASURE. 83 00:05:04,913 --> 00:05:07,132 OOH. 'SCUSE ME, GUYS. 84 00:05:07,176 --> 00:05:10,440 AH, THIS IS WONDERFUL. 85 00:05:10,484 --> 00:05:13,008 LOOK AT ALL THESE HAPPY YOUNG COUPLES. AH-- 86 00:05:13,051 --> 00:05:15,619 BABA. WHAT? 87 00:05:18,927 --> 00:05:20,668 BABY GIRL! OH-- 88 00:05:20,711 --> 00:05:22,931 FOR THE MILLIONTH TIME, I AM OK. 89 00:05:22,974 --> 00:05:25,847 NOW I FINALLY HAVE A JOB, GOT MY OWN APARTMENT-- 90 00:05:25,890 --> 00:05:28,110 - WELL-- - YES, IT'S HENRY'S. IT IS ALSO LITERALLY 91 00:05:28,153 --> 00:05:30,547 THE LAST RENT-CONTROLLED SRO IN TOWN. 92 00:05:30,591 --> 00:05:34,116 LOOK, WE SAVED THE WORLD, SO NOW I CAN JUST BE NICKY. 93 00:05:34,159 --> 00:05:36,858 HAPPY, SINGLE NICKY. I'M GOOD. 94 00:05:40,557 --> 00:05:42,516 LO POR. WHO THAT? 95 00:05:42,559 --> 00:05:44,474 THE COMPANY I GOT A STOVE FROM. 96 00:05:44,518 --> 00:05:47,085 IT WAS OUT FOR DELIVERY, BUT THE TRUCK GOT ROBBED! 97 00:05:47,129 --> 00:05:50,306 THE STOVE, EVERYTHING--GONE! CAN'T THEY REPLACE IT? 98 00:05:50,350 --> 00:05:52,569 WITH SUPPLY-CHAIN ISSUES, IT'S GONNA TAKE MONTHS. 99 00:05:52,613 --> 00:05:54,919 THE REOPENING. MEI-LI: YEAH, WELL, I CANNOT 100 00:05:54,963 --> 00:05:58,488 DO ANYTHING WITHOUT A STOVE. IT'S HAPPENING ALL OVER CHINATOWN. 101 00:05:58,532 --> 00:06:01,491 I'M DOING WHAT I CAN OUT THERE, BUT SINCE THE EARTHQUAKE, EVERYTHING'S IN FLUX. 102 00:06:01,535 --> 00:06:04,059 IT FEELS LIKE THEY'RE TAKING ADVANTAGE OF THE CHAOS. 103 00:06:04,102 --> 00:06:06,409 WHAT ABOUT THE POLICE? THEY'RE OVERWHELMED. 104 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 COULD TAKE DAYS, WEEKS. BY THEN... 105 00:06:08,846 --> 00:06:10,892 EVERYTHING WILL BE SCRAPPED OR SOLD. 106 00:06:10,935 --> 00:06:13,634 SO WE GOT TO MOVE FASTER THAN THE COPS. 107 00:06:13,677 --> 00:06:16,985 I'LL CHECK THE OFFICE, SEE IF ANYONE KNOWS ANYTHING. 108 00:06:17,028 --> 00:06:18,943 I'LL TRY SOME OLD POLICE CONTACTS. ALTHEA, 109 00:06:18,987 --> 00:06:21,032 TRUCK'S GOTTA HAVE GPS. UH, YEAH. MAMA, 110 00:06:21,076 --> 00:06:23,121 CAN YOU SEND ME THE DELIVERY ORDER? MEI-LI: YEAH, SURE. 111 00:06:23,165 --> 00:06:25,210 I CAN HACK THE DELIVERY COMPANY'S GPS SYSTEM. 112 00:06:25,254 --> 00:06:28,475 HUH? MEI-LI: PHONES AT THE TABLE? 113 00:06:29,954 --> 00:06:31,434 CALL IT A WORKING DINNER. 114 00:06:33,741 --> 00:06:35,351 MMM. 115 00:06:37,397 --> 00:06:39,224 DID YOU GET PAST THE ALARMS OK? 116 00:06:39,268 --> 00:06:41,618 YOUR HACK WORKED LIKE A CHARM. ALL CLEAR OUT THERE? 117 00:06:41,662 --> 00:06:43,838 DEAD-QUIET OUT HERE. WHAT ARE YOU SEEING? 118 00:06:43,881 --> 00:06:46,536 SOME KINDA CHOP SHOP. 119 00:06:46,580 --> 00:06:48,538 GOT EYES ON OUR STOLEN TRUCK. 120 00:06:48,582 --> 00:06:50,540 HOW MANY GUARDING IT? 121 00:06:50,584 --> 00:06:53,282 3. WHAT'S YOUR PLAY? 122 00:06:55,850 --> 00:06:57,895 I WOULD TRY LIFTING FROM THE KNEES. 123 00:06:59,419 --> 00:07:01,899 DON'T WANT TO THROW YOUR BACKS OUT. WHO THE HELL ARE YOU? 124 00:07:01,943 --> 00:07:03,901 CONCERNED CITIZEN. 125 00:07:03,945 --> 00:07:06,861 THOSE APPLIANCES--I THINK THEY MIGHT BE STOLEN? 126 00:07:06,904 --> 00:07:09,211 YEAH. CALLED THE COPS. 127 00:07:09,254 --> 00:07:12,170 THIS LITTLE CRIME RING-- CONSIDER IT BUSTED. 128 00:07:14,216 --> 00:07:17,349 THREE ON ONE? I LIKE THOSE ODDS. 129 00:07:30,885 --> 00:07:32,756 NICKY, ALTHEA, 130 00:07:32,800 --> 00:07:35,411 WE GOT INCOMING. CAN YOU BE MORE SPECIFIC? 131 00:07:35,455 --> 00:07:39,415 UH, BANDITS INCOMING. DID YOU JUST CALL THEM BANDITS? 132 00:07:45,987 --> 00:07:48,206 WHAT THE HELL IS THIS? 133 00:07:48,250 --> 00:07:50,470 SHE SAID SHE CALLED THE COPS. 134 00:07:50,513 --> 00:07:53,168 GET THE VAN OUT OF HERE, NOW. 135 00:07:54,604 --> 00:07:56,519 COPS'LL BE HERE SOON. 136 00:07:56,563 --> 00:07:59,000 "SOON"? KNOW WHAT NEIGHBORHOOD YOU'RE IN? 137 00:07:59,043 --> 00:08:01,263 ALTHEA, RYAN, GET OUTTA HERE. 138 00:08:08,749 --> 00:08:10,359 GET OUT. 139 00:08:10,402 --> 00:08:13,057 - BUT I WAS-- - NOW. 140 00:08:16,496 --> 00:08:18,672 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 141 00:08:18,715 --> 00:08:21,196 UM, I AM MEETING MY HUSBAND. 142 00:08:21,239 --> 00:08:24,242 WE LIKE TO MEET IN WEIRD PLACES. HEH! 143 00:08:31,249 --> 00:08:33,164 SORRY. BOSS SAID NO WITNESSES. 144 00:08:34,949 --> 00:08:36,777 - AAH! 145 00:08:38,866 --> 00:08:40,824 OW! 146 00:08:40,868 --> 00:08:42,826 THAT WAS AMAZING! WHAT ABOUT YOU? THAT KICK? 147 00:08:42,870 --> 00:08:44,959 HA HA! COME ON! SHE HASN'T TAUGHT ME THAT YET! 148 00:08:45,002 --> 00:08:46,917 I'M A LITTLE MORE FLEXIBLE. 149 00:08:46,961 --> 00:08:49,398 NICKY. 