All language subtitles for Fire Country - 01x09 - No Good Deed.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:07,990 Previously on Fire Country... 2 00:00:08,015 --> 00:00:11,112 You and me while you're with Jake, it's over the line. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,428 You don't want me to call at all? 4 00:00:13,453 --> 00:00:16,131 - Rebecca, I'm flattered. - But I'm not the cap's daughter? 5 00:00:16,156 --> 00:00:17,585 - That's different. - Yeah, she's out there, 6 00:00:17,610 --> 00:00:19,728 we're in here. Let's escape. 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,232 You know what I liked most about you diving? 8 00:00:22,257 --> 00:00:23,632 Let's not do this again, Dad, please. 9 00:00:23,657 --> 00:00:26,334 That look on your face every time you dove. 10 00:00:26,359 --> 00:00:27,795 I saw that same look today. 11 00:00:27,820 --> 00:00:29,680 The car's teetering over the edge. It goes over, 12 00:00:29,705 --> 00:00:30,939 it takes both those kids with it. 13 00:00:30,964 --> 00:00:32,433 Let's get them out of there. 14 00:00:32,525 --> 00:00:34,227 - Good job. - Get me out of here! 15 00:00:34,252 --> 00:00:36,482 This car is falling apart. We need a plan B. 16 00:00:36,507 --> 00:00:38,881 - Bode, no don't! - Bode! 17 00:00:38,906 --> 00:00:41,125 Get him out now, or this was all for nothing. 18 00:00:41,150 --> 00:00:42,518 Get Bode, get Bode. 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,545 Take my hand. Grab my hand, Bode! 20 00:00:44,570 --> 00:00:46,472 Come on! 21 00:00:47,515 --> 00:00:49,917 No, no, no, no, Bode! 22 00:00:51,616 --> 00:00:53,375 Bode! 23 00:00:58,518 --> 00:01:00,613 An incarcerated firefighter 24 00:01:00,645 --> 00:01:03,646 inserts himself into a precarious rescue 25 00:01:03,671 --> 00:01:05,857 without being ordered to do so. 26 00:01:05,882 --> 00:01:10,604 And that's just the tip of the iceberg of a call that went so sideways 27 00:01:10,629 --> 00:01:12,756 even the rescue is under review here today. 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,859 Sorry, is that a question? 29 00:01:16,144 --> 00:01:17,978 Chief. 30 00:01:18,228 --> 00:01:19,563 I'm with Cal Fire, too. 31 00:01:19,588 --> 00:01:23,025 I'm here to help you. But I do have to ask you 32 00:01:23,050 --> 00:01:25,386 and your team about what the hell happened out there. 33 00:01:29,990 --> 00:01:33,361 State your name and rank for the record. 34 00:01:33,461 --> 00:01:36,063 Battalion Chief Vince Leone. 35 00:01:36,164 --> 00:01:39,295 You were the incident commander on the day in question, yes? 36 00:01:39,320 --> 00:01:40,342 Yes. 37 00:01:40,367 --> 00:01:42,770 When would you say you lost control of the call? 38 00:01:42,870 --> 00:01:44,104 I wouldn't. 39 00:01:44,129 --> 00:01:47,157 Either you did or you sanctioned this mess, 40 00:01:47,182 --> 00:01:49,218 which is much worse. 41 00:01:49,243 --> 00:01:53,781 So, I'll ask again, when did you lose control of the call? 42 00:02:02,523 --> 00:02:05,793 Probably when a, uh, firefighter 43 00:02:05,818 --> 00:02:08,587 went off a bridge into the water. 44 00:02:19,915 --> 00:02:21,554 This is not happening. 45 00:02:21,579 --> 00:02:23,247 Maybe he survived the fall. 46 00:02:23,844 --> 00:02:25,179 Oh, my God. 47 00:02:25,279 --> 00:02:28,177 Bode? No! Check the other side of the bridge. 48 00:02:28,202 --> 00:02:29,303 Bode! 49 00:02:29,328 --> 00:02:31,460 I don't see the car! 50 00:02:31,485 --> 00:02:34,899 Which of the two firefighters who went off the bridge 51 00:02:34,924 --> 00:02:36,459 are you referring to? 52 00:02:37,825 --> 00:02:39,943 Call Swift Water Rescue. 53 00:02:39,968 --> 00:02:41,270 Greencrest, Engine 1591, 54 00:02:41,295 --> 00:02:44,357 emergency traffic. We have an inmate firefighter 55 00:02:44,382 --> 00:02:47,673 who's fallen over the Ledgewood Bridge into rapid river waters below. 56 00:02:47,698 --> 00:02:49,500 We have no sight on his location. 57 00:03:05,686 --> 00:03:07,855 Gabriela, what are you doing? 58 00:03:12,660 --> 00:03:13,927 No, no, no, no... 59 00:03:14,027 --> 00:03:15,229 Probie! No! 60 00:03:28,976 --> 00:03:31,178 - No! Vince, that's my daughter. - Anybody see her? 61 00:03:31,203 --> 00:03:32,725 That's my daughter, Vince. 62 00:03:32,750 --> 00:03:34,389 Negative, I can't see her! 63 00:03:34,414 --> 00:03:36,417 No! 64 00:03:36,517 --> 00:03:39,420 State your name and rank for the record. 65 00:03:39,520 --> 00:03:42,590 Captain Manuel Remy Perez. 66 00:03:42,690 --> 00:03:45,826 How would you describe your relationship with Bode Donovan? 67 00:03:45,926 --> 00:03:48,061 He's an inmate on my hand crew. 68 00:03:48,161 --> 00:03:50,097 That's all he is to you? 69 00:03:51,565 --> 00:03:55,803 An inmate firefighter that I work with. That's it. 70 00:03:55,828 --> 00:03:57,137 And Gabriela Perez? 71 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 She's my girlfriend. 72 00:03:58,263 --> 00:03:59,459 My only daughter. 73 00:03:59,484 --> 00:04:00,941 She's my best probie. 74 00:04:01,041 --> 00:04:04,745 Chief. If she's your best probie, 75 00:04:04,845 --> 00:04:08,225 help me understand how she went off a bridge 76 00:04:08,250 --> 00:04:11,084 before going MIA with your own son, 77 00:04:11,184 --> 00:04:12,620 unsanctioned? 78 00:04:12,795 --> 00:04:14,896 It was a unique situation. 79 00:04:14,921 --> 00:04:17,076 But I'm afraid legal is gonna want more specifics. 80 00:04:17,101 --> 00:04:18,233 Legal? 81 00:04:18,258 --> 00:04:19,660 A life was lost. 82 00:04:19,760 --> 00:04:22,513 You can't be surprised when people want answers. 83 00:04:22,538 --> 00:04:24,973 Chaos often starts at the top. 84 00:04:24,998 --> 00:04:28,398 Firefighters match their commander's tone. That's you. 85 00:04:28,936 --> 00:04:32,039 But you weren't the only authority figure that day. 86 00:04:33,941 --> 00:04:36,935 If you're waiting for me to throw a fellow firefighter 87 00:04:36,960 --> 00:04:39,279 under the bus, we're gonna be here a long time. 88 00:04:39,380 --> 00:04:43,902 How would you describe your state of mind that day, Captain? 89 00:04:43,927 --> 00:04:47,196 My daughter jumped off a bridge. Take a guess. 90 00:04:54,127 --> 00:04:55,596 It's the worst feeling in the world, 91 00:04:55,696 --> 00:04:58,282 knowing that your child needs you and not being able to help. 92 00:04:58,307 --> 00:05:00,309 Not being able or not being allowed to? 93 00:05:00,334 --> 00:05:01,969 Is there a difference? 