All language subtitles for Fire Country - 01x14 - A Fair to Remember.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,049 --> 00:00:09,586 Stay with me, Clyde. 3 00:00:09,652 --> 00:00:11,621 Okay. 4 00:00:11,688 --> 00:00:13,489 Keep going, Gabs, keep going. 5 00:00:13,556 --> 00:00:15,625 You got this. Okay. Right. 6 00:00:15,692 --> 00:00:18,928 Ventilate. Yep. Ventilate, ventilate. 7 00:00:18,995 --> 00:00:20,763 Hey, hey. Pads, pads. Come on, come on. 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,533 - Gabs, he's going. He's going. Defib. - Okay. 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,702 - Defib, right now! - Charging. 10 00:00:25,768 --> 00:00:28,571 Clear. 11 00:00:29,806 --> 00:00:31,341 And he's dead. 12 00:00:32,709 --> 00:00:36,679 Okay. Defib, straight into compressions, 13 00:00:36,746 --> 00:00:38,047 then check the pulse. 14 00:00:38,114 --> 00:00:40,650 Now, you killed Clyde three times today? 15 00:00:40,717 --> 00:00:42,418 I really wish you wouldn't name him. 16 00:00:42,485 --> 00:00:43,653 It makes him seem real. 17 00:00:43,720 --> 00:00:45,021 Well, in the field, 18 00:00:45,088 --> 00:00:47,090 it's super real, and his name could be Clyde. 19 00:00:48,224 --> 00:00:51,027 Ever since that bridge call when we lost Meg, 20 00:00:51,094 --> 00:00:54,564 I just... My medical instincts are off. 21 00:00:55,732 --> 00:00:57,767 Sammy. 22 00:00:57,834 --> 00:01:00,269 That was my first loss that shook me. 23 00:01:00,336 --> 00:01:02,338 Teenage girl... 24 00:01:02,405 --> 00:01:05,074 Smoke inhalation got to her before I could find her. 25 00:01:06,075 --> 00:01:09,012 Mine was Harold. 26 00:01:09,078 --> 00:01:11,881 He was a sweet, old grandpa, 27 00:01:11,948 --> 00:01:15,151 who died in my arms on his 80th birthday. 28 00:01:15,218 --> 00:01:17,487 I still think about that. 29 00:01:17,553 --> 00:01:19,989 Well, I better get over this hurdle 30 00:01:20,056 --> 00:01:22,392 or I won't pass my EMT board, 31 00:01:22,458 --> 00:01:24,861 and then I'll be a probie forever. 32 00:01:24,927 --> 00:01:26,996 Well, no one's a probie forever. 33 00:01:27,063 --> 00:01:29,232 Well, then-then what? Do I just... 34 00:01:29,298 --> 00:01:30,433 Do I get fired? 35 00:01:30,500 --> 00:01:31,701 No. No. 36 00:01:31,768 --> 00:01:34,270 Listen, you persist and you pass. 37 00:01:37,106 --> 00:01:38,675 Shoot, I'm late. 38 00:01:40,410 --> 00:01:41,410 What're you late for? 39 00:01:42,745 --> 00:01:43,846 And why are you playing with your hair 40 00:01:43,913 --> 00:01:45,548 like it's ever been different? 41 00:01:45,615 --> 00:01:46,683 Go easy on him. 42 00:01:46,749 --> 00:01:47,850 He has his first date with Cara, 43 00:01:47,917 --> 00:01:49,185 and it's important. 44 00:01:49,252 --> 00:01:51,487 - Oh! - Yeah, so, you know, 45 00:01:51,554 --> 00:01:53,056 I need a hairstyle that says, 46 00:01:53,122 --> 00:01:54,924 you know, "It's no big deal that you're Bode's ex," 47 00:01:54,991 --> 00:01:58,494 and that, you know, "You used to know me when I was a player." 48 00:01:58,561 --> 00:02:00,730 Uh, what is all of this? 49 00:02:00,877 --> 00:02:02,145 Oh, no, no, no. It's giving: 50 00:02:02,211 --> 00:02:03,746 "I don't want to be a player no more," 51 00:02:03,813 --> 00:02:06,482 plus, Cal Fire. You good, bro. 52 00:02:06,549 --> 00:02:08,484 - You good. Yeah. - I'm not doing this. 53 00:02:08,551 --> 00:02:11,187 Okay, have a good one, bruh. 54 00:02:15,925 --> 00:02:17,927 I look like the Mattress King. 55 00:02:19,228 --> 00:02:22,899 You are the Mattress King of this house. 56 00:02:24,300 --> 00:02:26,102 Oh, come on. 57 00:02:26,903 --> 00:02:30,139 Oh, no. That's backwards. 58 00:02:30,206 --> 00:02:33,743 All right. I'll go with the hat. 59 00:02:33,810 --> 00:02:36,546 But this totally undermines my authority 60 00:02:36,612 --> 00:02:39,715 with the fair vendors to keep their propane tanks organized. 61 00:02:39,782 --> 00:02:42,051 Oh, hush now, you are the Grand Marshal 62 00:02:42,118 --> 00:02:44,487 of this parade, not the fire marshal. 63 00:02:44,554 --> 00:02:45,922 I wasn't even on the ballot. 64 00:02:45,988 --> 00:02:47,323 Jake wrote me in. 65 00:02:47,390 --> 00:02:48,758 It's so silly. 66 00:02:48,825 --> 00:02:50,860 You know, most people would consider that a compliment. 67 00:02:50,927 --> 00:02:53,196 I'm not most people. 68 00:02:54,096 --> 00:02:56,532 Um, speaking of Jake... 69 00:02:56,599 --> 00:02:58,601 Any clue when we might hear from the donor team 70 00:02:58,668 --> 00:03:00,136 about his kidney? 71 00:03:00,203 --> 00:03:03,806 No, and I'm not really focusing on their decision. 72 00:03:03,873 --> 00:03:05,274 However much time 73 00:03:05,341 --> 00:03:07,943 I have left on this earth isn't up to the team, 74 00:03:08,010 --> 00:03:10,913 or Jake, or any of us. 75 00:03:10,980 --> 00:03:13,616 Shar, they're gonna approve it. 76 00:03:13,683 --> 00:03:18,888 Well, until then, I'm gonna work while you charm Edgewater. 77 00:03:18,955 --> 00:03:21,457 So if I die waiting for a kidney, 78 00:03:21,524 --> 00:03:23,092 you don't become the town's 79 00:03:23,159 --> 00:03:25,528 grinchy widower that nobody checks on. 80 00:03:25,595 --> 00:03:28,297 I will not be a widower. 81 00:03:28,364 --> 00:03:30,933 I'm okay with being grinchy, though. 82 00:03:32,201 --> 00:03:33,903 Bye. 83 00:03:33,970 --> 00:03:35,438 I love the hat. 84 00:03:35,504 --> 00:03:38,040 See you at the Winter Fair. 85 00:03:40,810 --> 00:03:42,011 All right, grade team, just, uh, 86 00:03:42,078 --> 00:03:44,013 hang out here for a second. 87 00:03:45,314 --> 00:03:48,117 Hey, stranger. 88 00:03:48,184 --> 00:03:49,685 Rebecca. 89 00:03:49,752 --> 00:03:51,320 You working this grade, too? 90 00:03:51,387 --> 00:03:52,788 Yeah. 91 00:03:52,855 --> 00:03:55,358 Looks like we're about to have a fair to remember. 92 00:03:56,359 --> 00:04:00,363 You know, you're looking really good. 93 00:04:02,598 --> 00:04:04,433 You okay? 94 00:04:04,500 --> 00:04:08,037 Yeah, today's just the closest I've worked with civilians, 95 00:04:08,104 --> 00:04:09,972 other than a fire, in a long time. 96 00:04:11,340 --> 00:04:12,942 Want to make a good impression on the grade. 97 00:04:13,009 --> 00:04:14,777 To who? Cap? 98 00:04:14,844 --> 00:04:16,178 People I grew up with 99 00:04:16,245 --> 00:04:18,214 who now only see me as a cautionary tale. 100 00:04:19,348 --> 00:04:22,418 Well, as someone who's worked a bunch of these grades already, 101 00:04:22,485 --> 00:04:24,453 the novelty wears off. 102 00:04:24,520 --> 00:04:26,956 You don't have to be so perfect all the time. 103 00:04:28,291 --> 00:04:31,193 Uh, it's kind of different for me. 104 00:04:32,161 --> 00:04:33,796 You know, working the town fair 105 00:04:33,863 --> 00:04:36,465 that I used to go to as a kid, 106 00:04:36,532 --> 00:04:37,667 but now in orange. 107 00:04:37,733 --> 00:04:39,802 All right. 108 00:04:39,869 --> 00:04:41,203 You're tense. 