150 00:08:55,839 --> 00:08:58,538 OHH! 151 00:09:13,291 --> 00:09:15,337 AAH! 152 00:09:17,121 --> 00:09:19,863 WHO ARE YOU? 153 00:09:19,907 --> 00:09:22,300 I'M BO. 154 00:09:22,344 --> 00:09:24,433 - NICKY SHEN. - HUH. 155 00:09:24,476 --> 00:09:27,001 WELL, THIS IS STARTING TO MAKE SENSE. WHAT IS? 156 00:09:27,044 --> 00:09:29,133 WELL, I'M OUT FOR A LITTLE STROLL IN MY NEIGHBORHOOD, 157 00:09:29,177 --> 00:09:31,571 I HEAR WHAT SOUNDS LIKE CRIMINAL ACTIVITY, I GO IN FOR 158 00:09:31,614 --> 00:09:34,399 A CLOSER LOOK; NEXT THING I KNOW, A GIRL COMES FLYING IN, 159 00:09:34,443 --> 00:09:37,141 UNLEASHING MOVIE-GRADE KUNG FU ON ALL THEIR ASSES. 160 00:09:37,185 --> 00:09:40,797 WELL, WHAT ABOUT YOU? YOU...MAKE A HABIT OF SPYING ON CRIMINALS? 161 00:09:40,841 --> 00:09:43,539 NOT USUALLY. ONLY SOMETIMES. 162 00:09:43,583 --> 00:09:45,454 AND JUMPING INTO OTHER PEOPLE'S FIGHTS? 163 00:09:45,497 --> 00:09:47,195 I DON'T MAKE A HABIT OF IT, 164 00:09:47,238 --> 00:09:49,589 BUT IT LOOKED LIKE YOU NEEDED SOME HELP. 165 00:09:49,632 --> 00:09:51,765 RIGHT. THANK YOU. 166 00:09:51,808 --> 00:09:54,419 NO PROBLEM. HEH! ACTUALLY, IT WAS KINDA FUN. 167 00:09:54,463 --> 00:09:57,292 I, UH, USUALLY WORK ALONE. YEAH, ME, TOO. 168 00:09:57,335 --> 00:09:58,989 NICKY?! NICKY! 169 00:10:00,687 --> 00:10:03,037 I'LL SEE YOU AROUND, NICKY SHEN. 170 00:10:07,389 --> 00:10:10,174 OK, WHO WAS THAT? 171 00:10:36,331 --> 00:10:38,289 HEY. HOW'D IT GO? 172 00:10:38,333 --> 00:10:39,900 YOU GET THE STOVE? 173 00:10:39,943 --> 00:10:41,553 - HMM, WORKING ON IT. - MMM. 174 00:10:41,597 --> 00:10:43,555 - HOW WAS THE E.R.-- - SHH. 175 00:10:43,599 --> 00:10:45,557 GO BACK TO SLEEP. IT'S LATE. 176 00:10:45,601 --> 00:10:47,559 HEH! YEAH. 177 00:10:47,603 --> 00:10:50,562 SORRY, BUB. TSK. IT'S EARLY. 178 00:10:50,606 --> 00:10:52,652 OH. 179 00:11:03,924 --> 00:11:06,056 ALL RIGHT. 180 00:11:24,553 --> 00:11:26,860 SORRY, MISS TWINKLES. 181 00:11:26,903 --> 00:11:28,949 HMM. 182 00:11:34,955 --> 00:11:37,218 BAM BAM? 183 00:11:41,744 --> 00:11:43,703 MMM. 184 00:11:43,746 --> 00:11:46,314 I CAN'T, I CAN'T. I JUST-- 185 00:11:46,357 --> 00:11:48,316 NOT IN THIS ROOM. 186 00:11:48,359 --> 00:11:50,927 NOT WITH THEM IN THE HOUSE. IT JUST... 187 00:11:52,973 --> 00:11:55,410 I'M SORRY. 188 00:11:55,453 --> 00:11:57,847 IT'S OK, BABE. 189 00:11:57,891 --> 00:11:59,849 - I'M GONNA CLOCK 190 00:11:59,893 --> 00:12:02,852 A FEW RIDESHARE HOURS BEFORE MY SHIFT. 191 00:12:02,896 --> 00:12:06,160 ARE YOU SURE YOU'RE OK WITH THIS? 192 00:12:06,203 --> 00:12:08,162 WE TALKED ABOUT IT. 193 00:12:08,205 --> 00:12:10,512 YOU DON'T NEED TO APOLOGIZE. 194 00:12:10,555 --> 00:12:13,123 I GOT DISOWNED, YOU LOST YOUR COMPANY. 195 00:12:13,167 --> 00:12:16,083 WE GOT IN THIS TOGETHER. SAME WAY WE'LL GET OUT. 196 00:12:16,126 --> 00:12:18,607 TOGETHER. 197 00:12:20,783 --> 00:12:23,351 BESIDES, THE NEW GRIND'S NOT SO BAD. 198 00:12:23,394 --> 00:12:26,441 BEATS 3-PIECE SUITS AND 3-HOUR BOARD MEETINGS. 199 00:12:33,100 --> 00:12:37,060 MORNING. SAVED SOME HOT WATER FOR YOU. OK. 200 00:12:37,104 --> 00:12:39,062 OH, BABA? 201 00:12:41,108 --> 00:12:43,588 I HAD A LITTLE NO-TOILET-PAPER MOMENT LAST NIGHT. 202 00:12:43,632 --> 00:12:45,590 THERE'S ALWAYS EXTRA ON TOP OF THE WASHING MACHINE. 203 00:12:47,070 --> 00:12:49,594 BUT I SHOULD HAVE REPLACED THE ROLL. 204 00:12:49,638 --> 00:12:52,206 IF YOU LOG EVERYTHING INTO MATRON, YOU WOULDN'T HAVE TO. 205 00:12:52,249 --> 00:12:54,208 I'D REPLACE IT MYSELF. 206 00:12:54,251 --> 00:12:56,210 HEH HEH! YEAH. YEAH. 207 00:12:56,253 --> 00:12:57,820 GOT IT, SWEETIE. NEXT TIME. 208 00:12:57,864 --> 00:13:00,562 - THANKS, BABA. - OK. OK. 209 00:13:00,605 --> 00:13:02,564 HEH! 210 00:13:04,435 --> 00:13:06,394 REPLACE SKIM MILK. OH, GREAT. 211 00:13:06,437 --> 00:13:09,179 THE APP'S WORKING. MEI-LI: LIKE A CHARM. 212 00:13:09,223 --> 00:13:11,616 SOON AS I PUT MY LEGAL TROUBLES IN THE REARVIEW, 213 00:13:11,660 --> 00:13:13,836 I'M TAKING MATRON TO MARKET. I THINK IT'S A HIT. 214 00:13:13,880 --> 00:13:16,012 MEI-LI: MM-HMM. MORNING. 215 00:13:16,056 --> 00:13:19,363 IF YOU'RE HERE FOR A SHOWER, IT'S BOOKED. WE HAVE A SCHEDULE NOW. 216 00:13:19,407 --> 00:13:22,366 NOT HERE TO SHOWER. I JUST NEED TO BORROW OUR GENIUS. 217 00:13:22,410 --> 00:13:25,805 STILL WORKING ON FINDING YOUR STOVE. MEI-LI: ANY LEADS? 218 00:13:25,848 --> 00:13:28,851 WE WILL FIND IT, MAMA. I PROMISE. MEI-LI: OK. 219 00:13:33,464 --> 00:13:37,033 SO, YOU REALLY GOT MAMA AND BABA ON A TIGHT LEASH. 220 00:13:37,077 --> 00:13:40,036 YOU SAY THAT LIKE IT'S A BAD THING. 221 00:13:40,080 --> 00:13:42,038 WAIT. IS IT A BAD THING? 222 00:13:42,082 --> 00:13:44,345 IS THERE SOMETHING WRONG WITH MY APP? NICKY: NO. 223 00:13:44,388 --> 00:13:46,956 I MEAN, THE NAME'S A LITTLE MATRONLY, 224 00:13:47,000 --> 00:13:49,611 BUT IT'S COOL, REALLY. 