94 00:05:05,005 --> 00:05:08,642 What were your stress levels before Gabriela jumped? 95 00:05:11,044 --> 00:05:14,782 Look, the only reason that I was on edge 96 00:05:14,882 --> 00:05:17,287 is because my daughter was in danger. 97 00:05:17,312 --> 00:05:20,253 Did you blame Bode for that? 98 00:05:20,354 --> 00:05:22,456 No. 99 00:05:22,587 --> 00:05:26,146 I blame Bode for a lot of things, but that wasn't one of them. 100 00:05:26,171 --> 00:05:28,696 Of all the people on that bridge... 101 00:05:28,796 --> 00:05:32,900 Bode's captain, his crew, his own father... 102 00:05:33,000 --> 00:05:36,704 Why do you think Gabriela was the one who jumped? 103 00:05:36,804 --> 00:05:38,205 Bode! 104 00:05:41,303 --> 00:05:43,139 It's a steep fall. 105 00:05:43,164 --> 00:05:45,112 She must have been scared. 106 00:05:45,212 --> 00:05:46,714 I'm sure she was. 107 00:05:46,814 --> 00:05:49,450 Is she prone to making rash decisions? 108 00:05:50,250 --> 00:05:52,029 Was that just a yes to you moving in? 109 00:05:52,054 --> 00:05:53,904 I'm still thinking about it. 110 00:05:53,929 --> 00:05:56,131 No. 111 00:06:00,911 --> 00:06:02,471 Eve Edwards. 112 00:06:02,496 --> 00:06:04,920 Can't say I ever expected to see you here. 113 00:06:04,945 --> 00:06:07,017 You surprised I didn't quit after the academy? 114 00:06:07,042 --> 00:06:08,343 I'm a tough trainer. 115 00:06:09,837 --> 00:06:12,764 You know, it wasn't until I made it to Station 42 116 00:06:12,789 --> 00:06:14,683 that I was able to get your voice out of my head, 117 00:06:14,708 --> 00:06:16,771 saying that I didn't have what it takes 118 00:06:16,796 --> 00:06:18,679 - to be in Cal Fire. - The girl I saw was meek, 119 00:06:18,779 --> 00:06:21,148 indecisive, lacked confidence. 120 00:06:21,248 --> 00:06:23,734 Well, that was, that was five years ago, what... 121 00:06:23,759 --> 00:06:26,529 I'm happy to be proven wrong. 122 00:06:26,554 --> 00:06:28,553 We are on Ledgewood 123 00:06:28,578 --> 00:06:30,858 and our leadership is exercising questionable judgment. 124 00:06:30,958 --> 00:06:34,728 I have an inmate firefighter hanging off the side of a damn bridge. 125 00:06:34,828 --> 00:06:37,598 Now, that girl is decisive. 126 00:06:37,623 --> 00:06:39,295 Well, there were lives at stake. 127 00:06:39,320 --> 00:06:40,576 Do you regret your insubordination? 128 00:06:40,601 --> 00:06:41,869 No. It didn't even do anything. 129 00:06:41,969 --> 00:06:45,529 It got you written up, which I'm not sure I even agree with. 130 00:06:45,554 --> 00:06:47,310 A write-up is a piece of paper. 131 00:06:47,335 --> 00:06:49,577 My call was too late to be significant, 132 00:06:49,677 --> 00:06:51,512 to stop everything that... 133 00:06:51,612 --> 00:06:54,381 went down after. 134 00:06:54,482 --> 00:06:57,117 The life that was lost. 135 00:07:01,083 --> 00:07:05,083 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 136 00:07:17,505 --> 00:07:19,973 No, n-no, n-no, no, no, no, no, no, no, no! 137 00:07:43,296 --> 00:07:44,798 Bode. 138 00:07:44,898 --> 00:07:46,466 Wh... 139 00:08:22,369 --> 00:08:24,738 Bode is a loose cannon. 140 00:08:24,838 --> 00:08:27,975 He's always been. I don't know, I should have... 141 00:08:28,075 --> 00:08:31,060 should have had him sent back to prison when I had the chance. 142 00:08:31,085 --> 00:08:33,087 How would you have done that? 143 00:08:38,051 --> 00:08:40,821 Doesn't matter now. 144 00:08:40,921 --> 00:08:44,057 I didn't report him back then, I'm not gonna do it now. 145 00:08:55,969 --> 00:08:57,337 Please have a pulse. 146 00:08:59,807 --> 00:09:01,541 Oh, crap. 147 00:09:01,642 --> 00:09:04,377 Okay, airway's intact. 148 00:09:17,357 --> 00:09:20,393 Come on, Bode. 149 00:09:36,977 --> 00:09:38,111 I'm alive? 150 00:09:38,211 --> 00:09:41,214 You better be after I jumped after you. 151 00:09:41,314 --> 00:09:45,118 You jumped to save me? 152 00:09:45,218 --> 00:09:46,887 Why? 153 00:09:46,987 --> 00:09:51,124 You fell to save Sam, a stranger. 154 00:09:51,224 --> 00:09:53,727 I did the same, 155 00:09:53,827 --> 00:09:56,496 except you're no stranger. 156 00:09:56,596 --> 00:09:59,066 Where are we? 157 00:10:00,567 --> 00:10:03,270 We went downstream, 158 00:10:03,370 --> 00:10:05,538 a few miles, maybe. 159 00:10:07,274 --> 00:10:10,377 I'm guessing my dad didn't sanction you jumping. 160 00:10:10,477 --> 00:10:13,269 I'd never ask you to do any of this for me. 161 00:10:13,294 --> 00:10:16,483 Well, it's a good thing I didn't give you a chance to say no. 162 00:10:20,988 --> 00:10:23,423 Did I hurt your rib? 163 00:10:23,523 --> 00:10:26,059 It happens. Not your fault. 164 00:10:34,434 --> 00:10:37,170 Where are you going? You're hurt. 165 00:10:37,270 --> 00:10:39,172 Ribs will heal themselves. 166 00:10:41,008 --> 00:10:42,409 We got to get out of these woods 167 00:10:42,509 --> 00:10:44,238 and get back to the road before it gets dark. 168 00:10:44,263 --> 00:10:47,147 We should s-stay. They're gonna... 169 00:10:47,322 --> 00:10:48,857 They'll be looking for us. 170 00:10:48,882 --> 00:10:51,151 They're gonna check the water first, and then they're... 171 00:10:51,251 --> 00:10:52,753 they're gonna do a grid search 172 00:10:52,853 --> 00:10:55,422 and follow the river until they find us. 173 00:10:55,522 --> 00:10:57,190 That'll take way too long. 174 00:10:57,290 --> 00:10:58,525 Night's gonna fall. 175 00:10:58,625 --> 00:11:00,243 You're soaking. You're gonna freeze. 176 00:11:00,268 --> 00:11:01,603 You too. 177 00:11:01,628 --> 00:11:03,285 Don't worry about me. 178 00:11:03,310 --> 00:11:05,564 I don't-I don't want to be responsible 179 00:11:05,589 --> 00:11:08,058 for hurting you or anybody ever again. 180 00:11:09,269 --> 00:11:11,756 We got to walk east and then we'll eventually hit the road. 181 00:11:11,781 --> 00:11:14,484 We can flag someone down and call 911. 182 00:11:15,542 --> 00:11:17,144 Yeah, um... 183 00:11:18,311 --> 00:11:20,613 We'll rescue ourselves, 184 00:11:20,714 --> 00:11:22,983 and then we'll let your dad 185 00:11:23,083 --> 00:11:24,818 yell at us both. 186 00:11:30,090 --> 00:11:31,624 Well, let's go. 187 00:11:33,093 --> 00:11:38,031 Bode's record at Three Rock is a gripping read. 188 00:11:38,131 --> 00:11:40,633 Well, fire camp's not the academy. 189 00:11:40,734 --> 00:11:43,403 No. It's stricter. 