109 00:04:41,270 --> 00:04:43,973 You know, we could work through that together, 110 00:04:44,040 --> 00:04:46,175 maybe in the woods later? 111 00:04:48,477 --> 00:04:51,814 - Rebecca, you're great, but... - Wow. 112 00:04:52,782 --> 00:04:55,184 The "you're great but" line? 113 00:04:55,251 --> 00:04:58,254 Is this about the Cap's daughter again? 114 00:04:58,321 --> 00:05:01,324 You two make it official or something? 115 00:05:03,759 --> 00:05:05,127 No. 116 00:05:05,194 --> 00:05:06,562 Not until I parole. 117 00:05:06,629 --> 00:05:10,366 Oh, so you're just dumping me for nobody? 118 00:05:11,767 --> 00:05:13,135 All right, grade team, 119 00:05:13,202 --> 00:05:15,137 just, uh, hang out for a little longer. Bode. 120 00:05:15,204 --> 00:05:17,173 Rebecca. Follow me. 121 00:05:23,145 --> 00:05:25,548 Keep at it, probie. 122 00:05:27,550 --> 00:05:29,151 Hey, Eve, can you hook us up with some sandbags 123 00:05:29,218 --> 00:05:30,553 for the parade route? 124 00:05:30,619 --> 00:05:33,222 Yeah. Gabs, can you show them the supply room? 125 00:05:34,090 --> 00:05:36,092 All right, Counselor. 126 00:05:36,158 --> 00:05:38,527 Bode, follow Gabriela. Grab the sandbags. 127 00:05:38,594 --> 00:05:40,596 - Load them into the buggy. - This way. 128 00:05:43,799 --> 00:05:45,668 You ready to shadow? 129 00:05:45,735 --> 00:05:48,904 First lesson: find balance between the spirit of the rule 130 00:05:48,971 --> 00:05:50,506 and the letter of the law. 131 00:05:50,573 --> 00:05:52,375 Grade projects give inmates a sense of trust. 132 00:05:52,441 --> 00:05:55,277 It show the community that they're here to help. 133 00:05:55,344 --> 00:05:57,380 - And it's a little free PR. Win-win. - Plus, 134 00:05:57,446 --> 00:05:59,615 the camp gets a little cash bonus for the grade project. 135 00:05:59,682 --> 00:06:02,118 How do you decide how to allocate those funds? 136 00:06:02,184 --> 00:06:04,487 Well, you've really read up, huh? 137 00:06:04,553 --> 00:06:07,690 Well, the-the folks in Sacramento, 138 00:06:07,757 --> 00:06:09,291 they told me about the kickback. 139 00:06:10,659 --> 00:06:13,929 Well, it's not exactly a "kickback." 140 00:06:13,996 --> 00:06:16,632 You spoke to Sacramento? 141 00:06:16,699 --> 00:06:20,603 Yeah, the whole department has their eyes on Three Rock. 142 00:06:25,274 --> 00:06:28,044 You a shadow or a spy? 143 00:06:28,110 --> 00:06:29,612 Cap? 144 00:06:29,678 --> 00:06:32,114 I'm just messing with you. 145 00:06:32,181 --> 00:06:34,617 We're just gonna stick to the basics, okay? 146 00:06:36,585 --> 00:06:38,320 And that's it. 147 00:06:43,492 --> 00:06:46,028 This what you're looking for? 148 00:06:46,095 --> 00:06:49,432 Perfect. Just perfect. 149 00:06:51,567 --> 00:06:53,869 - You working the fair today? - Yeah. 150 00:06:53,936 --> 00:06:55,137 Little nervous. 151 00:06:55,204 --> 00:06:56,639 It's a great opportunity. 152 00:06:56,705 --> 00:06:59,241 And risk. 153 00:06:59,308 --> 00:07:01,677 A civilian even says I looked at them the wrong way, 154 00:07:01,744 --> 00:07:03,646 I could lose fire camp altogether. 155 00:07:03,712 --> 00:07:08,150 Okay, but with great trust comes great responsibility. 156 00:07:09,518 --> 00:07:10,753 At least, that's what my dad says. 157 00:07:10,820 --> 00:07:12,621 Poetic. 158 00:07:12,688 --> 00:07:14,957 Little help here? 159 00:07:35,377 --> 00:07:37,346 - Everyone's a winner! - What? We won. 160 00:07:39,181 --> 00:07:41,117 Yeah. Yeah. Thank you. 161 00:07:41,183 --> 00:07:42,685 - Where do you want to go? - He's cute. 162 00:07:42,751 --> 00:07:44,420 Um, you want to play Whac-A-Mole? 163 00:07:44,487 --> 00:07:46,422 - I'm very good at it. - Oh, okay, let's go. 164 00:07:54,096 --> 00:07:55,698 Perfect! 165 00:08:05,808 --> 00:08:07,109 Bode Leone. 166 00:08:07,176 --> 00:08:09,345 Wow. 167 00:08:09,411 --> 00:08:11,247 See you put that baseball scholarship you beat me out for 168 00:08:11,313 --> 00:08:13,048 to good use. 169 00:08:13,115 --> 00:08:15,317 Aaron. 170 00:08:15,384 --> 00:08:17,586 Not trying to open up any old beefs. 171 00:08:17,653 --> 00:08:19,488 Yeah, I knew I was the better choice back then, 172 00:08:19,555 --> 00:08:22,258 and I can see I'm the better man today. 173 00:08:22,324 --> 00:08:24,260 Look at God, showing me validation. 174 00:08:24,326 --> 00:08:27,897 Yeah, I don't think God does petty. 175 00:08:27,963 --> 00:08:29,498 Hey. 176 00:08:29,565 --> 00:08:31,100 Rebecca, stop. Stop, stop. 177 00:08:32,001 --> 00:08:34,537 As much as I would love to get into it with this dude... 178 00:08:35,304 --> 00:08:37,606 ... there's-there's too much on the line for us. 179 00:08:37,673 --> 00:08:40,075 Mm. All right, kids, 180 00:08:40,142 --> 00:08:42,678 let's not waste any more fair time. Come on. 181 00:08:47,483 --> 00:08:49,585 Donating a kidney to Sharon. 182 00:08:49,652 --> 00:08:53,656 That's taking this whole Superman thing you got going 183 00:08:53,722 --> 00:08:54,924 to the next level. 184 00:08:54,990 --> 00:08:57,126 I really have a Superman thing? 185 00:08:57,193 --> 00:08:59,295 Yeah. Since high school. 186 00:08:59,361 --> 00:09:00,362 Though, back then, 187 00:09:00,429 --> 00:09:03,065 it was letterman energy. 188 00:09:05,401 --> 00:09:07,703 You anxious for surgery? 189 00:09:08,671 --> 00:09:10,873 Uh, a group of strangers are voting to decide 190 00:09:10,940 --> 00:09:14,210 how many kidneys I have for the rest of my life. 191 00:09:14,276 --> 00:09:17,346 So that's a "yes" to anxious. 192 00:09:17,413 --> 00:09:19,582 More anxious than getting thrown on this thing 193 00:09:19,648 --> 00:09:21,550 and tossed like a chew toy? 194 00:09:21,617 --> 00:09:23,052 Tickets ready. 25 tickets. A little bit. 195 00:09:24,520 --> 00:09:25,854 You remember coming here in high school? 196 00:09:25,921 --> 00:09:27,957 Me with Bode. 197 00:09:28,023 --> 00:09:30,693 You with your flavor-of-the-month. 198 00:09:30,759 --> 00:09:32,428 I'm not too proud of my dating habits back then. 199 00:09:32,494 --> 00:09:37,366 Oh, so Superman's evolved. 200 00:09:37,433 --> 00:09:38,867 Ride's full this round. 201 00:09:40,135 --> 00:09:41,604 Yeah. 202 00:09:41,670 --> 00:09:44,206 Yeah, you know, I like to think so. 203 00:09:54,049 --> 00:09:55,417 You okay? 204 00:09:55,484 --> 00:09:56,719 You know, let's see. 205 00:09:56,785 --> 00:10:00,356 After I had the pleasure of being dumped while incarcerated, 206 00:10:00,422 --> 00:10:02,891 I got to marinate in your new love connection, 207 00:10:02,958 --> 00:10:04,460 so not my favorite day. 208 00:10:04,526 --> 00:10:06,395 You and I were always just casual. 209 00:10:06,462 --> 00:10:09,465 I didn't think that you'd care if we stopped. 210 00:10:09,531 --> 00:10:10,766 I don't. 211 00:10:19,675 --> 00:10:21,377 Is it always this fast? 212 00:10:21,443 --> 00:10:23,012 I don't know, 213 00:10:23,078 --> 00:10:25,781 but that does not sound right. 