225 00:13:49,654 --> 00:13:53,615 IT'S JUST MAMA AND BABA ARE PRETTY SET IN THEIR WAYS. 226 00:13:53,658 --> 00:13:57,010 A FEW MONTHS AGO, I WAS RUNNING MY OWN STARTUP. 227 00:13:57,053 --> 00:13:59,273 I HAD AN OFFICE, EMPLOYEES. I JUST-- 228 00:13:59,316 --> 00:14:01,536 I ALWAYS HAD SOMEWHERE TO PUT MY ENERGY. 229 00:14:01,579 --> 00:14:03,451 MAYBE TRY SPREADING IT AROUND, 230 00:14:03,494 --> 00:14:05,366 SO IT DOESN'T ALL FALL ON OUR PARENTS. 231 00:14:05,409 --> 00:14:08,195 SO YOU MEAN, LIKE, HELPING YOU INSTEAD? 232 00:14:09,674 --> 00:14:12,155 I LOOKED IN THE CHOP SHOP'S REAL-ESTATE RECORDS, 233 00:14:12,199 --> 00:14:15,028 BUT THE BUILDING'S BEEN CONDEMNED, SO NO LUCK THERE. 234 00:14:15,071 --> 00:14:17,073 OH. 235 00:14:17,117 --> 00:14:19,728 PLEASE TELL ME YOU HAVE SOMETHING. 236 00:14:19,771 --> 00:14:22,731 GOT WORD ON THE VAN. IT WAS FOUND LAST NIGHT, 237 00:14:22,774 --> 00:14:25,734 TORCHED ON THE SIDE OF THE 80. NONE OF THE STOLEN GOODS WERE INSIDE. 238 00:14:25,777 --> 00:14:27,823 THEY MUST HAVE MOVED THE MERCH TO ANOTHER LOCATION. 239 00:14:27,867 --> 00:14:29,999 NADIA'S LOOKING INTO THE ARRESTS AT THE CHOP SHOP, 240 00:14:30,043 --> 00:14:32,872 MEMBERS OF THE BAY CITY SOLDIERS, BUT NONE OF THEM ARE TALKING, 241 00:14:32,915 --> 00:14:35,483 AND TO BE HONEST, WE DON'T HAVE A LOT OF CONNECTIONS IN OAKLAND. 242 00:14:35,526 --> 00:14:37,833 I MIGHT KNOW SOMEONE WHO DOES. 243 00:14:37,877 --> 00:14:40,967 THERE WAS A GUY LAST NIGHT--BO. UM, HE HELPED ME. 244 00:14:41,010 --> 00:14:43,143 I DON'T KNOW. I THINK HE'S SOME KIND OF VIGILANTE. 245 00:14:43,186 --> 00:14:45,145 YOU GET A LAST NAME? SORRY. 246 00:14:45,188 --> 00:14:47,147 HE DIDN'T SAY MUCH, JUST THAT HE LIVED IN THE AREA. 247 00:14:47,190 --> 00:14:49,149 ALL RIGHT. I'LL SEE WHAT I CAN FIND. 248 00:14:49,192 --> 00:14:51,151 THANK YOU. 249 00:14:51,194 --> 00:14:53,153 WHAT? 250 00:14:53,196 --> 00:14:55,546 NOTHING. I JUST LIKE WHERE YOUR HEAD'S AT, 251 00:14:55,590 --> 00:14:57,592 DIGGING INTO THE CUTE BOY WHO SAVED YOUR BUTT LAST NIGHT. 252 00:14:57,635 --> 00:14:59,811 - HELPED, DIDN'T SAVE. - MMM. 253 00:14:59,855 --> 00:15:03,206 UH-HUH. OK, I GOTTA RUN. MEET AT MY PLACE LATER? 254 00:15:08,037 --> 00:15:10,213 OH, LO POR, 255 00:15:10,257 --> 00:15:12,389 YOU DIDN'T TELL ME IT WAS THIS BAD. 256 00:15:12,433 --> 00:15:15,001 MEI-LI: I KNOW. I'M SORRY, LAO GONG. 257 00:15:15,044 --> 00:15:17,655 I THOUGHT IT WOULD BE OK, 258 00:15:17,699 --> 00:15:20,006 WITH INSURANCE AND DISASTER RELIEF 259 00:15:20,049 --> 00:15:21,703 AND HELP FROM OUR NEIGHBORS. 260 00:15:21,746 --> 00:15:23,270 I GUESS THE RESTAURANT'S BEEN CLOSED 261 00:15:23,313 --> 00:15:24,575 FOR SUCH A LONG TIME-- 262 00:15:24,619 --> 00:15:26,403 IF NICKY CAN'T GET THE STOVE BACK, 263 00:15:26,447 --> 00:15:29,667 AND THEN WE HAVE TO PUSH THE REOPENING A WEEK... 264 00:15:29,711 --> 00:15:31,278 OH. 265 00:15:31,321 --> 00:15:34,498 YOU KNOW, LAST YEAR, I ACTUALLY THOUGHT 266 00:15:34,542 --> 00:15:37,501 WE WERE FINALLY ON SOLID GROUND. 267 00:15:37,545 --> 00:15:39,112 - HEY, LO POR. - HMM? 268 00:15:39,155 --> 00:15:40,765 YOU GIVEN SOME THOUGHT, YOU KNOW, 269 00:15:40,809 --> 00:15:42,593 THOSE INVESTORS CIRCLING ROUND THE RESTAURANT? 270 00:15:42,637 --> 00:15:45,379 GUYS I TOLD TO SHOVE IT? 271 00:15:45,422 --> 00:15:47,555 NO, NO, LAO GONG. 272 00:15:47,598 --> 00:15:49,122 I DON'T WANT TO GIVE UP CONTROL. 273 00:15:49,165 --> 00:15:51,776 HMM. TSK. 274 00:15:51,820 --> 00:15:54,301 THIS PLACE, 275 00:15:54,344 --> 00:15:57,304 IT'S ALWAYS BEEN A FAMILY BUSINESS, 276 00:15:57,347 --> 00:16:00,829 AND IT'S OURS. 277 00:16:02,048 --> 00:16:03,484 IT'S MINE. 278 00:16:03,527 --> 00:16:06,095 - I KNOW. - LAO GONG. 279 00:16:06,139 --> 00:16:08,097 IT'S MINE. I KNOW. 280 00:16:08,141 --> 00:16:11,187 I KNOW, I KNOW. I KNOW. 281 00:16:20,675 --> 00:16:22,633 HEY. 282 00:16:22,677 --> 00:16:24,635 ANY LUCK FINDING THAT GUY? 283 00:16:24,679 --> 00:16:26,637 CHECKED ALL THE CAMERAS NEAR THE CHOP SHOP. 284 00:16:26,681 --> 00:16:29,901 NO DICE, BUT I SEARCHED "OAKLAND'S VIGILANTE" 285 00:16:29,945 --> 00:16:33,166 ON ZINTUBE, FOUND THIS. 286 00:16:44,612 --> 00:16:46,831 THAT'S HIM. NICKY, 287 00:16:46,875 --> 00:16:49,051 HE'S REALLY HOT. 288 00:16:49,095 --> 00:16:51,010 IS HE? 289 00:16:51,053 --> 00:16:53,012 OK, SO? 290 00:16:53,055 --> 00:16:56,015 THIS IS ABOUT FINDING MAMA'S STOVE, NOT FINDING ME A BOYFRIEND. 291 00:16:56,058 --> 00:16:59,061 WHY NOT BOTH? 292 00:17:00,715 --> 00:17:02,673 IT'S BEEN 4 MONTHS. 293 00:17:02,717 --> 00:17:06,068 HAS HENRY CALLED, EMAILED? 