190 00:11:43,503 --> 00:11:44,938 Or it's supposed to be. 191 00:11:45,038 --> 00:11:48,341 Bode wandered out and met someone on an open road. 192 00:11:48,441 --> 00:11:50,994 He assaulted a firefighter. 193 00:11:51,019 --> 00:11:52,520 Did Jake tell you that? 194 00:11:52,545 --> 00:11:53,981 Lucky guess. 195 00:11:55,783 --> 00:11:57,534 I thought you were on our side. 196 00:11:57,559 --> 00:11:59,194 I am, 197 00:11:59,219 --> 00:12:02,772 but I can't help if I don't have the whole truth. 198 00:12:02,797 --> 00:12:05,433 So, tell me. 199 00:12:05,458 --> 00:12:07,895 You had plenty of opportunities 200 00:12:07,995 --> 00:12:10,230 to send Bode packing. Why didn't you? 201 00:12:11,464 --> 00:12:12,866 Manny, I'm sick. 202 00:12:13,834 --> 00:12:16,569 Because he's a damn good firefighter. 203 00:12:16,669 --> 00:12:18,205 But he's also reckless. 204 00:12:18,305 --> 00:12:20,673 That doesn't explain why you kept him. 205 00:12:20,774 --> 00:12:24,912 And if I'm asking, so will the victim's lawyers. 206 00:12:27,747 --> 00:12:30,017 I think I need a minute. 207 00:12:31,151 --> 00:12:33,389 You and Manny need to get your stories straight 208 00:12:33,414 --> 00:12:35,082 or that woman is gonna eat you alive. 209 00:12:35,107 --> 00:12:37,589 I know her. She's a human lie detector. 210 00:12:37,614 --> 00:12:39,159 Manny won't listen to me. 211 00:12:39,259 --> 00:12:41,394 Just like he wouldn't listen to me out there. 212 00:12:41,494 --> 00:12:43,263 Hey, lower your voice. 213 00:12:43,363 --> 00:12:45,532 Hey, Sharon. 214 00:12:45,632 --> 00:12:48,601 - Can I talk to you real quick? - Of course. 215 00:12:51,738 --> 00:12:54,241 - You can't tell her anything. - I'm gonna tell her. 216 00:12:54,341 --> 00:12:55,876 - What? - What? 217 00:12:55,976 --> 00:12:58,345 She can't know what you did. 218 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 I think she'll understand. 219 00:13:00,047 --> 00:13:03,116 No, she won't. No one will. We're firefighters. 220 00:13:03,216 --> 00:13:06,419 Sharon, Bode put us all in a very difficult position here. 221 00:13:06,519 --> 00:13:09,990 - You think Bode's the problem? - That's not what I'm... 222 00:13:10,090 --> 00:13:12,792 You know that I'm grateful that you took a chance on me, right? 223 00:13:12,893 --> 00:13:14,461 You have a strange way of showing it. 224 00:13:14,561 --> 00:13:17,397 Sharon, that's how you're gonna come at me right now? 225 00:13:17,497 --> 00:13:20,425 Because it was my gratitude that kept him here in the first place. 226 00:13:20,450 --> 00:13:22,669 And I shouldn't have done that, but I did it because you asked me to, 227 00:13:22,769 --> 00:13:24,240 and you shouldn't have done that. 228 00:13:24,265 --> 00:13:26,100 Don't make it worse for us. 229 00:13:27,674 --> 00:13:29,609 I got to-I got to te... 230 00:13:29,709 --> 00:13:31,211 - I got to tell the truth. - No, Manny, 231 00:13:31,236 --> 00:13:33,755 you are gonna give her the sword to stab you with. 232 00:13:33,780 --> 00:13:35,048 I have to. 233 00:13:48,295 --> 00:13:50,230 Are you cold? 234 00:13:50,330 --> 00:13:51,764 A little. 235 00:13:51,865 --> 00:13:55,135 It's only gonna get worse now that it's getting dark. 236 00:13:56,469 --> 00:14:01,174 We could huddle together for some body heat. 237 00:14:14,156 --> 00:14:15,490 Do you hear that? 238 00:14:23,730 --> 00:14:26,433 Sounds like a baby. 239 00:14:26,533 --> 00:14:28,835 It can't be. 240 00:14:28,936 --> 00:14:30,837 It could be coyotes. 241 00:14:31,905 --> 00:14:33,506 Hey, someone out there? 242 00:14:33,606 --> 00:14:34,807 Oh, thank God. 243 00:14:34,908 --> 00:14:37,344 Please help me. 244 00:14:37,444 --> 00:14:40,680 I can't move very well, and I think my leg might be broken. 245 00:14:40,780 --> 00:14:42,899 What are you even doing here? 246 00:14:42,924 --> 00:14:44,459 I was hiking. 247 00:14:44,484 --> 00:14:45,518 In heels? 248 00:14:46,755 --> 00:14:49,222 Those facial lacerations... 249 00:14:49,322 --> 00:14:51,558 That must have been some fall. 250 00:14:51,658 --> 00:14:53,126 Yeah. 251 00:14:57,297 --> 00:14:59,967 You're the driver from the car wreck on the bridge. 252 00:15:01,201 --> 00:15:03,073 You're the hit-and-run driver? 253 00:15:03,098 --> 00:15:05,334 You're the reason we're even out here. 254 00:15:14,547 --> 00:15:16,315 I'm so sorry. 255 00:15:17,150 --> 00:15:19,652 The turn was so sharp I lost control of the car. 256 00:15:19,752 --> 00:15:21,421 I didn't mean to hurt anyone. 257 00:15:21,521 --> 00:15:23,991 That turn is too sharp, but you were also speeding. 258 00:15:24,091 --> 00:15:26,526 I know. I'm sorry. 259 00:15:26,626 --> 00:15:28,839 And you ran from the scene. 260 00:15:28,864 --> 00:15:31,207 This month, I had to pick between rent money 261 00:15:31,232 --> 00:15:33,008 and car insurance. I picked rent. 262 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 I thought, if I stay, I go to prison. 263 00:15:37,770 --> 00:15:40,907 I was scared to see what damage I caused. 264 00:15:42,075 --> 00:15:43,943 Did I kill anyone? 265 00:15:44,044 --> 00:15:46,279 We got everyone out alive. 266 00:15:48,381 --> 00:15:50,417 Oh, thank God. 267 00:15:51,318 --> 00:15:53,153 What's your name? 268 00:15:53,752 --> 00:15:55,253 Meg. 269 00:15:57,490 --> 00:15:59,059 You'll still help me, right? 270 00:15:59,159 --> 00:16:01,728 I can't walk on my own. 271 00:16:02,996 --> 00:16:04,998 I'm so sorry. 272 00:16:09,369 --> 00:16:12,339 I'm Bode, this is Gabriela, 273 00:16:12,439 --> 00:16:13,973 and of course we'll help you. 274 00:16:14,074 --> 00:16:16,109 Thank you. 275 00:16:18,945 --> 00:16:22,182 Some people see you as a hall monitor, 276 00:16:22,282 --> 00:16:23,916 but I know better. 277 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 You're one of us. 278 00:16:26,853 --> 00:16:28,688 No wonder everyone loves you. 279 00:16:28,788 --> 00:16:31,424 This department, this town. 280 00:16:31,524 --> 00:16:34,894 A lot of people would be willing to do you favors. 281 00:16:34,994 --> 00:16:37,230 And sometimes you let them, right? 282 00:16:38,165 --> 00:16:41,501 Is that what Manny told you... That he offered? 283 00:16:41,601 --> 00:16:45,372 Oh, that's very nice but that's not true. 284 00:16:45,472 --> 00:16:48,475 I asked him to keep Bode at Three Rock. 285 00:16:48,575 --> 00:16:51,544 And because you asked him 286 00:16:51,644 --> 00:16:54,829 Captain Perez chose to ignore the fact 287 00:16:54,854 --> 00:16:56,488 that your son's broken multiple rules? 