214 00:10:28,484 --> 00:10:29,785 Hey. 215 00:10:31,720 --> 00:10:32,721 Hey! 216 00:10:32,788 --> 00:10:34,256 Yo, my man! 217 00:10:34,323 --> 00:10:36,025 What's going on? 218 00:10:36,091 --> 00:10:37,693 - Cut it off. - Uh... 219 00:10:37,760 --> 00:10:40,195 Um, something's broken. 220 00:10:47,336 --> 00:10:49,438 Hey, wh-where are you going? Where are you going? 221 00:10:49,505 --> 00:10:52,374 What's it to you, Bode? 222 00:10:53,175 --> 00:10:55,010 We were casual, 223 00:10:55,077 --> 00:10:57,212 and now we're over. 224 00:10:58,247 --> 00:11:00,582 Rebecca! 225 00:11:01,250 --> 00:11:03,319 Get down! 226 00:11:30,446 --> 00:11:32,047 This is chaos. 227 00:11:32,114 --> 00:11:34,583 Ma'am, hey! Ma'am. 228 00:11:34,650 --> 00:11:36,185 You okay? Can you stand? 229 00:11:36,251 --> 00:11:37,419 Jamie! 230 00:11:37,486 --> 00:11:40,222 Aaron! Aaron! Get down! Take cover! 231 00:11:40,289 --> 00:11:42,791 Here. Come on. 232 00:11:43,792 --> 00:11:45,027 - Hey, evacuate her and get Cap. - My kids! 233 00:11:45,094 --> 00:11:46,795 My kids are in that bounce house! 234 00:11:46,862 --> 00:11:48,931 We'll get 'em out. Let's go. 235 00:11:48,997 --> 00:11:51,734 Jamie! Zack! 236 00:11:57,139 --> 00:11:58,741 Come on! 237 00:11:58,807 --> 00:12:00,843 Hey! 238 00:12:00,909 --> 00:12:02,711 Shut it down! 239 00:12:02,778 --> 00:12:03,912 Something's broken. 240 00:12:03,979 --> 00:12:05,214 I don't how this engine works. 241 00:12:05,280 --> 00:12:06,515 I don't even have my driver's license yet! 242 00:12:06,582 --> 00:12:08,617 Okay. The control panel's unresponsive. 243 00:12:08,684 --> 00:12:11,019 No, come on, come on, come on. 244 00:12:11,086 --> 00:12:12,554 We need to anchor it! 245 00:12:12,621 --> 00:12:14,156 How? It's not working. 246 00:12:14,223 --> 00:12:15,758 I-I don't know what to do. 247 00:12:15,824 --> 00:12:16,992 Weigh it down! 248 00:12:17,059 --> 00:12:19,027 We're not heavy enough! 249 00:12:19,628 --> 00:12:21,063 Hey! 250 00:12:21,130 --> 00:12:23,832 Hey, I need some hands over here! 251 00:12:23,899 --> 00:12:26,168 Perez, your radio. 252 00:12:29,071 --> 00:12:30,873 Chief, over here! 253 00:12:31,874 --> 00:12:34,042 Greencrest, this is Chief Leone. 254 00:12:34,109 --> 00:12:36,211 We've got an out-of-control ride at the Edgewater Fair. 255 00:12:36,945 --> 00:12:38,914 Multiple injuries. Need ambulances. 256 00:12:41,683 --> 00:12:43,118 42 and Three Rock. 257 00:12:43,185 --> 00:12:45,087 All hands on deck. We need bodies out here, ASAP. 258 00:12:45,154 --> 00:12:48,056 - Let's go. - Copy that. Let's go, guys. 259 00:12:48,123 --> 00:12:49,725 Cap, shrapnel form the ride pierced the bounce house. 260 00:12:49,792 --> 00:12:51,493 It's collapsing and swallowing the kids inside. 261 00:12:51,560 --> 00:12:52,928 Do we listen to Chief Leone, 262 00:12:52,995 --> 00:12:54,463 or do we follow the new lead? What's the call? 263 00:12:54,530 --> 00:12:55,731 Three Rock follows Chief Leone's orders, 264 00:12:55,798 --> 00:12:57,533 but I handle the bounce house. 265 00:12:57,599 --> 00:12:58,934 Chief Leone delegates, 266 00:12:59,001 --> 00:13:00,636 I delegate, too, so you're gonna come with me. 267 00:13:00,702 --> 00:13:02,471 And you guys, you're gonna grab the rest of Three Rock, 268 00:13:02,538 --> 00:13:05,400 head over to that ride, follow the chief's every order. You copy? 269 00:13:05,401 --> 00:13:07,041 - We're on it, Cap. - All right. Let's move. 270 00:13:07,042 --> 00:13:08,311 Let's go. 271 00:13:09,378 --> 00:13:12,281 Greencrest, this is D.C. Leone here, assuming I.C. 272 00:13:12,347 --> 00:13:14,583 of the Winter Fair. Come on. Come on. 273 00:13:14,650 --> 00:13:16,218 Have a seat right here. 274 00:13:16,285 --> 00:13:17,820 Perez, 275 00:13:17,886 --> 00:13:19,021 set up a casualty collection point. 276 00:13:19,087 --> 00:13:22,391 My gut says we're gonna have many more patients. 277 00:13:22,458 --> 00:13:23,358 Come on in. 278 00:13:23,358 --> 00:13:25,561 Have a seat right here. 279 00:13:29,498 --> 00:13:30,632 Perez? 280 00:13:30,699 --> 00:13:33,368 Uh, permission to get more hands? 281 00:13:33,435 --> 00:13:35,804 - Why? - Cara's here. She's an ER nurse. 282 00:13:35,871 --> 00:13:37,072 Okay. Go, quickly. 283 00:13:37,139 --> 00:13:38,574 Both of you come right back here to me. 284 00:13:46,682 --> 00:13:49,918 Three Rock! Help us anchor this thing. 285 00:13:49,985 --> 00:13:51,053 Chris, there's got to be an emergency stop. 286 00:13:51,119 --> 00:13:53,322 I don't know, man! 287 00:13:55,190 --> 00:13:57,559 Chris, think. Okay? 288 00:13:57,626 --> 00:13:59,228 You know this machine better than I do. 289 00:13:59,294 --> 00:14:01,997 - Where is it? - I'll check the hatch. 290 00:14:02,064 --> 00:14:04,166 Hey, Cara. We need more hands in triage. 291 00:14:04,233 --> 00:14:06,401 - In the food tent. - I'm yours. 292 00:14:30,058 --> 00:14:31,700 All right. Just stay still. 293 00:14:31,701 --> 00:14:33,400 I'm gonna get you out of here, all right? 294 00:14:33,401 --> 00:14:35,096 Hey, hey. Hey. I'm gonna get you out of here, 295 00:14:35,130 --> 00:14:36,498 all right, buddy? I know it hurts. 296 00:14:36,565 --> 00:14:38,166 Get this off me. Get it off me. 297 00:14:38,233 --> 00:14:40,302 Do not move. I need you to stay still. 298 00:14:43,038 --> 00:14:45,707 Excellent extrication, team. 299 00:14:45,774 --> 00:14:47,442 There you go. 300 00:14:47,509 --> 00:14:49,478 Hey, hey. I still can't find my other son, Jamie. 301 00:14:49,545 --> 00:14:51,079 He was, he was in there, too. 302 00:14:51,146 --> 00:14:52,681 We got everyone out of the bounce house. 303 00:14:52,748 --> 00:14:54,149 - Well, obviously, you didn't. - The bounce house is empty. 304 00:14:54,216 --> 00:14:56,285 All those kids are back with their parents. 305 00:14:56,351 --> 00:14:58,287 Then where... then where's Jamie? 306 00:14:58,353 --> 00:15:00,489 D.C. Leone, we've got a missing kid, 307 00:15:00,556 --> 00:15:01,990 unrelated to the bounce house. 308 00:15:02,057 --> 00:15:03,492 Vince has his hands full. 309 00:15:03,559 --> 00:15:04,834 Manny, your guys are gonna have to begin the search. 310 00:15:06,128 --> 00:15:07,863 Wait, inmates searching for a kid? 311 00:15:07,930 --> 00:15:08,931 Spirit of the rule, right? 312 00:15:08,997 --> 00:15:10,132 Copy that, Chief. 313 00:15:10,198 --> 00:15:11,433 We're all over it. Let's move. 314 00:15:11,500 --> 00:15:13,168 Hey, hey, please. Help me find him. 315 00:15:13,235 --> 00:15:15,070 We'll find him, all right? 316 00:15:15,137 --> 00:15:16,538 We'll find him. Let's go. Come on. 317 00:15:16,605 --> 00:15:18,407 All right, Chris. Just easy breaths. 318 00:15:18,473 --> 00:15:19,675 In through the nose, out through the mouth. 319 00:15:19,741 --> 00:15:21,043 Nice and slow. 320 00:15:21,109 --> 00:15:22,878 It-it hurts. 321 00:15:22,945 --> 00:15:25,514 I-I know, buddy, I know. Chief. 