294 00:17:06,112 --> 00:17:09,419 LOOK, I LOVE HENRY. WE ALL DO. 295 00:17:09,463 --> 00:17:12,640 BUT...HE KINDA-SORTA BROKE UP WITH YOU 296 00:17:12,683 --> 00:17:15,860 TO GO ON SOME VISION "I'LL BE BACK, MAYBE," 297 00:17:15,904 --> 00:17:18,254 AND THEN DOESN'T EVEN BOTHER TO TEXT? 298 00:17:18,298 --> 00:17:20,256 HELL, MIA'S OFF THE GRID AT THE MONASTERY, 299 00:17:20,300 --> 00:17:22,867 AND EVEN SHE MANAGES TO SEND A POSTCARD EVERY WEEK. 300 00:17:22,911 --> 00:17:25,870 THEN, SOME TOTALLY HOT GUY TARZANS 301 00:17:25,914 --> 00:17:28,482 INTO YOUR LIFE, AND NOT EVEN A TEENY-TINY PART 302 00:17:28,525 --> 00:17:30,788 OF YOU WONDERS IF THERE COULD BE SOMETHING THERE? 303 00:17:30,832 --> 00:17:32,790 RYAN AND I, WE'RE WORRIED. 304 00:17:32,834 --> 00:17:35,010 YOU'RE LIVING IN HIS APARTMENT. 305 00:17:35,054 --> 00:17:37,795 ALL YOU DO IS TEACH BY DAY, FIGHT BADDIES BY NIGHT. 306 00:17:37,839 --> 00:17:39,884 I MEAN, YOU SAY YOU'RE FINE, BUT-- 307 00:17:39,928 --> 00:17:42,104 ALTHEA, STOP! 308 00:17:42,148 --> 00:17:44,802 I SAID I'M FINE! 309 00:17:54,638 --> 00:17:57,598 I FINALLY STOPPED WAKING UP CRYING 310 00:17:57,641 --> 00:17:59,600 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, STARING AT MY PHONE, 311 00:17:59,643 --> 00:18:02,211 WAITING FOR TEXTS THAT NEVER COME, 312 00:18:02,255 --> 00:18:04,866 WORRYING ABOUT HIM EVERY SECOND OF EVERY DAY. 313 00:18:06,433 --> 00:18:08,130 I--I--I DIDN'T KNOW THAT. 314 00:18:08,174 --> 00:18:10,045 I... 315 00:18:10,089 --> 00:18:12,395 I'M SORRY. 316 00:18:12,439 --> 00:18:16,399 I STOPPED THINKING ABOUT ALL THAT STUFF... 317 00:18:16,443 --> 00:18:20,142 STOPPED WISHING THINGS WERE DIFFERENT. 318 00:18:20,186 --> 00:18:22,840 IT WAS TOO PAINFUL. 319 00:18:22,884 --> 00:18:26,453 WHAT HENRY AND I HAD... 320 00:18:26,496 --> 00:18:29,891 MAGIC, ADVENTURE, LOVE... 321 00:18:29,934 --> 00:18:32,546 I'VE ACCEPTED THEY'RE GONE. 322 00:18:32,589 --> 00:18:35,549 OUR CITY IS HURTING, OUR FAMILY IS HURTING 323 00:18:35,592 --> 00:18:38,204 BECAUSE OF AN EARTHQUAKE I FAILED TO PREVENT, 324 00:18:38,247 --> 00:18:41,946 SO FIXING THAT HAS TO BE MY FOCUS, OK? 325 00:18:43,992 --> 00:18:45,646 OK. 326 00:19:04,752 --> 00:19:07,407 ALL-IN. 327 00:19:10,236 --> 00:19:11,802 CALL. 328 00:19:15,676 --> 00:19:17,634 HEH HEH! 329 00:19:21,769 --> 00:19:23,423 A STRAIGHT? 330 00:19:32,214 --> 00:19:35,913 YOU SAID WHEN YOU CAME ABOARD YOU WERE FLYING UNDER THE RADAR. 331 00:19:35,957 --> 00:19:38,177 WELL, HERE YOU ARE. 332 00:19:38,220 --> 00:19:41,005 NOBODY BUT US EVEN KNOWS YOU'RE ON THIS SHIP. 333 00:19:41,049 --> 00:19:44,922 IF SOMETHING WERE TO, UH, HAPPEN TO YOU... 334 00:19:47,621 --> 00:19:50,711 YOU KNOW WHAT? GUYS, IT'S JUST A FRIENDLY GAME, RIGHT? 335 00:19:50,754 --> 00:19:54,671 YOU WANT IT ALL BACK, IT'S AS GOOD AS YOURS. 336 00:19:54,715 --> 00:19:56,978 JUST NEED ONE THING IN RETURN. 337 00:19:57,021 --> 00:19:59,894 YOU'RE HEADED FOR THE AEGEAN; I GOT SOME BUSINESS IN CYPRUS. 338 00:19:59,937 --> 00:20:03,463 HEH HEH! A DETOUR, JUST FOR YOU? 339 00:20:03,506 --> 00:20:06,074 - MM-HMM. - COST MORE THAN WHAT'S ON THIS TABLE, 340 00:20:06,117 --> 00:20:08,990 AND I KNOW YOU DON'T GOT IT. 341 00:20:09,033 --> 00:20:11,471 NOT EXACTLY TRUE. 342 00:20:16,519 --> 00:20:19,653 YOU SEE THIS? IT'S WORTH 7 GRAND, EASY. 343 00:20:21,611 --> 00:20:25,615 THIS WAS LEFT IN YOUR FATHER'S THINGS. 344 00:20:25,659 --> 00:20:29,053 I KNOW IT. SHE'S--SHE'S IT. 345 00:20:29,097 --> 00:20:32,056 I HAD PLANS FOR THIS ONCE, BUT... 346 00:20:32,100 --> 00:20:35,669 YOU GET ME TO CYPRUS, IT'S ALL YOURS. 347 00:20:38,237 --> 00:20:40,630 DO WE HAVE A DEAL? 348 00:20:44,025 --> 00:20:46,201 OUR ANONYMOUS HERO HAS A LOT OF FANS. 349 00:20:46,245 --> 00:20:49,813 Daisy99 POSTED HER NUMBER, LOOKING FOR A DATE. 350 00:20:49,857 --> 00:20:52,120 ANY ACTUAL CLUES ON HIS IDENTITY? 351 00:20:52,163 --> 00:20:54,731 THIS GUY CLAIMS HE'S SEEN BO WORKING 352 00:20:54,775 --> 00:20:57,517 AS A BARISTA AT KINGA CAFEÉ IN NORTH OAKLAND. 353 00:20:57,560 --> 00:20:59,736 GIVE ME A SEC. 354 00:20:59,780 --> 00:21:02,304 - WHAT ARE YOU DOING? - HACKING INTO THEIR EMPLOYMENT RECORDS. 355 00:21:02,348 --> 00:21:05,176 TOO EASY. YEP, I SEE A BO HAN, 356 00:21:05,220 --> 00:21:07,570 PART-TIME BARISTA, 3 MONTHS. THAT'S GOTTA BE HIM. 357 00:21:07,614 --> 00:21:09,659 TEXT ME THE ADDRESS? 358 00:21:13,272 --> 00:21:15,230 ALTHEA, 359 00:21:15,274 --> 00:21:18,146 I'M SORRY ABOUT BLOWING UP ON YOU EARLIER. 360 00:21:18,189 --> 00:21:20,670 SO I'M NOT LOOKING FOR LOVE. YOU SHOULDN'T HAVE TO CENSOR YOURSELF. 361 00:21:20,714 --> 00:21:23,325 GO AHEAD, MAKE FUN OF ME AND THIS BO GUY, 362 00:21:23,369 --> 00:21:26,110 TEASE ME ABOUT HOW WE'RE PERFECT FOR EACH OTHER, SERIOUSLY. 