288 00:16:56,513 --> 00:16:59,786 I saw a chance to keep my incarcerated son, 289 00:16:59,886 --> 00:17:03,256 my only living child, close to home, 290 00:17:03,356 --> 00:17:05,992 so I asked an old friend for a favor. 291 00:17:06,093 --> 00:17:09,296 Does he often bend the rules like that? 292 00:17:10,663 --> 00:17:13,746 Like going over a bridge to save someone's life? 293 00:17:13,771 --> 00:17:17,309 Way more often than I would like, but that's who Bode is. 294 00:17:17,334 --> 00:17:19,102 I'm talking about Captain Perez. 295 00:17:19,202 --> 00:17:22,439 Does he have a habit of circumventing protocol? 296 00:17:22,539 --> 00:17:24,975 You think they could pin this whole thing on Manny? 297 00:17:25,075 --> 00:17:27,010 Tell me what happened out there 298 00:17:27,110 --> 00:17:29,813 and I'll answer that question. 299 00:17:35,452 --> 00:17:38,755 Sharon, Swift Water Rescue is back. 300 00:17:38,855 --> 00:17:41,191 No sign of them, still? 301 00:17:44,861 --> 00:17:47,698 Swift found Bode's shirt washed up. 302 00:17:49,466 --> 00:17:51,067 Is there an implication here? 303 00:17:51,167 --> 00:17:53,537 We have to consider the possibility that they drowned. 304 00:17:53,637 --> 00:17:55,739 Is there any other implication here? 305 00:17:55,839 --> 00:17:57,073 Your son's an inmate. 306 00:17:57,173 --> 00:17:58,542 He could be using this as an opportunity... 307 00:17:58,567 --> 00:18:00,018 Oh, I dare you to finish that sentence. 308 00:18:00,043 --> 00:18:02,345 If they somehow made it out of the water, 309 00:18:02,446 --> 00:18:04,715 they've been walking around in the cold, soaking wet. 310 00:18:04,815 --> 00:18:06,683 We're likely looking at two hypothermic, 311 00:18:06,783 --> 00:18:08,619 disoriented, injured persons. 312 00:18:08,719 --> 00:18:11,722 And in this weather... 313 00:18:11,747 --> 00:18:13,374 I don't know how they make it through the night. 314 00:18:13,399 --> 00:18:15,367 Because we are professional search and rescuers. 315 00:18:15,392 --> 00:18:17,428 So, we search and then we rescue them. 316 00:18:17,453 --> 00:18:18,720 Hey, Chief. 317 00:18:18,895 --> 00:18:20,997 Search perimeter's too far out. We don't have the manpower. 318 00:18:21,097 --> 00:18:22,399 Perimeter's not the problem. 319 00:18:22,499 --> 00:18:24,401 Those rapids were challenging even for our Zodiac. 320 00:18:24,576 --> 00:18:26,211 You know what, bro, my daughter didn't swim in the Olympics 321 00:18:26,236 --> 00:18:27,604 just so she could drown in Edgewater. 322 00:18:27,629 --> 00:18:28,980 She's out here somewhere. 323 00:18:29,005 --> 00:18:31,408 With my son, and we're going to find them. 324 00:18:32,409 --> 00:18:33,944 Right? 325 00:18:34,044 --> 00:18:36,680 I'm requesting volunteer fire department for extra eyes. 326 00:18:36,780 --> 00:18:39,282 And I'm calling in the K-9, too. 327 00:18:42,419 --> 00:18:45,055 All right, Meg, we're gonna stabilize your leg 328 00:18:45,155 --> 00:18:47,357 with a makeshift splint, okay? 329 00:18:47,458 --> 00:18:49,159 - It'll get us moving. - Mm-hmm. 330 00:18:50,694 --> 00:18:52,062 I keep hearing animals. 331 00:18:52,162 --> 00:18:53,497 Lot of wildlife out here. 332 00:18:53,597 --> 00:18:54,965 This is karma. 333 00:18:55,065 --> 00:18:57,100 I'm a horrible person who fled a scene 334 00:18:57,200 --> 00:18:59,436 and I'm gonna die out here in the dirt. 335 00:18:59,536 --> 00:19:01,137 Well, look, 336 00:19:01,237 --> 00:19:03,507 I'm an expert on self-punishment. 337 00:19:03,607 --> 00:19:04,975 Okay? I get it. 338 00:19:05,075 --> 00:19:07,478 Right now, we just... we got to keep working. 339 00:19:07,578 --> 00:19:09,646 Deep breath, okay? 340 00:19:09,746 --> 00:19:11,915 Okay. 341 00:19:12,015 --> 00:19:14,751 You could go 342 00:19:14,851 --> 00:19:16,887 get some help while I stay here with Meg. 343 00:19:16,987 --> 00:19:20,256 No, I'm-I'm not leaving you. 344 00:19:22,993 --> 00:19:25,361 - Either of you. - He's right. 345 00:19:25,462 --> 00:19:27,130 You two save people. 346 00:19:27,230 --> 00:19:29,666 The world's not losing a firefighter 'cause of me. 347 00:19:29,766 --> 00:19:32,202 Least I can do is limp through this. 348 00:19:32,302 --> 00:19:33,904 Listen, we need to-we need to start moving faster. 349 00:19:34,004 --> 00:19:35,639 Can't have anybody getting hypothermia. 350 00:19:35,739 --> 00:19:36,940 That's a good call. 351 00:19:37,040 --> 00:19:40,844 We could keep each other talking, uh, stay alert. 352 00:19:40,944 --> 00:19:43,346 So, you're a firefighting couple? 353 00:19:43,446 --> 00:19:46,983 You two have a baby, it would be like having the baby Jesus. 354 00:19:48,284 --> 00:19:50,987 It's, uh, it's not like that. 355 00:19:51,087 --> 00:19:52,856 We're-we're friends. 356 00:19:54,257 --> 00:19:56,259 You jumped in the river for "just friends"? 357 00:19:56,359 --> 00:19:58,962 Not quite. 358 00:19:59,062 --> 00:20:02,499 Friends talk, even if it was just on the phone. 359 00:20:02,599 --> 00:20:04,801 We just see each other at work. 360 00:20:04,901 --> 00:20:07,771 I think what Bode's trying to say 361 00:20:07,871 --> 00:20:10,106 is that we're coworkers. 362 00:20:12,609 --> 00:20:13,877 Ready? Let's go. 363 00:20:13,977 --> 00:20:16,046 Good? I'll help you up. Hold on. 364 00:20:16,146 --> 00:20:17,881 - Okay. - That's it, right? 365 00:20:17,981 --> 00:20:19,282 - Mm-hmm. - Two... 366 00:20:19,382 --> 00:20:21,818 Three. 367 00:20:21,918 --> 00:20:23,987 Ooh! 368 00:20:24,087 --> 00:20:26,523 - Ready? - Mm-hmm. 369 00:20:29,726 --> 00:20:32,262 - Gabriela! - Bode! 370 00:20:34,831 --> 00:20:37,033 Gabriela! 371 00:20:39,936 --> 00:20:42,606 We've only covered 20% of the grid, Chief. 372 00:20:42,706 --> 00:20:44,474 We need more people searching. 373 00:20:44,575 --> 00:20:45,842 Yo, Cap! 374 00:20:45,942 --> 00:20:47,110 We're here. 375 00:20:47,210 --> 00:20:48,579 I took the crew back to camp, 376 00:20:48,604 --> 00:20:50,205 like you asked me to, but... 377 00:20:50,230 --> 00:20:51,598 We heard about the search for Bode. 378 00:20:51,623 --> 00:20:54,450 And if Cap's looking for his daughter, then we're looking, too. 379 00:20:57,453 --> 00:20:59,422 Thank you, firefighters. 380 00:21:01,758 --> 00:21:04,160 - Let's go. - Gabriela! 381 00:21:04,260 --> 00:21:05,929 Gabriela! 