322 00:15:25,581 --> 00:15:27,316 We can't get to the emergency brake unless we move him. 323 00:15:27,382 --> 00:15:28,550 We can't move him without risking a bleed-out. 324 00:15:28,550 --> 00:15:31,186 What if we make an access point from this end? 325 00:15:31,253 --> 00:15:32,387 Cut along the base? 326 00:15:32,454 --> 00:15:33,454 Make a hole big enough, 327 00:15:33,488 --> 00:15:34,623 one of us can get through there, 328 00:15:34,690 --> 00:15:36,291 - hit the emergency brake. - I'm on it. 329 00:15:36,358 --> 00:15:37,659 I'll grab my gear from the engine. 330 00:15:45,200 --> 00:15:47,135 Do regular people keep meeting like this? 331 00:15:47,202 --> 00:15:49,271 Over traumas and emergencies? 332 00:15:49,338 --> 00:15:50,772 Regular people are boring. 333 00:15:52,040 --> 00:15:53,709 I'll assess and organize patients. 334 00:15:53,775 --> 00:15:56,378 I'm really glad you're here. 335 00:16:00,849 --> 00:16:02,751 Where's Gabriela? 336 00:16:16,298 --> 00:16:17,432 Hold on tight! 337 00:16:17,499 --> 00:16:19,067 You're about to be stopped! 338 00:16:28,310 --> 00:16:29,344 D.C. Leone. 339 00:16:29,411 --> 00:16:30,612 Finally got the ride shut down, 340 00:16:30,679 --> 00:16:31,747 but it's still elevated. 341 00:16:31,813 --> 00:16:32,948 We need a ladder at the incident site. 342 00:16:33,015 --> 00:16:34,015 Copy, Chief. 343 00:16:34,016 --> 00:16:35,817 I don't feel so good. 344 00:16:35,884 --> 00:16:38,086 Just breathe, buddy. We're gonna get you out of here. 345 00:16:38,153 --> 00:16:40,155 What about them? 346 00:16:40,222 --> 00:16:42,457 Get me down! 347 00:16:47,296 --> 00:16:48,815 Are you sure that Jamie said bounce house? 348 00:16:48,816 --> 00:16:50,633 Yes, he asked for 25 tickets. 349 00:16:54,068 --> 00:16:56,839 The bounce house is free. It doesn't take tickets. 350 00:16:58,140 --> 00:16:59,541 Perez. 351 00:16:59,608 --> 00:17:02,210 You want to have a go at coordinating the ladder truck? 352 00:17:02,277 --> 00:17:03,779 I'd love to, Chief. 353 00:17:06,314 --> 00:17:07,983 All right, hey, Chris. 354 00:17:08,050 --> 00:17:09,551 Listen, buddy, I know you're in a lot of pain. 355 00:17:09,618 --> 00:17:10,852 - Okay? - Yeah. 356 00:17:10,919 --> 00:17:12,721 But I need you to help me out, okay? 357 00:17:12,788 --> 00:17:14,690 Do you remember the max capacity of this ride? 358 00:17:14,756 --> 00:17:15,891 It was full, remember? 359 00:17:15,957 --> 00:17:19,327 - It can fit 30 people. - Good. 360 00:17:19,394 --> 00:17:20,562 - Jamie's, what, ten? - Yes. 361 00:17:20,629 --> 00:17:21,663 - He's ten. - Okay, well, 362 00:17:21,664 --> 00:17:22,998 you sure that he didn't try and sneak on 363 00:17:23,065 --> 00:17:25,567 - one of these bigger rides? - No. No. I know my son. 364 00:17:25,634 --> 00:17:27,669 Jamie doesn't lie. 365 00:17:27,736 --> 00:17:28,937 Jamie! 366 00:17:29,004 --> 00:17:30,906 Jamie, can you hear me? 367 00:17:30,972 --> 00:17:33,341 Hey, bro, you okay? 368 00:17:35,043 --> 00:17:37,145 Why do you want to slum it with a bunch of orange jumpsuits 369 00:17:37,212 --> 00:17:39,347 that people don't even trust to look for their kids? 370 00:17:39,414 --> 00:17:40,916 Why are you letting that guy slow you down 371 00:17:40,982 --> 00:17:42,317 from finding this kid? 372 00:17:43,452 --> 00:17:44,720 You're right. 373 00:17:44,786 --> 00:17:46,054 I know I am. 374 00:17:46,121 --> 00:17:48,323 Go check the bigger rides. I'll update Cap. 375 00:17:52,494 --> 00:17:53,829 Hey, Cap. 376 00:17:53,895 --> 00:17:55,630 I sent Bode to expand the search. 377 00:17:55,697 --> 00:17:57,032 - So, he's over at the... - Wait, so you... 378 00:17:57,099 --> 00:17:59,067 You gave a direct order to one of my crew? 379 00:18:00,268 --> 00:18:02,738 What are you, my shadow or my replacement? 380 00:18:02,804 --> 00:18:05,607 I thought you were joking earlier. 381 00:18:05,674 --> 00:18:07,008 I run my crew the way I see fit. 382 00:18:07,075 --> 00:18:08,877 You have suggestions, direct them to my inbox. 383 00:18:08,944 --> 00:18:10,378 Email or... ? 384 00:18:10,445 --> 00:18:12,314 Trash can, Eve. 385 00:18:12,380 --> 00:18:14,182 All right, Three Rock, here's what I want you to do. 386 00:18:14,249 --> 00:18:16,284 Keep searching with Bode and help find that kid. 387 00:18:16,351 --> 00:18:18,086 All right? Go. 388 00:18:19,621 --> 00:18:22,691 They need extra hands on the ladder. 389 00:18:23,759 --> 00:18:25,227 Copy you. 390 00:18:25,693 --> 00:18:28,630 What do you think, Chris? You ready to get out of here? 391 00:18:28,697 --> 00:18:30,966 Get this thing out of me. 392 00:18:31,032 --> 00:18:33,268 Yeah, about that. Listen, buddy. 393 00:18:33,335 --> 00:18:35,203 We're gonna leave a piece of the hatch still attached to you 394 00:18:35,270 --> 00:18:37,139 - for the hospital to remove. - What? 395 00:18:37,205 --> 00:18:39,107 Yeah, j-just for now. It's staunching your bleeding. 396 00:18:39,174 --> 00:18:41,042 No, no, no, you got to get this thing out of me. 397 00:18:41,109 --> 00:18:42,611 - You don't want us to do that. - Yeah, I do. 398 00:18:42,677 --> 00:18:44,112 - Trust me. - No, on this thing, you got to trust us. 399 00:18:44,179 --> 00:18:46,047 Okay? Can you do that for us? 400 00:18:46,715 --> 00:18:50,152 Just keep breathing, real slow, steady, all right? 401 00:18:52,554 --> 00:18:54,289 Okay. 402 00:18:54,356 --> 00:18:56,424 I trust you. 403 00:18:56,491 --> 00:18:57,893 Kind of don't have a choice. 404 00:18:57,959 --> 00:18:58,959 There you go. 405 00:18:58,960 --> 00:18:59,960 That's the spirit. 406 00:18:59,995 --> 00:19:01,763 All right, ready? 407 00:19:01,830 --> 00:19:02,964 All right. 408 00:19:02,965 --> 00:19:04,866 Hi, ma'am. My name is Gabriela. 409 00:19:04,933 --> 00:19:06,668 Can you hear me? 410 00:19:06,735 --> 00:19:07,936 How are you feeling? 411 00:19:08,003 --> 00:19:09,905 One second. 412 00:19:09,971 --> 00:19:12,340 Grab my hand. 413 00:19:12,407 --> 00:19:14,643 Oh, God. I'm nauseous. 414 00:19:14,709 --> 00:19:16,578 Okay, that's to be expected. 415 00:19:16,645 --> 00:19:18,246 We're gonna get you down, okay? 416 00:19:18,313 --> 00:19:20,582 We're gonna take care of you. 417 00:19:23,318 --> 00:19:26,555 - All right, they're ready. Up on rope! - Ready! 418 00:19:26,621 --> 00:19:27,689 Okay, bring them up. 419 00:19:31,960 --> 00:19:33,595 Keep her steady, Bubba, keep her steady. 420 00:19:33,662 --> 00:19:34,896 You got it, Cap. 421 00:19:36,064 --> 00:19:39,134 - There you go! - Thank you. 422 00:19:40,202 --> 00:19:41,503 Swing her out a little bit, swing her out. 423 00:19:46,441 --> 00:19:48,109 My chest. 424 00:19:48,176 --> 00:19:50,612 It's tight. 425 00:19:50,679 --> 00:19:52,781 And... and I feel light-headed. 426 00:19:52,848 --> 00:19:55,150 Possible cardiac event over here! 427 00:19:55,217 --> 00:19:57,619 Get her over to triage. Let's go. 428 00:19:57,686 --> 00:20:00,455 But i... it's medical. 429 00:20:00,522 --> 00:20:01,857 Remember Clyde this morning? 