363 00:21:26,154 --> 00:21:27,416 OK. 364 00:21:27,460 --> 00:21:28,809 WHAT? 365 00:21:43,302 --> 00:21:46,870 SORRY. IT'S ALL I GOT. 366 00:21:46,914 --> 00:21:49,569 I'M SORRY FOR JUST SHOWING UP. 367 00:21:49,612 --> 00:21:52,311 HEARD SOME LAWYER WAS ASKING QUESTIONS ABOUT ME. 368 00:21:52,354 --> 00:21:54,922 I GOT, UH, NERVOUS, THOUGHT IT HAD SOMETHING 369 00:21:54,965 --> 00:21:57,228 TO DO WITH LAST NIGHT, AND THEN I THOUGHT 370 00:21:57,272 --> 00:21:59,796 MAYBE IT WAS COMING FROM YOU. 371 00:21:59,840 --> 00:22:02,799 - BUT HOW'D YOU FIND MY PLACE? - I ASKED AROUND. 372 00:22:02,843 --> 00:22:06,673 IT WASN'T TOO HARD; NOT LIKE I HAD TO GO DIGGING THROUGH EMPLOYMENT RECORDS. 373 00:22:06,716 --> 00:22:08,283 HMM. 374 00:22:09,719 --> 00:22:13,114 SO...WHY WERE YOU LOOKING FOR ME? 375 00:22:13,157 --> 00:22:15,725 THOSE GUYS LAST NIGHT, THEY GOT AWAY WITH SOMETHING 376 00:22:15,769 --> 00:22:18,380 THAT BELONGS TO MY FAMILY, SOMETHING IMPORTANT. 377 00:22:18,424 --> 00:22:21,340 STILL TRYING TO TRACK IT DOWN, BUT I DON'T KNOW OAKLAND. 378 00:22:21,383 --> 00:22:23,603 THE WAY YOU FIGHT, THE FACT THAT YOU HAD 379 00:22:23,646 --> 00:22:26,475 EYES ON THEM, I THOUGHT MAYBE YOU KNOW MORE? 380 00:22:26,519 --> 00:22:28,825 I'M FLATTERED, 381 00:22:28,869 --> 00:22:31,175 BUT I'M HARDLY A SEASONED VIGILANTE. 382 00:22:31,219 --> 00:22:33,787 SO YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT GANG? 383 00:22:33,830 --> 00:22:37,007 GANGS. THERE WERE MEMBERS OF AT LEAST TWO GANGS 384 00:22:37,051 --> 00:22:39,619 WORKING THAT JOB-- THE BAY CITY SOLDIERS 385 00:22:39,662 --> 00:22:42,404 AND THE OAKTOWN 13. THEY'RE NOTORIOUS RIVALS. 386 00:22:42,448 --> 00:22:44,275 WHY WOULD RIVAL GANGS WORK TOGETHER? 387 00:22:44,319 --> 00:22:46,887 WHATEVER IT IS, IT'S GOTTA BE BIG. 388 00:22:46,930 --> 00:22:49,324 GOT THE DAY OFF WORK. 389 00:22:49,368 --> 00:22:51,935 SEB'S HELPING MAMA, SO I CAN JOIN THE HUNT 390 00:22:51,979 --> 00:22:54,634 FOR NICKY'S HERO HUNK-- 391 00:22:54,677 --> 00:22:56,505 HI. 392 00:22:56,549 --> 00:22:58,942 BO, THIS IS MY BROTHER RYAN. 393 00:22:58,986 --> 00:23:01,380 LOOK, I NEED TO TALK TO ONE OF THOSE GUYS, 394 00:23:01,423 --> 00:23:03,991 BUT HALF ARE IN CUSTODY AND THE OTHERS GOT AWAY, SO... 395 00:23:04,034 --> 00:23:07,211 WELL, THE ONES THAT GOT AWAY, CHANCES ARE THEY'VE GOT RAP SHEETS. 396 00:23:07,255 --> 00:23:10,258 WHAT ARE YOU SUGGESTING? BO: WE FIND 'EM THE SAME WAY THAT YOU FOUND ME-- 397 00:23:10,301 --> 00:23:12,869 HACK INTO OAKLAND'S POLICE RECORDS, 398 00:23:12,913 --> 00:23:14,741 TRY TO FIND A NAME OR AN ADDRESS. 399 00:23:18,179 --> 00:23:20,224 OK, YOU'RE GOOD. 400 00:23:21,661 --> 00:23:23,619 HOW CAN YOU TELL? 401 00:23:23,663 --> 00:23:26,187 HE'S DOING WHAT I WOULD DO. HMM. 402 00:23:26,230 --> 00:23:28,668 SO, UH, HOW'D YOU LEARN TO DO ALL THIS? 403 00:23:28,711 --> 00:23:30,844 I, UH, WORKED I.T. FOR A WHILE. 404 00:23:30,887 --> 00:23:33,455 HMM. I.T., HUH? 405 00:23:33,499 --> 00:23:35,457 TSK. COME ON, RYAN. 406 00:23:35,501 --> 00:23:37,720 I NEED A LIFT. HEH! I SAW YOU PARKED OUT FRONT. 407 00:23:37,764 --> 00:23:39,722 - NO, YOU DIDN'T. - WHAT? 408 00:23:39,766 --> 00:23:41,724 NICE TO MEET YOU, BO. 409 00:23:41,768 --> 00:23:43,596 BYE. 410 00:23:48,775 --> 00:23:50,907 OK, I'M IN. 411 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 THAT'S HIM-- BENNY HINES. 412 00:23:58,480 --> 00:24:00,439 HE WAS THE ONE BARKING ORDERS. 413 00:24:00,482 --> 00:24:03,050 IF ANYONE KNOWS SOMETHING, IT'S HIM. HMM. 414 00:24:03,093 --> 00:24:05,748 SHALL WE PAY HIM A LITTLE VISIT? 415 00:24:07,924 --> 00:24:11,319 HEY, THANK YOU FOR HELPING OUT. 416 00:24:11,362 --> 00:24:14,365 YEAH. TRADED SHIFTS. NO BIG DEAL. 417 00:24:14,409 --> 00:24:17,586 SO, HOW ARE THINGS AT THE DINER? 418 00:24:17,630 --> 00:24:19,588 WELL, THE PAY SUCKS, 419 00:24:19,632 --> 00:24:21,938 ZERO BENEFITS, AND THE FOOD? 420 00:24:21,982 --> 00:24:23,810 - HMM. - WELL, PERSONALLY, 421 00:24:23,853 --> 00:24:25,855 I WOULDN'T TOUCH THE STUFF. 422 00:24:25,899 --> 00:24:29,206 BUT A LOT OF PLACES SCREEN FOR CRIMINAL RECORDS, SO... 423 00:24:29,250 --> 00:24:31,339 AH. 424 00:24:31,382 --> 00:24:33,036 - HEY. - HMM? 425 00:24:33,080 --> 00:24:35,430 ME AND THE REST OF THE CREW, WE'RE, UH, 426 00:24:35,474 --> 00:24:38,433 WE'RE MAKING DO. PLUS, ONLY A COUPLE MORE WEEKS 427 00:24:38,477 --> 00:24:41,436 TILL THE GRAND REOPENING, RIGHT? MEI-LI: BUT... 428 00:24:41,480 --> 00:24:46,441 IF THERE WAS A DELAY, YOU'RE GONNA BE OK, FINANCIALLY? 429 00:24:49,444 --> 00:24:52,012 YOU GAVE ME A SHOT WHEN NO ONE ELSE WOULD. 430 00:24:52,055 --> 00:24:56,016 THIS PLACE, YOUR FAMILY-- 431 00:24:56,059 --> 00:24:59,759 HOWEVER LONG IT TAKES, IT'S WELL WORTH THE WAIT. 432 00:24:59,802 --> 00:25:02,675 YOU KNOW I'D WALK THROUGH FIRE FOR YOU, MEI-LI. 433 00:25:02,718 --> 00:25:04,677 WE ALL WOULD. 