382 00:21:06,029 --> 00:21:08,632 - Bode! - Bode! 383 00:21:08,732 --> 00:21:12,068 Aah! 384 00:21:12,168 --> 00:21:14,270 - Are we lost? - No. 385 00:21:17,140 --> 00:21:19,442 - Oh, no. - Bode, are you okay? 386 00:21:21,311 --> 00:21:23,980 This is a bad idea. We should just wait for the rescue team. 387 00:21:24,848 --> 00:21:26,182 We'll freeze to death. 388 00:21:26,282 --> 00:21:29,085 Leave me behind. I'm slowing you down. 389 00:21:29,185 --> 00:21:30,520 This is all my fault. 390 00:21:30,621 --> 00:21:32,789 Just help me light a fire to keep the animals away, 391 00:21:32,889 --> 00:21:34,625 and then go get help. 392 00:21:34,725 --> 00:21:35,926 We shouldn't split up, 393 00:21:36,026 --> 00:21:37,961 but stopping to light a fire is a good idea. 394 00:21:38,061 --> 00:21:40,330 If we stop, we'll die. 395 00:21:40,430 --> 00:21:43,934 You're hypothermic. You're not thinking clearly. 396 00:21:44,034 --> 00:21:45,736 It's not hypothermia. 397 00:21:45,836 --> 00:21:48,371 Shivering? Check. Stumbling? Check. 398 00:21:48,396 --> 00:21:49,497 Confusion... 399 00:21:49,522 --> 00:21:52,684 No, listen, we-we just, we got to keep going uphill, okay? 400 00:21:52,709 --> 00:21:55,311 I can't see the stars right now to tell which way is north. 401 00:22:00,450 --> 00:22:03,586 All right, guys, everyone closer together. 402 00:22:03,687 --> 00:22:05,588 Keep an eye on the person next to you. 403 00:22:05,689 --> 00:22:06,857 Bode! 404 00:22:06,957 --> 00:22:08,859 Gabriella! 405 00:22:08,959 --> 00:22:12,629 Chief, I'm pulling my unit. Shift's up. 406 00:22:12,654 --> 00:22:14,965 Wait, no. You can't do that, man. 407 00:22:15,065 --> 00:22:17,100 The dogs are tired. It's only gonna get worse. 408 00:22:17,200 --> 00:22:19,435 The heavy rain is gonna suppress the scent 409 00:22:19,535 --> 00:22:22,505 and the strong winds won't help either. 410 00:22:22,605 --> 00:22:24,240 Our crews need a break, too. 411 00:22:24,340 --> 00:22:25,742 So, what, we're just gonna give up? 412 00:22:25,842 --> 00:22:27,978 No, I'm not giving up. 413 00:22:28,078 --> 00:22:29,713 I'm not resting until I find my kid, 414 00:22:29,813 --> 00:22:31,715 but we can't ask our crews to do the same, okay, 415 00:22:31,740 --> 00:22:33,074 it's been too many hours. 416 00:22:33,099 --> 00:22:34,592 Yeah, too many hours, which means that Bode 417 00:22:34,617 --> 00:22:36,169 and Gabriela are already out of time, Chief. 418 00:22:36,194 --> 00:22:37,595 We need to find them. 419 00:22:40,223 --> 00:22:42,158 Or we got to make them find us. 420 00:22:42,258 --> 00:22:43,426 Freddy, come here. 421 00:22:43,526 --> 00:22:44,928 Yes, sir. 422 00:22:45,028 --> 00:22:46,596 Turn around. 423 00:22:48,865 --> 00:22:50,466 Manny, what are you doing? 424 00:22:50,566 --> 00:22:53,203 Cal Fire... They got a prescribed burn 425 00:22:53,303 --> 00:22:56,807 scheduled for just a mile from here tomorrow. I'm gonna start it early. 426 00:22:56,891 --> 00:22:58,358 - No. - Whoa, whoa, whoa. 427 00:22:58,383 --> 00:22:59,885 - We starting a fire out here? - That's right. 428 00:22:59,910 --> 00:23:02,020 Hey, good idea. Bode's rubbing off on you, Cap. 429 00:23:02,045 --> 00:23:04,948 No, no! We are not doing that. 430 00:23:05,048 --> 00:23:06,883 The burn's already permitted, Chief. 431 00:23:06,908 --> 00:23:08,576 But we're not the ones permitted to do it. 432 00:23:08,601 --> 00:23:10,519 We got no resources, no backups. 433 00:23:10,544 --> 00:23:13,123 That fire gets out of control, we got no way to stop it, Manny. 434 00:23:13,223 --> 00:23:14,925 The road's just right there, man. 435 00:23:15,025 --> 00:23:16,693 It's gonna act as a natural line. 436 00:23:16,718 --> 00:23:18,754 Come on, Vince, it's the only way our kids are gonna be able 437 00:23:18,779 --> 00:23:20,652 to know how to find us. 438 00:23:22,904 --> 00:23:25,507 Screw this. Three Rock, who's with me? 439 00:23:25,532 --> 00:23:27,178 - Hell yeah, I am. - Let's do it. 440 00:23:27,203 --> 00:23:28,404 Chief, what are we doing? 441 00:23:28,429 --> 00:23:29,665 All right, let... 442 00:23:29,690 --> 00:23:31,332 - Manny. Manny. - What? What? 443 00:23:32,843 --> 00:23:34,677 You want to do this, 444 00:23:34,702 --> 00:23:35,836 I'm not gonna try and stop you. 445 00:23:35,861 --> 00:23:37,462 But I can't get my crew involved. 446 00:23:40,266 --> 00:23:42,335 Understood. 447 00:23:42,521 --> 00:23:44,262 But plan on thanking me later. 448 00:23:44,287 --> 00:23:46,631 - Grab your tools, guys, let's go. - Let's go. 449 00:23:46,656 --> 00:23:48,959 Captain Perez is a good man. 450 00:23:49,059 --> 00:23:50,827 He runs into those flames when every other 451 00:23:50,927 --> 00:23:52,528 living thing is running out. 452 00:23:52,628 --> 00:23:54,965 And he built a really loyal crew, 453 00:23:55,065 --> 00:23:57,768 so don't even think about trying to get one of his guys to flip. 454 00:23:57,868 --> 00:23:59,569 I'm not trying to flip anybody. 455 00:23:59,669 --> 00:24:02,906 He's as devoted a captain and a firefighter 456 00:24:03,006 --> 00:24:04,307 as he is a father. 457 00:24:04,407 --> 00:24:08,344 Captain Perez made many exceptions for your child. And... 458 00:24:08,444 --> 00:24:11,547 if he would do that for someone else's kid... 459 00:24:14,450 --> 00:24:16,586 ...how far would he go for his own? 460 00:24:34,504 --> 00:24:36,472 Oh, my God! 461 00:24:36,572 --> 00:24:39,609 Something hurts worse. I'm so sorry. 462 00:24:39,709 --> 00:24:40,811 I have to stop. 463 00:24:40,911 --> 00:24:42,779 Here. Okay? 464 00:24:42,804 --> 00:24:45,240 Slow. Slow. Go slow. 465 00:24:55,625 --> 00:24:57,260 Is the swelling normal? 466 00:24:57,360 --> 00:25:01,297 Uh, a little, but, uh, this much, no. 467 00:25:03,399 --> 00:25:05,201 I can't get a distal pulse. 468 00:25:05,301 --> 00:25:07,303 Meg, can you feel this? 469 00:25:07,403 --> 00:25:08,939 All I feel is pain. 470 00:25:08,964 --> 00:25:10,541 Skin looks really pale. 471 00:25:10,566 --> 00:25:13,985 Paleness... paleness is... 472 00:25:14,010 --> 00:25:17,313 paleness is a sign, along with pain and pulse. 473 00:25:17,413 --> 00:25:20,216 There's five of them, and I... I... They all start with a P, 474 00:25:20,316 --> 00:25:22,886 but I can't... I can't remember the other two. 475 00:25:22,986 --> 00:25:26,322 Hey, hey, what's wrong? 476 00:25:26,347 --> 00:25:28,016 What does she need? 477 00:25:28,041 --> 00:25:29,575 I'm a probie. 478 00:25:29,600 --> 00:25:30,935 I barely have any medical training. 