430 00:20:01,923 --> 00:20:03,225 I-I'm not... 431 00:20:03,291 --> 00:20:04,793 I'm the one making the decision. 432 00:20:04,860 --> 00:20:06,094 And that's an order, probie. 433 00:20:06,161 --> 00:20:07,662 Go. 434 00:20:07,729 --> 00:20:09,064 Come on, hustle. 435 00:20:09,130 --> 00:20:11,366 Hustle, hustle, hustle. Let's go. 436 00:20:14,736 --> 00:20:15,904 D.C. Leone. 437 00:20:15,971 --> 00:20:17,706 I have a patient from the ride. 438 00:20:17,772 --> 00:20:19,341 Possible cardiac event. 439 00:20:20,041 --> 00:20:21,209 Miss, can you tell me your name? 440 00:20:23,912 --> 00:20:25,981 Oh, she's going unconscious. Okay, okay. 441 00:20:26,848 --> 00:20:28,350 Checking for a pulse. 442 00:20:29,484 --> 00:20:31,519 No pulse. Get me an AED. 443 00:20:31,586 --> 00:20:32,821 On it. 444 00:20:32,888 --> 00:20:33,989 Come on. 445 00:20:36,057 --> 00:20:37,726 All right, beginning compressions. 446 00:20:37,792 --> 00:20:39,160 Here we go. 447 00:20:40,762 --> 00:20:42,464 Gabriela. Come on. 448 00:20:43,398 --> 00:20:44,699 Come on, you diagnosed it. 449 00:20:44,766 --> 00:20:46,601 Treat it now. 450 00:20:47,936 --> 00:20:49,271 I can't move. 451 00:20:49,337 --> 00:20:50,705 I can't have someone die on me again. 452 00:20:50,772 --> 00:20:53,575 Okay, then you do exactly what I tell you right now. 453 00:20:53,642 --> 00:20:56,077 - I can't. - Cara. 454 00:20:56,144 --> 00:20:59,047 Take her place. Perez, move back. 455 00:21:16,731 --> 00:21:18,199 You got to be kidding me. 456 00:21:18,266 --> 00:21:19,801 What the hell are you doing? 457 00:21:20,568 --> 00:21:24,906 Just a little taste of freedom, you know? 458 00:21:24,973 --> 00:21:26,541 We call 'em "grade finds." 459 00:21:26,608 --> 00:21:27,809 Little cigarette here, 460 00:21:27,876 --> 00:21:29,311 a little beer there. 461 00:21:30,145 --> 00:21:32,080 Maybe a lot of beer. 462 00:21:33,315 --> 00:21:34,716 You want to throw away all the good time 463 00:21:34,783 --> 00:21:36,584 you've done for a drink? 464 00:21:44,960 --> 00:21:47,896 I hurt you. 465 00:21:47,963 --> 00:21:49,531 I realize that now. 466 00:21:49,597 --> 00:21:52,434 But, you know, drinking is just gonna make that hurt worse 467 00:21:52,500 --> 00:21:55,036 - if Cap finds out. - What, you gonna narc on me? 468 00:21:55,103 --> 00:21:58,073 No. Look at me. 469 00:22:01,609 --> 00:22:02,744 You never took a drink. 470 00:22:02,811 --> 00:22:04,279 I sure did. 471 00:22:04,346 --> 00:22:06,047 Not as far as anybody else knows. 472 00:22:06,114 --> 00:22:07,549 'Cause you're gonna stay by my side, 473 00:22:07,615 --> 00:22:10,118 and we're-we're gonna finish this grade together. 474 00:22:10,185 --> 00:22:12,715 I just keep playing our conversation over and over in my head. 475 00:22:12,716 --> 00:22:13,888 Rebecca, just stop, stop. 476 00:22:13,955 --> 00:22:15,423 There's a missing kid now. 477 00:22:15,490 --> 00:22:18,393 I know you. I know you want to help. 478 00:22:19,894 --> 00:22:22,597 Yeah. 479 00:22:22,664 --> 00:22:23,965 Yeah, sorry. 480 00:22:24,032 --> 00:22:25,066 All right, let's go. Come on. 481 00:22:25,133 --> 00:22:26,167 No time for sorries. Let's go. 482 00:22:26,234 --> 00:22:28,069 - Take it easy. - Let's go. 483 00:22:28,136 --> 00:22:29,437 There you go. Whoa. 484 00:22:29,504 --> 00:22:31,005 - You got him? - Yeah, I got him. 485 00:22:31,006 --> 00:22:32,340 There you go. 486 00:22:32,340 --> 00:22:34,409 - Nice. - All right. 487 00:22:34,476 --> 00:22:36,244 - I got you, bud. Come on. - That's the last one. 488 00:22:36,311 --> 00:22:37,779 I counted 29, but there's supposed to be 30. 489 00:22:37,846 --> 00:22:38,913 Did I miscount? 490 00:22:38,980 --> 00:22:41,483 No, no, me, too. 29 out of 30? 491 00:22:41,549 --> 00:22:43,518 Um... 492 00:22:43,585 --> 00:22:45,587 Wait a sec. 493 00:22:49,624 --> 00:22:50,892 I... 494 00:22:50,959 --> 00:22:52,794 I think one of the safety chains broke off. 495 00:22:52,861 --> 00:22:54,162 I think there were 496 00:22:54,229 --> 00:22:56,731 30 passengers, but I think one of them... 497 00:22:56,798 --> 00:22:57,932 was thrown off. 498 00:22:57,999 --> 00:22:59,467 Well, if you're right, 499 00:22:59,534 --> 00:23:02,270 then that passenger could've been flung anywhere. 500 00:23:02,337 --> 00:23:05,040 And in any condition with a trauma like that. 501 00:23:06,975 --> 00:23:08,543 Hey, Chief. Chief. 502 00:23:08,610 --> 00:23:10,311 We think a civilian might've been thrown off this ride. 503 00:23:10,378 --> 00:23:12,714 Broken safety chain on one of the seats. 504 00:23:13,715 --> 00:23:15,583 Hey, Chris, last time you checked, 505 00:23:15,650 --> 00:23:18,620 any of the safety chains on this thing broken? 506 00:23:18,686 --> 00:23:20,221 Mm-mm. 507 00:23:21,089 --> 00:23:22,657 Good catch, Cap. 508 00:23:22,724 --> 00:23:25,093 It wasn't my catch, Chief. It was Eve's. 509 00:23:26,594 --> 00:23:28,263 So, now we've got a missing passenger 510 00:23:28,329 --> 00:23:29,464 and a missing kid. 511 00:23:29,531 --> 00:23:32,567 Hey, I... I think it's the same person. 512 00:23:32,634 --> 00:23:33,668 Kid name Jamie. 513 00:23:35,036 --> 00:23:37,238 Shar, it's possible this kid 514 00:23:37,305 --> 00:23:39,007 might've gotten flung off the broken ride. 515 00:23:39,074 --> 00:23:40,875 Wait, wait, you think Jamie was on this ride? 516 00:23:40,942 --> 00:23:42,610 This ride costs 25 tickets. 517 00:23:42,677 --> 00:23:44,045 That's the amount that he asked you for, right? 518 00:23:44,112 --> 00:23:46,781 Yeah, yeah, but he-he's way too little for this ride. 519 00:23:49,250 --> 00:23:51,519 - How could I let this happen? - Aaron, look. 520 00:23:51,586 --> 00:23:54,189 My parents, these crews and I, we'll find him. 521 00:23:54,255 --> 00:23:56,524 All right? Let my family help your family. 522 00:24:04,999 --> 00:24:06,501 All right, so Jamie's ten years old, he's about 70 pounds. 523 00:24:06,568 --> 00:24:07,902 Brown hair and glasses. 524 00:24:07,969 --> 00:24:09,871 Kid that small is gonna have serious injuries. 525 00:24:09,938 --> 00:24:11,406 He'll need immediate medical attention. 526 00:24:11,473 --> 00:24:12,740 All right, Three Rock, we're gonna split up into pairs. 527 00:24:12,740 --> 00:24:13,842 Buddy system. 528 00:24:13,908 --> 00:24:15,610 Jake, you're with me. 529 00:24:15,677 --> 00:24:16,878 Hey, Cap. 530 00:24:16,945 --> 00:24:18,780 I'm still shadowing you. Great. 531 00:24:18,847 --> 00:24:20,448 Cap, uh, 532 00:24:20,515 --> 00:24:22,684 Rebecca with me? 533 00:24:29,757 --> 00:24:31,726 She's gonna be okay. 534 00:24:32,527 --> 00:24:34,729 Stand up, probie. 535 00:24:37,532 --> 00:24:39,200 Name? 536 00:24:39,267 --> 00:24:41,136 Gabriela Perez. 537 00:24:41,202 --> 00:24:43,738 Incident location? 538 00:24:43,805 --> 00:24:45,940 Edgewater Winter Fair. 539 00:24:47,275 --> 00:24:49,544 Highest ranking commanding officer? 540 00:24:51,779 --> 00:24:54,249 You, ma'am. 541 00:24:54,315 --> 00:24:55,817 Division Chief Leone. 