434 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 SO HOW'D YOU GET INTO THE WHOLE, UH, 435 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 STREET-FIGHTING HERO THING? 436 00:25:10,596 --> 00:25:13,686 OOH. UH, KIND OF A LONG STORY. 437 00:25:13,729 --> 00:25:17,124 I RAN AWAY FROM HOME, JOINED A MONASTERY. 438 00:25:17,167 --> 00:25:21,128 MY SHIFU TAUGHT ME KUNG FU... AND THEN SHE DIED. 439 00:25:21,171 --> 00:25:22,912 I CAME HOME. 440 00:25:22,956 --> 00:25:25,915 MY FAMILY, MY CITY NEEDED ME, SO YEAH. 441 00:25:25,959 --> 00:25:28,396 NOT THAT LONG A STORY, I GUESS. 442 00:25:28,439 --> 00:25:31,007 I'M SORRY ABOUT YOUR SHIFU. 443 00:25:31,051 --> 00:25:33,749 I HAD A MENTOR ONCE, TOO. 444 00:25:33,793 --> 00:25:35,969 WAS THAT HOW YOU LEARNED TO FIGHT? 445 00:25:36,012 --> 00:25:38,580 YEAH, MOVED AROUND A LOT AS A KID, 446 00:25:38,624 --> 00:25:41,191 SOME PRETTY ROUGH PLACES. 447 00:25:41,235 --> 00:25:44,194 SHE TAUGHT ME HOW TO DEFEND MYSELF, HOW TO FIGHT BACK. 448 00:25:44,238 --> 00:25:46,806 NOW, WHEN I SEE PEOPLE GETTING BULLIED, PUSHED AROUND, 449 00:25:46,849 --> 00:25:49,809 IT SEEMS LIKE A WASTE TO NOT USE WHAT I LEARNED. 450 00:25:49,852 --> 00:25:51,898 HERE IT IS. 451 00:25:53,682 --> 00:25:55,902 HEY, SWEETIE, YOU GOTTA CUT ME SOME SLACK. 452 00:25:55,945 --> 00:25:58,121 YOU HAVE NO IDEA HOW MUCH PAIN I'M IN. OH, MY GOSH! 453 00:25:58,165 --> 00:26:00,210 JU-- 454 00:26:02,778 --> 00:26:04,824 OH! BENNY. 455 00:26:04,867 --> 00:26:06,913 WHAT'S THE HURRY? 456 00:26:06,956 --> 00:26:09,742 - WHAT ARE YOU TWO DOING HERE? - WE'RE LOOKING FOR A STOVE. 457 00:26:12,832 --> 00:26:15,008 HEY. 458 00:26:15,051 --> 00:26:17,445 OHH! 459 00:26:17,488 --> 00:26:20,056 LAST NIGHT'S CHOP SHOP-- WHERE'D ALL THE MERCH GO? 460 00:26:20,100 --> 00:26:22,276 AH! AH! HEY, HEY. 461 00:26:27,803 --> 00:26:29,762 OHH! 462 00:26:29,805 --> 00:26:31,851 BETTER? 463 00:26:33,330 --> 00:26:35,289 GIVE US AN ADDRESS. 464 00:26:35,332 --> 00:26:37,117 I DON'T KNOW; YOU BLEW UP 465 00:26:37,160 --> 00:26:39,119 OUR SPOT LAST NIGHT, WE SCATTERED. 466 00:26:39,162 --> 00:26:41,121 I DON'T KNOW WHERE THE STUFF GOT MOVED. 467 00:26:41,164 --> 00:26:43,123 AAH! YOU SURE ABOUT THAT? 468 00:26:43,166 --> 00:26:46,213 I SWEAR. 469 00:26:49,172 --> 00:26:51,218 LET'S GO. 470 00:26:57,441 --> 00:26:59,487 GOT WHAT WE NEEDED. 471 00:27:04,579 --> 00:27:06,712 HELLO? 472 00:27:06,755 --> 00:27:09,497 NO CAMPING ALLOWED HERE. 473 00:27:09,540 --> 00:27:12,152 YOU AGAIN. 474 00:27:12,195 --> 00:27:15,982 GOT AWAY FROM ME LAST TIME. GONNA HAVE TO MOVE YOU ALONG. 475 00:27:16,025 --> 00:27:17,984 COME ON, LADY. 476 00:27:18,027 --> 00:27:20,073 I SAID COME ON. 477 00:27:22,989 --> 00:27:24,991 OHH! 478 00:27:37,743 --> 00:27:39,048 I INSTALLED A TON OF BACKDOORS 479 00:27:39,092 --> 00:27:40,833 BEFORE THE LOG4J VULNERABILITY WENT PUBLIC. 480 00:27:40,876 --> 00:27:43,705 HEY, IF YOU GOT ANY ZERO-DAY HACKS TO SHARE... YEAH. 481 00:27:43,749 --> 00:27:45,664 WELL, ISN'T HE FITTING RIGHT IN. 482 00:27:45,707 --> 00:27:47,709 WE GOTTA GET IN THAT PHONE. HE'S HELPING. 483 00:27:47,753 --> 00:27:50,930 - - THE SOLDIERS DEAL GUNS, THE 13 SELL DRUGS. 484 00:27:50,973 --> 00:27:52,932 SUDDENLY, THEY'RE WORKING OPS, STEALING APPLIANCES 485 00:27:52,975 --> 00:27:55,630 FROM DELIVERY TRUCKS? SOMETHING DOESN'T ADD UP. 486 00:27:57,719 --> 00:27:59,503 OOH! 487 00:27:59,547 --> 00:28:02,115 JUST DON'T LET MY MANAGER KNOW I SEATED YOU BACK HERE. 488 00:28:02,158 --> 00:28:04,552 SECTION'S SUPPOSED TO BE V.I.P. ONLY. 489 00:28:04,595 --> 00:28:07,337 WHAT DO YOU CALL US? FRIENDS AND FAMILY OF THE BUSBOY. 490 00:28:07,381 --> 00:28:09,992 HEY, YOU'RE THE BUSBOY/WAITER/BARTENDER 491 00:28:10,036 --> 00:28:12,560 WHO LOOKS AMAZING IN THAT APRON. 492 00:28:14,431 --> 00:28:16,999 OH, I'M IN. WHAT DO YOU SEE? 493 00:28:17,043 --> 00:28:19,436 UH, NOTHING MUCH YET. 494 00:28:19,480 --> 00:28:22,178 BUNCH OF TEXTS WITH HIS GIRLFRIEND. HIS EMAIL'S PRETTY CLEAN. 495 00:28:22,222 --> 00:28:24,180 HE USING AN ENCRYPTED MESSAGING APP? 496 00:28:24,224 --> 00:28:26,226 NO, ONLY APPS I SEE ARE GAMES. 497 00:28:26,269 --> 00:28:28,228 WHAT GAMES DOES HE HAVE? UM, 498 00:28:28,271 --> 00:28:30,665 BLURDLE, SUGAR CRASH, PUZZLESCAPES. WHY? 499 00:28:30,709 --> 00:28:33,059 SUGAR CRASH HAS AN EMBEDDED MESSAGING SYSTEM. 500 00:28:33,102 --> 00:28:35,191 MAYBE THEY'RE USING THAT. HMM. 501 00:28:40,153 --> 00:28:42,938 LOOKS LIKE GIBBERISH. IT'S CODE. 502 00:28:42,982 --> 00:28:46,202 CAN YOU CRACK IT? 503 00:28:46,246 --> 00:28:48,117 HEY, UH, NICKY? 504 00:28:48,161 --> 00:28:50,729 WE NEED TO TALK, IN PRIVATE? 