479 00:25:30,960 --> 00:25:32,637 I have no idea what I'm talking about, Bode. 480 00:25:32,662 --> 00:25:34,130 Doesn't sound that way to me. 481 00:25:34,230 --> 00:25:36,799 Yeah, because I've-I've read up, I've watched tutorials. 482 00:25:36,824 --> 00:25:38,346 I know the theory. 483 00:25:38,371 --> 00:25:40,806 - I... - Tell me the theory. 484 00:25:41,938 --> 00:25:45,141 It's-it's compartment syndrome. 485 00:25:45,241 --> 00:25:48,044 With bone fractures, tissues from the bone 486 00:25:48,144 --> 00:25:51,314 seep into the blood, cau... 487 00:25:51,414 --> 00:25:54,617 causing so much swelling that it cuts off the circulation. 488 00:25:54,717 --> 00:25:56,752 If it's not treated, she could lose a leg. 489 00:25:56,853 --> 00:25:59,956 Or even worse, she could die. 490 00:25:59,981 --> 00:26:01,549 She needs help right now, and I-I can't... 491 00:26:01,574 --> 00:26:05,045 Hey, hey. It's just a theory. 492 00:26:05,295 --> 00:26:07,330 How is it treated? 493 00:26:07,430 --> 00:26:09,332 A fasciotomy. 494 00:26:09,432 --> 00:26:13,904 You cut into the leg and relieve the pressure. 495 00:26:14,004 --> 00:26:17,573 But that needs to be done in a hospital by a doctor. 496 00:26:17,673 --> 00:26:19,242 Can it wait? 497 00:26:19,342 --> 00:26:22,545 In theory? 498 00:26:22,645 --> 00:26:25,515 No. No, it can't wait. 499 00:26:25,615 --> 00:26:28,418 And then she said she was gonna call another witness. 500 00:26:28,518 --> 00:26:30,286 Who is it? 501 00:26:31,955 --> 00:26:33,856 She's gonna find out, Sharon. 502 00:26:33,957 --> 00:26:36,292 And my career's over. 503 00:26:36,392 --> 00:26:39,729 I mean, how the hell do I explain starting a fire? 504 00:26:41,131 --> 00:26:42,765 Am I gonna go back to jail, Chief? 505 00:26:42,790 --> 00:26:44,826 Okay, Manny, she's on our side. 506 00:26:45,001 --> 00:26:46,769 She's trying to contain a lawsuit. 507 00:26:46,869 --> 00:26:48,804 Sharon... 508 00:26:48,905 --> 00:26:50,806 you've been in administration too long. 509 00:26:50,907 --> 00:26:54,177 Should have just kept my stupid mouth shut like you told me to. 510 00:26:54,202 --> 00:26:57,538 Okay, what if this other witness is some other angle? 511 00:26:57,563 --> 00:26:58,877 What if this witness is... 512 00:26:58,902 --> 00:27:01,005 Exactly who she needs to nail me. 513 00:27:06,256 --> 00:27:08,391 This was supposed to be a controlled burn. 514 00:27:08,491 --> 00:27:09,892 It's spinning out fast. 515 00:27:11,261 --> 00:27:14,097 The fire's jumped. Freddy, over here. 516 00:27:15,131 --> 00:27:17,133 Jump in on this, here, come on. 517 00:27:24,407 --> 00:27:26,676 Shovels over here! 518 00:27:26,776 --> 00:27:29,012 Go, go, go, go, go! 519 00:27:30,580 --> 00:27:32,115 Hey, stomp that out. 520 00:27:32,215 --> 00:27:33,616 Cap, these hand tools are not enough. We need water. 521 00:27:33,716 --> 00:27:35,885 That's good, crew. 522 00:27:41,891 --> 00:27:43,526 You're out of your damn mind, Manny. 523 00:27:43,626 --> 00:27:44,827 This is out of control. 524 00:27:44,927 --> 00:27:46,696 But I can't let you hang for it. 525 00:27:46,721 --> 00:27:48,427 Watch out. 526 00:27:49,732 --> 00:27:51,201 Hey, hey, spot fire. Watch out, watch out. 527 00:27:56,906 --> 00:27:58,674 Starting to regret volunteering for this. 528 00:27:58,699 --> 00:28:00,085 You volunteered? 529 00:28:00,110 --> 00:28:03,446 What can I say? I like Bode too much. 530 00:28:03,546 --> 00:28:05,499 Hey, well, I know the feeling. 531 00:28:05,524 --> 00:28:06,958 Yeah, but I didn't also think that 532 00:28:06,983 --> 00:28:08,751 we were searching for my competition. 533 00:28:09,585 --> 00:28:10,953 Cap's daughter? 534 00:28:13,356 --> 00:28:15,758 I mean, anyone can see they've got eyes for each other. 535 00:28:18,057 --> 00:28:19,726 Uh... 536 00:28:20,163 --> 00:28:21,464 that's my girlfriend. 537 00:28:22,330 --> 00:28:24,517 I... Shoot, I'm sorry. I... 538 00:28:24,542 --> 00:28:27,845 I didn't realize, and I'm probably wrong, so... 539 00:28:27,870 --> 00:28:31,174 Well, let's hope so. 540 00:28:32,042 --> 00:28:33,976 For both our sake. 541 00:28:44,754 --> 00:28:46,289 Okay. 542 00:28:46,389 --> 00:28:49,959 I can disinfect the eyebrow razor with hand sanitizer. 543 00:28:50,060 --> 00:28:53,296 Clean the skin before you cut so it doesn't get infected. 544 00:28:55,298 --> 00:28:56,966 Okay. 545 00:29:05,975 --> 00:29:07,377 Ready? 546 00:29:07,477 --> 00:29:09,445 Uh-huh. 547 00:29:11,347 --> 00:29:13,049 You got this. 548 00:29:17,853 --> 00:29:19,889 Okay. 549 00:29:41,744 --> 00:29:43,079 Ah, that feels better, 550 00:29:43,179 --> 00:29:46,482 which is crazy 'cause you just sliced my leg open. 551 00:29:49,985 --> 00:29:52,822 Her distal pulse is back. It worked. 552 00:29:52,922 --> 00:29:55,325 That was incredible. 553 00:29:58,861 --> 00:30:00,230 You smell that? 554 00:30:00,330 --> 00:30:02,031 Smell what? 555 00:30:03,799 --> 00:30:06,169 Gab. 556 00:30:07,837 --> 00:30:09,539 That fire's probably only a mile away. 557 00:30:09,639 --> 00:30:13,509 Oh. I've never been so happy to see smoke. 558 00:30:13,609 --> 00:30:15,245 That's our North Star. 559 00:30:15,345 --> 00:30:17,046 Where there's smoke, there's Cal Fire. 560 00:30:17,147 --> 00:30:19,449 We can get there by morning. Let's go. 561 00:30:20,250 --> 00:30:22,818 On this search and rescue, you operated 562 00:30:22,918 --> 00:30:25,355 under Captain Perez's leadership, correct? 563 00:30:25,455 --> 00:30:27,190 Yes. 564 00:30:27,290 --> 00:30:30,193 Then you saw him light the fire. 565 00:30:40,570 --> 00:30:42,472 I have nothing but good things to say 566 00:30:42,572 --> 00:30:45,608 about the way Captain Perez conducted himself that night, 567 00:30:45,708 --> 00:30:47,177 and in general. 568 00:30:47,277 --> 00:30:48,578 And if you don't mind, 569 00:30:48,678 --> 00:30:50,780 that's all I'm gonna say without a lawyer present. 570 00:30:50,880 --> 00:30:53,716 Because I don't want this to go the way these things go. 571 00:30:53,816 --> 00:30:55,418 These things? 572 00:30:55,518 --> 00:30:58,588 I'm in prison for something I didn't do. 573 00:30:58,688 --> 00:30:59,989 I know how this goes down. 574 00:31:00,089 --> 00:31:02,558 How does this go down? 575 00:31:04,260 --> 00:31:06,462 You stand there and ask me questions 576 00:31:06,562 --> 00:31:08,864 in just the right way to make me say something 577 00:31:08,964 --> 00:31:10,433 I don't want to say 578 00:31:10,533 --> 00:31:13,603 and trick me into confirming whatever theory 579 00:31:13,703 --> 00:31:15,104 you got going on. 580 00:31:15,205 --> 00:31:18,508 And suddenly I'm under a bus I never saw coming. 