542 00:24:55,884 --> 00:24:57,685 Did you ignore a direct order from me 543 00:24:57,752 --> 00:24:59,687 to return to this tent? 544 00:25:01,589 --> 00:25:03,324 - I didn't... - Come on. 545 00:25:03,391 --> 00:25:05,026 Speak freely. 546 00:25:09,664 --> 00:25:12,934 Do you know why I choked at the Olympics? 547 00:25:14,035 --> 00:25:15,336 No. 548 00:25:17,705 --> 00:25:19,574 At practice, 549 00:25:19,641 --> 00:25:23,411 before the competition, 550 00:25:23,478 --> 00:25:28,783 I saw a phenomenal diver hit her head on the board. 551 00:25:30,952 --> 00:25:34,055 She was just a fraction of an inch off. 552 00:25:34,122 --> 00:25:38,560 And after that, every time I dove, 553 00:25:38,626 --> 00:25:41,396 I flinched, 554 00:25:41,462 --> 00:25:45,200 I flinched until... 555 00:25:45,266 --> 00:25:47,335 I quit. 556 00:25:47,402 --> 00:25:49,470 And-and after we... 557 00:25:50,471 --> 00:25:55,109 After we couldn't save Meg out there in the woods... 558 00:25:57,545 --> 00:25:59,681 It's the same feeling, 559 00:25:59,747 --> 00:26:03,718 except with someone else's life on the line. 560 00:26:03,785 --> 00:26:06,754 This theory is wildly misguided. 561 00:26:06,821 --> 00:26:09,090 Sit down. 562 00:26:13,895 --> 00:26:15,964 We are here to be of service. 563 00:26:17,031 --> 00:26:18,900 And you, as a probie, are here to use 564 00:26:18,967 --> 00:26:20,835 the skills you've acquired 565 00:26:20,902 --> 00:26:22,770 and carry them out under the command of 566 00:26:22,837 --> 00:26:24,439 a higher ranking officer. 567 00:26:24,505 --> 00:26:26,007 That's it. 568 00:26:28,276 --> 00:26:30,678 I understand. I will try and... 569 00:26:30,745 --> 00:26:34,048 But, first, we have to deal with these panic attacks, 570 00:26:34,115 --> 00:26:36,517 'cause you're not the only one having them. 571 00:26:36,584 --> 00:26:38,186 They come for all of us. 572 00:26:38,253 --> 00:26:41,990 Your responsibility is to find some tools to deal with them, 573 00:26:42,056 --> 00:26:44,626 so you can earn being in my triage. 574 00:26:44,692 --> 00:26:49,030 So you earn being a firefighter. 575 00:26:49,897 --> 00:26:52,867 That's an order. 576 00:27:08,449 --> 00:27:09,651 He got flung this far, 577 00:27:09,717 --> 00:27:11,252 it would've at least broken some bones, 578 00:27:11,319 --> 00:27:12,687 and how could... 579 00:27:12,754 --> 00:27:14,155 How would he have moved after that? 580 00:27:14,222 --> 00:27:16,024 Uh, maybe something broke his fall? 581 00:27:19,661 --> 00:27:22,130 Stuffed animals. 582 00:27:25,700 --> 00:27:28,469 - These dolls could've cushioned his fall. - Yeah. 583 00:27:29,971 --> 00:27:32,040 Yeah, but he's still not here. 584 00:27:35,810 --> 00:27:37,378 He was. 585 00:27:37,445 --> 00:27:39,013 Why wouldn't he stay put? 586 00:27:39,780 --> 00:27:42,750 Jamie? Jamie! 587 00:27:45,520 --> 00:27:47,388 No luck. 588 00:27:47,455 --> 00:27:48,923 You don't say. 589 00:27:48,990 --> 00:27:50,925 Hey, Cap. 590 00:27:50,992 --> 00:27:52,527 You know what? 591 00:27:52,593 --> 00:27:55,196 Y-You gave me my credit back there with Chief, and I... 592 00:27:55,263 --> 00:27:57,398 so I thought, whatever this was, was over, 593 00:27:57,465 --> 00:27:59,400 but obviously you need to say something to me. 594 00:28:01,636 --> 00:28:03,438 All right. 595 00:28:03,504 --> 00:28:06,174 When you report back to your little friends in Sacramento, 596 00:28:06,240 --> 00:28:07,442 you can tell them whatever you want 597 00:28:07,508 --> 00:28:10,478 about how I allocate my resources. 598 00:28:10,545 --> 00:28:11,946 From this grade project 599 00:28:12,013 --> 00:28:14,082 or whatever crumbs of funding they may give me. 600 00:28:14,148 --> 00:28:15,917 But you let them know that everything I do, 601 00:28:15,983 --> 00:28:18,386 and every choice I make, it's for my guys. 602 00:28:18,453 --> 00:28:22,457 - It's for their futures. - Oh, I know. I can see that, Cap. 603 00:28:22,523 --> 00:28:24,592 I-I'm not reporting back to Sacramento. 604 00:28:24,659 --> 00:28:25,960 That's not... 605 00:28:26,027 --> 00:28:28,162 - Then what are you doing? - I... I'm shadowing you. 606 00:28:28,229 --> 00:28:29,630 You're not trailing me? 607 00:28:29,697 --> 00:28:33,468 No. The work you do excites me. 608 00:28:33,534 --> 00:28:35,136 I-I love my job. 609 00:28:35,203 --> 00:28:37,538 I love the rush that it gives me. 610 00:28:37,605 --> 00:28:39,741 And sharing that rush with inmates 611 00:28:39,807 --> 00:28:42,343 who otherwise wouldn't have had the chance to do it? 612 00:28:44,212 --> 00:28:47,215 It was a rush I wasn't expecting. 613 00:28:48,416 --> 00:28:50,985 And I want more. 614 00:28:51,886 --> 00:28:55,656 I see you and I see Bode, 615 00:28:55,723 --> 00:28:58,326 and I see them, 616 00:28:58,393 --> 00:29:00,294 and they deserve a second chance. 617 00:29:00,361 --> 00:29:03,231 And you're out here giving it to 'em. 618 00:29:03,297 --> 00:29:06,701 So I want to help you argue for more funding. 619 00:29:06,768 --> 00:29:09,070 That's why I'm asking questions. I'm in your corner, Cap. 620 00:29:11,005 --> 00:29:14,075 But you got to let me be. 621 00:29:15,676 --> 00:29:16,676 It's no good. 622 00:29:16,677 --> 00:29:18,746 Chief, I hate to say it, 623 00:29:18,813 --> 00:29:21,182 but what if somebody took him? 624 00:29:21,249 --> 00:29:22,950 I already notified PD, 625 00:29:23,017 --> 00:29:24,485 but around here, 626 00:29:24,552 --> 00:29:26,587 more likely somebody helped him. 627 00:29:27,355 --> 00:29:29,991 This kid running off 628 00:29:30,057 --> 00:29:32,260 trying to sneak on rides reminds me of the time 629 00:29:32,326 --> 00:29:34,495 Bode skipped school and went to Great America park. 630 00:29:34,562 --> 00:29:37,398 I remember, uh, he was worried you'd be so pissed 631 00:29:37,465 --> 00:29:39,634 that he hid at my place till you cooled off. 632 00:29:41,636 --> 00:29:43,171 That's right, he did. 633 00:29:43,871 --> 00:29:47,675 A kid in trouble will always try to hide. 634 00:29:47,742 --> 00:29:50,144 Jamie! 635 00:29:52,380 --> 00:29:55,650 Hey, attention, 42 and Three Rock. 636 00:29:55,716 --> 00:29:58,419 This kid, he-he may be more than just hurt. 637 00:29:58,486 --> 00:30:00,922 He could be hiding someplace. Let's get creative. 638 00:30:00,988 --> 00:30:03,858 Okay? Let's, uh, broaden up the search. 639 00:30:03,925 --> 00:30:06,260 Look for potential hiding spots. 640 00:30:08,996 --> 00:30:10,932 Damn good hiding spot. 641 00:30:10,998 --> 00:30:12,600 Yeah. 642 00:30:15,803 --> 00:30:19,974 We have to deal with these panic attacks. 643 00:30:20,041 --> 00:30:22,176 Under the command of a higher ranking officer. 644 00:30:22,243 --> 00:30:23,778 We are here to be of service. 645 00:30:23,845 --> 00:30:25,680 You can earn being in my triage. 646 00:30:31,452 --> 00:30:33,788 Jamie? Jamie, are you in here? 647 00:30:33,855 --> 00:30:35,923 Jamie? 