505 00:29:00,260 --> 00:29:04,220 OK, WHAT'S GOING ON? YOU'RE SCARING ME. 506 00:29:04,264 --> 00:29:06,222 I WAS KEEPING AN EYE ON POLICE BLOTTERS, LOOKING FOR ANYTHING 507 00:29:06,266 --> 00:29:08,485 ON THE GANGS, AND I SAW SOMETHING ODD-- 508 00:29:08,529 --> 00:29:11,097 AN INCIDENT IN GOLDEN GATE PARK. 509 00:29:11,140 --> 00:29:13,360 I THINK YOU NEED TO SEE THIS. 510 00:29:24,850 --> 00:29:27,243 I THOUGHT I HAD RECOGNIZED PEI-LING, 511 00:29:27,287 --> 00:29:29,942 BUT IT CAN'T BE HER, RIGHT? 512 00:29:32,248 --> 00:29:35,295 - ANY LUCK? - RYAN, IT'S BEEN, LIKE, TWO MINUTES. 513 00:29:40,779 --> 00:29:43,129 IS THAT A VIGENEÈRE CIPHER? 514 00:29:43,172 --> 00:29:44,783 OF COURSE! 515 00:29:44,826 --> 00:29:46,393 ONE SEC. 516 00:29:50,223 --> 00:29:52,616 THEY'RE TEXTING ABOUT A LOCATION. 517 00:29:52,660 --> 00:29:54,836 - THAT'S GOTTA BE IT. - NICKY, WE GOT AN ADDRESS. 518 00:29:54,880 --> 00:29:57,796 OK, WE SHOULD MOVE FAST. BENNY'S GOTTA KNOW WE LIFTED HIS PHONE BY NOW. 519 00:29:59,101 --> 00:30:00,842 ARE YOU OK? 520 00:30:02,365 --> 00:30:05,325 SOMETHING CAME UP, AND I--I GOTTA GO. 521 00:30:05,368 --> 00:30:08,023 NOW? YEAH, SORRY. I, UM-- 522 00:30:08,067 --> 00:30:11,070 G-GO, GO. DO WHAT YOU GOTTA DO. WE GOT THIS. 523 00:30:15,378 --> 00:30:16,945 HEY, SLOW DOWN. 524 00:30:16,989 --> 00:30:18,599 - I CAN'T. - NICKY-- 525 00:30:18,642 --> 00:30:20,209 SHE WAS HERE, LAST NIGHT. 526 00:30:20,253 --> 00:30:22,342 SOMEHOW, SHE WAS HERE. I HAVE TO FIND HER. 527 00:30:22,385 --> 00:30:25,954 I GET IT, I DO, BUT WE DON'T EVEN KNOW IF THAT'S HER. 528 00:30:25,998 --> 00:30:28,957 I HAVE SEEN SOME CRAZY STUFF SINCE YOU CAME BACK, NICKY, 529 00:30:29,001 --> 00:30:31,177 BUT YOUR SHIFU-- DIED IN MY ARMS. 530 00:30:31,220 --> 00:30:33,396 YEAH, YOU DON'T HAVE TO REMIND ME. 531 00:30:33,440 --> 00:30:36,138 IT'S NOT JUST THAT, ALL RIGHT? THE WOMAN IN THAT VIDEO WAS 532 00:30:36,182 --> 00:30:38,401 NOTHING LIKE THE PEI-LING YOU DESCRIBED; SHE WAS VIOLENT, 533 00:30:38,445 --> 00:30:42,101 SAVAGE, EVEN. AND THAT ALCHEMIST, XIAO? YOU TOLD ME SHE 534 00:30:42,144 --> 00:30:44,755 TOOK YOUR SHIFU'S FORM. NOW, I KNOW YOU WANT IT TO BE PEI-LING, 535 00:30:44,799 --> 00:30:47,106 BUT WHAT IF-- I KNOW, 536 00:30:47,149 --> 00:30:49,499 BUT I OWE HER EVERYTHING. 537 00:30:49,543 --> 00:30:53,112 IF THERE'S EVEN A CHANCE THAT IT'S HER, THE REAL PEI-LING, 538 00:30:53,155 --> 00:30:55,201 I HAVE TO HELP HER. 539 00:31:05,907 --> 00:31:09,563 OH. WE'RE NOT THE ONLY ONES LOOKING FOR HER. 540 00:31:23,969 --> 00:31:26,536 LOT'S PRETTY EMPTY. NO SIGN OF ACTIVITY. 541 00:31:26,580 --> 00:31:29,365 GAME APP WENT DARK AN HOUR AGO; MAYBE THE GANGS GOT SPOOKED. 542 00:31:29,409 --> 00:31:32,151 HANG BACK. I'LL SLIP INSIDE, GET A CLOSER LOOK. 543 00:31:32,194 --> 00:31:35,894 "HANG BACK"? WE'RE TAKING ORDERS FROM THIS GUY ALREADY? 544 00:32:28,163 --> 00:32:30,861 HELLO? BO: WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! STAY BACK! 545 00:32:30,905 --> 00:32:33,952 WHAT? PLACE LOOKED EMPTY. 546 00:32:36,867 --> 00:32:38,826 OH. OK. 547 00:32:38,869 --> 00:32:41,916 UH, IS THAT A BOMB? 548 00:32:47,443 --> 00:32:48,923 OH. 549 00:32:48,967 --> 00:32:51,012 STAY CALM. "STAY CALM"?! 550 00:32:51,056 --> 00:32:52,927 YOU TRIGGERED THE TIMER WHEN YOU CAME THROUGH THE DOOR, BUT IT'S NOT 551 00:32:52,971 --> 00:32:55,103 ON A PRESSURE PLATE, SO WE HAVE TIME TO FIGURE THIS OUT. 552 00:32:55,147 --> 00:32:58,063 WHAT'S THERE TO FIGURE OUT? WE RUN. LOOK AROUND. 553 00:32:58,106 --> 00:32:59,673 OH, MY GOD. 554 00:32:59,716 --> 00:33:02,067 THAT'S THE CHANGS' COPPER PIPES. 555 00:33:02,110 --> 00:33:04,808 THIS LOOKS LIKE EVERYTHING. 556 00:33:04,852 --> 00:33:06,941 MAMA'S STOVE-- IT'S GOTTA BE HERE, TOO. 557 00:33:06,985 --> 00:33:09,639 YEAH, WE LEAVE THIS BOMB TO GO OFF, ALL THIS STUFF GOES WITH IT. 558 00:33:09,683 --> 00:33:11,728 WELL, UH, BARISTA, HACKER, 559 00:33:11,772 --> 00:33:13,904 YOU GOT ANY EXPERIENCE DEFUSING BOMBS? 560 00:33:13,948 --> 00:33:15,471 NO, BUT THAT'S WHAT THE INTERNET'S FOR. 561 00:33:15,515 --> 00:33:17,473 YOU'RE GONNA ZINDLE IT? 562 00:33:17,517 --> 00:33:21,042 OK, UM, WE'RE ALL QUICK LEARNERS, RIGHT? 563 00:33:21,086 --> 00:33:23,523 THAT TIMER REACHES 30, I'M PULLING US BOTH OUT. 564 00:33:25,829 --> 00:33:28,658 WE'RE ALL GONNA DIE. 565 00:33:32,662 --> 00:33:35,709 LET'S SPLIT UP, COVER MORE GROUND? 566 00:33:52,856 --> 00:33:55,424 OH, OK, OK. UH, I FOUND A MESSAGE BOARD 567 00:33:55,468 --> 00:33:57,122 FOR FORMER BOMB-SQUAD TECHNICIANS. 568 00:33:57,165 --> 00:33:59,428 KablamoGuy83 SAYS, 569 00:33:59,472 --> 00:34:01,735 "IF YOU CAN FIND THE PRIMARY TRANSISTOR, 570 00:34:01,778 --> 00:34:04,042 YOU CAN REROUTE THE POWER AWAY FROM THE DETONATOR." 571 00:34:04,085 --> 00:34:06,305 DOES KablamoGuy GIVE ANY HINTS AS TO WHAT 572 00:34:06,348 --> 00:34:08,959 A PRIMARY TRANSISTOR LOOKS LIKE, OR AM I JUST SUPPOSED TO GUESS? 