581 00:31:18,608 --> 00:31:20,510 Or someone else is. 582 00:31:26,249 --> 00:31:29,919 I don't want to trick you, Freddy. 583 00:31:30,019 --> 00:31:34,724 I want to know what happened that night. 584 00:31:35,525 --> 00:31:38,561 Next you're gonna tell me you're on my side. 585 00:31:42,665 --> 00:31:44,400 I am on your side. 586 00:31:44,500 --> 00:31:48,170 And what I think I'm hearing you say 587 00:31:48,271 --> 00:31:50,706 is that while you were combing through the grid 588 00:31:50,806 --> 00:31:53,343 that had been set up as part of the search and rescue operation, 589 00:31:53,443 --> 00:31:56,111 you spotted a fire in the woods 590 00:31:56,212 --> 00:31:58,180 that started spontaneously. 591 00:31:58,281 --> 00:32:00,283 With the storm, it would make sense. 592 00:32:00,383 --> 00:32:02,218 Lightning struck and started a brush fire. 593 00:32:02,318 --> 00:32:04,019 Thank goodness you were all nearby 594 00:32:04,119 --> 00:32:06,256 and could get it under control quickly. 595 00:32:09,392 --> 00:32:13,296 So, tell me, what happened? 596 00:32:15,598 --> 00:32:18,268 - We made it through the night. - We're almost there. 597 00:32:18,368 --> 00:32:20,570 Are those sirens? 598 00:32:20,670 --> 00:32:22,238 You'll be punished, but I promise, 599 00:32:22,338 --> 00:32:24,640 what you're doing to yourself inside is way worse, trust me. 600 00:32:24,740 --> 00:32:26,442 Gab! Here, stop. 601 00:32:26,467 --> 00:32:28,203 Hey, hey, you okay? You okay? 602 00:32:28,228 --> 00:32:30,029 Hey, talk to me. Talk to me. 603 00:32:30,280 --> 00:32:31,814 Talk to me. What's wrong? What's wrong? 604 00:32:31,914 --> 00:32:33,316 Gab. 605 00:32:36,419 --> 00:32:38,888 She's unconscious and she's barely breathing. 606 00:32:38,988 --> 00:32:40,790 I can't lose her! 607 00:32:40,890 --> 00:32:42,892 Leave me. Take her. 608 00:32:42,992 --> 00:32:46,462 Af-After everything you've done for me, it's the least I can do. 609 00:32:48,831 --> 00:32:51,200 I'll-I'll come back for you. Okay. 610 00:33:01,344 --> 00:33:03,313 I had to make a choice. 611 00:33:04,714 --> 00:33:07,116 I don't know if it was the right one. 612 00:33:07,216 --> 00:33:08,784 I don't know either. 613 00:33:10,252 --> 00:33:12,955 All I could think of was saving Gabriela. 614 00:33:13,055 --> 00:33:15,325 I couldn't see anything else. 615 00:34:00,069 --> 00:34:02,838 I got her. I got her. What's wrong with her? 616 00:34:02,863 --> 00:34:04,757 I don't know. I don't know. She was fine. 617 00:34:04,782 --> 00:34:07,217 She... she was coughing some, but she was able to walk, 618 00:34:07,242 --> 00:34:09,111 and then she just... she just started wheezing. 619 00:34:09,211 --> 00:34:10,980 Sounds like secondary drowning. 620 00:34:11,155 --> 00:34:12,990 There's water in her lungs 621 00:34:13,015 --> 00:34:15,184 because she jumped off that damn bridge. 622 00:34:15,284 --> 00:34:17,152 Tell the paramedics they need to have O2 ready. 623 00:34:17,252 --> 00:34:18,588 Her pulse is racing. 624 00:34:18,613 --> 00:34:20,205 There's still-there's still another injured civilian 625 00:34:20,230 --> 00:34:21,932 - that's down there. - Civilian? 626 00:34:21,957 --> 00:34:23,659 The hit-and-run driver. Eve. 627 00:34:23,684 --> 00:34:25,269 - Arthur, come on. - All right, yeah. 628 00:34:25,294 --> 00:34:26,729 She was in-she was in better shape than Gabriela, 629 00:34:26,829 --> 00:34:29,565 so I grabbed Gabriela and I started... I just started running. 630 00:34:29,590 --> 00:34:31,831 We tried to fix her broken leg and her compartment syndrome 631 00:34:31,856 --> 00:34:34,379 - as best that we could. - Okay, okay. 632 00:34:34,404 --> 00:34:36,372 You have to save her. 633 00:34:36,472 --> 00:34:38,207 Somebody get me a warming blanket. 634 00:34:38,307 --> 00:34:40,743 Gabs, listen to our voice. Come on. 635 00:34:40,843 --> 00:34:43,479 Come on, open your eyes. Come on. 636 00:34:43,579 --> 00:34:46,782 At the time, Gabriela had collapsed. 637 00:34:46,882 --> 00:34:50,920 I didn't know what it was. 638 00:34:51,020 --> 00:34:52,955 Meg was fine. She was up and, 639 00:34:53,055 --> 00:34:54,590 and she was talking. 640 00:34:54,690 --> 00:34:58,594 But as it turns out, she was bleeding internally. 641 00:34:58,694 --> 00:35:01,130 We had no way of knowing. 642 00:35:01,230 --> 00:35:04,800 She was a traumatized civilian. 643 00:35:05,901 --> 00:35:09,505 And you are an incarcerated firefighter 644 00:35:09,605 --> 00:35:12,942 who made all the choices that led to her death. 645 00:35:13,042 --> 00:35:16,245 At least that's how her parents' lawyers see it. 646 00:35:17,046 --> 00:35:19,449 I am deeply sorry. 647 00:35:22,985 --> 00:35:25,087 I liked Meg. 648 00:35:27,056 --> 00:35:28,991 She made a mistake. 649 00:35:30,526 --> 00:35:34,764 I did my best to try and give her a long life to overcome it. 650 00:35:35,931 --> 00:35:37,867 Okay, Donovan, back to camp. 651 00:35:55,918 --> 00:35:57,687 Bode? 652 00:35:57,787 --> 00:36:01,624 No, it's me, Jake. 653 00:36:02,424 --> 00:36:04,727 You're gonna be okay, mija. 654 00:36:04,827 --> 00:36:07,463 We're gonna get you to a hospital, okay? 655 00:36:07,563 --> 00:36:09,131 - She awake? - Yeah. 656 00:36:09,231 --> 00:36:11,967 - If I don't make it... - You're g-you're gonna make it. 657 00:36:12,067 --> 00:36:14,336 I'm gonna call and check on you so many times 658 00:36:14,436 --> 00:36:17,773 you'll be sick of me. What a friend would do. 659 00:36:38,360 --> 00:36:42,097 After speaking with all of you, I have some recommendations. 660 00:36:42,898 --> 00:36:45,635 Eve, I'm undoing your write-up. 661 00:36:45,735 --> 00:36:48,971 I strongly recommend that you climb the Cal Fire ladder. 662 00:36:49,071 --> 00:36:52,441 You're an asset, firefighter. 663 00:36:52,466 --> 00:36:54,968 Jake... 664 00:36:54,993 --> 00:36:57,396 despite your personal entanglement with both 665 00:36:57,421 --> 00:36:59,055 MIA firefighters, 666 00:36:59,381 --> 00:37:01,817 you put your badge before your heart. 667 00:37:03,853 --> 00:37:05,921 DC Leone, 668 00:37:06,021 --> 00:37:08,791 I look forward to you returning to work. 669 00:37:08,816 --> 00:37:10,417 The department will be stronger for it. 670 00:37:10,593 --> 00:37:12,562 Battalion Chief Leone, 671 00:37:12,662 --> 00:37:15,397 your leadership style... It deviates from the handbook, 672 00:37:15,497 --> 00:37:18,701 but there's no bottling this job in a handbook. 