648 00:30:35,990 --> 00:30:37,291 He could've hit his head. 649 00:30:37,358 --> 00:30:39,093 You know, be disoriented in here. 650 00:30:39,160 --> 00:30:42,129 Okay, shh. You hear that? 651 00:30:42,196 --> 00:30:43,631 Carny music from hell? 652 00:30:43,698 --> 00:30:46,534 - No, wheezing. - What? 653 00:30:46,601 --> 00:30:47,768 Jamie. 654 00:30:47,835 --> 00:30:50,438 Jamie. Jamie, where are you, buddy? 655 00:30:50,505 --> 00:30:52,473 Jamie? 656 00:30:54,141 --> 00:30:55,643 Oh, my God. 657 00:30:56,611 --> 00:30:58,479 Jamie. 658 00:31:00,047 --> 00:31:01,482 I think he's having an asthma attack. 659 00:31:02,250 --> 00:31:05,086 He's suffocating. 660 00:31:06,220 --> 00:31:08,656 Hey. Hey, Jamie, Jamie. 661 00:31:08,723 --> 00:31:10,758 Did you use your inhaler? 662 00:31:11,392 --> 00:31:13,694 It's empty. Go grab somebody from my dad's crew 663 00:31:13,761 --> 00:31:14,761 and get a med bag. 664 00:31:14,762 --> 00:31:15,897 - Go. - Okay. 665 00:31:15,963 --> 00:31:18,032 - Okay. - Go. Hey. 666 00:31:18,099 --> 00:31:19,934 Hey. Jamie. 667 00:31:20,001 --> 00:31:21,836 Jaime, you'll be all right, okay? 668 00:31:21,903 --> 00:31:23,504 We're gonna get you some help. 669 00:31:33,247 --> 00:31:35,416 Gabriela! 670 00:31:35,483 --> 00:31:36,817 Gabriela! 671 00:31:36,884 --> 00:31:38,352 What? 672 00:31:38,419 --> 00:31:40,421 - What... what's going on? - Bode found the missing kid, 673 00:31:40,488 --> 00:31:41,689 and he can't breathe. 674 00:31:41,756 --> 00:31:42,890 He's in trouble, he really needs your help 675 00:31:42,957 --> 00:31:45,226 - Okay, yeah. - Come on. 676 00:31:48,796 --> 00:31:50,231 - Hey. - Gabriela. 677 00:31:50,298 --> 00:31:53,067 - Bode. - I think he's having an asthma attack. 678 00:31:53,134 --> 00:31:54,702 His inhaler's empty. 679 00:31:54,769 --> 00:31:56,037 I think he stopped breathing. 680 00:31:56,103 --> 00:31:57,371 He doesn't have... He doesn't have a pulse. 681 00:31:57,438 --> 00:31:58,673 - He needs CPR, now. - Um... 682 00:31:58,739 --> 00:32:00,274 No, D.C. Leone said that 683 00:32:00,341 --> 00:32:01,842 I had to be ready to be of service, and I'm not ready. 684 00:32:01,909 --> 00:32:03,711 You are ready, you always have been. 685 00:32:03,778 --> 00:32:06,213 You did it for me. You can do it for Jamie. 686 00:32:07,415 --> 00:32:08,516 Not trying would be so much worse. 687 00:32:08,583 --> 00:32:10,184 Come on. 688 00:32:11,786 --> 00:32:13,521 Um, starting compressions. 689 00:32:13,588 --> 00:32:15,556 Bode, 690 00:32:15,623 --> 00:32:18,065 I need you to grab my radio and ask for a nebulizer 691 00:32:18,066 --> 00:32:20,161 - and albuterol. - Incident Command, 692 00:32:20,227 --> 00:32:22,563 Gabriela and I found Jamie in the Kreepy Kastle. 693 00:32:22,630 --> 00:32:25,666 He's having an asthma attack. We need a nebulizer and... 694 00:32:25,733 --> 00:32:27,134 Albuterol! 695 00:32:27,201 --> 00:32:28,936 Copy. Sending a medic your way. 696 00:32:29,003 --> 00:32:30,805 Probie, I know you'll do everything you can. 697 00:32:30,871 --> 00:32:33,708 - Be of service. - Come on, breathe for me. 698 00:32:33,774 --> 00:32:35,576 Breathe for me. 699 00:32:35,643 --> 00:32:36,677 Come on, come on, come on, come on. 700 00:32:36,744 --> 00:32:38,546 Come on. 701 00:32:38,613 --> 00:32:39,613 Yes, yes, yes, yes, yes. 702 00:32:39,647 --> 00:32:41,248 Okay. Okay, okay. 703 00:32:41,315 --> 00:32:42,750 Bode, I need you to help me sit him up. 704 00:32:42,817 --> 00:32:44,218 Is he... is he still having an attack? 705 00:32:44,285 --> 00:32:45,686 Yes, 706 00:32:45,753 --> 00:32:46,887 but he's... 707 00:32:46,954 --> 00:32:48,255 it'll help him breathe better. 708 00:32:48,322 --> 00:32:50,191 Okay, okay. 709 00:32:50,257 --> 00:32:52,326 There you go. Okay. 710 00:32:52,393 --> 00:32:54,428 - Over here? Yeah, we'll take him. - Okay. 711 00:32:54,495 --> 00:32:56,464 Okay, come on. 712 00:33:00,134 --> 00:33:02,303 Thank you for finding her. 713 00:33:02,370 --> 00:33:04,872 It's the least I could do. 714 00:33:04,939 --> 00:33:06,974 You two work well together. 715 00:33:08,509 --> 00:33:11,045 You're lucky... 716 00:33:11,112 --> 00:33:14,115 to have someone like her waiting for you. 717 00:33:27,695 --> 00:33:29,096 Jamie? 718 00:33:29,163 --> 00:33:32,400 Jamie. Hey. Hey, buddy. You okay? 719 00:33:33,601 --> 00:33:35,970 Oh, I'm so glad to see you. 720 00:33:37,371 --> 00:33:38,806 I snuck on the ride. 721 00:33:38,873 --> 00:33:40,474 - I know. - I'm sorry. 722 00:33:40,541 --> 00:33:44,311 I know, bud. It's okay. It's okay, all right? 723 00:33:44,378 --> 00:33:47,048 Just take it easy. Keep that on there. 724 00:33:48,449 --> 00:33:49,784 There you go. 725 00:33:49,850 --> 00:33:51,519 Bode. 726 00:33:51,585 --> 00:33:53,254 Thank you. 727 00:33:54,622 --> 00:33:57,692 The way I talked to you earlier, that wasn't right, man. 728 00:33:59,360 --> 00:34:01,295 It's in the past. 729 00:34:01,362 --> 00:34:04,165 And, you know, uh, they-they should... 730 00:34:04,231 --> 00:34:05,766 should've probably given the scholarship 731 00:34:05,833 --> 00:34:07,735 to the player who was early to every practice. 732 00:34:10,071 --> 00:34:12,039 Nah. 733 00:34:12,106 --> 00:34:13,941 I think getting knocked down 734 00:34:14,008 --> 00:34:16,844 taught me how to get back up. 735 00:34:21,348 --> 00:34:23,084 Okay, buddy. You're gonna be okay. 736 00:34:23,150 --> 00:34:24,318 I'm right here, all right? 737 00:34:24,385 --> 00:34:27,054 I'm right here. 738 00:34:27,121 --> 00:34:29,657 - Ready to lift? - Yep. 739 00:34:29,724 --> 00:34:30,925 Looks like you figured it out 740 00:34:30,991 --> 00:34:33,094 just as quickly as I knew you would. 741 00:34:34,195 --> 00:34:36,997 I'm sorry I wasn't my best. 742 00:34:37,064 --> 00:34:40,601 No apology necessary except for disobeying orders. 743 00:34:41,435 --> 00:34:43,604 I think you just got over a huge obstacle 744 00:34:43,871 --> 00:34:46,373 to use your skills to help, and... 745 00:34:46,440 --> 00:34:48,375 that's what this work is all about. 746 00:34:48,442 --> 00:34:50,177 So... 747 00:34:50,244 --> 00:34:53,080 Apology accepted. Now we move on. 748 00:35:07,328 --> 00:35:08,896 Hey, Eve. 749 00:35:08,963 --> 00:35:10,965 Hold up a sec. 750 00:35:13,100 --> 00:35:14,735 - Nice work, y'all. - Yup. 751 00:35:14,802 --> 00:35:15,980 - Good work today. - Thanks. 752 00:35:15,981 --> 00:35:16,981 Thanks. 753 00:35:19,940 --> 00:35:22,943 I hit a little bit of a rough patch 754 00:35:23,010 --> 00:35:26,313 a while back, and I... 755 00:35:26,380 --> 00:35:27,681 think you noticed. 756 00:35:27,748 --> 00:35:29,950 On Charlie's last day, yeah. You were tired. 757 00:35:30,017 --> 00:35:32,486 Exhausted. 758 00:35:32,553 --> 00:35:34,288 You told me to get help. 759 00:35:34,355 --> 00:35:36,490 I did. 760 00:35:41,382 --> 00:35:42,717 Look, I made my mess, Eve, 761 00:35:42,783 --> 00:35:45,753 and talking to you today about funding... 762 00:35:47,755 --> 00:35:49,256 I overreacted. 