573 00:34:09,003 --> 00:34:12,398 UH... THIS VIDEO SAYS WE JUST NEED TO CUT THE RED WIRE. 574 00:34:12,441 --> 00:34:15,357 OH...WHICH RED WIRE? 575 00:34:17,403 --> 00:34:20,101 OK, TIME FOR PLAN "B." 576 00:34:20,145 --> 00:34:22,625 GOT A DIGITAL WATCH FOR MY EIGHTH BIRTHDAY. 577 00:34:22,669 --> 00:34:25,106 I TOOK IT APART TO SEE HOW IT WORKED. 578 00:34:25,150 --> 00:34:29,719 I FIGURED OUT I COULD JUST TWEAK THE COMPONENT. 579 00:34:29,763 --> 00:34:33,114 I THINK I CAN DO THE SAME THING WITH THIS TIMER. 580 00:34:33,158 --> 00:34:36,117 YOU THINK? 581 00:34:36,161 --> 00:34:40,034 WHY IS IT SPEEDING UP? BO: SHOULD BE IT. 582 00:34:47,085 --> 00:34:48,651 W-WE'RE ALIVE! 583 00:34:48,695 --> 00:34:50,610 WE JUST DEFUSED A BOMB! HA HA HA HA! 584 00:34:50,653 --> 00:34:53,700 WHOO! HA! 585 00:34:56,572 --> 00:34:59,532 THE TRIPWIRE, THE EXPLOSIVES... 586 00:34:59,575 --> 00:35:02,491 THIS SEEM LIKE GANG STUFF TO YOU? 587 00:35:02,535 --> 00:35:04,189 NICKY THOUGHT IT WAS WEIRD, TOO. 588 00:35:04,232 --> 00:35:05,842 WHY WOULD THEY BLOW UP ALL THIS STUFF JUST TO 589 00:35:05,886 --> 00:35:07,888 TAKE US OUT? 590 00:35:45,752 --> 00:35:47,797 PEI-LING? 591 00:35:52,585 --> 00:35:54,630 PEI-LING? 592 00:36:01,681 --> 00:36:03,639 SHIFU. 593 00:36:03,683 --> 00:36:05,641 HEH! 594 00:36:05,685 --> 00:36:08,296 IT'S ME, NICKY. 595 00:36:18,654 --> 00:36:20,874 - WAIT, WAIT! 596 00:36:20,917 --> 00:36:23,137 WAIT! NO! 597 00:36:23,181 --> 00:36:26,532 I CAN'T LET YOU GO! I CAN'T LOSE YOU AGAIN! 598 00:36:29,883 --> 00:36:34,017 YOU'RE SCARED, CONFUSED, BUT I KNOW YOU'RE IN THERE. 599 00:36:41,199 --> 00:36:43,897 PLEASE, SHIFU, IT'S ME. 600 00:37:02,263 --> 00:37:04,787 YOU TAUGHT ME HOW TO DO THIS. 601 00:37:07,268 --> 00:37:10,140 YOU TAUGHT ME HOW TO FIGHT. 602 00:37:28,942 --> 00:37:30,813 LOOK AT ME. 603 00:37:30,857 --> 00:37:32,685 SEE ME. 604 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 PLEASE. 605 00:37:34,556 --> 00:37:37,516 - SHIFU. 606 00:37:37,559 --> 00:37:39,518 NICKY? 607 00:37:45,698 --> 00:37:48,004 DO YOU REMEMBER ANYTHING 608 00:37:48,048 --> 00:37:49,615 ABOUT HOW YOU GOT HERE? 609 00:37:49,658 --> 00:37:54,620 I...REMEMBER... 610 00:37:54,663 --> 00:37:57,013 LIGHTNING... 611 00:37:57,057 --> 00:37:59,407 RAIN. 612 00:38:02,367 --> 00:38:04,543 IT HURT. 613 00:38:04,586 --> 00:38:07,285 EVERYTHING HURT. 614 00:38:10,331 --> 00:38:14,422 WE'RE GONNA FIGURE THIS OUT TOGETHER... I PROMISE. 615 00:38:16,990 --> 00:38:19,775 WHAT MATTERS IS YOU'RE BACK, 616 00:38:19,819 --> 00:38:21,429 WITH ME. 617 00:38:34,442 --> 00:38:36,749 THE KIDS CAME THROUGH. 618 00:38:36,792 --> 00:38:39,099 BACK ON TRACK. 619 00:38:39,142 --> 00:38:42,102 LET'S CALL OFF THE INVESTORS, LO POR. 620 00:38:42,145 --> 00:38:45,105 - LAO GONG... - HUH? 621 00:38:45,148 --> 00:38:47,107 EVEN IF WE REOPEN IN TIME, 622 00:38:47,150 --> 00:38:49,327 IT WON'T BE ENOUGH. 623 00:38:49,370 --> 00:38:51,677 YEAH? 624 00:38:55,898 --> 00:38:58,858 WELL, TOO LATE NOW. 625 00:38:58,901 --> 00:39:00,947 LET'S GO. 626 00:39:26,015 --> 00:39:28,670 OH, HEY. SORRY. I DIDN'T MEAN TO-- 627 00:39:32,587 --> 00:39:34,676 THANK YOU. 628 00:39:36,025 --> 00:39:37,897 HEY, BABE, HOW'D IT GO? 629 00:39:37,940 --> 00:39:39,507 WE ALMOST DIED. 630 00:39:39,551 --> 00:39:41,422 UH, LONG STORY. 631 00:39:41,466 --> 00:39:43,816 - SOUNDS LIKE YOU NEED A DRINK. - MMM. 632 00:39:50,562 --> 00:39:54,435 ONE LEMON DROP COMIN' UP. 633 00:39:56,568 --> 00:40:00,485 I'LL CLOSE UP, BUT YOU'RE TELLING ME EVERYTHING ON OUR WALK HOME. 634 00:40:00,528 --> 00:40:03,139 HOME? YOU MEAN SEX JAIL? 635 00:40:03,183 --> 00:40:05,751 - ♪ AH, AH, AH - ♪ CAN'T GET ENOUGH OF YOU 636 00:40:05,794 --> 00:40:08,406 SORRY. JUST... SOMETHING ABOUT 637 00:40:08,449 --> 00:40:10,669 A NEAR-DEATH EXPERIENCE MAKES YOU REALLY WANT TO... 638 00:40:18,981 --> 00:40:21,070 WHAT'S THAT? 639 00:40:21,114 --> 00:40:23,377 KEYS TO THE SUPPLY CLOSET. 640 00:40:27,642 --> 00:40:30,471 - YEAH, THAT WORKS. - ♪ CAN'T GET ENOUGH OF YOU 641 00:40:51,144 --> 00:40:52,493 DAMN IT! 642 00:41:07,508 --> 00:41:11,033 YOUR SHIFU'S BACK. I KNOW IN MY GUT IT'S HER, 643 00:41:11,077 --> 00:41:13,514 BUT WHEN WE WERE FIGHTING, 644 00:41:13,558 --> 00:41:16,474 WHEN PEI-LING ATTACKED ME, 645 00:41:16,517 --> 00:41:18,867 I SAW SOMETHING IN HER MOVES; I'VE SEEN IT BEFORE, 646 00:41:18,911 --> 00:41:21,827 BUT NOT FROM PEI-LING. 647 00:41:21,870 --> 00:41:24,090 XIAO? 648 00:41:24,133 --> 00:41:27,093 PEI-LING'S BACK, BUT... 649 00:41:27,136 --> 00:41:29,748 I DON'T THINK SHE CAME ALONE. 650 00:42:12,486 --> 00:42:13,922 GREG, MOVE YOUR HEAD! 651 00:42:13,966 --> 00:42:15,533 NICE SHOT, MOM! 46966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.