673 00:37:18,726 --> 00:37:19,960 I get that. 674 00:37:22,972 --> 00:37:24,239 Cap. 675 00:37:24,339 --> 00:37:27,643 There's a narrative here that you started 676 00:37:27,743 --> 00:37:29,812 a prescribed fire early, 677 00:37:29,912 --> 00:37:32,347 an incredibly reckless choice. 678 00:37:33,616 --> 00:37:36,151 But there's another narrative that suggests 679 00:37:36,251 --> 00:37:39,922 lightning started a brush fire that you put out. 680 00:37:41,791 --> 00:37:43,492 That's what Freddy said. 681 00:37:44,886 --> 00:37:47,423 Like I said, my goal is to protect you. 682 00:37:47,448 --> 00:37:49,540 Protect us, Cal Fire. 683 00:37:49,565 --> 00:37:51,901 So that's it, then? We're good? 684 00:37:52,001 --> 00:37:54,003 If it were up to me, yes. 685 00:37:54,103 --> 00:37:56,138 But I'm afraid there are parents and lawyers 686 00:37:56,238 --> 00:37:59,241 who won't rest until someone goes down for this. 687 00:37:59,341 --> 00:38:01,510 My recommendation is Bode. 688 00:38:01,535 --> 00:38:03,136 - No! What? - Oh, God. 689 00:38:03,161 --> 00:38:06,390 He's an inmate who directly treated the deceased civilian. 690 00:38:06,415 --> 00:38:08,584 He-He's a small loss to the department 691 00:38:08,684 --> 00:38:11,621 compared to any of you, and from what I've gathered, 692 00:38:11,721 --> 00:38:13,188 Bode's been on thin ice before. 693 00:38:13,288 --> 00:38:14,990 I was the one. 694 00:38:15,090 --> 00:38:17,526 It was me. Write that down. 695 00:38:17,627 --> 00:38:19,317 Tell the parents to tell the lawyers... 696 00:38:19,342 --> 00:38:20,409 Chief... 697 00:38:20,434 --> 00:38:21,931 Bode covered for me 698 00:38:22,031 --> 00:38:24,667 i-in saying that he treated Meg. 699 00:38:24,767 --> 00:38:27,502 He rescued Meg. 700 00:38:27,603 --> 00:38:29,338 I treated her. 701 00:38:29,438 --> 00:38:31,741 So... 702 00:38:31,841 --> 00:38:33,843 truth is, her... 703 00:38:33,943 --> 00:38:36,011 Her death is my fault. 704 00:38:36,111 --> 00:38:38,881 There's no evidence to support that. 705 00:38:38,981 --> 00:38:40,783 Listen... 706 00:38:40,883 --> 00:38:42,818 I can lose my job. 707 00:38:42,918 --> 00:38:44,854 That's okay. I'll-I'll figure it out. 708 00:38:44,954 --> 00:38:47,690 But my son cannot go back to prison. 709 00:38:47,790 --> 00:38:50,325 That will kill my wife. 710 00:38:51,193 --> 00:38:54,797 I'm sorry. it's over. 711 00:38:54,897 --> 00:38:56,699 Bode's done. 712 00:39:01,553 --> 00:39:04,022 Uh, all right, can I just, um... 713 00:39:05,742 --> 00:39:08,044 Can I... 714 00:39:08,277 --> 00:39:10,612 Can I just ask for one favor? 715 00:39:14,216 --> 00:39:17,286 No parent should have to bury their child. 716 00:39:19,647 --> 00:39:23,418 It's unnatural. 717 00:39:23,534 --> 00:39:25,669 And it's cruel. 718 00:39:26,028 --> 00:39:28,363 And I'm sure you're struggling right now 719 00:39:28,463 --> 00:39:33,168 with why it happened to your family. 720 00:39:33,652 --> 00:39:35,621 Happened to mine, too. 721 00:39:37,057 --> 00:39:38,792 You lost a child? 722 00:39:41,143 --> 00:39:42,978 Yeah. 723 00:39:43,003 --> 00:39:44,571 My daughter. 724 00:39:44,605 --> 00:39:47,040 When we first lost her, I thought I could 725 00:39:47,065 --> 00:39:49,134 punch my way through the pain. 726 00:39:49,451 --> 00:39:51,220 But... 727 00:39:51,320 --> 00:39:53,622 just made everything worse. 728 00:39:53,647 --> 00:39:55,048 If you're trying to talk us out of this... 729 00:39:55,073 --> 00:39:58,577 Shh, Charles, just let him talk. 730 00:40:01,596 --> 00:40:04,599 This lawsuit... it-it doesn't just sue 731 00:40:04,700 --> 00:40:07,502 a nameless, faceless organization. 732 00:40:07,527 --> 00:40:09,396 It's got a-a person's name attached to it, 733 00:40:09,421 --> 00:40:13,225 and that-that name is shaping up to be my son. 734 00:40:14,277 --> 00:40:16,513 Um, he and I, 735 00:40:17,246 --> 00:40:20,382 we rarely see eye to eye on anything, 736 00:40:20,482 --> 00:40:23,953 but what he did out there for your daughter, what... 737 00:40:23,978 --> 00:40:26,280 He did-he did everything right. 738 00:40:26,455 --> 00:40:28,991 - He killed our daughter. - No. 739 00:40:29,091 --> 00:40:31,727 Meg succumbed to internal bleeding 740 00:40:31,827 --> 00:40:33,562 after she walked away from the crash. 741 00:40:33,662 --> 00:40:36,165 Please believe me, I'm not-I'm not blaming your daughter, 742 00:40:36,265 --> 00:40:39,068 but if you blame my son... 743 00:40:40,803 --> 00:40:45,307 ...Cal Fire loses a very valuable firefighter. 744 00:40:47,770 --> 00:40:50,345 And that could put somebody else's kid at risk someday. 745 00:40:53,498 --> 00:40:55,425 And worst of all, it's not... 746 00:40:55,450 --> 00:40:57,552 not gonna bring Meg back. 747 00:40:59,621 --> 00:41:01,924 You got to grieve your daughter, 748 00:41:02,024 --> 00:41:03,926 love each other. 749 00:41:04,026 --> 00:41:06,328 Blaming the wrong person... 750 00:41:06,428 --> 00:41:09,164 That's-that's not gonna make anything better. 751 00:41:17,506 --> 00:41:19,508 I'll talk to the lawyers. 752 00:41:26,115 --> 00:41:28,824 You want to tell me about her? 753 00:41:28,849 --> 00:41:30,984 What was she like? 754 00:41:43,632 --> 00:41:45,000 Hey. 755 00:41:48,370 --> 00:41:50,439 Hey, how are you feeling? 756 00:41:50,539 --> 00:41:53,275 So much better being out of the hospital. 757 00:41:55,277 --> 00:41:58,948 I missed you. 758 00:41:58,973 --> 00:42:00,432 I came straight here. 759 00:42:04,719 --> 00:42:06,822 I missed you, too. 760 00:42:12,552 --> 00:42:14,221 But, um... 761 00:42:16,356 --> 00:42:18,325 ...are you sure you're feeling better? 762 00:42:18,715 --> 00:42:20,302 Seriously. 763 00:42:21,770 --> 00:42:24,073 I'm horrified 764 00:42:24,173 --> 00:42:28,481 that we lost Meg after all of that, and it's gonna 765 00:42:28,506 --> 00:42:31,074 - take me a while to shake that. - Yeah. 766 00:42:31,311 --> 00:42:36,254 But... physically, I'm good. 767 00:42:40,022 --> 00:42:42,757 Okay. 768 00:42:49,398 --> 00:42:51,700 Then we need to talk. 769 00:42:54,302 --> 00:42:55,804 About? 770 00:42:56,171 --> 00:42:58,640 You and Bode. 771 00:43:04,278 --> 00:43:08,278 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 55440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.