763 00:35:49,323 --> 00:35:51,859 I'm sorry. 764 00:35:55,229 --> 00:35:57,498 You know, um... 765 00:35:57,565 --> 00:35:59,400 on that day, 766 00:35:59,467 --> 00:36:02,136 you told me you see me. 767 00:36:03,537 --> 00:36:06,407 And I believed you. 768 00:36:06,474 --> 00:36:09,143 I do. 769 00:36:09,210 --> 00:36:11,245 You're an exceptional firefighter, Eve. 770 00:36:13,080 --> 00:36:15,282 And I know Jake gets a lot of the glory, 771 00:36:15,349 --> 00:36:17,051 but you, 772 00:36:17,118 --> 00:36:19,720 you're quietly taking care of business, 773 00:36:19,787 --> 00:36:23,224 and I respect the hell out of that. 774 00:36:24,025 --> 00:36:28,596 And I learned today that you do get the joy of fire camp 775 00:36:28,663 --> 00:36:30,831 and of this work. 776 00:36:30,898 --> 00:36:34,735 But I got to warn you, man. 777 00:36:34,802 --> 00:36:37,638 There is no glamour in my job. 778 00:36:37,705 --> 00:36:38,973 I don't scare easily, man. 779 00:36:39,040 --> 00:36:41,409 I know you don't. 780 00:36:42,710 --> 00:36:44,945 Stop by Three Rock next week. 781 00:36:46,380 --> 00:36:47,982 Maybe boss Bode around a little bit. 782 00:36:48,049 --> 00:36:49,617 Oh. 783 00:36:49,684 --> 00:36:51,118 That makes it worth it, baby. 784 00:37:00,761 --> 00:37:05,166 Oh, hey, Cara, uh... 785 00:37:05,232 --> 00:37:07,201 Found this guy. 786 00:37:10,171 --> 00:37:11,872 So, um... 787 00:37:11,939 --> 00:37:17,078 Was this the worst first date that you've ever had? 788 00:37:17,644 --> 00:37:19,980 I got to help people. 789 00:37:20,047 --> 00:37:23,551 And I've been on way worse first dates. 790 00:37:26,220 --> 00:37:27,955 Hey, listen, um, 791 00:37:28,022 --> 00:37:30,257 about what we were talking about, 792 00:37:30,324 --> 00:37:32,526 before, you know... 793 00:37:32,593 --> 00:37:33,761 All hell broke loose? 794 00:37:36,764 --> 00:37:38,365 Cara, I... 795 00:37:40,468 --> 00:37:41,702 Cara, I have baggage. 796 00:37:41,769 --> 00:37:44,472 I mean, Bode, Riley. 797 00:37:44,538 --> 00:37:46,540 Gabriela. 798 00:37:50,478 --> 00:37:53,748 I'm trying to own it. 799 00:37:53,814 --> 00:37:58,085 So I hope that it's not too much of a deal-breaker for you. 800 00:37:58,352 --> 00:38:01,756 You're skipping to baggage before I get to know you. 801 00:38:04,458 --> 00:38:06,660 Not you from high school, 802 00:38:06,727 --> 00:38:08,662 not Bode's best friend, 803 00:38:08,729 --> 00:38:11,232 but you. 804 00:38:14,668 --> 00:38:19,707 So, what I'm hearing is... 805 00:38:19,774 --> 00:38:21,909 there might be a second date? 806 00:38:22,777 --> 00:38:25,479 What I'm saying is... 807 00:38:25,546 --> 00:38:28,783 the first date doesn't have to be over. 808 00:38:36,624 --> 00:38:39,426 Mm. Ah. 809 00:38:39,493 --> 00:38:40,795 Oh. 810 00:38:40,861 --> 00:38:42,163 Let me silence this. 811 00:38:42,229 --> 00:38:44,165 Um... 812 00:38:44,231 --> 00:38:47,301 I am... I'm-I'm so sorry. This is important. 813 00:38:47,367 --> 00:38:48,369 - Oh. - I mean, not... 814 00:38:48,435 --> 00:38:50,805 - I know. - You know, not that this isn't... 815 00:38:51,806 --> 00:38:54,975 Go. Go, go be Superman. 816 00:39:00,381 --> 00:39:02,550 This is Jake. 817 00:39:10,357 --> 00:39:12,760 Hey. 818 00:39:12,827 --> 00:39:14,728 Sneaking in the women's camp. 819 00:39:14,795 --> 00:39:16,397 What a gentleman. 820 00:39:20,634 --> 00:39:23,204 Grade project today was pretty surreal. 821 00:39:25,172 --> 00:39:28,442 Yeah. I almost screwed it up. 822 00:39:30,511 --> 00:39:31,645 You helped save a kid. 823 00:39:33,747 --> 00:39:35,382 Thanks to you. 824 00:39:35,449 --> 00:39:37,585 No. 825 00:39:37,651 --> 00:39:39,353 It was both of us. 826 00:39:42,623 --> 00:39:47,862 You know, having you to talk to has changed my whole world here. 827 00:39:47,928 --> 00:39:48,929 What do you mean? 828 00:39:50,998 --> 00:39:52,800 I'm no Miss Congeniality. 829 00:39:52,867 --> 00:39:56,904 Okay? I argue, and I flirt. 830 00:39:56,971 --> 00:40:00,241 Sometimes at the same time. 831 00:40:00,307 --> 00:40:03,544 I don't make friends easy, 832 00:40:03,611 --> 00:40:08,582 and fire camp has been really lonely for me. 833 00:40:10,718 --> 00:40:12,586 Until you. 834 00:40:18,959 --> 00:40:21,629 Yeah, I-I've been thinking. 835 00:40:22,630 --> 00:40:27,001 You've got this bad track just playing on repeat in your head. 836 00:40:28,068 --> 00:40:30,037 I know the feeling. 837 00:40:30,104 --> 00:40:33,073 So, I, um... 838 00:40:34,308 --> 00:40:38,512 I got you something to make it stop. 839 00:40:43,784 --> 00:40:47,321 Music costs a pretty penny in here. 840 00:40:47,388 --> 00:40:50,491 It's nothing for a friend in need. 841 00:40:56,697 --> 00:40:58,666 Friends. 842 00:41:01,502 --> 00:41:03,570 Yeah, I dig that. 843 00:41:13,514 --> 00:41:16,283 ♪ Put a smile on your face ♪ 844 00:41:16,350 --> 00:41:21,288 ♪ Tell me the truth ♪ 845 00:41:23,590 --> 00:41:25,592 ♪ What really makes you happy? ♪ 846 00:41:27,461 --> 00:41:30,664 This getup actually worked out pretty well for me today. 847 00:41:32,032 --> 00:41:34,435 Got about a half dozen phone numbers 848 00:41:34,501 --> 00:41:36,637 - stuffed under my sash. - Oh, shut up. 849 00:41:36,704 --> 00:41:39,506 When I said: "Go out into the community," 850 00:41:39,573 --> 00:41:43,677 I did not mean Edgewater's most eligible divorcées. 851 00:41:45,012 --> 00:41:47,314 Okay, come on. 852 00:41:47,381 --> 00:41:49,450 Let's-let's play a game. 853 00:41:49,516 --> 00:41:50,851 Um... 854 00:41:50,918 --> 00:41:52,720 I'm gonna win you a prize. 855 00:41:52,786 --> 00:41:54,822 ♪ Yes, you know that I would be ♪ 856 00:41:54,888 --> 00:41:56,824 ♪ In a world gone crazy... ♪ 857 00:42:00,894 --> 00:42:02,196 Oh. 858 00:42:02,262 --> 00:42:05,065 Uh, Panda, please. 859 00:42:05,132 --> 00:42:07,201 Okay. Panda. 860 00:42:07,267 --> 00:42:08,669 - It's all yours. - All right. 861 00:42:08,736 --> 00:42:11,572 ♪ I know we're gonna make it... ♪ 862 00:42:12,806 --> 00:42:15,843 I am a little worried that whenever I do go, 863 00:42:15,909 --> 00:42:18,145 I'm gonna miss you forever. 864 00:42:19,880 --> 00:42:20,981 Sharon. 865 00:42:21,048 --> 00:42:24,118 Sharon. 866 00:42:24,184 --> 00:42:26,387 The donor team just called. 867 00:42:26,453 --> 00:42:28,689 I got approved for the transplant. 868 00:42:28,756 --> 00:42:30,391 What? 869 00:42:30,457 --> 00:42:31,825 I... 870 00:42:31,892 --> 00:42:35,062 I'm gonna give you my kidney, officially. 871 00:42:35,129 --> 00:42:36,463 Oh, come on now. 872 00:42:36,530 --> 00:42:38,999 Are you really sure that you want to do this? 873 00:42:39,066 --> 00:42:41,402 100%. 874 00:42:43,103 --> 00:42:45,572 I'm gonna get a kidney. 875 00:42:47,074 --> 00:42:48,509 Thank you. 876 00:42:53,080 --> 00:42:56,617 ♪ Smiles on faces ♪ 877 00:42:56,683 --> 00:43:01,288 ♪ We're putting smiles on faces. ♪ 878 00:43:03,000 --> 00:43:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.